translations for PT_PT
Hi,
I was seeing your translations for PT_PT (Portuguese from Portugal), and i recommend to add “Ubuntu Portuguese Translators” ps://launchpad.
856 entries Needs review!
Question information
- Language:
- English Edit question
- Status:
- Solved
- For:
- Gufw Edit question
- Assignee:
- No assignee Edit question
- Solved by:
- IvoGuerreiro
- Solved:
- Last query:
- Last reply:
Revision history for this message
|
#1 |
Hi Ivo! Gufw is translated by Launchpad Translators with Structured
permissions.
I suscribed the Ubuntu Portuguese Translators to this question. Please,
could you review it? :) Thanks in advance!
FYI current focus translation is this:
https:/
the repository. I'll use that translations for the future Gufw 15.04.
Cheers!
Revision history for this message
|
#2 |
Hello I'm from Ubuntu Portuguese Translators.
I can help reviewing the translations if you add our team.
Revision history for this message
|
#4 |
The “Ubuntu Portuguese Translators” team is:
https:/
Costales, can you fix that?
Revision history for this message
|
#5 |
Hi,
yes i will have a look ;)
2014-08-05 19:16 GMT+01:00 costales <email address hidden>:
> Question #252651 on Gufw changed:
> https:/
>
> Status: Open => Answered
>
> costales proposed the following answer:
> Hi Ivo! Gufw is translated by Launchpad Translators with Structured
> permissions.
> I suscribed the Ubuntu Portuguese Translators to this question. Please,
> could you review it? :) Thanks in advance!
> FYI current focus translation is this:
> https:/
> to
> the repository. I'll use that translations for the future Gufw 15.04.
> Cheers!
>
> --
> You received this question notification because you are a direct
> subscriber of the question.
>
Revision history for this message
|
#6 |
@Tiago, it's already with the right permissions: Launchpad Translators. I'm thinking the Ubuntu Portuguese have them :O
Revision history for this message
|
#7 |
@costales, does launchpad change this once a day like the other stuff?
I still see the other (inactive) group there.
The rigth one is: https:/
Melhores cumprimentos/
Tiago Carrondo
S. Lourenço - Ericeira (Portugal)
@ BQ Curie, com/with Android :-)
Em 05/08/2014 22:26, "costales" <email address hidden>
escreveu:
> Question #252651 on Gufw changed:
> https:/
>
> costales proposed the following answer:
> @Tiago, it's already with the right permissions: Launchpad Translators.
> I'm thinking the Ubuntu Portuguese have them :O
>
> --
> You received this question notification because you are a direct
> subscriber of the question.
>
Revision history for this message
|
#8 |
Tks you all,
i will mark this as resolved, but in the meantime i don't get the review mode available.
at least as a member of the Ubuntu Portuguese Translators, that i am.
Revision history for this message
|
#9 |
@Ivo, the wrong pt translator's groups was added.
I asked Costales to change it
Revision history for this message
|
#10 |
Somo portugueses vamos lá escrever entre nós em PT_PT LOL.
Ok obrigado pela informação vou-me mantendo atento, quando a alteração for efectuada irei então completar e fechar a tradução em causa.
Obrigado, continuação de uma boa semana, ou férias =O)
Revision history for this message
|
#11 |
@Tiago: Ops, thanks Tiago, I'm understanding the issue now:
There are the Launchpad & the Ubuntu Portuguese Translators groups:
https:/
https:/
And only the Launchpad Portuguese Translators can translate Gufw? Is it the
issue, isn't it?
But I'm not sure which group has to be.
@dpm: Hi David! How are you? Please, which will be the right group for a
project like Gufw?
Thanks in advance! Cheers!
Revision history for this message
|
#12 |
This one:
https:/
Melhores cumprimentos/
Tiago Carrondo
S. Lourenço - Ericeira (Portugal)
@ bq, com/with Android :-)
Em 06/08/2014 14:52, "costales" <email address hidden>
escreveu:
> Question #252651 on Gufw changed:
> https:/
>
> costales posted a new comment:
> @Tiago: Ops, thanks Tiago, I'm understanding the issue now:
> There are the Launchpad & the Ubuntu Portuguese Translators groups:
> https:/
> https:/
> And only the Launchpad Portuguese Translators can translate Gufw? Is it the
> issue, isn't it?
> But I'm not sure which group has to be.
>
> @dpm: Hi David! How are you? Please, which will be the right group for a
> project like Gufw?
>
> Thanks in advance! Cheers!
>
> --
> You received this question notification because you are a direct
> subscriber of the question.
>
Revision history for this message
|
#13 |
@costales let me know when you change the translation team, we want to translate/review gufw.
Revision history for this message
|
#14 |
@Tiago: I think the translation group is right :O I'll wait the Planella's
confirmation :) I'm so sorry.
Revision history for this message
|
#15 |
The translation group is "Launchpad Portuguese Translators", this groups has only 2 members who aparently are not recently active. It makes no sense to keep that group as a launchpad translator team also there are a lot of people interested joining the group but no one accepts the resquests.
Revision history for this message
|
#16 |
@costales I understand you, but that group is inactive for years..
Melhores cumprimentos/
Tiago Carrondo
S. Lourenço - Ericeira (Portugal)
@ bq, com/with Android :-)
Em 07/08/2014 15:46, "costales" <email address hidden>
escreveu:
> Question #252651 on Gufw changed:
> https:/
>
> costales posted a new comment:
> @Tiago: I think the translation group is right :O I'll wait the Planella's
> confirmation :) I'm so sorry.
>
> --
> You received this question notification because you are a direct
> subscriber of the question.
>
Revision history for this message
|
#17 |
Hi! :) @Diogo & @Tiago I must confess that I was an Ubuntu & Mozilla translator and I was responsible for freeDesktop, Debian, openOffice and Mandriva localization too :) Said that, I have to say you that this is not a trivial change for me and it's important for me to do it in the right way :D
I have to say too that It is really an honor for me your interest into translating Gufw :D And thanks a lot in advance!!!! Really!! :D We'll find a solution for this issue ;) Don't be worry :)
I was thinking that the "ubuntu" translators were included as "launchpad" translators, but I'm thinking not after this bug. Could we wait to the Planella explanation? :) Thanks and I'm really sorry this problem :$
Obligado!!
Costales.
Revision history for this message
|
#18 |
Ops, just one point more.
I can't choose "Ubuntu" translators for Portuguese translations and "Launchpad" translatiors for another languages as you can see in my attachment image.
Revision history for this message
|
#19 |
If you are creating a new group, please add me there.
Por favor adicionem-me ao novo grupo, caso o venham a criar!
--
Paulo Matos
On Thu, Aug 7, 2014 at 8:36 PM, costales <
<email address hidden>> wrote:
> Question #252651 on Gufw changed:
> https:/
>
> costales posted a new comment:
> Ops, just one point more.
> I can't choose "Ubuntu" translators for Portuguese translations and
> "Launchpad" translatiors for another languages as you can see in my
> attachment image.
>
> --
> You received this question notification because you are a direct
> subscriber of the question.
>
Revision history for this message
|
#20 |
@costales: no attachment here
@paulo.matos: we don't need another group please apply to https:/
Revision history for this message
|
#21 |
Hi! My apologies for this problem :$
I asked to Launchpad itself about the right group/permissions:
https:/
Best regards!
Revision history for this message
|
#22 |
Hi, Costales
Are you going to change to Ubuntu Translators?
Revision history for this message
|
#23 |
Hi! Yes, it's done :)
I'm so sorry the delay, my personal apologies in advance! I'd like to thank
you your interest and future translations of Gufw! :D
Muito obrigado ;)
Revision history for this message
|
#24 |
No prob.
Cheers!
case closed! :)