liblingua-translit-perl 0.28-1 source package in Ubuntu

Changelog

liblingua-translit-perl (0.28-1) unstable; urgency=medium

  * Team upload

  * New upstream version 0.28
  * drop 001_fix-typo.patch, applied upstream
  * drop unused lintian overrides about iff → if typo
  * update upstream copyright notice
  * declare conformance with Policy 4.1.1 (no changes needed)

 -- Damyan Ivanov <email address hidden>  Mon, 13 Nov 2017 20:57:27 +0000

Upload details

Uploaded by:
Debian Perl Group
Uploaded to:
Sid
Original maintainer:
Debian Perl Group
Architectures:
all
Section:
misc
Urgency:
Medium Urgency

See full publishing history Publishing

Series Pocket Published Component Section
Jammy release universe misc
Focal release universe misc
Bionic release universe misc

Builds

Bionic: [FULLYBUILT] amd64

Downloads

File Size SHA-256 Checksum
liblingua-translit-perl_0.28-1.dsc 2.1 KiB acb8411a9c84fb98becc47067d6c17619d7c043761fcd26477bda555cc9d194d
liblingua-translit-perl_0.28.orig.tar.gz 107.8 KiB 113f91d8fc2c630437153a49fb7a52b023af8f6278ed96c070b1f60824b8eae1
liblingua-translit-perl_0.28-1.debian.tar.xz 2.7 KiB b47c46db9550621cae62848ec141cc8c426747ab22e770a70f9eaf0123292f64

Available diffs

No changes file available.

Binary packages built by this source

liblingua-translit-perl: Perl module that transliterates text between writing systems

 Lingua::Translit can be used to convert text from one writing system to
 another, based on national or international transliteration tables. Where
 possible a reverse transliteration is supported.
 .
 The term transliteration describes the conversion of text from one writing
 system or alphabet to another one. The conversion is ideally unique, mapping
 one character to exactly one character, so the original spelling can be
 reconstructed. Practically this is not always the case and one single letter
 of the original alphabet can be transcribed as two, three or even more
 letters.
 .
 Furthermore there is more than one transliteration scheme for one writing
 system. Therefore it is an important and necessary information, which scheme
 will be or has been used to transliterate a text, to work integrative and be
 able to reconstruct the original data.