entrée de menu manquante

Asked by Mélodie

Bonjour,

Il manque le lanceur dans le menu. J'ai trouvé un fichier desktop pour kxstitch, mais sous /usr/share/applnk/Graphics : kxstitch.desktop

Il n'est pas tout à fait conforme à ce qu'il devrait être, de plus, je l'ai donc copié, modifié, et installé sous /usr/share/applications : maintenant, il est dans les menus.

Voici une copie de l'original modifié:

# KDE Config File
[Desktop Entry]
Version=0.8
Type=Application
Name=KXStitch
GenericName[en]=Cross-stitch pattern creator
GenericName[fr]=Création de points de croix
Comment[en]=Cross-stitch pattern creator and editor for KDE
Comment[fr]=Création et édition de points de croix pour KDE
Exec=kxstitch -caption "%c" %i %m
Icon=kxstitch.png
MiniIcon=kxstitch.png
DocPath=kxstitch/index.html
MimeType=application/kxstitch
Comment=
Comment[de]=
Terminal=0
Categories=Graphics;

Merci de bien vouloir intégrer quelque chose comme ça dans le prochain paquet.

Cordialement,
Mélodie

Question information

Language:
French Edit question
Status:
Solved
For:
Ubuntu kxstitch Edit question
Assignee:
No assignee Edit question
Solved by:
Arnaud Soyez
Solved:
Last query:
Last reply:
Revision history for this message
Arnaud Soyez (weboide) said :
#1

Bonjour, merci d'avoir pris le temps de signaler ce problème et ainsi améliorer Ubuntu.

Notez que ceci aurait du être signalé en tant que "bug", j'ai donc créé un rapport de bug à partir de cette question.

----

Thank you for taking the time to report this bug and thus making Ubuntu better.

Note that this should have been filed as a bug, so I created a bug report from this question.

Revision history for this message
Mélodie (meets) said :
#2

On Sat, 02 May 2009 13:18:18 -0000
"Arnaud Soyez \(Weboide\)" <email address hidden> wrote:

> Your question #69605 on kxstitch in ubuntu changed:
> https://answers.launchpad.net/ubuntu/+source/kxstitch/+question/69605
>
> Status: Open => Answered
>
> Arnaud Soyez (Weboide) proposed the following answer:
> Bonjour, merci d'avoir pris le temps de signaler ce problème et ainsi
> améliorer Ubuntu.
>
> Notez que ceci aurait du être signalé en tant que "bug", j'ai donc créé
> un rapport de bug à partir de cette question.

--

Bonjour,

J'aurais dû le signaler en bug oui, excusez et merci d'avoir pris la peine
de le faire.

J'utilise d'autres distributions, et j'ai fourni une Xubuntu à une amie,
et j'étais pressée : j'ai aussi eu Ekiga qui a manqué d'un menu dans
Xubuntu : les menus sont différents de ceux de Gnome, le ekiga.desktop est
bien à sa place sous /usr/share/applications mais comme les sous-menus
n'existent pas (dans le fichier desktop ça correspond à la ligne
Categories=...;...;...;) de la même manière sous Xubuntu que sous Ubuntu,
le lanceur Ekiga n'apparaissait pas.

Il y avait aussi dans ce fichier une autre ligne "louche" que j'ai
commentée, le tout a fait apparaître ce lanceur. :-)

Si vous souhaitez l'information complète, j'installerai bien une Xubuntu
dans Virtualbox pour retrouver l'information exacte.

Du temps que j'y pense, je ne vous connais pas mais, sauriez-vous si c'est
simple de proposer de contribuer aux traductions chez Ubuntu, ou
connaissez-vous quelqu'un qui pourrait me le dire ?

Je voudrais surtout faire quelque chose pour les quelques bribes pouvant
encore manquer dans Synaptic.

Tout le meilleur et mieux,
Joyce MARKOLL

Revision history for this message
Best Arnaud Soyez (weboide) said :
#3

Si vous rencontrez d'autre bugs comme ceci, merci de bien vouloir le
signaler dans un nouveau rapport de bug. Si cela concerne plusieurs
applications, veuillez créer un rapport individuel pour chaque
application.

Concernant les traductions, vous pouvez librement traduire les
programmes dont l'accès aux traductions est libre. Pour jaunty
jackalope, c'est ici
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+lang/fr
et pour karmic (pas encore disponible), les traductions seront ici:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic ou ici
https://translations.launchpad.net/ubuntu/karmic/+lang/fr

Si vous souhaitez traduire les applications propres à ubuntu, ou bien
les applications dont les traductions sont privées (ou les traductions
de synaptic dont vous parliez), il faut faire parti du groupe de
traducteurs francais Ubuntu, voyez
http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur

Dans tous les cas il est très intéressant et recommandé de lire cette
page:
http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur

Revision history for this message
Mélodie (meets) said :
#4

Bonjour,

Merci pour ces informations, et merci beaucoup de votre réactivité !