diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/capplet/csm-app-dialog.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/capplet/csm-app-dialog.c --- cinnamon-session-2.2.2/capplet/csm-app-dialog.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/capplet/csm-app-dialog.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -270,8 +270,6 @@ setup_dialog (dialog); - gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (dialog)); - return G_OBJECT (dialog); } @@ -528,7 +526,6 @@ const char *name; const char *exec; const char *comment; - char *delay; const char *error_msg; GError *error; char **argv; @@ -537,7 +534,6 @@ name = csm_app_dialog_get_name (CSM_APP_DIALOG (dialog)); exec = csm_app_dialog_get_command (CSM_APP_DIALOG (dialog)); comment = csm_app_dialog_get_comment (CSM_APP_DIALOG (dialog)); - delay = csm_app_dialog_get_delay (CSM_APP_DIALOG (dialog)); error = NULL; error_msg = NULL; @@ -593,10 +589,9 @@ } if (delay_p) { - *delay_p = g_strdup (delay); + *delay_p = csm_app_dialog_get_delay (CSM_APP_DIALOG (dialog)); } - g_free (delay); retval = TRUE; break; } diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/capplet/csm-properties-dialog.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/capplet/csm-properties-dialog.c --- cinnamon-session-2.2.2/capplet/csm-properties-dialog.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/capplet/csm-properties-dialog.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -374,6 +374,7 @@ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (add_dialog), GTK_WINDOW (dialog)); + gtk_widget_show_all (add_dialog); if (csm_app_dialog_run (CSM_APP_DIALOG (add_dialog), &name, &exec, &comment, &delay)) { csp_app_create (name, comment, exec, delay); @@ -444,6 +445,7 @@ gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (edit_dialog), GTK_WINDOW (dialog)); + gtk_widget_show_all (edit_dialog); if (csm_app_dialog_run (CSM_APP_DIALOG (edit_dialog), &name, &exec, &comment, &delay)) { csp_app_update (app, name, comment, exec, delay); @@ -559,6 +561,7 @@ "ellipsize", PANGO_ELLIPSIZE_END, NULL); gtk_tree_view_append_column (treeview, column); + gtk_tree_view_column_set_expand (column, TRUE); /* DELAY COLUMN */ @@ -678,8 +681,6 @@ setup_dialog (dialog); - gtk_widget_show (GTK_WIDGET (dialog)); - return G_OBJECT (dialog); } diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/capplet/main.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/capplet/main.c --- cinnamon-session-2.2.2/capplet/main.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/capplet/main.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -36,6 +36,14 @@ { NULL, 0, 0, 0, NULL, NULL, NULL } }; +static gboolean +delay_quit (GtkWidget *dialog) +{ + gtk_widget_destroy (dialog); + gtk_main_quit (); + return FALSE; +} + static void dialog_response (CsmPropertiesDialog *dialog, guint response_id, @@ -68,8 +76,8 @@ gtk_widget_destroy (d); } } else { - gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (dialog)); - gtk_main_quit (); + gtk_widget_hide (GTK_WIDGET (dialog)); + g_timeout_add_seconds (2, (GSourceFunc) delay_quit, dialog); } } @@ -79,7 +87,7 @@ GError *error; GtkWidget *dialog; - bindtextdomain ("cinnamon-session", "/usr/share/cinnamon/locale"); + bindtextdomain ("cinnamon-session", "/usr/share/locale"); bind_textdomain_codeset ("cinnamon-session", "UTF-8"); textdomain ("cinnamon-session"); @@ -100,6 +108,12 @@ "response", G_CALLBACK (dialog_response), NULL); + + g_signal_connect (dialog, + "delete-event", + G_CALLBACK (gtk_widget_hide_on_delete), + NULL); + gtk_widget_show (dialog); gtk_main (); diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-autostart-app.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-autostart-app.c --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-autostart-app.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-autostart-app.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -372,8 +372,10 @@ } } - if (schema_exists == FALSE) + if (schema_exists == FALSE) { + g_strfreev (elems); return FALSE; + } settings = g_settings_new (elems[0]); retval = g_settings_get_boolean (settings, elems[1]); diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-consolekit.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-consolekit.c --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-consolekit.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-consolekit.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -30,8 +30,11 @@ #include #include + +#ifdef HAVE_OLD_UPOWER #define UPOWER_ENABLE_DEPRECATED 1 #include +#endif #include "csm-system.h" #include "csm-consolekit.h" @@ -55,7 +58,9 @@ DBusGConnection *dbus_connection; DBusGProxy *bus_proxy; DBusGProxy *ck_proxy; +#ifdef HAVE_OLD_UPOWER UpClient *up_client; +#endif }; static void csm_consolekit_class_init (CsmConsolekitClass *klass); @@ -182,8 +187,10 @@ } } +#ifdef HAVE_OLD_UPOWER g_clear_object (&manager->priv->up_client); manager->priv->up_client = up_client_new (); +#endif is_connected = TRUE; @@ -248,7 +255,9 @@ { g_clear_object (&manager->priv->bus_proxy); g_clear_object (&manager->priv->ck_proxy); +#ifdef HAVE_OLD_UPOWER g_clear_object (&manager->priv->up_client); +#endif if (manager->priv->dbus_connection != NULL) { DBusConnection *connection; @@ -771,7 +780,11 @@ { CsmConsolekit *consolekit = CSM_CONSOLEKIT (system); +#ifdef HAVE_OLD_UPOWER return up_client_get_can_suspend (consolekit->priv->up_client); +#else + return FALSE; +#endif } static gboolean @@ -779,12 +792,18 @@ { CsmConsolekit *consolekit = CSM_CONSOLEKIT (system); +#ifdef HAVE_OLD_UPOWER return up_client_get_can_hibernate (consolekit->priv->up_client); +#else + return FALSE; +#endif + } static void csm_consolekit_suspend (CsmSystem *system) { +#ifdef HAVE_OLD_UPOWER CsmConsolekit *consolekit = CSM_CONSOLEKIT (system); GError *error = NULL; gboolean ret; @@ -794,11 +813,13 @@ g_warning ("Unexpected suspend failure: %s", error->message); g_error_free (error); } +#endif } static void csm_consolekit_hibernate (CsmSystem *system) { +#ifdef HAVE_OLD_UPOWER CsmConsolekit *consolekit = CSM_CONSOLEKIT (system); GError *error = NULL; gboolean ret; @@ -808,6 +829,7 @@ g_warning ("Unexpected hibernate failure: %s", error->message); g_error_free (error); } +#endif } static void diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-dbus-client.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-dbus-client.c --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-dbus-client.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-dbus-client.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -598,7 +598,7 @@ { CsmDBusClient *dbus_client = (CsmDBusClient *) client; DBusMessage *message; - gboolean ret; + gboolean ret = FALSE; /* unicast the signal to only the registered bus name */ message = dbus_message_new_signal (csm_client_peek_id (client), diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-logout-dialog.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-logout-dialog.c --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-logout-dialog.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-logout-dialog.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -39,12 +39,13 @@ #define CSM_LOGOUT_DIALOG_GET_PRIVATE(o) \ (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), CSM_TYPE_LOGOUT_DIALOG, CsmLogoutDialogPrivate)) -/* Shared with csm-fail-whale-dialog.c */ -#define AUTOMATIC_ACTION_TIMEOUT 60 - #define LOCKDOWN_SCHEMA "org.cinnamon.desktop.lockdown" #define KEY_DISABLE_USER_SWITCHING "disable-user-switching" +#define SESSION_SCHEMA "org.cinnamon.SessionManager" +#define KEY_TOGGLE_DELAY "quit-delay-toggle" +#define KEY_DELAY "quit-time-delay" + struct _CsmLogoutDialogPrivate { CsmDialogLogoutType type; @@ -53,10 +54,12 @@ UpClient *up_client; #endif CsmSystem *system; + GtkWidget *progressbar; + gboolean delay_toggle; int timeout; + int delay; unsigned int timeout_id; - unsigned int default_response; }; @@ -243,7 +246,13 @@ static void csm_logout_dialog_show (CsmLogoutDialog *logout_dialog, gpointer user_data) { - csm_logout_dialog_set_timeout (logout_dialog); + GSettings *settings = g_settings_new (SESSION_SCHEMA); + + if (g_settings_get_boolean (settings, KEY_TOGGLE_DELAY)) { + csm_logout_dialog_set_timeout (logout_dialog); + } + + g_object_unref(settings); } static gboolean @@ -252,50 +261,40 @@ CsmLogoutDialog *logout_dialog; char *seconds_warning; char *secondary_text; - int seconds_to_show; logout_dialog = (CsmLogoutDialog *) data; - if (!logout_dialog->priv->timeout) { + if (!logout_dialog->priv->timeout && logout_dialog->priv->delay_toggle) { gtk_dialog_response (GTK_DIALOG (logout_dialog), logout_dialog->priv->default_response); return FALSE; } - if (logout_dialog->priv->timeout <= 30) { - seconds_to_show = logout_dialog->priv->timeout; - } else { - seconds_to_show = (logout_dialog->priv->timeout/10) * 10; - - if (logout_dialog->priv->timeout % 10) - seconds_to_show += 10; - } - switch (logout_dialog->priv->type) { case CSM_DIALOG_LOGOUT_TYPE_LOGOUT: /* This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c */ - seconds_warning = ngettext ("You will be automatically logged " + seconds_warning = ngettext ("You will be logged " "out in %d second.", - "You will be automatically logged " + "You will be logged " "out in %d seconds.", - seconds_to_show); + logout_dialog->priv->timeout); break; case CSM_DIALOG_LOGOUT_TYPE_SHUTDOWN: - seconds_warning = ngettext ("This system will be automatically " + seconds_warning = ngettext ("This system will be " "shut down in %d second.", - "This system will be automatically " + "This system will be " "shut down in %d seconds.", - seconds_to_show); + logout_dialog->priv->timeout); break; case CSM_DIALOG_LOGOUT_TYPE_REBOOT: - seconds_warning = ngettext ("This system will be automatically " + seconds_warning = ngettext ("This system will be " "restarted in %d second.", - "This system will be automatically " + "This system will be " "restarted in %d seconds.", - seconds_to_show); + logout_dialog->priv->timeout); break; default: @@ -303,7 +302,7 @@ } if (!csm_system_is_login_session (logout_dialog->priv->system)) { - char *name, *tmp; + char *name; name = g_locale_to_utf8 (g_get_real_name (), -1, NULL, NULL, NULL); @@ -315,23 +314,28 @@ name = g_strdup (g_get_user_name ()); } - tmp = g_strdup_printf (_("You are currently logged in as \"%s\"."), name); - secondary_text = g_strconcat (tmp, "\n", seconds_warning, NULL); - g_free (tmp); + secondary_text = g_strdup_printf (_("You are currently logged in as \"%s\"."), name); g_free (name); - } else { - secondary_text = g_strdup (seconds_warning); - } + } + + gdouble delay; + delay = (gdouble)logout_dialog->priv->delay; + seconds_warning = g_strdup_printf (seconds_warning, logout_dialog->priv->timeout); + + gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (logout_dialog->priv->progressbar), logout_dialog->priv->timeout / delay); + gtk_progress_bar_set_show_text( GTK_PROGRESS_BAR(logout_dialog->priv->progressbar), TRUE ); + gtk_progress_bar_set_text (GTK_PROGRESS_BAR (logout_dialog->priv->progressbar), seconds_warning); + gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (logout_dialog), secondary_text, - seconds_to_show, NULL); logout_dialog->priv->timeout--; g_free (secondary_text); + g_free (seconds_warning); return TRUE; } @@ -339,7 +343,7 @@ static void csm_logout_dialog_set_timeout (CsmLogoutDialog *logout_dialog) { - logout_dialog->priv->timeout = AUTOMATIC_ACTION_TIMEOUT; + logout_dialog->priv->timeout = logout_dialog->priv->delay; /* Sets the secondary text */ csm_logout_dialog_timeout (logout_dialog); @@ -373,6 +377,7 @@ { CsmLogoutDialog *logout_dialog; GtkWidget *dialog_image; + GtkWidget *hbox; const char *primary_text; const char *icon_name; @@ -387,6 +392,11 @@ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (logout_dialog), _("Session")); logout_dialog->priv->type = type; + + GSettings *settings = g_settings_new (SESSION_SCHEMA); + + logout_dialog->priv->delay_toggle = g_settings_get_boolean (settings, KEY_TOGGLE_DELAY); + logout_dialog->priv->delay = g_settings_get_int (settings, KEY_DELAY); icon_name = NULL; primary_text = NULL; @@ -466,8 +476,20 @@ default: g_assert_not_reached (); } - + dialog_image = gtk_message_dialog_get_image (GTK_MESSAGE_DIALOG (logout_dialog)); + + if (logout_dialog->priv->delay_toggle) { + hbox = gtk_box_new (FALSE, 0); + + logout_dialog->priv->progressbar = gtk_progress_bar_new (); + gtk_progress_bar_set_fraction (GTK_PROGRESS_BAR (logout_dialog->priv->progressbar), 1.0); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), + logout_dialog->priv->progressbar, + TRUE, TRUE, 12); + gtk_widget_show_all (hbox); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (gtk_dialog_get_content_area (GTK_DIALOG (logout_dialog))), hbox); + } gtk_image_set_from_icon_name (GTK_IMAGE (dialog_image), icon_name, GTK_ICON_SIZE_DIALOG); @@ -481,6 +503,8 @@ gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (logout_dialog), screen); g_signal_connect (logout_dialog, "show", G_CALLBACK (on_show), NULL); + + g_object_unref(settings); return GTK_WIDGET (logout_dialog); } diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-manager.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-manager.c --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-manager.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-manager.c 2015-03-31 08:49:34.000000000 +0000 @@ -107,7 +107,10 @@ "gnome-screensaver", "mate-screensaver", "mate-keyring-daemon", - "indicator-" + "indicator-", + "gnome-initial-setup-copy-worker", + "gnome-initial-setup-first-login", + "gnome-welcome-tour" }; static void app_registered (CsmApp *app, CsmManager *manager); @@ -167,7 +170,7 @@ gboolean dbus_disconnected : 1; ca_context *ca; - gboolean *logout_sound_is_playing; + gboolean logout_sound_is_playing; }; @@ -1109,10 +1112,12 @@ process_is_running (const char * name) { int num_processes; - char * command = g_strdup_printf ("pidof %s | wc -l", name); + gchar *command = g_strdup_printf ("pidof %s | wc -l", name); FILE *fp = popen(command, "r"); fscanf(fp, "%d", &num_processes); pclose(fp); + g_free (command); + if (num_processes > 0) { return TRUE; } else { @@ -1185,7 +1190,7 @@ g_debug ("CsmManager: Unable to start MDM greeter: %s", error->message); g_error_free (error); } - } else if (process_is_running("gdm")) { + } else if (process_is_running("gdm") || process_is_running("gdm3")) { command = g_strdup_printf ("%s %s", GDM_FLEXISERVER_COMMAND, GDM_FLEXISERVER_ARGS); @@ -1429,17 +1434,17 @@ g_strcmp0 (manager->priv->session_name, "gnome-fallback") == 0 && g_settings_get_boolean (manager->priv->settings, KEY_SHOW_FALLBACK_WARNING)) { - show_fallback_dialog (_("GNOME 3 Failed to Load"), - _("Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the fallback mode.\n\n" - "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of delivering the full GNOME 3 experience."), - _("Learn more about GNOME 3"), - "http://www.gnome3.org"); + show_fallback_dialog (_("Cinnamon Failed to Load"), + _("Unfortunately Cinnamon failed to start properly and started in the fallback mode.\n\n" + "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not capable of delivering the full Cinnamon experience."), + _("Learn more about Cinnamon"), + "http://cinnamon.linuxmint.com/"); g_settings_set_boolean (manager->priv->settings, KEY_SHOW_FALLBACK_WARNING, FALSE); } else if (g_strcmp0 (manager->priv->session_name, "gnome") == 0 && g_settings_get_boolean (manager->priv->settings, KEY_SHOW_FALLBACK_WARNING)) { - /* Reset the setting if we ever manage to log into gnome 3 */ + /* Reset the setting if we ever manage to log into cinnamon */ g_settings_reset (manager->priv->settings, KEY_SHOW_FALLBACK_WARNING); } } diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-marshal.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-marshal.c --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-marshal.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-marshal.c 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,171 +0,0 @@ -#include "csm-marshal.h" - -#include - - -#ifdef G_ENABLE_DEBUG -#define g_marshal_value_peek_boolean(v) g_value_get_boolean (v) -#define g_marshal_value_peek_char(v) g_value_get_schar (v) -#define g_marshal_value_peek_uchar(v) g_value_get_uchar (v) -#define g_marshal_value_peek_int(v) g_value_get_int (v) -#define g_marshal_value_peek_uint(v) g_value_get_uint (v) -#define g_marshal_value_peek_long(v) g_value_get_long (v) -#define g_marshal_value_peek_ulong(v) g_value_get_ulong (v) -#define g_marshal_value_peek_int64(v) g_value_get_int64 (v) -#define g_marshal_value_peek_uint64(v) g_value_get_uint64 (v) -#define g_marshal_value_peek_enum(v) g_value_get_enum (v) -#define g_marshal_value_peek_flags(v) g_value_get_flags (v) -#define g_marshal_value_peek_float(v) g_value_get_float (v) -#define g_marshal_value_peek_double(v) g_value_get_double (v) -#define g_marshal_value_peek_string(v) (char*) g_value_get_string (v) -#define g_marshal_value_peek_param(v) g_value_get_param (v) -#define g_marshal_value_peek_boxed(v) g_value_get_boxed (v) -#define g_marshal_value_peek_pointer(v) g_value_get_pointer (v) -#define g_marshal_value_peek_object(v) g_value_get_object (v) -#define g_marshal_value_peek_variant(v) g_value_get_variant (v) -#else /* !G_ENABLE_DEBUG */ -/* WARNING: This code accesses GValues directly, which is UNSUPPORTED API. - * Do not access GValues directly in your code. Instead, use the - * g_value_get_*() functions - */ -#define g_marshal_value_peek_boolean(v) (v)->data[0].v_int -#define g_marshal_value_peek_char(v) (v)->data[0].v_int -#define g_marshal_value_peek_uchar(v) (v)->data[0].v_uint -#define g_marshal_value_peek_int(v) (v)->data[0].v_int -#define g_marshal_value_peek_uint(v) (v)->data[0].v_uint -#define g_marshal_value_peek_long(v) (v)->data[0].v_long -#define g_marshal_value_peek_ulong(v) (v)->data[0].v_ulong -#define g_marshal_value_peek_int64(v) (v)->data[0].v_int64 -#define g_marshal_value_peek_uint64(v) (v)->data[0].v_uint64 -#define g_marshal_value_peek_enum(v) (v)->data[0].v_long -#define g_marshal_value_peek_flags(v) (v)->data[0].v_ulong -#define g_marshal_value_peek_float(v) (v)->data[0].v_float -#define g_marshal_value_peek_double(v) (v)->data[0].v_double -#define g_marshal_value_peek_string(v) (v)->data[0].v_pointer -#define g_marshal_value_peek_param(v) (v)->data[0].v_pointer -#define g_marshal_value_peek_boxed(v) (v)->data[0].v_pointer -#define g_marshal_value_peek_pointer(v) (v)->data[0].v_pointer -#define g_marshal_value_peek_object(v) (v)->data[0].v_pointer -#define g_marshal_value_peek_variant(v) (v)->data[0].v_pointer -#endif /* !G_ENABLE_DEBUG */ - - -/* BOOLEAN:POINTER (csm-marshal.list:1) */ -void -csm_marshal_BOOLEAN__POINTER (GClosure *closure, - GValue *return_value G_GNUC_UNUSED, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint G_GNUC_UNUSED, - gpointer marshal_data) -{ - typedef gboolean (*GMarshalFunc_BOOLEAN__POINTER) (gpointer data1, - gpointer arg_1, - gpointer data2); - register GMarshalFunc_BOOLEAN__POINTER callback; - register GCClosure *cc = (GCClosure*) closure; - register gpointer data1, data2; - gboolean v_return; - - g_return_if_fail (return_value != NULL); - g_return_if_fail (n_param_values == 2); - - if (G_CCLOSURE_SWAP_DATA (closure)) - { - data1 = closure->data; - data2 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - } - else - { - data1 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - data2 = closure->data; - } - callback = (GMarshalFunc_BOOLEAN__POINTER) (marshal_data ? marshal_data : cc->callback); - - v_return = callback (data1, - g_marshal_value_peek_pointer (param_values + 1), - data2); - - g_value_set_boolean (return_value, v_return); -} - -/* VOID:BOOLEAN,BOOLEAN,BOOLEAN,STRING (csm-marshal.list:2) */ -void -csm_marshal_VOID__BOOLEAN_BOOLEAN_BOOLEAN_STRING (GClosure *closure, - GValue *return_value G_GNUC_UNUSED, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint G_GNUC_UNUSED, - gpointer marshal_data) -{ - typedef void (*GMarshalFunc_VOID__BOOLEAN_BOOLEAN_BOOLEAN_STRING) (gpointer data1, - gboolean arg_1, - gboolean arg_2, - gboolean arg_3, - gpointer arg_4, - gpointer data2); - register GMarshalFunc_VOID__BOOLEAN_BOOLEAN_BOOLEAN_STRING callback; - register GCClosure *cc = (GCClosure*) closure; - register gpointer data1, data2; - - g_return_if_fail (n_param_values == 5); - - if (G_CCLOSURE_SWAP_DATA (closure)) - { - data1 = closure->data; - data2 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - } - else - { - data1 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - data2 = closure->data; - } - callback = (GMarshalFunc_VOID__BOOLEAN_BOOLEAN_BOOLEAN_STRING) (marshal_data ? marshal_data : cc->callback); - - callback (data1, - g_marshal_value_peek_boolean (param_values + 1), - g_marshal_value_peek_boolean (param_values + 2), - g_marshal_value_peek_boolean (param_values + 3), - g_marshal_value_peek_string (param_values + 4), - data2); -} - -/* VOID:BOOLEAN,BOOLEAN,POINTER (csm-marshal.list:3) */ -void -csm_marshal_VOID__BOOLEAN_BOOLEAN_POINTER (GClosure *closure, - GValue *return_value G_GNUC_UNUSED, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint G_GNUC_UNUSED, - gpointer marshal_data) -{ - typedef void (*GMarshalFunc_VOID__BOOLEAN_BOOLEAN_POINTER) (gpointer data1, - gboolean arg_1, - gboolean arg_2, - gpointer arg_3, - gpointer data2); - register GMarshalFunc_VOID__BOOLEAN_BOOLEAN_POINTER callback; - register GCClosure *cc = (GCClosure*) closure; - register gpointer data1, data2; - - g_return_if_fail (n_param_values == 4); - - if (G_CCLOSURE_SWAP_DATA (closure)) - { - data1 = closure->data; - data2 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - } - else - { - data1 = g_value_peek_pointer (param_values + 0); - data2 = closure->data; - } - callback = (GMarshalFunc_VOID__BOOLEAN_BOOLEAN_POINTER) (marshal_data ? marshal_data : cc->callback); - - callback (data1, - g_marshal_value_peek_boolean (param_values + 1), - g_marshal_value_peek_boolean (param_values + 2), - g_marshal_value_peek_pointer (param_values + 3), - data2); -} - diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-marshal.h cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-marshal.h --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-marshal.h 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-marshal.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,36 +0,0 @@ - -#ifndef __csm_marshal_MARSHAL_H__ -#define __csm_marshal_MARSHAL_H__ - -#include - -G_BEGIN_DECLS - -/* BOOLEAN:POINTER (csm-marshal.list:1) */ -extern void csm_marshal_BOOLEAN__POINTER (GClosure *closure, - GValue *return_value, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint, - gpointer marshal_data); - -/* VOID:BOOLEAN,BOOLEAN,BOOLEAN,STRING (csm-marshal.list:2) */ -extern void csm_marshal_VOID__BOOLEAN_BOOLEAN_BOOLEAN_STRING (GClosure *closure, - GValue *return_value, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint, - gpointer marshal_data); - -/* VOID:BOOLEAN,BOOLEAN,POINTER (csm-marshal.list:3) */ -extern void csm_marshal_VOID__BOOLEAN_BOOLEAN_POINTER (GClosure *closure, - GValue *return_value, - guint n_param_values, - const GValue *param_values, - gpointer invocation_hint, - gpointer marshal_data); - -G_END_DECLS - -#endif /* __csm_marshal_MARSHAL_H__ */ - diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-session-fill.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-session-fill.c --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-session-fill.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-session-fill.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -490,8 +490,10 @@ keyfile = get_session_keyfile (session, &actual_session, &is_fallback); - if (!keyfile) + if (!keyfile) { + g_free (actual_session); return FALSE; + } _csm_manager_set_active_session (manager, actual_session, is_fallback); diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-system.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-system.c --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-system.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-system.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -156,14 +156,12 @@ g_debug ("Using systemd for session tracking"); } } -#ifdef HAVE_OLD_UPOWER if (system == NULL) { system = CSM_SYSTEM (csm_consolekit_new ()); if (system != NULL) { g_debug ("Using ConsoleKit for session tracking"); } } -#endif return g_object_ref (system); } diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-util.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-util.c --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/csm-util.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/csm-util.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -140,9 +140,10 @@ dir = g_dir_open (tmp, 0, NULL); if (dir) { while ((filename = g_dir_read_name (dir))) { - char *path = g_build_filename (tmp, filename, + gchar *path = g_build_filename (tmp, filename, NULL); g_unlink (path); + g_free (path); } g_dir_close (dir); } diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/Makefile.am cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/Makefile.am --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/Makefile.am 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/Makefile.am 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -62,9 +62,7 @@ csm-xsmp-server.c \ csm-xsmp-server.h -if HAVE_OLD_UPOWER cinnamon_session_SOURCES += csm-consolekit.c csm-consolekit.h -endif cinnamon_session_CPPFLAGS = \ $(AM_CPPFLAGS) \ diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/test-client-dbus.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/test-client-dbus.c --- cinnamon-session-2.2.2/cinnamon-session/test-client-dbus.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/cinnamon-session/test-client-dbus.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -239,8 +239,6 @@ g_log_set_always_fatal (G_LOG_LEVEL_ERROR | G_LOG_LEVEL_CRITICAL | G_LOG_LEVEL_WARNING); - g_type_init (); - res = session_manager_connect (); if (! res) { g_warning ("Unable to connect to session manager"); diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/configure.ac cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/configure.ac --- cinnamon-session-2.2.2/configure.ac 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/configure.ac 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ AC_INIT([cinnamon-session], - [2.2.2], + [2.5.1], [https://github.com/linuxmint/cinnamon-session/issues]) AC_CONFIG_SRCDIR([cinnamon-session]) @@ -33,11 +33,10 @@ AC_SUBST([DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS]) fi -GLIB_REQUIRED=2.32 -GTK3_REQUIRED=2.90.7 -DBUS_GLIB_REQUIRED=0.76 +GLIB_REQUIRED=2.37.3 +GTK3_REQUIRED=3.0.0 +DBUS_GLIB_REQUIRED=0.88 UPOWER_REQUIRED=0.9.0 -JSON_GLIB_REQUIRED=0.10 dnl ==================================================================== dnl Dependency Checks @@ -52,7 +51,6 @@ gio-2.0 >= $GLIB_REQUIRED gtk+-3.0 >= $GTK3_REQUIRED dbus-glib-1 >= $DBUS_GLIB_REQUIRED - json-glib-1.0 >= $JSON_GLIB_REQUIRED libcanberra ) diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/data/org.cinnamon.SessionManager.gschema.xml.in cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/data/org.cinnamon.SessionManager.gschema.xml.in --- cinnamon-session-2.2.2/data/org.cinnamon.SessionManager.gschema.xml.in 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/data/org.cinnamon.SessionManager.gschema.xml.in 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -24,5 +24,15 @@ nautilus, and gnome-screensaver are hardcoded. This list can add to those. + + false + Toggles if there should be a timer when ending the session + Toggles whether or not there's a timer to automatically end the current session + + + 60 + The time delay before quitting the system automatically + The time delay before the shutdown/logout dialogue quits the system automatically + diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/changelog cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/changelog --- cinnamon-session-2.2.2/debian/changelog 2014-10-30 11:59:19.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/changelog 2015-03-31 09:09:14.000000000 +0000 @@ -1,74 +1,126 @@ -cinnamon-session (2.2.2-5build1) vivid; urgency=medium +cinnamon-session (2.5.1-20150331043005-trusty) trusty; urgency=high - * No change rebuild for upower 0.99.1 (LP: #1330037) + * Nightly build, update pos replace, gnome 3 string with cinnamon - -- Jackson Doak Wed, 29 Oct 2014 19:36:18 +1100 + -- Goran Vidovic (gogo) Tue, 31 Mar 2015 11:09:04 +0200 -cinnamon-session (2.2.2-5) unstable; urgency=medium +cinnamon-session (2.5.1-20150330043003-trusty) trusty; urgency=medium - [ Maximiliano Curia ] - * Bump Standards-Version to 3.9.6, no changes needed - * Move /usr/share/applications/cinnamon-session-properties.desktop to - the cinnamon-session package + * Nightly build - -- Margarita Manterola Sat, 25 Oct 2014 16:25:54 +0200 + -- Gwendal Le Bihan Mon, 30 Mar 2015 04:30:03 +0200 -cinnamon-session (2.2.2-4) unstable; urgency=medium +cinnamon-session (2.5.1) unstable; urgency=medium - * New patch: debian/patches/gtk3.14_incompatibilities.patch, fixes - upstream issue cinnamon-session#29 + * 2.5.x - -- Maximiliano Curia Mon, 06 Oct 2014 13:16:38 +0200 + -- Clement Lefebvre Tue, 13 Jan 2015 09:47:17 +0100 -cinnamon-session (2.2.2-3) unstable; urgency=medium +cinnamon-session (2.4.2) rebecca; urgency=medium - [ Fabio Fantoni ] - * New patch: debian/patches/fix-user-switch, fixes user switching - with gdm3. + * cinnamon-session-properties: don't destroy self immediately upon closing, + to make sure any pending save operations are completed. - [ Margarita Manterola ] - * Only use systemd on linux, allows building on kFreeBSD. + -- Clement Lefebvre Wed, 26 Nov 2014 22:32:46 +0100 - -- Margarita Manterola Sat, 30 Aug 2014 10:46:55 -0700 +cinnamon-session (2.4.1) rebecca; urgency=medium -cinnamon-session (2.2.2-2) unstable; urgency=medium + * Switched locale path to standard /usr/share/locale + * Re-Added session timeout, disable by default - [ Margarita Manterola ] - * Add systemd as a build dependency, needed for the upower-1.0 transition - (Closes: #752421). - * Remove ConsoleKit dependency, as we are using systemd now (Closes: #706573). + -- Clement Lefebvre Sat, 08 Nov 2014 10:04:29 +0100 - -- Maximiliano Curia Wed, 16 Jul 2014 11:20:58 +0200 +cinnamon-session (2.4.0) rebecca; urgency=medium -cinnamon-session (2.2.2-1) experimental; urgency=medium + * 2.4.0 - [ Fabio Fantoni ] - * New upstream release. + -- Clement Lefebvre Thu, 30 Oct 2014 15:55:45 +0100 - [ Margarita Manterola ] - * Added patch to expect translations on the standard path. - * Added patch to use cinnamon-session-properties icon instead of - session-properties icon, present in gnome-session-common. +cinnamon-session (2.3.0) unstable; urgency=medium - -- Margarita Manterola Sat, 12 Jul 2014 18:22:33 +0200 + * 2.3.0 -cinnamon-session (2.2.1-1) experimental; urgency=medium + -- Clement Lefebvre Fri, 27 Jun 2014 14:35:44 +0100 - [ Maximiliano Curia ] - * New upstream release. - * Update VCS fields. - * Update build dependencies. +cinnamon-session (2.2.2) qiana; urgency=medium - [ Margarita Manterola ] + * Make shutdown and failwhale dialogs use CENTER instead of CENTER_ALWAYS, to stop the small jump the dialogs usually make right after they pop up. + * Logout/Shutdown dialogs: Capture focus and keyboard input and block until dialog is closed. + * session-properties (startup programs): show 0 in the list when there is no startup delay defined, as well as a 0 in the spinner during item edit. + * Remove logging from previous commit + * Block ubuntu indicator-* services from starting. - -- Margarita Manterola Sat, 24 May 2014 19:28:42 +0200 + -- Clement Lefebvre Fri, 27 Jun 2014 14:33:56 +0100 -cinnamon-session (2.2.0-1) experimental; urgency=medium +cinnamon-session (2.2.1) qiana; urgency=medium - [ Maximiliano Curia ] - * Initial release (Closes: #745914). + * 2.2.1 - [ Margarita Manterola ] - * Updated to version 2.2.0 + -- Clement Lefebvre Thu, 08 May 2014 10:35:56 +0100 + +cinnamon-session (2.2.0) qiana; urgency=medium + + * 2.2.0 + + -- Clement Lefebvre Sat, 12 Apr 2014 11:25:07 +0100 + +cinnamon-session (2.0.6) petra; urgency=low + + * 2.0.6 + + -- Clement Lefebvre Fri, 22 Nov 2013 10:57:34 +0000 + +cinnamon-session (2.0.5) petra; urgency=low + + * 2.0.5 + + -- Clement Lefebvre Thu, 07 Nov 2013 10:25:09 +0000 + +cinnamon-session (2.0.4) petra; urgency=low + + * 2.0.4 + + -- Clement Lefebvre Thu, 31 Oct 2013 13:34:50 +0000 + +cinnamon-session (2.0.3) petra; urgency=low + + * 2.0.3 + + -- Clement Lefebvre Tue, 29 Oct 2013 10:36:44 +0000 + +cinnamon-session (2.0.2) petra; urgency=low + + * 2.0.2 + + -- Clement Lefebvre Sat, 26 Oct 2013 18:02:58 +0100 + +cinnamon-session (2.0.1) petra; urgency=low + + * 2.0.1 + + -- Clement Lefebvre Wed, 09 Oct 2013 10:53:19 +0100 + +cinnamon-session (2.0.0) petra; urgency=low + + * 2.0.0 + + -- Clement Lefebvre Wed, 02 Oct 2013 13:49:17 +0100 + +cinnamon-session (1.9.2) petra; urgency=low + + * 1.9.2 + + -- Clement Lefebvre Mon, 30 Sep 2013 13:53:34 +0100 + +cinnamon-session (1.9.1) olivia; urgency=low + + * Builds + + -- Michael Webster Sun, 02 Jun 2013 19:27:15 -0400 + +cinnamon-session (1.9.0) olivia; urgency=low + + * Based on gnome-session 3.6.2-0ubuntu5 + + -- Clement Lefebvre Sun, 2 Jun 2013 17:46:00 +0000 - -- Margarita Manterola Mon, 28 Apr 2014 22:27:13 +0200 diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/cinnamon-session-common.install cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/cinnamon-session-common.install --- cinnamon-session-2.2.2/debian/cinnamon-session-common.install 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/cinnamon-session-common.install 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,5 @@ +usr/share/applications +usr/share/icons +usr/share/locale debian/55cinnamon-session_gnomerc etc/X11/Xsession.d -usr/share/icons/*/*/*/cinnamon-session-* -usr/share/locale/*/*/cinnamon-session*.mo +#debian/defaults.list etc/cinnamon diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/cinnamon-session-common.links cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/cinnamon-session-common.links --- cinnamon-session-2.2.2/debian/cinnamon-session-common.links 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/cinnamon-session-common.links 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +etc/cinnamon/defaults.list usr/share/cinnamon/applications/defaults.list diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/cinnamon-session.install cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/cinnamon-session.install --- cinnamon-session-2.2.2/debian/cinnamon-session.install 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/cinnamon-session.install 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ usr/bin/cinnamon-session* -usr/lib/*/cinnamon-session* -usr/share/applications/cinnamon-session-* -usr/share/cinnamon-session -usr/share/glib-2.0/schemas/org.cinnamon.SessionManager.gschema.xml -usr/share/man/*/cinnamon-session* +usr/lib/cinnamon-session* +usr/share/cinnamon-session/*.glade +usr/share/cinnamon-session/hardware-compatibility +usr/share/man/man1 +usr/share/glib-2.0/schemas + diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/compat cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/compat --- cinnamon-session-2.2.2/debian/compat 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/compat 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -9 +8 diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/control cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/control --- cinnamon-session-2.2.2/debian/control 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/control 2015-03-31 09:07:16.000000000 +0000 @@ -1,51 +1,46 @@ +# This file is autogenerated. DO NOT EDIT! +# +# Modifications should be made to debian/control.in instead. +# This file is regenerated automatically in the clean target. Source: cinnamon-session -Section: x11 +Section: gnome Priority: optional -Maintainer: Debian Cinnamon Team -Uploaders: Maximiliano Curia , - Margarita Manterola , - Fabio Fantoni -Build-Depends: debhelper (>= 9), +Maintainer: Linux Mint +Standards-Version: 3.9.5 +Build-Depends: cdbs (>= 0.4.41), dh-autoreconf, - gnome-common, + debhelper (>= 8), gnome-pkg-tools (>= 0.13), + gnome-common, intltool (>= 0.40.6), libcanberra-dev, - libdbus-glib-1-dev (>= 0.76), - libgl1-mesa-dev, - libglib2.0-dev (>= 2.32), - libgtk-3-dev (>= 2.90.7), - libice-dev, - libjson-glib-dev (>= 0.10), - libsm-dev, - libsystemd-daemon-dev [linux-any], - libsystemd-login-dev [linux-any], + libglib2.0-dev (>= 2.37.3), + libgtk-3-dev (>= 3.0.0), libupower-glib-dev (>= 0.9.0), + libdbus-glib-1-dev (>= 0.88), + libsm-dev, + libice-dev, libx11-dev, + libxt-dev, libxau-dev, - libxcomposite-dev, libxext-dev, - libxrender-dev, - libxt-dev, + libxcomposite-dev, + libgl1-mesa-dev, libxtst-dev, + libxrender-dev, xmlto, xsltproc, xtrans-dev -Standards-Version: 3.9.6 -Homepage: http://cinnamon.linuxmint.com -Vcs-Browser: http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-cinnamon/cinnamon-session.git -Vcs-Git: git://anonscm.debian.org/pkg-cinnamon/cinnamon-session.git Package: cinnamon-session Architecture: any -Depends: cinnamon-desktop-data, - cinnamon-session-common, - dbus-x11, - upower (>= 0.9.0), +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, - ${shlibs:Depends} -Breaks: cinnamon-session-common (<< 2.2.2-5~) -Replaces: cinnamon-session-common (<< 2.2.2-5~) + dbus-x11, + cinnamon-desktop-data, + cinnamon-session-common (= ${source:Version}), + consolekit, + upower (>= 0.9.0) Description: Cinnamon Session Manager - Minimal runtime The Cinnamon Session Manager is in charge of starting the core components of the Cinnamon desktop, and applications that should be launched at diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/control.in cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/control.in --- cinnamon-session-2.2.2/debian/control.in 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/control.in 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,61 @@ +Source: cinnamon-session +Section: gnome +Priority: optional +Maintainer: Linux Mint +Standards-Version: 3.9.5 +Build-Depends: cdbs (>= 0.4.41), + dh-autoreconf, + debhelper (>= 8), + gnome-pkg-tools (>= 0.13), + gnome-common, + intltool (>= 0.40.6), + libcanberra-dev, + libglib2.0-dev (>= 2.37.3), + libgtk-3-dev (>= 3.0.0), + libupower-glib-dev (>= 0.9.0), + libdbus-glib-1-dev (>= 0.88), + libsm-dev, + libice-dev, + libx11-dev, + libxt-dev, + libxau-dev, + libxext-dev, + libxcomposite-dev, + libgl1-mesa-dev, + libxtst-dev, + libxrender-dev, + xmlto, + xsltproc, + xtrans-dev + +Package: cinnamon-session +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, + ${misc:Depends}, + dbus-x11, + cinnamon-desktop-data, + cinnamon-session-common (= ${source:Version}), + consolekit, + upower (>= 0.9.0) +Description: Cinnamon Session Manager - Minimal runtime + The Cinnamon Session Manager is in charge of starting the core components + of the Cinnamon desktop, and applications that should be launched at + login time. It also features a way to save and restore currently + running applications. + . + This package contains the binaries for the Cinnamon Session Manager, but + no startup scripts. It is meant for those willing to start + cinnamon-session by hand with the components of their choice, and for + applications such as MDM that use cinnamon-session internally. + +Package: cinnamon-session-common +Architecture: all +Depends: ${misc:Depends} +Description: Cinnamon Session Manager - common files + The Cinnamon Session Manager is in charge of starting the core components + of the Cinnamon desktop, and applications that should be launched at + login time. It also features a way to save and restore currently + running applications. + . + This package contains the translations, data files and startup scripts + which are common to the Cinnamon and Cinnamon fallback sessions. diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/copyright cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/copyright --- cinnamon-session-2.2.2/debian/copyright 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/copyright 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -1,128 +1,23 @@ Format: http://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/ -Upstream-Name: cinnamon-session -Upstream-Contact: Linux Mint Project Source: https://github.com/linuxmint/cinnamon-session Files: * -Copyright: 2006-2011, Novell, Inc - 2006-2012, Red Hat, Inc +Copyright: 2013-2015 the Cinnamon authors (see AUTHORS for details) License: GPL-2+ - -Files: cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.* - cinnamon-session/csm-store.* - cinnamon-session/mdm-log.* - cinnamon-session/mdm-signal-handler.h - cinnamon-session/csm-consolekit.* - cinnamon-session/csm-manager.h - cinnamon-session/csm-xsmp-server.h - cinnamon-session/csm-system.h - capplet/csm-app-dialog.* - capplet/csm-properties-dialog.h - doc/dbus/spec-to-docbook.xsl -Copyright: 2007-2008, William Jon McCann -License: GPL-2+ - -Files: capplet/csm-properties-dialog.c - capplet/csp-app-manager.* - capplet/csp-app.* -Copyright: 1999, Free Software Foundation, Inc - 2007-2009, Vincent Untz - 2008, Lucas Rocha - 2008, William Jon McCann -License: GPL-2+ - -Files: cinnamon-session/csm-session-save.* - cinnamon-session/csm-util.* -Copyright: 2008, Lucas Rocha -License: GPL-2+ - -Files: cinnamon-session/mdm.* -Copyright: 2002,2003, George Lebl - 2001, Queen of England - 2005, Raffaele Sandrini - 2005, Red Hat, Inc -License: GPL-2+ - -Files: cinnamon-session/csm-manager.c - cinnamon-session/csm-xsmp-server.c -Copyright: 2007, Novell, Inc - 2008, Red Hat, Inc - 2008, William Jon McCann -License: GPL-2+ - -Files: cinnamon-session/csm-logout-dialog.c -Copyright: 2006, Vincent Untz - 2008, Red Hat, Inc -License: GPL-2+ - -Files: tools/cinnamon-session-quit.c -Copyright: 1998, Tom Tromey - 2008, Red Hat, Inc -License: GPL-2+ - -Files: cinnamon-session/mdm-signal-handler.c -Copyright: 2006, Red Hat, Inc - 2007, William Jon McCann -License: GPL-2+ - -Files: capplet/main.c -Copyright: 1999, Free Software Foundation, Inc - 2008, Lucas Rocha -License: GPL-2+ - -Files: cinnamon-session/csm-logout-dialog.h -Copyright: 2006, Vincent Untz -License: GPL-2+ - -Files: egg/* -Copyright: 2007, Novell, Inc -License: LGPL-2+ - -Files: egg/eggsmclient-xsmp.c -Copyright: 1998, Carsten Schaar, and twm - 1998, The Open Group - 2007, Novell, Inc -License: LGPL-2+ - -Files: egg/eggdesktopfile.c -Copyright: 1999-2000, Red Hat Inc - 2001, George Lebl - 2007, Novell, Inc -License: LGPL-2+ - -License: GPL-2+ - This package is free software; you can redistribute it and/or modify - it under the terms of the GNU General Public License as published by - the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or - (at your option) any later version. - . - This package is distributed in the hope that it will be useful, - but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the - GNU General Public License for more details. - . - You should have received a copy of the GNU General Public License - along with this package; if not, write to the Free Software - Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA + This package is free software; you can redistribute it and/or modify + it under the terms of the GNU General Public License as published by + the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or + (at your option) any later version. + . + This package is distributed in the hope that it will be useful, + but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of + MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the + GNU General Public License for more details. + . + You should have received a copy of the GNU General Public License + along with this package; if not, write to the Free Software + Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA . - On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License - version 2 can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. + On Debian systems, the complete text of the GNU General + Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL-2'. -License: LGPL-2+ - This library is free software; you can redistribute it and/or - modify it under the terms of the GNU Lesser General Public - License as published by the Free Software Foundation; either - version 2 of the License, or (at your option) any later version. - . - This library is distributed in the hope that it will be useful, - but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of - MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU - Lesser General Public License for more details. - . - You should have received a copy of the GNU Lesser General Public - License along with this library; if not, write to the - Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Suite 500, - Boston, MA 02110-1335, USA. - . - On Debian systems, the complete text of the GNU Lesser General Public License - version 2 can be found in `/usr/share/common-licenses/LGPL-2'. diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/defaults.list cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/defaults.list --- cinnamon-session-2.2.2/debian/defaults.list 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/defaults.list 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,355 @@ +[Default Applications] +application/rtf=abiword.desktop +application/x-abiword=abiword.desktop +text/abiword=abiword.desktop +text/richtext=abiword.desktop +text/rtf=abiword.desktop +text/x-abiword=abiword.desktop +text/x-xml-abiword=abiword.desktop +x-content/blank-bd=brasero-nautilus.desktop +x-content/blank-dvd=brasero-nautilus.desktop +x-content/blank-cd=brasero-nautilus.desktop +x-content/blank-hddvd=brasero-nautilus.desktop +application/x-dia-diagram=dia.desktop +image/bmp=eog.desktop +image/gif=eog.desktop +image/jpeg=eog.desktop +image/jpg=eog.desktop +image/pjpeg=eog.desktop +image/png=eog.desktop +image/svg+xml=eog.desktop +image/svg+xml-compressed=eog.desktop +image/x-bmp=eog.desktop +image/x-gray=eog.desktop +image/x-icb=eog.desktop +image/x-ico=eog.desktop +image/x-pcx=eog.desktop +image/x-png=eog.desktop +image/x-portable-anymap=eog.desktop +image/x-portable-bitmap=eog.desktop +image/x-portable-graymap=eog.desktop +image/x-portable-pixmap=eog.desktop +image/x-xbitmap=eog.desktop +image/x-xpixmap=eog.desktop +image/vnd.wap.wbmp=eog.desktop +image/g3fax=gimp.desktop +image/x-compressed-xcf=gimp.desktop +image/x-fits=gimp.desktop +image/x-icon=gimp.desktop +image/x-psd=gimp.desktop +image/x-sgi=gimp.desktop +image/x-sun-raster=gimp.desktop +image/x-tga=gimp.desktop +image/x-xcf=gimp.desktop +image/x-xwindowdump=gimp.desktop +application/xhtml+xml=epiphany.desktop +text/html=epiphany.desktop +x-scheme-handler/http=epiphany-newtab.desktop +x-scheme-handler/https=epiphany-newtab.desktop +application/pdf=evince.desktop +application/x-bzpdf=evince.desktop +application/x-gzpdf=evince.desktop +application/postscript=evince.desktop +application/x-bzpostscript=evince.desktop +application/x-gzpostscript=evince.desktop +image/x-eps=evince.desktop +image/x-bzeps=evince.desktop +image/x-gzeps=evince.desktop +application/x-dvi=evince.desktop +application/x-bzdvi=evince.desktop +application/x-gzdvi=evince.desktop +image/vnd.djvu=evince.desktop +image/tiff=evince.desktop +application/x-cbr=evince.desktop +application/x-cbz=evince.desktop +application/x-cb7=evince.desktop +text/calendar=evolution.desktop +text/x-vcard=evolution.desktop +application/mbox=evolution.desktop +message/rfc822=evolution.desktop +x-scheme-handler/mailto=evolution.desktop +application/x-7z-compressed=file-roller.desktop +application/x-7z-compressed-tar=file-roller.desktop +application/x-ace=file-roller.desktop +application/x-alz=file-roller.desktop +application/x-ar=file-roller.desktop +application/x-arj=file-roller.desktop +application/x-bzip=file-roller.desktop +application/x-bzip-compressed-tar=file-roller.desktop +application/x-bzip1=file-roller.desktop +application/x-bzip1-compressed-tar=file-roller.desktop +application/x-cabinet=file-roller.desktop +application/x-cd-image=file-roller.desktop +application/x-compress=file-roller.desktop +application/x-compressed-tar=file-roller.desktop +application/x-cpio=file-roller.desktop +application/x-deb=file-roller.desktop +application/x-ear=file-roller.desktop +application/x-gtar=file-roller.desktop +application/x-gzip=file-roller.desktop +application/x-java-archive=file-roller.desktop +application/x-lha=file-roller.desktop +application/x-lhz=file-roller.desktop +application/x-lzip=file-roller.desktop +application/x-lzip-compressed-tar=file-roller.desktop +application/x-lzma=file-roller.desktop +application/x-lzma-compressed-tar=file-roller.desktop +application/x-lzop=file-roller.desktop +application/x-lzop-compressed-tar=file-roller.desktop +application/x-rar=file-roller.desktop +application/x-rar-compressed=file-roller.desktop +application/x-rpm=file-roller.desktop +application/x-rzip=file-roller.desktop +application/x-tar=file-roller.desktop +application/x-tarz=file-roller.desktop +application/x-stuffit=file-roller.desktop +application/x-war=file-roller.desktop +application/x-xz=file-roller.desktop +application/x-xz-compressed-tar=file-roller.desktop +application/x-zip=file-roller.desktop +application/x-zip-compressed=file-roller.desktop +application/x-zoo=file-roller.desktop +application/zip=file-roller.desktop +multipart/x-zip=file-roller.desktop +text/plain=gedit.desktop +text/css=gedit.desktop +text/javascript=gedit.desktop +text/mathml=gedit.desktop +text/x-c++hdr=gedit.desktop +text/x-c++src=gedit.desktop +text/x-csrc=gedit.desktop +text/x-chdr=gedit.desktop +text/x-dtd=gedit.desktop +text/x-java=gedit.desktop +text/x-javascript=gedit.desktop +text/x-makefile=gedit.desktop +text/x-moc=gedit.desktop +text/x-pascal=gedit.desktop +text/x-patch=gedit.desktop +text/x-perl=gedit.destkop +text/x-php=gedit.destkop +text/x-python=gedit.destkop +text/x-sql=gedit.desktop +text/x-tcl=gedit.desktop +text/x-tex=gedit.desktop +text/xml=gedit.desktop +application/javascript=gedit.destkop +application/x-cgi=gedit.desktop +application/x-javascript=gedit.desktop +application/x-perl=gedit.desktop +application/x-php=gedit.desktop +application/x-python=gedit.desktop +application/x-shellscript=gedit.desktop +application/xml=gedit.desktop +application/xml-dtd=gedit.desktop +application/x-font-ttf=gnome-font-viewer.desktop +application/x-font-pcf=gnome-font-viewer.desktop +application/x-font-type1=gnome-font-viewer.desktop +application/x-font-otf=gnome-font-viewer.desktop +application/csv=gnumeric.desktop +application/excel=gnumeric.desktop +application/msexcel=gnumeric.desktop +application/tab-separated-values=gnumeric.desktop +application/vnd.lotus-1-2-3=gnumeric.desktop +application/vnd.ms-excel=gnumeric.desktop +application/x-123=gnumeric.desktop +application/x-applix-spreadsheet=gnumeric.desktop +application/x-dbase=gnumeric.desktop +application/x-dbf=gnumeric.desktop +application/x-dos_ms_excel=gnumeric.desktop +application/x-excel=gnumeric.desktop +application/x-gnumeric=gnumeric.desktop +application/x-mps=gnumeric.desktop +application/x-ms-excel=gnumeric.desktop +application/x-msexcel=gnumeric.desktop +application/x-oleo=gnumeric.desktop +application/x-planperfect=gnumeric.desktop +application/x-quattropro=gnumeric.desktop +application/x-sc=gnumeric.desktop +application/x-sylk=gnumeric.desktop +application/x-xbase=gnumeric.desktop +application/x-xls=gnumeric.desktop +application/xls=gnumeric.desktop +text/comma-separated-values=gnumeric.desktop +text/csv=gnumeric.desktop +text/spreadsheet=gnumeric.desktop +text/tab-separated-values=gnumeric.desktop +text/x-comma-separated-values=gnumeric.desktop +text/x-csv=gnumeric.desktop +zz-application/zz-winassoc-xls=gnumeric.desktop +x-content/software=nautilus-autorun-software.desktop +inode/directory=nautilus.desktop +application/x-gnome-saved-search=nautilus.desktop +application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet=libreoffice-calc.desktop +application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet-template=libreoffice-calc.desktop +application/vnd.sun.xml.calc=libreoffice-calc.desktop +application/vnd.sun.xml.calc.template=libreoffice-calc.desktop +application/vnd.stardivision.calc=libreoffice-calc.desktop +application/vnd.stardivision.chart=libreoffice-calc.desktop +application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.sheet=libreoffice-calc.desktop +application/vnd.ms-excel.sheet.macroenabled.12=libreoffice-calc.desktop +application/vnd.openxmlformats-officedocument.spreadsheetml.template=libreoffice-calc.desktop +application/vnd.ms-excel.template.macroenabled.12=libreoffice-calc.desktop +application/vnd.ms-excel.sheet.binary.macroenabled.12=libreoffice-calc.desktop +application/vnd.oasis.opendocument.graphics=libreoffice-draw.desktop +application/vnd.oasis.opendocument.graphics-template=libreoffice-draw.desktop +application/vnd.sun.xml.draw=libreoffice-draw.desktop +application/vnd.sun.xml.draw.template=libreoffice-draw.desktop +application/vnd.stardivision.draw=libreoffice-draw.desktop +application/vnd.oasis.opendocument.presentation=libreoffice-impress.desktop +application/vnd.oasis.opendocument.presentation-template=libreoffice-impress.desktop +application/vnd.sun.xml.impress=libreoffice-impress.desktop +application/vnd.sun.xml.impress.template=libreoffice-impress.desktop +application/vnd.stardivision.impress=libreoffice-impress.desktop +application/mspowerpoint=libreoffice-impress.desktop +application/vnd.ms-powerpoint=libreoffice-impress.desktop +application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.presentation=libreoffice-impress.desktop +application/vnd.ms-powerpoint.presentation.macroenabled.12=libreoffice-impress.desktop +application/vnd.openxmlformats-officedocument.presentationml.template=libreoffice-impress.desktop +application/vnd.ms-powerpoint.template.macroenabled.12=libreoffice-impress.desktop +application/vnd.oasis.opendocument.formula=libreoffice-math.desktop +application/vnd.sun.xml.math=libreoffice-math.desktop +application/vnd.stardivision.math=libreoffice-math.desktop +application/vnd.oasis.opendocument.text=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.oasis.opendocument.text-template=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.oasis.opendocument.text-web=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.oasis.opendocument.text-master=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.sun.xml.writer=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.sun.xml.writer.template=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.sun.xml.writer.global=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.stardivision.writer=libreoffice-writer.desktop +application/msword=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.ms-word=libreoffice-writer.desktop +application/x-doc=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.wordperfect=libreoffice-writer.desktop +application/wordperfect=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.ms-word.document.macroenabled.12=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.template=libreoffice-writer.desktop +application/vnd.ms-word.template.macroenabled.12=libreoffice-writer.desktop +x-content/audio-player=rhythmbox.desktop +x-content/audio-cdda=sound-juicer.desktop +application/x-shockwave-flash=swfdec-player.desktop +application/futuresplash=swfdec-player.desktop +application/mxf=totem.desktop +application/ogg=totem.desktop +application/ram=totem.desktop +application/sdp=totem.desktop +application/smil=totem.desktop +application/smil+xml=totem.desktop +application/vnd.ms-wpl=totem.desktop +application/vnd.rn-realmedia=totem.desktop +application/x-extension-m4a=totem.desktop +application/x-extension-mp4=totem.desktop +application/x-flac=totem.desktop +application/x-flash-video=totem.desktop +application/x-matroska=totem.desktop +application/x-netshow-channel=totem.desktop +application/x-ogg=totem.desktop +application/x-quicktime-media-link=totem.desktop +application/x-quicktimeplayer=totem.desktop +application/x-shorten=totem.desktop +application/x-smil=totem.desktop +application/xspf+xml=totem.desktop +audio/3gpp=totem.desktop +audio/ac3=totem.desktop +audio/AMR=totem.desktop +audio/AMR-WB=totem.desktop +audio/basic=totem.desktop +audio/flac=totem.desktop +audio/midi=totem.desktop +audio/mp4=totem.desktop +audio/mpeg=totem.desktop +audio/mpegurl=totem.desktop +audio/ogg=totem.desktop +audio/prs.sid=totem.desktop +audio/vnd.rn-realaudio=totem.desktop +audio/x-ape=totem.desktop +audio/x-flac=totem.desktop +audio/x-gsm=totem.desktop +audio/x-it=totem.desktop +audio/x-m4a=totem.desktop +audio/x-matroska=totem.desktop +audio/x-mod=totem.desktop +audio/x-mp3=totem.desktop +audio/x-mpeg=totem.desktop +audio/x-mpegurl=totem.desktop +audio/x-ms-asf=totem.desktop +audio/x-ms-asx=totem.desktop +audio/x-ms-wax=totem.desktop +audio/x-ms-wma=totem.desktop +audio/x-musepack=totem.desktop +audio/x-pn-aiff=totem.desktop +audio/x-pn-au=totem.desktop +audio/x-pn-realaudio=totem.desktop +audio/x-pn-realaudio-plugin=totem.desktop +audio/x-pn-wav=totem.desktop +audio/x-pn-windows-acm=totem.desktop +audio/x-realaudio=totem.desktop +audio/x-real-audio=totem.desktop +audio/x-sbc=totem.desktop +audio/x-scpls=totem.desktop +audio/x-speex=totem.desktop +audio/x-tta=totem.desktop +audio/x-vorbis=totem.desktop +audio/x-vorbis+ogg=totem.desktop +audio/x-wav=totem.desktop +audio/x-wavpack=totem.desktop +audio/x-xm=totem.desktop +image/vnd.rn-realpix=totem.desktop +image/x-pict=totem.desktop +misc/ultravox=totem.desktop +text/google-video-pointer=totem.desktop +text/x-google-video-pointer=totem.desktop +video/3gpp=totem.desktop +video/dv=totem.desktop +video/fli=totem.desktop +video/flv=totem.desktop +video/mp2t=totem.desktop +video/mp4=totem.desktop +video/mp4v-es=totem.desktop +video/mpeg=totem.desktop +video/msvideo=totem.desktop +video/ogg=totem.desktop +video/quicktime=totem.desktop +video/vivo=totem.desktop +video/vnd.divx=totem.desktop +video/vnd.rn-realvideo=totem.desktop +video/vnd.vivo=totem.desktop +video/webm=totem.desktop +video/x-anim=totem.desktop +video/x-avi=totem.desktop +video/x-flc=totem.desktop +video/x-fli=totem.desktop +video/x-flic=totem.desktop +video/x-flv=totem.desktop +video/x-m4v=totem.desktop +video/x-matroska=totem.desktop +video/x-mpeg=totem.desktop +video/x-ms-asf=totem.desktop +video/x-ms-asx=totem.desktop +video/x-msvideo=totem.desktop +video/x-ms-wm=totem.desktop +video/x-ms-wmv=totem.desktop +video/x-ms-wmx=totem.desktop +video/x-ms-wvx=totem.desktop +video/x-nsv=totem.desktop +video/x-ogm+ogg=totem.desktop +video/x-theora+ogg=totem.desktop +video/x-totem-stream=totem.desktop +x-content/video-dvd=totem.desktop +x-content/video-vcd=totem.desktop +x-content/video-svcd=totem.desktop +x-scheme-handler/pnm=totem.desktop +x-scheme-handler/mms=totem.desktop +x-scheme-handler/net=totem.desktop +x-scheme-handler/rtp=totem.desktop +x-scheme-handler/rtsp=totem.desktop +x-scheme-handler/mmsh=totem.desktop +x-scheme-handler/uvox=totem.desktop +x-scheme-handler/icy=totem.desktop +x-scheme-handler/icyx=totem.desktop +x-scheme-handler/ghelp=yelp.desktop +x-scheme-handler/help=yelp.desktop +x-scheme-handler/info=yelp.desktop +x-scheme-handler/man=yelp.desktop diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/patches/fix-locale-path cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/patches/fix-locale-path --- cinnamon-session-2.2.2/debian/patches/fix-locale-path 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/patches/fix-locale-path 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,19 +0,0 @@ -Description: Fix code to expect translation files in the standard folder -Author: Margarita Manterola -Origin: vendor -Forwarded: no -Applied-Upstream: no -Last-Update: 2014-07-12 -Index: cinnamon-session/capplet/main.c -=================================================================== ---- cinnamon-session.orig/capplet/main.c 2014-05-24 15:43:03.533017516 +0200 -+++ cinnamon-session/capplet/main.c 2014-07-12 14:28:49.257009695 +0200 -@@ -79,7 +79,7 @@ - GError *error; - GtkWidget *dialog; - -- bindtextdomain ("cinnamon-session", "/usr/share/cinnamon/locale"); -+ bindtextdomain ("cinnamon-session", "/usr/share/locale"); - bind_textdomain_codeset ("cinnamon-session", "UTF-8"); - textdomain ("cinnamon-session"); - diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/patches/fix-user-switch cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/patches/fix-user-switch --- cinnamon-session-2.2.2/debian/patches/fix-user-switch 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/patches/fix-user-switch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,14 +0,0 @@ -Description: Fix user switching on Debian. The GDM process is called gdm3. -Author: Gábor Gombás -Origin: upstream pull request #22 ---- a/cinnamon-session/csm-manager.c -+++ b/cinnamon-session/csm-manager.c -@@ -1185,7 +1185,7 @@ - g_debug ("CsmManager: Unable to start MDM greeter: %s", error->message); - g_error_free (error); - } -- } else if (process_is_running("gdm")) { -+ } else if (process_is_running("gdm") || process_is_running("gdm3")) { - command = g_strdup_printf ("%s %s", - GDM_FLEXISERVER_COMMAND, - GDM_FLEXISERVER_ARGS); diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/patches/gtk3.14_incompatibilities.patch cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/patches/gtk3.14_incompatibilities.patch --- cinnamon-session-2.2.2/debian/patches/gtk3.14_incompatibilities.patch 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/patches/gtk3.14_incompatibilities.patch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,28 +0,0 @@ -Index: cinnamon-session/capplet/csm-properties-dialog.c -=================================================================== ---- cinnamon-session.orig/capplet/csm-properties-dialog.c 2014-10-06 13:05:29.488379725 +0200 -+++ cinnamon-session/capplet/csm-properties-dialog.c 2014-10-06 13:05:29.488379725 +0200 -@@ -678,7 +678,9 @@ - - setup_dialog (dialog); - -+#if !GTK_CHECK_VERSION (3, 14, 0) - gtk_widget_show (GTK_WIDGET (dialog)); -+#endif - - return G_OBJECT (dialog); - } -Index: cinnamon-session/capplet/csm-app-dialog.c -=================================================================== ---- cinnamon-session.orig/capplet/csm-app-dialog.c 2014-10-06 13:05:29.488379725 +0200 -+++ cinnamon-session/capplet/csm-app-dialog.c 2014-10-06 13:05:29.488379725 +0200 -@@ -270,7 +270,9 @@ - - setup_dialog (dialog); - -+#if !GTK_CHECK_VERSION (3, 14, 0) - gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (dialog)); -+#endif - - return G_OBJECT (dialog); - } diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/patches/series cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/patches/series --- cinnamon-session-2.2.2/debian/patches/series 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/patches/series 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,4 +0,0 @@ -fix-locale-path -session-properties-icon -fix-user-switch -gtk3.14_incompatibilities.patch diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/patches/session-properties-icon cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/patches/session-properties-icon --- cinnamon-session-2.2.2/debian/patches/session-properties-icon 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/patches/session-properties-icon 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,19 +0,0 @@ -Description: Fix desktop file to use the correct icon name -Author: Margarita Manterola -Origin: vendor -Forwarded: no -Applied-Upstream: no -Last-Update: 2014-07-12 -Index: cinnamon-session/data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in -=================================================================== ---- cinnamon-session.orig/data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in 2014-05-24 15:43:03.537017622 +0200 -+++ cinnamon-session/data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in 2014-07-12 18:21:40.972421131 +0200 -@@ -2,7 +2,7 @@ - _Name=Startup Applications - _Comment=Choose what applications to start when you log in - Exec=cinnamon-session-properties --Icon=session-properties -+Icon=cinnamon-session-properties - Terminal=false - Type=Application - StartupNotify=true diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/rules cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/rules --- cinnamon-session-2.2.2/debian/rules 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/rules 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,17 @@ #!/usr/bin/make -f -export DEB_LDFLAGS_MAINT_APPEND = -Wl,--as-needed -DEB_HOST_MULTIARCH ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_HOST_MULTIARCH) +include /usr/share/cdbs/1/rules/autoreconf.mk +include /usr/share/cdbs/1/rules/debhelper.mk +include /usr/share/cdbs/1/class/gnome.mk +include /usr/share/cdbs/1/rules/utils.mk +include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/uploaders.mk +include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/gnome-version.mk -%: - dh $@ --parallel --with=autoreconf +-include /usr/share/gnome-pkg-tools/1/rules/gnome-get-source.mk -override_dh_autoreconf: - dh_autoreconf --as-needed +DEB_CONFIGURE_EXTRA_FLAGS += --localstatedir=/var/lib \ + --enable-ipv6 \ + --disable-systemd -override_dh_auto_configure: - dh_auto_configure -- \ - --localstatedir=/var/lib \ - --enable-ipv6 +LDFLAGS += -Wl,-z,defs -Wl,-O1 -Wl,--as-needed -override_dh_install: - dh_install --list-missing diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/source/format cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/source/format --- cinnamon-session-2.2.2/debian/source/format 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/source/format 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -1 +1 @@ -3.0 (quilt) +1.0 \ No newline at end of file diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/debian/watch cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/watch --- cinnamon-session-2.2.2/debian/watch 2014-10-25 14:26:07.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/debian/watch 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1,3 +0,0 @@ -version=3 -opts="filenamemangle=s/.*\/(.*)/cinnamon-session-$1/" \ - https://github.com/linuxmint/cinnamon-session/tags .*/(\d.*)\.(?:tgz|tar\.(?:gz|bz2|xz)) diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/egg/eggdesktopfile.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/egg/eggdesktopfile.c --- cinnamon-session-2.2.2/egg/eggdesktopfile.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/egg/eggdesktopfile.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -925,7 +925,6 @@ return TRUE; } -#if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) static char * start_startup_notification (GdkDisplay *display, EggDesktopFile *desktop_file, @@ -1036,7 +1035,6 @@ g_timeout_add_seconds (EGG_DESKTOP_FILE_SN_TIMEOUT_LENGTH, startup_notification_timeout, sn_data); } -#endif /* GTK 2.12 */ static GPtrArray * array_putenv (GPtrArray *env, char *variable) @@ -1223,7 +1221,6 @@ } g_free (command); -#if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) startup_id = start_startup_notification (display, desktop_file, argv[0], screen_num, workspace, launch_time); @@ -1234,9 +1231,6 @@ env = array_putenv (env, startup_id_env); g_free (startup_id_env); } -#else - startup_id = NULL; -#endif /* GTK 2.12 */ if (env != NULL) g_ptr_array_add (env, NULL); @@ -1254,7 +1248,6 @@ if (startup_id) { -#if GTK_CHECK_VERSION (2, 12, 0) if (current_success) { set_startup_notification_timeout (display, startup_id); @@ -1265,7 +1258,6 @@ g_free (startup_id); } else -#endif /* GTK 2.12 */ g_free (startup_id); } else if (ret_startup_id) diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/egg/eggsmclient.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/egg/eggsmclient.c --- cinnamon-session-2.2.2/egg/eggsmclient.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/egg/eggsmclient.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -38,7 +38,7 @@ LAST_SIGNAL }; -static guint signals[LAST_SIGNAL]; +static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; struct _EggSMClientPrivate { GKeyFile *state_file; diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/egg/eggsmclient-private.h cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/egg/eggsmclient-private.h --- cinnamon-session-2.2.2/egg/eggsmclient-private.h 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/egg/eggsmclient-private.h 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -21,12 +21,6 @@ #define __EGG_SM_CLIENT_PRIVATE_H__ #include - -#if !GTK_CHECK_VERSION(2,91,7) && !GTK_CHECK_VERSION(3,0,0) -/* GTK+ 3 includes this automatically */ -#include -#endif - #include "eggsmclient.h" G_BEGIN_DECLS diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/egg/eggsmclient-xsmp.c cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/egg/eggsmclient-xsmp.c --- cinnamon-session-2.2.2/egg/eggsmclient-xsmp.c 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/egg/eggsmclient-xsmp.c 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -368,11 +368,7 @@ free (ret_client_id); gdk_threads_enter (); -#if !GTK_CHECK_VERSION(2,23,3) && !GTK_CHECK_VERSION(3,0,0) - gdk_set_sm_client_id (xsmp->client_id); -#else gdk_x11_set_sm_client_id (xsmp->client_id); -#endif gdk_threads_leave (); g_debug ("Got client ID \"%s\"", xsmp->client_id); @@ -1158,6 +1154,7 @@ pv.value = value; g_array_append_val (vals, pv); } + va_end (ap); prop->num_vals = vals->len; prop->vals = (SmPropValue *)vals->data; diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/config cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/config --- cinnamon-session-2.2.2/.git/config 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/config 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,11 @@ +[core] + repositoryformatversion = 0 + filemode = true + bare = false + logallrefupdates = true +[remote "origin"] + fetch = +refs/heads/*:refs/remotes/origin/* + url = git://github.com/linuxmint/cinnamon-session.git +[branch "master"] + remote = origin + merge = refs/heads/master diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/description cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/description --- cinnamon-session-2.2.2/.git/description 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/description 2015-03-30 02:30:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository. diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/HEAD cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/HEAD --- cinnamon-session-2.2.2/.git/HEAD 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/HEAD 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +ref: refs/heads/master diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/applypatch-msg.sample cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/applypatch-msg.sample --- cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/applypatch-msg.sample 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/applypatch-msg.sample 2015-03-30 02:30:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,15 @@ +#!/bin/sh +# +# An example hook script to check the commit log message taken by +# applypatch from an e-mail message. +# +# The hook should exit with non-zero status after issuing an +# appropriate message if it wants to stop the commit. The hook is +# allowed to edit the commit message file. +# +# To enable this hook, rename this file to "applypatch-msg". + +. git-sh-setup +test -x "$GIT_DIR/hooks/commit-msg" && + exec "$GIT_DIR/hooks/commit-msg" ${1+"$@"} +: diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/commit-msg.sample cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/commit-msg.sample --- cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/commit-msg.sample 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/commit-msg.sample 2015-03-30 02:30:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,24 @@ +#!/bin/sh +# +# An example hook script to check the commit log message. +# Called by "git commit" with one argument, the name of the file +# that has the commit message. The hook should exit with non-zero +# status after issuing an appropriate message if it wants to stop the +# commit. The hook is allowed to edit the commit message file. +# +# To enable this hook, rename this file to "commit-msg". + +# Uncomment the below to add a Signed-off-by line to the message. +# Doing this in a hook is a bad idea in general, but the prepare-commit-msg +# hook is more suited to it. +# +# SOB=$(git var GIT_AUTHOR_IDENT | sed -n 's/^\(.*>\).*$/Signed-off-by: \1/p') +# grep -qs "^$SOB" "$1" || echo "$SOB" >> "$1" + +# This example catches duplicate Signed-off-by lines. + +test "" = "$(grep '^Signed-off-by: ' "$1" | + sort | uniq -c | sed -e '/^[ ]*1[ ]/d')" || { + echo >&2 Duplicate Signed-off-by lines. + exit 1 +} diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/post-update.sample cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/post-update.sample --- cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/post-update.sample 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/post-update.sample 2015-03-30 02:30:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,8 @@ +#!/bin/sh +# +# An example hook script to prepare a packed repository for use over +# dumb transports. +# +# To enable this hook, rename this file to "post-update". + +exec git update-server-info diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/pre-applypatch.sample cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/pre-applypatch.sample --- cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/pre-applypatch.sample 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/pre-applypatch.sample 2015-03-30 02:30:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,14 @@ +#!/bin/sh +# +# An example hook script to verify what is about to be committed +# by applypatch from an e-mail message. +# +# The hook should exit with non-zero status after issuing an +# appropriate message if it wants to stop the commit. +# +# To enable this hook, rename this file to "pre-applypatch". + +. git-sh-setup +test -x "$GIT_DIR/hooks/pre-commit" && + exec "$GIT_DIR/hooks/pre-commit" ${1+"$@"} +: diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/pre-commit.sample cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/pre-commit.sample --- cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/pre-commit.sample 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/pre-commit.sample 2015-03-30 02:30:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,50 @@ +#!/bin/sh +# +# An example hook script to verify what is about to be committed. +# Called by "git commit" with no arguments. The hook should +# exit with non-zero status after issuing an appropriate message if +# it wants to stop the commit. +# +# To enable this hook, rename this file to "pre-commit". + +if git rev-parse --verify HEAD >/dev/null 2>&1 +then + against=HEAD +else + # Initial commit: diff against an empty tree object + against=4b825dc642cb6eb9a060e54bf8d69288fbee4904 +fi + +# If you want to allow non-ascii filenames set this variable to true. +allownonascii=$(git config hooks.allownonascii) + +# Redirect output to stderr. +exec 1>&2 + +# Cross platform projects tend to avoid non-ascii filenames; prevent +# them from being added to the repository. We exploit the fact that the +# printable range starts at the space character and ends with tilde. +if [ "$allownonascii" != "true" ] && + # Note that the use of brackets around a tr range is ok here, (it's + # even required, for portability to Solaris 10's /usr/bin/tr), since + # the square bracket bytes happen to fall in the designated range. + test $(git diff --cached --name-only --diff-filter=A -z $against | + LC_ALL=C tr -d '[ -~]\0' | wc -c) != 0 +then + echo "Error: Attempt to add a non-ascii file name." + echo + echo "This can cause problems if you want to work" + echo "with people on other platforms." + echo + echo "To be portable it is advisable to rename the file ..." + echo + echo "If you know what you are doing you can disable this" + echo "check using:" + echo + echo " git config hooks.allownonascii true" + echo + exit 1 +fi + +# If there are whitespace errors, print the offending file names and fail. +exec git diff-index --check --cached $against -- diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/prepare-commit-msg.sample cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/prepare-commit-msg.sample --- cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/prepare-commit-msg.sample 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/prepare-commit-msg.sample 2015-03-30 02:30:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,36 @@ +#!/bin/sh +# +# An example hook script to prepare the commit log message. +# Called by "git commit" with the name of the file that has the +# commit message, followed by the description of the commit +# message's source. The hook's purpose is to edit the commit +# message file. If the hook fails with a non-zero status, +# the commit is aborted. +# +# To enable this hook, rename this file to "prepare-commit-msg". + +# This hook includes three examples. The first comments out the +# "Conflicts:" part of a merge commit. +# +# The second includes the output of "git diff --name-status -r" +# into the message, just before the "git status" output. It is +# commented because it doesn't cope with --amend or with squashed +# commits. +# +# The third example adds a Signed-off-by line to the message, that can +# still be edited. This is rarely a good idea. + +case "$2,$3" in + merge,) + /usr/bin/perl -i.bak -ne 's/^/# /, s/^# #/#/ if /^Conflicts/ .. /#/; print' "$1" ;; + +# ,|template,) +# /usr/bin/perl -i.bak -pe ' +# print "\n" . `git diff --cached --name-status -r` +# if /^#/ && $first++ == 0' "$1" ;; + + *) ;; +esac + +# SOB=$(git var GIT_AUTHOR_IDENT | sed -n 's/^\(.*>\).*$/Signed-off-by: \1/p') +# grep -qs "^$SOB" "$1" || echo "$SOB" >> "$1" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/pre-rebase.sample cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/pre-rebase.sample --- cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/pre-rebase.sample 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/pre-rebase.sample 2015-03-30 02:30:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,169 @@ +#!/bin/sh +# +# Copyright (c) 2006, 2008 Junio C Hamano +# +# The "pre-rebase" hook is run just before "git rebase" starts doing +# its job, and can prevent the command from running by exiting with +# non-zero status. +# +# The hook is called with the following parameters: +# +# $1 -- the upstream the series was forked from. +# $2 -- the branch being rebased (or empty when rebasing the current branch). +# +# This sample shows how to prevent topic branches that are already +# merged to 'next' branch from getting rebased, because allowing it +# would result in rebasing already published history. + +publish=next +basebranch="$1" +if test "$#" = 2 +then + topic="refs/heads/$2" +else + topic=`git symbolic-ref HEAD` || + exit 0 ;# we do not interrupt rebasing detached HEAD +fi + +case "$topic" in +refs/heads/??/*) + ;; +*) + exit 0 ;# we do not interrupt others. + ;; +esac + +# Now we are dealing with a topic branch being rebased +# on top of master. Is it OK to rebase it? + +# Does the topic really exist? +git show-ref -q "$topic" || { + echo >&2 "No such branch $topic" + exit 1 +} + +# Is topic fully merged to master? +not_in_master=`git rev-list --pretty=oneline ^master "$topic"` +if test -z "$not_in_master" +then + echo >&2 "$topic is fully merged to master; better remove it." + exit 1 ;# we could allow it, but there is no point. +fi + +# Is topic ever merged to next? If so you should not be rebasing it. +only_next_1=`git rev-list ^master "^$topic" ${publish} | sort` +only_next_2=`git rev-list ^master ${publish} | sort` +if test "$only_next_1" = "$only_next_2" +then + not_in_topic=`git rev-list "^$topic" master` + if test -z "$not_in_topic" + then + echo >&2 "$topic is already up-to-date with master" + exit 1 ;# we could allow it, but there is no point. + else + exit 0 + fi +else + not_in_next=`git rev-list --pretty=oneline ^${publish} "$topic"` + /usr/bin/perl -e ' + my $topic = $ARGV[0]; + my $msg = "* $topic has commits already merged to public branch:\n"; + my (%not_in_next) = map { + /^([0-9a-f]+) /; + ($1 => 1); + } split(/\n/, $ARGV[1]); + for my $elem (map { + /^([0-9a-f]+) (.*)$/; + [$1 => $2]; + } split(/\n/, $ARGV[2])) { + if (!exists $not_in_next{$elem->[0]}) { + if ($msg) { + print STDERR $msg; + undef $msg; + } + print STDERR " $elem->[1]\n"; + } + } + ' "$topic" "$not_in_next" "$not_in_master" + exit 1 +fi + +<<\DOC_END + +This sample hook safeguards topic branches that have been +published from being rewound. + +The workflow assumed here is: + + * Once a topic branch forks from "master", "master" is never + merged into it again (either directly or indirectly). + + * Once a topic branch is fully cooked and merged into "master", + it is deleted. If you need to build on top of it to correct + earlier mistakes, a new topic branch is created by forking at + the tip of the "master". This is not strictly necessary, but + it makes it easier to keep your history simple. + + * Whenever you need to test or publish your changes to topic + branches, merge them into "next" branch. + +The script, being an example, hardcodes the publish branch name +to be "next", but it is trivial to make it configurable via +$GIT_DIR/config mechanism. + +With this workflow, you would want to know: + +(1) ... if a topic branch has ever been merged to "next". Young + topic branches can have stupid mistakes you would rather + clean up before publishing, and things that have not been + merged into other branches can be easily rebased without + affecting other people. But once it is published, you would + not want to rewind it. + +(2) ... if a topic branch has been fully merged to "master". + Then you can delete it. More importantly, you should not + build on top of it -- other people may already want to + change things related to the topic as patches against your + "master", so if you need further changes, it is better to + fork the topic (perhaps with the same name) afresh from the + tip of "master". + +Let's look at this example: + + o---o---o---o---o---o---o---o---o---o "next" + / / / / + / a---a---b A / / + / / / / + / / c---c---c---c B / + / / / \ / + / / / b---b C \ / + / / / / \ / + ---o---o---o---o---o---o---o---o---o---o---o "master" + + +A, B and C are topic branches. + + * A has one fix since it was merged up to "next". + + * B has finished. It has been fully merged up to "master" and "next", + and is ready to be deleted. + + * C has not merged to "next" at all. + +We would want to allow C to be rebased, refuse A, and encourage +B to be deleted. + +To compute (1): + + git rev-list ^master ^topic next + git rev-list ^master next + + if these match, topic has not merged in next at all. + +To compute (2): + + git rev-list master..topic + + if this is empty, it is fully merged to "master". + +DOC_END diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/update.sample cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/update.sample --- cinnamon-session-2.2.2/.git/hooks/update.sample 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/hooks/update.sample 2015-03-30 02:30:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,128 @@ +#!/bin/sh +# +# An example hook script to blocks unannotated tags from entering. +# Called by "git receive-pack" with arguments: refname sha1-old sha1-new +# +# To enable this hook, rename this file to "update". +# +# Config +# ------ +# hooks.allowunannotated +# This boolean sets whether unannotated tags will be allowed into the +# repository. By default they won't be. +# hooks.allowdeletetag +# This boolean sets whether deleting tags will be allowed in the +# repository. By default they won't be. +# hooks.allowmodifytag +# This boolean sets whether a tag may be modified after creation. By default +# it won't be. +# hooks.allowdeletebranch +# This boolean sets whether deleting branches will be allowed in the +# repository. By default they won't be. +# hooks.denycreatebranch +# This boolean sets whether remotely creating branches will be denied +# in the repository. By default this is allowed. +# + +# --- Command line +refname="$1" +oldrev="$2" +newrev="$3" + +# --- Safety check +if [ -z "$GIT_DIR" ]; then + echo "Don't run this script from the command line." >&2 + echo " (if you want, you could supply GIT_DIR then run" >&2 + echo " $0 )" >&2 + exit 1 +fi + +if [ -z "$refname" -o -z "$oldrev" -o -z "$newrev" ]; then + echo "Usage: $0 " >&2 + exit 1 +fi + +# --- Config +allowunannotated=$(git config --bool hooks.allowunannotated) +allowdeletebranch=$(git config --bool hooks.allowdeletebranch) +denycreatebranch=$(git config --bool hooks.denycreatebranch) +allowdeletetag=$(git config --bool hooks.allowdeletetag) +allowmodifytag=$(git config --bool hooks.allowmodifytag) + +# check for no description +projectdesc=$(sed -e '1q' "$GIT_DIR/description") +case "$projectdesc" in +"Unnamed repository"* | "") + echo "*** Project description file hasn't been set" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +# --- Check types +# if $newrev is 0000...0000, it's a commit to delete a ref. +zero="0000000000000000000000000000000000000000" +if [ "$newrev" = "$zero" ]; then + newrev_type=delete +else + newrev_type=$(git cat-file -t $newrev) +fi + +case "$refname","$newrev_type" in + refs/tags/*,commit) + # un-annotated tag + short_refname=${refname##refs/tags/} + if [ "$allowunannotated" != "true" ]; then + echo "*** The un-annotated tag, $short_refname, is not allowed in this repository" >&2 + echo "*** Use 'git tag [ -a | -s ]' for tags you want to propagate." >&2 + exit 1 + fi + ;; + refs/tags/*,delete) + # delete tag + if [ "$allowdeletetag" != "true" ]; then + echo "*** Deleting a tag is not allowed in this repository" >&2 + exit 1 + fi + ;; + refs/tags/*,tag) + # annotated tag + if [ "$allowmodifytag" != "true" ] && git rev-parse $refname > /dev/null 2>&1 + then + echo "*** Tag '$refname' already exists." >&2 + echo "*** Modifying a tag is not allowed in this repository." >&2 + exit 1 + fi + ;; + refs/heads/*,commit) + # branch + if [ "$oldrev" = "$zero" -a "$denycreatebranch" = "true" ]; then + echo "*** Creating a branch is not allowed in this repository" >&2 + exit 1 + fi + ;; + refs/heads/*,delete) + # delete branch + if [ "$allowdeletebranch" != "true" ]; then + echo "*** Deleting a branch is not allowed in this repository" >&2 + exit 1 + fi + ;; + refs/remotes/*,commit) + # tracking branch + ;; + refs/remotes/*,delete) + # delete tracking branch + if [ "$allowdeletebranch" != "true" ]; then + echo "*** Deleting a tracking branch is not allowed in this repository" >&2 + exit 1 + fi + ;; + *) + # Anything else (is there anything else?) + echo "*** Update hook: unknown type of update to ref $refname of type $newrev_type" >&2 + exit 1 + ;; +esac + +# --- Finished +exit 0 Binary files /tmp/WIRqkOFowj/cinnamon-session-2.2.2/.git/index and /tmp/MIHo3kVjlr/cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/index differ diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/info/exclude cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/info/exclude --- cinnamon-session-2.2.2/.git/info/exclude 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/info/exclude 2015-03-30 02:30:01.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6 @@ +# git ls-files --others --exclude-from=.git/info/exclude +# Lines that start with '#' are comments. +# For a project mostly in C, the following would be a good set of +# exclude patterns (uncomment them if you want to use them): +# *.[oa] +# *~ diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/logs/HEAD cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/logs/HEAD --- cinnamon-session-2.2.2/.git/logs/HEAD 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/logs/HEAD 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +0000000000000000000000000000000000000000 0bdab02563e29ea80163c09c95359059eb602677 root 1427682603 +0200 clone: from git://github.com/linuxmint/cinnamon-session.git diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/logs/refs/heads/master cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/logs/refs/heads/master --- cinnamon-session-2.2.2/.git/logs/refs/heads/master 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/logs/refs/heads/master 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +0000000000000000000000000000000000000000 0bdab02563e29ea80163c09c95359059eb602677 root 1427682603 +0200 clone: from git://github.com/linuxmint/cinnamon-session.git Binary files /tmp/WIRqkOFowj/cinnamon-session-2.2.2/.git/objects/pack/pack-4293217354b0da51aea8402fcd382ef26d6522c9.idx and /tmp/MIHo3kVjlr/cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/objects/pack/pack-4293217354b0da51aea8402fcd382ef26d6522c9.idx differ Binary files /tmp/WIRqkOFowj/cinnamon-session-2.2.2/.git/objects/pack/pack-4293217354b0da51aea8402fcd382ef26d6522c9.pack and /tmp/MIHo3kVjlr/cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/objects/pack/pack-4293217354b0da51aea8402fcd382ef26d6522c9.pack differ diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/packed-refs cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/packed-refs --- cinnamon-session-2.2.2/.git/packed-refs 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/packed-refs 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,38 @@ +# pack-refs with: peeled +01efb494148fe8a5bf0fc1c565479ee0c07a003c refs/remotes/origin/2.4-betsy +9c2753150aa86319aba75bc4ea95377e4e3cd517 refs/remotes/origin/2.4-maintenance +0bdab02563e29ea80163c09c95359059eb602677 refs/remotes/origin/master +bd3064013f96675bd80f6b8cfdfd493676bf0fa1 refs/remotes/origin/mint13 +1c1ffa94815c19d3ec5c76c39b6f76b424d16aad refs/remotes/origin/x-cinnamon +9adfad3deb0a86857db97c1aad68bfc32a993c08 refs/tags/1.9.2 +^3d63146198385487d9362255d1f47c19d1d3bf4a +f7c44b5e040146c72bfb6311e86f7eb7eba2f692 refs/tags/2.0.0 +^4c65f5bbde6240bb6b116e57eca0832b2095d41f +557e7d7d033989164115c1d6de5f73bb3767571f refs/tags/2.0.1 +^d5e4dd95562804deeff318cad2ebda5c548cb080 +768ccf3e5613ac0f300de574dba0c97c4b1e27d9 refs/tags/2.0.2 +^8e286a201a9df77da14b3ac4050d8b9749e943d3 +52a8ba0ded2e8143ae25cb102a83b08e74eca574 refs/tags/2.0.3 +^bf70c804488c49e8ae24848c11d041f0df1ad7a1 +c03d215848dc34343222120c459f29993d78982f refs/tags/2.0.4 +^adf66c66273c88b900954e77d8734f69c3a00892 +27a1a323fe68900670b4ec6d8e7c9a420552f7ee refs/tags/2.0.5 +^6c407493d1e9800beb1203686232fa5897404950 +b0a48f1c80de105961fe0244a526c62844e3d463 refs/tags/2.0.6 +^202921246bd715543e5006e82fb03ef97f10e0e7 +7920cf3483039d783bcc1da457f218fbe4cbbc09 refs/tags/2.2.0 +^ff35a4039a782b5d97b7730e6b00f681868b3b8b +4063b276c1ea2270277d55f897f82ebfd47dff39 refs/tags/2.2.1 +^feeb781d81ccd0822ecf138b2b0c4f41d57ceda3 +35e47543b1babd3d2a287d405fd076afdb257e68 refs/tags/2.2.2 +^666b9d8d40aaeb0ac72ebb22621e40c3e4950402 +42b55c1bbe166fa6575ab2035cb8742fda0e1087 refs/tags/2.4.0 +^adced65373e3eea9eabdb410393f885dd1a3ac1e +269332b92954857541c62026781bd6f376da7c1f refs/tags/2.4.1 +^7ad048bfbed727a5b9446c01f99f0162d831b4ef +37ef95e97d15e333cea7645288082000ca1d6239 refs/tags/2.4.2 +^f2a4beabcd5f85c0a107e09e24f631c1cecfd380 +9133d90e99bfe3963682eb44479014f0e7aa7da2 refs/tags/2.4.3 +^9c2753150aa86319aba75bc4ea95377e4e3cd517 +4f92f1a98db1e8822c3fa68e0fe7fdce3dc4e715 refs/tags/betsy +^01efb494148fe8a5bf0fc1c565479ee0c07a003c diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/refs/heads/master cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/refs/heads/master --- cinnamon-session-2.2.2/.git/refs/heads/master 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/refs/heads/master 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +0bdab02563e29ea80163c09c95359059eb602677 diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/.git/refs/remotes/origin/HEAD cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/refs/remotes/origin/HEAD --- cinnamon-session-2.2.2/.git/refs/remotes/origin/HEAD 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/.git/refs/remotes/origin/HEAD 2015-03-30 02:30:03.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +ref: refs/remotes/origin/master diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/af.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/af.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/af.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/af.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-02 10:23+0200\n" "Last-Translator: F Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" @@ -19,55 +19,55 @@ "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta4\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Kies bevel" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Voeg aanvangsprogram by" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Redigeer aanvangsprogram" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Die aanvangsbevel kan nie leeg wees nie" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Die aanvangsbevel is nie geldig nie" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Geaktiveer" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Voorkeure vir aanvangstoepassings" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Geen naam" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Geen beskrywing" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Weergawe van hierdie program" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Kon nie hulpdokument vertoon nie" @@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "Bykomende aanvangs_programme:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Onthou outomaties toepassings wat nog loop by afgemelding" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Onthou die toepassing wat tans loop" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Onthou outomaties toepassings wat nog loop by afgemelding" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Blaai…" @@ -122,6 +122,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Selflaaibevel:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -135,30 +144,30 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nieherkende \"desktop\"-lêerweergawe '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Begin tans %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Toepassing aanvaar nie dokumente op die opdraglyn nie" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nieherkende lanseerkeuse: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Kan nie dokument URI's na 'n 'Type=Link' \"desktop\"-inskrywing aangee nie" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nie 'n lanseerbare item nie" @@ -246,77 +255,82 @@ msgstr "Kanselleer" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "U gaan outomaties afgemeld word oor %d sekonde." msgstr[1] "U gaan outomaties afgemeld word oor %d sekondes." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Dié stelsel gaan outomaties afgeskakel word oor %d sekonde." msgstr[1] "Dié stelsel gaan outomaties afgeskakel word oor %d sekondes." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Dié stelsel gaan outomaties afgeskakel word oor %d sekonde." msgstr[1] "Dié stelsel gaan outomaties afgeskakel word oor %d sekondes." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "U is tans aangemeld as \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sessies" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Meld nou af van hierdie stelsel?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Wi_ssel gebruiker" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Me_ld af" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Skakel die stelsel nou af?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "Sl_uimer" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hiberneer" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "He_rbegin" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Skakel af" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "Skakel die stelsel nou af?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Gits! Iets het verkeerd geloop." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 #, fuzzy msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " @@ -325,16 +339,7 @@ "'n Fout het voorgekom en die stelsel kan nie herstel daarvan nie.\n" "Meld af en probeer gerus weer." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -#, fuzzy -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"'n Fout het voorgekom en die stelsel kan nie herstel daarvan nie.\n" -"Meld af en probeer gerus weer." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -342,12 +347,27 @@ "'n Fout het voorgekom en die stelsel kan nie herstel daarvan nie.\n" "Meld af en probeer gerus weer." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Afgesluit met kode %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Afsluiting geforseer met sein %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Gestop met sein %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 kon nie laai nie" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -362,13 +382,13 @@ "Dit beteken waarskynlik dat die stelsel (grafikahardeware of aandrywer) nie " "in staat is om die volle ervaring van Cinnamon 3 te lewer nie." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Vind meer uit oor Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Reageer nie" @@ -381,7 +401,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "_Onthou die toepassing wat tans loop" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dié program keer afmelding." @@ -398,42 +418,42 @@ msgstr "Kon nie 'n ICE-luistersok skep nie: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kon nie 'n aanmeldsessie begin nie (en kon nie aan die X-bediener koppel nie)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Oorheers standaard outobegin gidse" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sessie om te gebruik" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiveer ontfoutkode" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Moenie gebruiker-gespesifiseerde toepassings laai nie" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - die Cinnamon-sessiebestuurder" @@ -467,6 +487,17 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program geroep met konflikterende opsies" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikoon" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "'n Fout het voorgekom en die stelsel kan nie herstel daarvan nie.\n" +#~ "Meld af en probeer gerus weer." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon (terugval)" @@ -492,15 +523,6 @@ #~ "Daar is 'n probleem met die opstellingbediener.\n" #~ "(%s het afgesluit met status %d)" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Afgesluit met kode %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Afsluiting geforseer met sein %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Gestop met sein %d" - #~ msgid "Allow TCP connections" #~ msgstr "Laat TCP-konneksies toe" @@ -743,9 +765,6 @@ #~ "Sommige veranderings is nie gestoor nie.\n" #~ "Is dit nog steeds OK om af te sluit?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sessies" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Vertoon spatskerm by _aanmelding" @@ -803,6 +822,3 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Werkarea-instellings" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Selflaaibevel:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/am.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/am.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/am.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/am.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-24 09:30+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -17,56 +17,56 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "ትእዛዝ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "ፕሮግራም" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "ተጨማሪ ፕሮግራሞቹን አስጀምር" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -120,6 +120,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "ፕሮግራሞቹን አስጀምር" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -133,29 +142,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "እየጀመረ ነው" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -247,100 +256,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "ክፍለ ጊዜዎች" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_ዘግተው ይውጡ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "እንደገና አስጀምሩ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -349,12 +372,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -366,7 +389,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -382,42 +405,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "የአሁኑን ክፍለ ይዞታዎች" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "" @@ -543,9 +566,6 @@ #~ "አንዳንድ ለውጦች አልተቀመጡም።\n" #~ "አሁንም ቢሆን ቢወጣ ምንም አይደለም?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "ክፍለ ጊዜዎች" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "የሚፈነጠቅ መመልከቻ ሲጀምር _አሳይ" @@ -565,9 +585,6 @@ #~ msgid "Current Session" #~ msgstr "የአሁኑን ክፍለ ጊዜው" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "ፕሮግራሞቹን አስጀምር" - #~ msgid "Currently running _programs:" #~ msgstr "አሁን በመስራት ላይ ያለው _ፕሮግራሞች፦" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ar.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ar.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ar.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ar.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-08 17:11+0200\n" "Last-Translator: Ibrahim Saed \n" "Language-Team: \n" @@ -25,55 +25,55 @@ "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "اختر أمرا" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "أضِف برنامجا لبداية التشغيل" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "حرّر برنامج بدء التشغيل" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "لا يمكن أن يكون أمر بدء التشغيل فارغًا" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "أمر بدء التشغيل غير سليم" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "مُفعّل" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "أيقونة" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "البرنامج" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "تفضيلات برمجيات بدء التشغيل" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "بلا اسم" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "بلا وصف" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "إصدارة هذا التطبيق" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "تعذّر عرض مستند المساعدة" @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "برامج بدء الت_شغيل الإضافية:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "ت_ذكّر تلقائيا التطبيقات المشغلة عند تسجيل الخروج" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_تذكّر التطبيقات المشغلة حاليًا" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "ت_ذكّر تلقائيا التطبيقات المشغلة عند تسجيل الخروج" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "تصفّح…" @@ -125,6 +125,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "برامج بدء التشغيل" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -138,29 +147,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "إصدارة ملف سطح مكتب غير معروفة: '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "يجري بدء %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "لا يقبل التطبيق مستندات في سطر الأوامر" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "خيار إطلاق غير معروف: %Id" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "تعذّر تمرير مسارات الملفات إلى مدخلة سطح مكتب 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ليس عنصرا يمكن إطلاقه" @@ -245,10 +254,10 @@ msgstr "ألغ" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "سيتم إخراجك حالا." msgstr[1] "سيتم إخراجك خلال ثانية واحدة." msgstr[2] "سيتم إخراجك خلال ثانيتين." @@ -256,10 +265,10 @@ msgstr[4] "سيتم إخراجك خلال %Id ثانية." msgstr[5] "سيتم إخراجك خلال %Id ثانية." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "سيتم إطفاء النظام حالا." msgstr[1] "سيتم إطفاء النظام خلال ثانية واحدة." msgstr[2] "سيتم إطفاء النظام خلال ثانيتين." @@ -267,10 +276,10 @@ msgstr[4] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثانية." msgstr[5] "سيتم إطفاء النظام خلال %Id ثوان." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "سيعاد تشغيل النظام حالا." msgstr[1] "سيعاد تشغيل النظام آليا خلال ثانية واحدة." msgstr[2] "سيعاد تشغيل النظام آليا خلال ثانيتين." @@ -278,67 +287,66 @@ msgstr[4] "سيعاد تشغيل النظام آليا خلال %Id ثانية." msgstr[5] "سيعاد تشغيل النظام آليا خلال %Id ثانية." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "حاليا أنت والج باسم \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "الجلسة التي ستُستخدم" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "أأخرج من هذا النظام الآن؟" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ب_دّل المستخدم" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "ا_خرج" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "أأطفئ هذا النظام الآن؟" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_علّق" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "أ_سبِت" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "أعِد الت_شغيل" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "أ_طفئ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "هل ترغب بإعادة تشغيل النظام الآن؟" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "لا! ثمة مشكلة." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "حدثت مشكلة وتعذّر تعافي النظام. حاول الاتصال بمدير النظام." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "حدثت مشكلة وتعذّر تعافي النظام. ستتعطل جميع الامتدادات كإجراء احترازي." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -346,12 +354,27 @@ "حدثت مشكلة وتعذّر تعافي النظام.\n" "حاول الخروج ثم الولوج مجددا." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "خَرَجَ مع الرمز %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "قًتِل بإشارة %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "أُوقِف بإشارة %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "فشل بدء جنوم 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -365,13 +388,13 @@ "غالبا ما يعني هذا أن نظامك (عتاد الرسوميات أو المُشغّل) ليس مؤهلا لتشغيل جنوم " "3 بكامل طاقتها." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "تعرّف أكثر على جنوم 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "لا يستجيب" @@ -383,7 +406,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "التطبيقات المتذكرة" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "يعيق هذا البرنامج الخروج." @@ -399,41 +422,41 @@ msgstr "تعذّر إنشاء مقبس استماع ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "تعذّر بدء جلسة الولوج (وتعذّر الاتصال بالخادوم الرسومي)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "تخطى مجلدات بدء التشغيل القياسية" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "الجلسة التي ستُستخدم" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "فعّل كود تتبع الأخطاء" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "لا تُحمّل التطبيقات التي حددها المستخدم" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "أظهر حوار الفشل للاختبار" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - مدير جلسات جنوم" @@ -466,6 +489,15 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "تم استدعاء البرنامج بخيارات متضاربة" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "أيقونة" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "حدثت مشكلة وتعذّر تعافي النظام. ستتعطل جميع الامتدادات كإجراء احترازي." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "جنوم (تقليدية)" @@ -475,9 +507,6 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "تولجك هذه الجلسة في جنوم" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "برامج بدء التشغيل" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "الخيارات" @@ -493,15 +522,6 @@ #~ "هذا.\n" #~ "حاول تعطيل بعضها ثم لج مجددا." -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "خَرَجَ مع الرمز %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "قًتِل بإشارة %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "أُوقِف بإشارة %d" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/as.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/as.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/as.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/as.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=cinnamon-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-18 11:32+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:14+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" @@ -19,77 +18,67 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "কমান্ড বাছক" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "আৰম্ভৰ প্ৰগ্ৰাম যোগ কৰক" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "আৰম্ভৰ প্ৰগ্ৰাম সম্পাদন কৰক" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "আৰম্ভৰ কমান্ড ৰিক্ত থাকিব নোৱাৰিব" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "আৰম্ভৰ কমান্ড অবৈধ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:518 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "সামৰ্থবান" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:530 -msgid "Icon" -msgstr "আইকন" - # -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:542 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "প্ৰগ্ৰাম" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:746 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "আৰম্ভৰ এপ্লিকেচন পছন্দসমূহ" -#: ../capplet/csp-app.c:274 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "নাম নোহোৱা" -#: ../capplet/csp-app.c:280 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "বিৱৰণ নাই" # -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "এই এপ্লিকেচনৰ সংস্কৰণ" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "সহায় দস্তাবেজ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../data/cinnamon-fallback-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon fallback" -msgstr "Cinnamon ফলবেক" - -#: ../data/cinnamon-session.desktop.in.in.h:1 ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "এই অধিবেশনে আপোনাক Cinnamon ত লগিন কৰায়" - -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 msgid "Some programs are still running:" msgstr "কিছুমান প্ৰগ্ৰাম চলি আছে:" -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -110,41 +99,40 @@ msgstr "অতিৰিক্ত আৰম্ভৰ প্ৰগ্ৰামসমূহ (_p):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "Startup Programs" -msgstr "আৰম্ভৰ প্ৰগ্ৰামসমূহ" +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "বৰ্তমানে চলি থকা এপ্লিকেচনসমূহ মনত ৰাখক (_R)" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "লগআউট কৰাৰ সময়ত চলি থকা এপ্লিকেচনসমূহ স্বচালিতভাৱে মনত ৰাখক (_A)" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -#| msgid "_Remember Currently Running Application" -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "বৰ্তমানে চলি থকা এপ্লিকেচনসমূহ মনত ৰাখক (_R)" - -# -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "বিকল্পসমূহ" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 msgid "Browse…" msgstr "ব্ৰাউছ কৰক..." -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 msgid "Comm_ent:" msgstr "মন্তব্য (_e):" # -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 msgid "Co_mmand:" msgstr "কমান্ড (_m):" # -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "নাম (_N):" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "আৰম্ভৰ প্ৰগ্ৰামসমূহ" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -158,29 +146,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ডেস্কটপ ফাইলৰ অজ্ঞাত সংস্কৰণ '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s আৰম্ভ কৰা হৈছে" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "এই এপ্লিকেচনে কমান্ড-শাৰীৰ মাধ্যমে দস্তাবেজসমূহ গ্ৰহণ নকৰে" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "অপৰিচিত লঞ্চ বিকল্প: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ প্ৰবিষ্টিৰ ক্ষেত্ৰত দস্তাবেজৰ URI প্ৰেৰণ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "এটা লঞ্চ কৰিব পৰা বস্তু নহয় " @@ -274,80 +262,85 @@ msgstr "বাতিল কৰক" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "%d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বচালিতভাৱে আপোনাক লগআউট কৰা হব।" msgstr[1] "%d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বচালিতভাৱে আপোনাক লগআউট কৰা হব।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "%d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বচালিতভাৱে চিস্টেম বন্ধ কৰা হব।" msgstr[1] "%d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বচালিতভাৱে চিস্টেম বন্ধ কৰা হব।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "%d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বচালিতভাৱে চিস্টেম পুনাৰম্ভ কৰা হব।" msgstr[1] "%d ছেকেণ্ডৰ পিছত স্বচালিতভাৱে চিস্টেম পুনাৰম্ভ কৰা হব।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "বৰ্তমানে আপুনি \"%s\" হিচাপে লগিন কৰিছে।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "ব্যৱহাৰ হ'ব লগিয়া অধিবেশন" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "এতিয়াই চিস্টেমৰ পৰা লগআউট কৰিব নে?" # -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী পৰিবৰ্তন কৰক (_S)" # -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:389 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "লগআউট কৰক (_L)" # -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "এই মুহূৰ্তে চিস্টেম বন্ধ কৰিব নে?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "স্থগিত কৰক (_u)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "হাইবাৰনেইট কৰক (_H)" # -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "পুনৰাম্ভ কৰক (_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "এই চিস্টেম এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰিব নে?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "ইচচ! কিবা এটা ভুল হৈছে।" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -355,15 +348,7 @@ "এটা সমস্যা দেখা দিছে আৰু চিস্টেমটো উদ্ধাৰ হব পৰা নাই। অনুগ্ৰহ কৰি এজন চিস্টেম " "প্ৰশাসকক যোগাযোগ কৰক" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"এটা সমস্যা দেখা দিছে আৰু চিস্টেমটো উদ্ধাৰ হব পৰা নাই। সকলো সম্প্ৰসাৰন এটা সাৱধানতা " -"হিচাপে অসামৰ্থবান কৰা হৈছে।" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -371,17 +356,34 @@ "এটা সমস্যা দেখা দিছে আৰু চিস্টেমটো উদ্ধাৰ হব পৰা নাই।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি লগআউট কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক।" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1393 -msgid "Cinnamon 3 Failed to Load" +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "%d ক'ডৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰা হৈছে" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "%d সঙ্কেত দ্বাৰা কিল কৰা হৈছে" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "%d সঙ্কেত দ্বাৰা বন্ধ কৰা হৈছে" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +#, fuzzy +msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 ল'ড হ'বলৈ ব্যৰ্থ" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1394 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +#, fuzzy msgid "" -"Unfortunately Cinnamon 3 failed to start properly and started in the " +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" "\n" "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " -"capable of delivering the full Cinnamon 3 experience." +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" "দুৰ্ভাগ্যজনকভাৱে Cinnamon 3 সঠিকভাৱে আৰম্ভ হ'বলৈ ব্যৰ্থ হল আৰু ফলবেক অৱস্থাত " "আৰম্ভ হল।\n" @@ -389,11 +391,13 @@ "এইটোৱে খুব সম্ভব এয়া বুজায় যে আপোনাৰ চিস্টেম (গ্ৰাফিক্স হাৰ্ডওৱেৰ বা ড্ৰাইভাৰ) পূৰ্ণ " "Cinnamon 3 অনুভুতি চলাবলে সক্ষম নহয়।" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1396 -msgid "Learn more about Cinnamon 3" +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Cinnamon 3 ৰ বিষয়ে অধিক জানক" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1493 ../cinnamon-session/csm-manager.c:2234 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "কোনো প্ৰতিক্ৰিয়া নাই" @@ -405,7 +409,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "মনত ৰখা এপ্লিকেচন" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "এই প্ৰগ্ৰামে লগআউট অবৰোধ কৰি আছে।" @@ -423,42 +427,42 @@ msgstr "ICE অপেক্ষাৰ ছ'কেট নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:373 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "লগিন অধিবেশন আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ (X চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ)" -#: ../cinnamon-session/main.c:290 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "প্ৰামাণিক স্বআৰম্ভ ডাইৰেকটৰিসমূহ অভাৰৰাইড কৰক" -#: ../cinnamon-session/main.c:290 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "ব্যৱহাৰ হ'ব লগিয়া অধিবেশন" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" # -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "ক'ড ডিবাগিং সামৰ্থবান কৰক" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা নিৰ্ধাৰিত এপ্লিকেচনসমূহ ল'ড নকৰিব" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:296 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "পৰিক্ষণৰ বাবে ব্যৰ্থ হোৱেইল ডাইলগ দেখুৱাওক" -#: ../cinnamon-session/main.c:316 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamon অধিবেশন ব্যৱস্থাপক" @@ -491,14 +495,28 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প সহ প্ৰগ্ৰামক কল কৰা হৈছে" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "%d ক'ডৰ সৈতে প্ৰস্থান কৰা হৈছে" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "আইকন" + +#~ msgid "Cinnamon fallback" +#~ msgstr "Cinnamon ফলবেক" -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "%d সঙ্কেত দ্বাৰা কিল কৰা হৈছে" +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Cinnamon" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "এই অধিবেশনে আপোনাক Cinnamon ত লগিন কৰায়" + +# +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "বিকল্পসমূহ" -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "%d সঙ্কেত দ্বাৰা বন্ধ কৰা হৈছে" +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "এটা সমস্যা দেখা দিছে আৰু চিস্টেমটো উদ্ধাৰ হব পৰা নাই। সকলো সম্প্ৰসাৰন এটা " +#~ "সাৱধানতা হিচাপে অসামৰ্থবান কৰা হৈছে।" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "কিছুমান প্ৰগ্ৰাম এতিয়াও চলি আছে:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ast.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ast.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ast.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ast.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -9,10 +9,11 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-10 09:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-10 01:53+0100\n" "Last-Translator: Mikel González \n" "Language-Team: Asturian \n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,363 +21,207 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-10 00:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Comandu Selección" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:187 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Amestar Programa d'Arranque" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:191 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Remanar Programa d'Arranque" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:132 -msgid "No description" -msgstr "Ensin descrición" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:952 -msgid "The name of the startup program cannot be empty" -msgstr "El nome del comandu d'arranque nun pue tar vacíu" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:956 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "El comandu d'arranque nun puede tar vacíu" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:962 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "El comandu d'arranque nun ye válidu" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1279 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Activáu" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1292 -msgid "Icon" -msgstr "Iconu" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1303 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1453 -#: ../data/session-properties.glade.h:6 -msgid "Sessions Preferences" -msgstr "Preferencies de Sesión" - -#: ../capplet/main.c:37 ../cinnamon-session/main.c:508 -msgid "Version of this application" -msgstr "Versión d'esta aplicación" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 -msgid "" -"Assistive technology support has been requested for this session, but the " -"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " -"is installed. Your session has been started without assistive technology " -"support." -msgstr "" -"Tiense solicitao sofitu de teunoloxíes d'asistencia pa esta sesión, pero nun " -"s'alcontró el rexistru p'accesibilidá. Asegúrese de que'l paquete AT-SPI ta " -"instaláu. La so sesión anicióse ensin sofitu de teunoloxíes d'asistencia." - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgstr "Endolcu de rexistru AT SPI" - -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" -msgstr "Aidante del demoñu de les preferencies de Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "Esta sesión conéuta-y a Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "Sesión por defeutu" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Remanador de ficheros" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:3 -msgid "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" -"Si ta habilitao, cinnamon-session entrugará al usuariu antes de terminar una " -"sesión." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" msgstr "" -"Si ta habilitao, cinnamon-session guardará la sesión automáticamente. D'otra " -"miente, el diálogu de salida tendrá una opción pa guardar la sesión." -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:5 -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "Llista d'aplicaciones que formen parte de la sesión por defeutu." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:6 -msgid "" -"List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required-components\".) The " -"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " -"component from the session, and the session manager will automatically add " -"the required components back to the session if they do get removed." -msgstr "" -"Llista de componentes necesarios como parte de la sesión (cada elementu noma " -"una clave baxo \"/desktop/cinnamon/session/required-components\"). Les " -"preferencies de la sesión normalmente nun van permitir a los usuarios " -"eliminar un componente necesariu de la sesión, y el remanador de sesiones " -"volverá a añader automáticamente los componentes necesarios pa la sesión si " -"fueron eliminaos." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Diálogu de salida" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "Imaxe preferida pa usar na pantalla d'entrada" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "componentes de sesión requeríos" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "Guardar sesiones" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:12 -msgid "Selected option in the log out dialog" -msgstr "Opción seleicionada nel diálogu de pieslle de sesión" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:13 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Amosar la pantalla d'entamu" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:14 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Amosar la pantalla d'entamu si arranca la sesión" +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "Preferencies de Sesión" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." +#: ../capplet/csp-app.c:283 +msgid "No name" msgstr "" -"El remanador de ficheros proporciona los iconos del escritoriu y permítete " -"interaccionar colos tos ficheros guardaos." -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" -"El númberu de minutos d'inactividá antes de considerar la sesión inactiva." +#: ../capplet/csp-app.c:289 +msgid "No description" +msgstr "Ensin descrición" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -"menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" -"El panel proporciona la barra de la parte superior o inferior de la pantalla " -"y que contién menús, la llista de ventanes, los iconos d'estáu, el reló, etc." +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 +msgid "Version of this application" +msgstr "Versión d'esta aplicación" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." +#: ../capplet/main.c:69 +msgid "Could not display help document" msgstr "" -"El remanador de ventanes ye'l programa que dibuxa la barra de títulu y les " -"llendes d'al rodiu les ventanes, y permítete mover y camudar el tamañu de " -"les ventanes." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" -"Esta ye una ruta rellativa sofitada nel directoriu $datadir/pixmaps/. Los " -"subdirectorios y los nomes d'imáxenes son valores válidos. Los cambeos " -"d'esti valor surtirán efeutu a partir del siguiente entamu de sesión." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " -"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " -"\"restart\" for restarting the system." -msgstr "" -"Esta ye la opción que tara seleicionado nel diálogu de pieslle de sesión, " -"los valores válidos son \"logout\" pa zarrar la sesión, \"shutdown\" " -"p'apagar el sistema y \"restart\" pa reaniciar el sistema." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:21 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Tiempu enantes de considerar la sesión como inactiva" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Alministrador de Ventanes" #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Tovía tán executándose dalgunos programes:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "Tovía hai dalgunos programes executándose:" #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 +#, fuzzy msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" -"Esperando que fine'l programa. Interrumpir el programa pue facer que pierdas " -"datos." +"Esperando a que finen los programes. Interrumpir estos programes pue facer " +"que pierdas datos." #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure your sessions" -msgstr "Configurar les sos sesiones" +msgid "Startup Applications" +msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesiones" +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:1 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Programes d'entamu adicionales:" -#: ../data/session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "Ñavegar..." +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Remembrar les aplicaciones actualmente n'execución" -#: ../data/session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mandu:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" +"Remembrar _automáticamente les aplicaciones n'execución al salir de la sesión" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Browse…" +msgstr "Ñavegar..." -#: ../data/session-properties.glade.h:4 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 msgid "Comm_ent:" msgstr "Com_entariu" -#: ../data/session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: ../data/session-properties.glade.h:7 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Programes d'Entamu" - -#: ../data/session-properties.glade.h:8 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" -"Remembrar _automáticamente les aplicaciones n'execución al salir de la sesión" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mandu:" -#: ../data/session-properties.glade.h:9 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../data/session-properties.glade.h:10 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "_Remembrar les aplicaciones actualmente n'execución" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programes d'Entamu" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "El ficheru nun ye un ficheru .desktop válidu" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versión '%s' del ficheru desktop non reconocida" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Entamando %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicación nun aceuta documentos na llinia de comandos" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de llanzamientu non reconocida: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Nun se puen pasar los URIs de documentos a entraes d'escritoriu 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nun ye un elementu llanciable" -#: ../egg/eggsmclient.c:185 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Desactivar la conexón al remanador de sesiones" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Especificar el ficheru que contién la configuración guardada" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "FICHERU" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "Especificar la ID del remanamientu de sesión" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:245 -msgid "Session Management Options" +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Session management options:" msgstr "Opciones del remanamientu de sesiones" -#: ../egg/eggsmclient.c:246 -msgid "Show Session Management options" +#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" msgstr "Amosar les opciones del remanamientu de sesiones" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"Hai un problema col servidor de configuración.\n" -"(%s salió col estáu %d)" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:256 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Nun s'atopó l'iconu '%s'" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:581 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:632 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "Tovía hai un programa executándose:" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:636 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Tovía hai dalgunos programes executándose:" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -384,61 +229,53 @@ "Esperando a que finen los programes. Interrumpir estos programes pue facer " "que pierdas datos." -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:865 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Trocar usuariu de toes maneres" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:868 -msgid "Logout Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 +#, fuzzy +msgid "Log Out Anyway" msgstr "Zarrar sesión de toes maneres" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Suspender de toes maneres" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Hibernar de toes maneres" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 -msgid "Shutdown Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Apagar de toes maneres" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 -msgid "Reboot Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 +#, fuzzy +msgid "Restart Anyway" msgstr "Reaniciar de toes maneres" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:888 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "Candar pantalla" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "Encaboxar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:283 +#. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" -"Anguaño tas rexistráu como «%s».\n" -"Vas salir automáticamente de la sesión en %d segundu." msgstr[1] "" -"Anguaño tas rexistráu como «%s».\n" -"Vas salir automáticamente de la sesión en %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:295 -#, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" "Anguaño tas rexistráu como «%s».\n" "El sistema va apagase automáticamente en %d segundu." @@ -446,140 +283,420 @@ "Anguaño tas rexistráu como «%s».\n" "El sistema va apagase automáticamente en %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:377 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "Anguaño tas rexistrá como \"%s\"\n" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sesiones" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 #, fuzzy msgid "Log out of this system now?" msgstr "Zarrar la sesión" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:383 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Trocar usuariu" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Zarrar Sesión" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:398 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:404 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "S_uspender" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:410 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "I_vernar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:416 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Reaniciar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:426 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:943 ../cinnamon-session/csm-manager.c:1571 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "Zarrar la sesión" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"fallback mode.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Nun respuende" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:989 -msgid "This program is blocking log out." +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +#, fuzzy +msgid "Remembered Application" +msgstr "_Remembrar les aplicaciones actualmente n'execución" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 +#, fuzzy +msgid "This program is blocking logout." msgstr "Esti programa ta bloquiando la salida de la sesión." -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:234 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Refugando la conexón d'un cliente nuevu porque la sesión ta siendo zarrada\n" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:489 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Nun se pudo crear el socket d'escucha ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:143 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Nun ye posible entamar la sesión (y nun ye posible coneutar al sirvidor X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:504 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Sobreescribir los direutorios d'aniciu automáticu estándar" -#: ../cinnamon-session/main.c:505 -msgid "GConf key used to lookup default session" -msgstr "Clave GConf usada pa guetar la sesión por defeutu" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#, fuzzy +msgid "Session to use" +msgstr "Sesiones" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:506 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar códigu de depuración" -#: ../cinnamon-session/main.c:507 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Nun cargar les aplicaciones especificaes pol usuariu" -#: ../cinnamon-session/main.c:528 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - el remanador de sesiones de Cinnamon" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.c:315 -msgid "- Cinnamon Splash Screen" -msgstr "- Pantalla de presentación de Cinnamon" - -#: ../splash/cinnamon-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Splash Screen" -msgstr "Pantalla de presentación de Cinnamon" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 -msgid "Set the current session name" -msgstr "Establecer el nome de sesión actual" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 -msgid "NAME" -msgstr "NOME" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:66 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "Finar la sesión" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:67 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" -msgstr "Finar la sesión, inorando cualesquier inhibidor esistente" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +msgid "Power off" +msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:68 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "Amosar el diálogu de finalización de sesión" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:69 -msgid "Show shutdown dialog" -msgstr "Amosar el diálogu d'apagáu" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:70 -msgid "Kill session" -msgstr "Matar sesión" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "Emplegar cuadros de diálogu pa los errores" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +#, fuzzy +msgid "Reboot" +msgstr "Reaniciar de toes maneres" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:72 -msgid "Do not require confirmation" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 +#, fuzzy +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "Finar la sesión, inorando cualesquier inhibidor esistente" + +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 +#, fuzzy +msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Nun requerir confirmación" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:120 ../tools/cinnamon-session-save.c:130 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nun pudo coneutase al alministrador de sesiones" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:273 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programa llamáu con opciones conflictives" -#~ msgid "You are currently logged in as \"%s\".\n" -#~ msgstr "Anguaño tas rexistrá como \"%s\"\n" +#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" +#~ msgstr "El nome del comandu d'arranque nun pue tar vacíu" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Iconu" + +#~ msgid "" +#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " +#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " +#~ "package is installed. Your session has been started without assistive " +#~ "technology support." +#~ msgstr "" +#~ "Tiense solicitao sofitu de teunoloxíes d'asistencia pa esta sesión, pero " +#~ "nun s'alcontró el rexistru p'accesibilidá. Asegúrese de que'l paquete AT-" +#~ "SPI ta instaláu. La so sesión anicióse ensin sofitu de teunoloxíes " +#~ "d'asistencia." + +#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper" +#~ msgstr "Endolcu de rexistru AT SPI" + +#~ msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" +#~ msgstr "Aidante del demoñu de les preferencies de Cinnamon" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Cinnamon" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "Esta sesión conéuta-y a Cinnamon" + +#~ msgid "Default session" +#~ msgstr "Sesión por defeutu" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "Remanador de ficheros" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." +#~ msgstr "" +#~ "Si ta habilitao, cinnamon-session entrugará al usuariu antes de terminar " +#~ "una sesión." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " +#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." +#~ msgstr "" +#~ "Si ta habilitao, cinnamon-session guardará la sesión automáticamente. " +#~ "D'otra miente, el diálogu de salida tendrá una opción pa guardar la " +#~ "sesión." + +#~ msgid "List of applications that are part of the default session." +#~ msgstr "Llista d'aplicaciones que formen parte de la sesión por defeutu." + +#~ msgid "" +#~ "List of components that are required as part of the session. (Each " +#~ "element names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required-components" +#~ "\".) The Session Preferences will not normally allow users to remove a " +#~ "required component from the session, and the session manager will " +#~ "automatically add the required components back to the session if they do " +#~ "get removed." +#~ msgstr "" +#~ "Llista de componentes necesarios como parte de la sesión (cada elementu " +#~ "noma una clave baxo \"/desktop/cinnamon/session/required-components\"). " +#~ "Les preferencies de la sesión normalmente nun van permitir a los usuarios " +#~ "eliminar un componente necesariu de la sesión, y el remanador de sesiones " +#~ "volverá a añader automáticamente los componentes necesarios pa la sesión " +#~ "si fueron eliminaos." + +#~ msgid "Logout prompt" +#~ msgstr "Diálogu de salida" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Panel" + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "Imaxe preferida pa usar na pantalla d'entrada" + +#~ msgid "Required session components" +#~ msgstr "componentes de sesión requeríos" + +#~ msgid "Save sessions" +#~ msgstr "Guardar sesiones" + +#~ msgid "Selected option in the log out dialog" +#~ msgstr "Opción seleicionada nel diálogu de pieslle de sesión" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "Amosar la pantalla d'entamu" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "Amosar la pantalla d'entamu si arranca la sesión" + +#~ msgid "" +#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " +#~ "with your saved files." +#~ msgstr "" +#~ "El remanador de ficheros proporciona los iconos del escritoriu y " +#~ "permítete interaccionar colos tos ficheros guardaos." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +#~ msgstr "" +#~ "El númberu de minutos d'inactividá antes de considerar la sesión inactiva." + +#~ msgid "" +#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc." +#~ msgstr "" +#~ "El panel proporciona la barra de la parte superior o inferior de la " +#~ "pantalla y que contién menús, la llista de ventanes, los iconos d'estáu, " +#~ "el reló, etc." + +#~ msgid "" +#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders " +#~ "around windows, and allows you to move and resize windows." +#~ msgstr "" +#~ "El remanador de ventanes ye'l programa que dibuxa la barra de títulu y " +#~ "les llendes d'al rodiu les ventanes, y permítete mover y camudar el " +#~ "tamañu de les ventanes." + +#~ msgid "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will effect the next session login." +#~ msgstr "" +#~ "Esta ye una ruta rellativa sofitada nel directoriu $datadir/pixmaps/. Los " +#~ "subdirectorios y los nomes d'imáxenes son valores válidos. Los cambeos " +#~ "d'esti valor surtirán efeutu a partir del siguiente entamu de sesión." + +#~ msgid "" +#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid " +#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the " +#~ "system and \"restart\" for restarting the system." +#~ msgstr "" +#~ "Esta ye la opción que tara seleicionado nel diálogu de pieslle de sesión, " +#~ "los valores válidos son \"logout\" pa zarrar la sesión, \"shutdown\" " +#~ "p'apagar el sistema y \"restart\" pa reaniciar el sistema." + +#~ msgid "Time before session is considered idle" +#~ msgstr "Tiempu enantes de considerar la sesión como inactiva" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Alministrador de Ventanes" + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "Tovía tán executándose dalgunos programes:" + +#~ msgid "" +#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to " +#~ "lose work." +#~ msgstr "" +#~ "Esperando que fine'l programa. Interrumpir el programa pue facer que " +#~ "pierdas datos." + +#~ msgid "Configure your sessions" +#~ msgstr "Configurar les sos sesiones" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opciones" + +#~ msgid "" +#~ "There is a problem with the configuration server.\n" +#~ "(%s exited with status %d)" +#~ msgstr "" +#~ "Hai un problema col servidor de configuración.\n" +#~ "(%s salió col estáu %d)" + +#~ msgid "" +#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" +#~ "You will be automatically logged out in %d second." +#~ msgid_plural "" +#~ "You are currently logged in as \"%s\".\n" +#~ "You will be automatically logged out in %d seconds." +#~ msgstr[0] "" +#~ "Anguaño tas rexistráu como «%s».\n" +#~ "Vas salir automáticamente de la sesión en %d segundu." +#~ msgstr[1] "" +#~ "Anguaño tas rexistráu como «%s».\n" +#~ "Vas salir automáticamente de la sesión en %d segundos." + +#~ msgid "GConf key used to lookup default session" +#~ msgstr "Clave GConf usada pa guetar la sesión por defeutu" + +#~ msgid "- Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "- Pantalla de presentación de Cinnamon" + +#~ msgid "Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "Pantalla de presentación de Cinnamon" + +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "Establecer el nome de sesión actual" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOME" + +#~ msgid "Show logout dialog" +#~ msgstr "Amosar el diálogu de finalización de sesión" + +#~ msgid "Show shutdown dialog" +#~ msgstr "Amosar el diálogu d'apagáu" + +#~ msgid "Kill session" +#~ msgstr "Matar sesión" + +#~ msgid "Use dialog boxes for errors" +#~ msgstr "Emplegar cuadros de diálogu pa los errores" #~ msgid "Ends your session and logs you out." #~ msgstr "Fina la to sesión y sácate d'ella." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/az.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/az.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/az.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/az.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-10 20:39+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -16,57 +16,57 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Başlanğıc Əmri" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Başlanğıc Proqramı Əlavə Et" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Başlanğıc Proqramını Təkmilləşdir" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Başlanğıc əmri boş ola bilməz" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Başlanğıc əmri boş ola bilməz" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Proqram" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Əlavə başlanğıc _proqramları:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -120,6 +120,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Başlanğıc Əmri:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -133,29 +142,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Başladılır" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -248,100 +257,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "İclaslar" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "İclası _Sonlandır" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Yenidən başlat" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -350,12 +373,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -367,7 +390,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -383,42 +406,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "İclas Seçimləri" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "İclas idarəçisinə bağlana bilmədi" @@ -698,9 +721,6 @@ #~ "Bə'zi dəyişikliklər qeyd edilməyib.\n" #~ "Həqiqətən də çıxmaq istəyirsiniz?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "İclaslar" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Girişdə sıçrayan _ekran göstər" @@ -761,6 +781,3 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Masa Üstü Qurğuları" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Başlanğıc Əmri:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/be@latin.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/be@latin.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/be@latin.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/be@latin.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-17 00:32+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian Latin \n" @@ -16,56 +16,56 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Abiary zahad" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dadaj prahramu dla ŭruchamleńnia" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Redahuj prahramu dla ŭruchamleńnia" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Zahad dla ŭruchamleńnia nia moža być pustym" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Zahad dla ŭruchamleńnia niapravilny" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Uklučanaja" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Prahrama" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Nałady sesijaŭ" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Niama apisańnia" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versija hetaj aplikacyi" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "Dadatkovyja _prahramy aŭtaŭruchamleńnia:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Aŭtamatyčna zapaminaj uruchomlenyja aplikacyi pry vychadzie" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Zapomni dziejna ŭruchomlenuju aplikacyju" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Aŭtamatyčna zapaminaj uruchomlenyja aplikacyi pry vychadzie" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Browse…" @@ -122,6 +122,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nazva:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Prahramy aŭtaŭruchamleńnia" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -135,29 +144,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Niezrazumieły fajł stała versii \"%s\"" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uklučeńnie %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikacyja nie pryjmaje dakumentaŭ z zahadnaha radka" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Niezrazumiełaja opcyja ŭklučeńnia: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nielha pieradavać adrasy dakumentaŭ elementam stała \"Type=Link\"" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Element nia dziela uklučeńnia" @@ -249,99 +258,113 @@ msgstr "Anuluj" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Zachoŭvaj sesii" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Zaraz ža vyjści z systemy?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Ź_miani karystalnika" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Vyjdzi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Zaraz ža vyklučyć systemu?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "Z_aśni" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "Z_hibernuj" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Pierazahruzi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Vyklučy" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "Zaraz ža vyklučyć systemu?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -350,12 +373,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Nie adkazvaje" @@ -368,7 +391,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "_Zapomni dziejna ŭruchomlenuju aplikacyju" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 #, fuzzy msgid "This program is blocking logout." msgstr "Hetaja prahrama strymvaje vychad." @@ -385,42 +408,42 @@ msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć sokiet ICE dziela prasłuchoŭvańnia: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Nie ŭdałosia ŭklučyć sesiju ŭvachodu (i spałučycca z serveram X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Ułasnyja katalohi aŭtamatyčnaha ŭklučeńnia" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Sesii" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Uklučy debugavy kod" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Nie ŭklučaj aplikacyjaŭ, akreślenych karystalnikam" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- kiraŭnik sesijaŭ dla Cinnamon" @@ -456,6 +479,9 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Prahrama ŭklučanaja ź niaŭzhodnienymi opcyjami" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikonka" + #~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" #~ msgstr "Nazva prahramy dla ŭruchamleńnia nia moža być pustoj" @@ -519,9 +545,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Vymahanyja kampanenty sesii" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Zachoŭvaj sesii" - #~ msgid "Selected option in the log out dialog" #~ msgstr "Abranaja opcyja ŭ vaknie vychadu" @@ -568,9 +591,6 @@ #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcyi" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Prahramy aŭtaŭruchamleńnia" - #~ msgid "Session management" #~ msgstr "Kiravańnie sesijami" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/be.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/be.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/be.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/be.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 18:03+0300\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -16,55 +16,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Выбар загаду" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Даданне праграмы аўтазапуску" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Рэдагаванне праграмы аўтазапуску" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Загад аўтазапуску не можа быць пустым" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Хібны загад аўтазапуску" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Уключана" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Значок" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Праграма" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Настройкі праграм аўтазапуску" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Няма назвы" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Няма апісання" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Версія гэтай праграмы" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Не ўдалося паказаць даведачны дакумент" @@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "Дадатковыя праграмы _аўтазапуску:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Аўтаматычна запамінаць дзейныя праграмы пры заканчэнні сеанса" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Запамінаць дзейныя праграмы" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Аўтаматычна запамінаць дзейныя праграмы пры заканчэнні сеанса" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Агляд..." @@ -118,6 +118,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Праграмы аўтазапуску" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -131,30 +140,30 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Невядомая версія desktop-файла \"%s\"" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запуск %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Праграма не прымае дакументы з загаднага радка" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Невядомая опцыя запуску: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Немагчыма перадаць URI-адрасы дакументаў desktop-элементу з \"Type=Link\"" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Гэта не запускальны элемент" @@ -240,79 +249,84 @@ msgstr "Скасаваць" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Аўтаматычны выхад з сеанса праз %d секунду." msgstr[1] "Аўтаматычны выхад з сеанса праз %d секунды." msgstr[2] "Аўтаматычны выхад з сеанса праз %d секунд." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Аўтаматычнае выключэнне камп'ютара праз %d секунду." msgstr[1] "Аўтаматычнае выключэнне камп'ютара праз %d секунды." msgstr[2] "Аўтаматычнае выключэнне камп'ютара праз %d секунд." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Аўтаматычная перазагрузка камп'ютара праз %d секунду." msgstr[1] "Аўтаматычная перазагрузка камп'ютара праз %d секунды." msgstr[2] "Аўтаматычная перазагрузка камп'ютара праз %d секунд." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Вы ўвайшлі ў сістэму як \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Патрэбны сеанс" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Выйсці з сеанса?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Пераключыць _карыстальніка" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Выйсці" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Выключыць камп'ютар?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Супыніць камп'ютар" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Гібернацыя" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Пера_запусціць камп'ютар" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "В_ыключыць камп'ютар" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Перазагрузіць камп'ютар?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Нешта пайшло не так, як мае быць!" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -320,15 +334,7 @@ "Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Звярніцеся " "да вашага сістэмнага адміністратара." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Для пэўнасці " -"ўсе пашырэнні былі выключаны." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -336,12 +342,27 @@ "Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу.\n" "Выйдзіце з сеанса і паўтарыце спробу." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Няўдалы запуск Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -357,13 +378,13 @@ "драйвер) не могуць задаволіць усіх патрабаванняў для належнай працы ўсіх " "частак Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Даведацца больш аб Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Не адказвае" @@ -375,7 +396,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Запомненыя праграмы" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Гэта праграма замінае выхаду з сеанса" @@ -391,43 +412,43 @@ msgstr "Не ўдалося стварыць ICE-сокет праслухоўвання: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Не ўдалося запусціць сеанс для ўваходу (таксама не ўдалося злучыцца з X-" "серверам)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Засланіць звычайныя каталогі аўтазапуску" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "КАТАЛОГ_АЎТАЗАПУСКУ" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Патрэбны сеанс" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "НАЗВА_СЕАНСА" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Уключыць адладачны код" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не запускаць праграм, вызначаных карыстальнікам" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Паказаць аварыйнае дыялогавае акенца" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - кіраўнік сеансаў Cinnamon" @@ -460,6 +481,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Праграма запушчана з несумяшчальнымі опцыямі" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Значок" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Узнікла праблема, пасля якой сістэма не здолела ўзнавіць працу. Для " +#~ "пэўнасці ўсе пашырэнні былі выключаны." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Запасны рэжым Cinnamon" @@ -469,8 +500,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Сеанс уваходу ў Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Праграмы аўтазапуску" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Опцыі" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/bg.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/bg.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/bg.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/bg.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 05:55+0300\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -26,55 +26,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Избор на команда" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Добавяне на програма стартираща при влизане" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Редактиране на програмите стартиращи при влизане" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Командата за програма стартираща при влизане не може да е празна" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Командата за програма стартираща при влизане е неправилна" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Включена" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Настройки за автоматично стартиране на програми" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Без име" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Без описание" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Версията на тази програма" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Документът от помощта не може да бъде показан" @@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "_Допълнителни програми стартиращи при влизане:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Автоматично запомняне на стартираните програми при изход от системата" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Запомняне на стартираните програми" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Автоматично запомняне на стартираните програми при изход от системата" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Избор…" @@ -129,6 +129,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Име:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Програми стартиращи при влизане" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -142,29 +151,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната версия на файла: %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Стартиране на %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програмата не приема документи през командния ред" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опция при стартиране „%d“" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "В обекти от вида „Type=Link“ не може да се подават адреси на документи" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Не е обект за стартиране" @@ -251,76 +260,81 @@ msgstr "Отказ" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Ще излезете от системата автоматично след %d секунда." msgstr[1] "Ще излезете от системата автоматично след %d секунди." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Компютърът ще се изключи автоматично след %d секунда." msgstr[1] "Компютърът ще се изключи автоматично след %d секунди." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Компютърът ще се рестартира автоматично след %d секунда." msgstr[1] "Компютърът ще се рестартира автоматично след %d секунди." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "В момента сте влезли като „%s“." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Коя сесия да се ползва" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Излизане от системата?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Смяна на потребител" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Изход" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Изключване на системата?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Приспиване" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Дълбоко приспиване" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Рестартиране" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "Изключване на _компютъра" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Рестартиране на системата?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "О, не! Нещо се обърка." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -328,15 +342,7 @@ "Възникна проблем и системата не може да се справи. Свържете се със системен " "администратор" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Възникна проблем и системата не може да се справи. За всеки случай всички " -"разширения са изключени." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -344,12 +350,27 @@ "Възникна проблем и системата не може да се справи.\n" "Излезте от системата и опитайте отново." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 не се зареди" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -364,13 +385,13 @@ "Най-вероятната причина е, че системата ви (графичната карта и/или драйверът) " "не покрива изискванията на Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Научете повече за Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Не отговаря" @@ -382,7 +403,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Запомнена програма" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Тази програма блокира излизането." @@ -400,43 +421,43 @@ msgstr "Неуспех при създаването на гнездо на ICE за слушане: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Неуспех при стартирането на входната сесия (и неуспех при свързването с X " "сървъра)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Използване на различни от стандартните папки за стартиране при влизане" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "ПАПКА_ЗА_АВТОМАТИЧНО_СТАРТИРАНЕ" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Коя сесия да се ползва" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "ИМЕ_НА_СЕСИЯ" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Включване на изчистването на грешки" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Да не се зареждат програми, зададени от потребителя" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Показване на черния екран за грешка с тестови цели" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "— управление на сесиите на Cinnamon" @@ -469,6 +490,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Програмата е стартирана с противоречащи си опции" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Икона" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Възникна проблем и системата не може да се справи. За всеки случай всички " +#~ "разширения са изключени." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Резервен вариант за Cinnamon" @@ -478,8 +509,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Влизане в Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Програми стартиращи при влизане" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Опции" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/bn_IN.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/bn_IN.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/bn_IN.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/bn_IN.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn_IN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 15:17+0530\n" "Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" @@ -22,55 +22,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "কমান্ড নির্বাচন করুন" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম যোগ করুন" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ড সম্পাদন করুন" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ড ফাঁকা রাখা যাবে না" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "প্রারম্ভিক কমান্ডের নাম উল্লেখ করা আবশ্যক" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "আইকন" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "প্রোগ্রাম" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "প্রারম্ভিক অ্যাপ্লিকেশন সংক্রান্ত পছন্দ" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "নামবিহীন" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "বিবরণ অনুপস্থিত" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "সহায়ক নথিপত্র প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" @@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "অতিরিক্ত প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম :(_p)" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "বর্তমানে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা মনে রাখা হবে (_R)" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" "লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়রূপে মনে রাখা হবে (_A)" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "বর্তমানে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা মনে রাখা হবে (_R)" - #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "ব্রাউজ করুন..." @@ -125,6 +125,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -138,29 +147,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "অপরিচিত ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "আরম্ভ করা হচ্ছে %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "কমান্ড-লাইনের মাধ্যমে এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কোনো নথিপত্র গ্রহণ করা হয় না" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "আরম্ভ সংক্রান্ত অপরিচিত বিকল্প: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এনট্রির জন্য নথিপত্রের URI উল্লেখ করা সম্ভব নয়" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "চিহ্নিত বস্তু আরম্ভ করা সম্ভব নয়" @@ -247,76 +256,81 @@ msgstr "বাতিল" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনাকে লগ-আউট করা হবে।" msgstr[1] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে আপনাকে লগ-আউট করা হবে।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে সিস্টেম বন্ধ করা হবে।" msgstr[1] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে সিস্টেম বন্ধ করা হবে।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে সিস্টেম পুনরারম্ভ করা হবে।" msgstr[1] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়রূপে সিস্টেম পুনরারম্ভ করা হবে।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "বর্তমানে \"%s\" পরিচয়ে লগ-ইন করা হয়েছে।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হবে" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "এই মুহূর্তে সিস্টেম থেকে লগ-আউট করা হবে কি?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "লগ-আউট করুন (_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "এই মুহূর্তে সিস্টেম বন্ধ করা হবে কি?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "স্থগিত করা হবে (_u)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "নিদ্রিত অবস্থা (_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "পুনরারম্ভ (_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ করুন (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "অবিলম্বে সিস্টেম পুনরারম্ভ করা হবে কি?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "ওহ হো! কিছু সমস্যা হয়েছে।" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -324,15 +338,7 @@ "একটি সমস্যা হয়েছে এবং সিস্টেমটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়। অনুগ্রহ করে সিস্টেম " "অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"একটি সমস্যা হয়েছে এবং সিস্টেমটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়। সাবধানতা হিসাবে সকল " -"এক্সটেনশন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -340,12 +346,27 @@ "একটি সমস্যা হয়েছে এবং সিস্টেমটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।\n" "অনুগ্রহ করে লগ আউট করে পুনরায় প্রয়াস করুন।" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -360,13 +381,13 @@ "সম্ভবত Cinnamon 3-র সম্পূর্ণ ব্যবহারের অভিজ্ঞতার জন্য আপনার সিস্টেমের হার্ডওয়্যারের " "(গ্রাফিক্স হার্ডওয়্যার অথবা ড্রাইভার)প্রয়োজনীয় ক্ষমতা নেই।" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Cinnamon 3 সম্বন্ধে অধিক তথ্য" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "কোনো প্রতিক্রিয়া হয়নি" @@ -378,7 +399,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "অ্যাপ্লিকোশন মনে রাখা হবে" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা লগ-আউট করতে প্রতিরোধ করা হচ্ছে।" @@ -396,41 +417,41 @@ msgstr "ICE অপেক্ষার সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "লগ-ইন সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ (X সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "প্রমিত autostart ডিরেক্টরির মান উপেক্ষা করা হবে" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "ব্যবহারযোগ্য সেশান" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন লোড করা হবে না" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "পরীক্ষার জন্য ফেইল-ওয়েইল ডায়লগটি প্রদর্শন করা হবে" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamon সেশান পরিচালনা ব্যবস্থা" @@ -463,6 +484,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত বিকল্প সহ প্রোগ্রাম আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হয়েছে" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "আইকন" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "একটি সমস্যা হয়েছে এবং সিস্টেমটি পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়। সাবধানতা হিসাবে সকল " +#~ "এক্সটেনশন নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon ফল-ব্যাক" @@ -472,9 +503,6 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "এই সেশানের মাধ্যমে Cinnamon-এ লগ-ইন করা যাবে" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "প্রারম্ভিক প্রোগ্রাম" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "বিকল্প" @@ -551,9 +579,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "সেশানের আবশ্যক সামগ্রী" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হবে" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/bn.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/bn.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/bn.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/bn.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-04 17:40+0600\n" "Last-Translator: Israt Jahan \n" "Language-Team: Bengali \n" @@ -23,55 +23,55 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: bn_BD\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "কমান্ড নির্বাচন করুন" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "স্টার্টআপ প্রোগ্রাম যোগ করুন" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "স্টার্টআপ কমান্ড সম্পাদন করুন" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "স্টার্টআপ কমান্ড ফাঁকা থাকবে না" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "স্টার্টআপ কমান্ডটি কার্যকর নয়" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "সক্রিয়" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "আইকন" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "প্রোগ্রাম" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "স্টার্টআপ অ্যাপ্লিকেশনের পছন্দসমূহ" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "নাম নেই" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "কোন বর্ণনা নেই" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "এই অ্যাপ্লিকেশনের সংস্করণ" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "সহায়তা নথি প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" @@ -102,15 +102,15 @@ msgstr "অতিরিক্ত startup _programs:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" -"লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মনে রাখা হবে (_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "বর্তমানে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা মনে রাখা হবে (_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" +"লগ-আউট করার সময়, চলমান অ্যাপ্লিকেশনগুলির তালিকা স্বয়ংক্রিয়ভাবে মনে রাখা হবে (_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "ব্রাউজ…" @@ -127,6 +127,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "নাম: (_N)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "স্টার্টআপ প্রোগ্রাম" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -140,29 +149,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "অপরিচিত ডেস্কটপ ফাইলের সংস্করণ '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "শুরু করা হচ্ছে %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "কমান্ড লাইনে এই অ্যাপ্লিকেশন দ্বারা কোনো নথিপত্র গৃহীত হয় না" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "চালুকরণের অপরিচিত অপশন: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' ডেস্কটপ এন্ট্রির জন্য নথির URI উল্লেখ করা যায় নয়" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "চালু করার অযোগ্য আইটেম" @@ -250,77 +259,82 @@ msgstr "বাতিল" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনাকে লগ-আউট করা হবে।" msgstr[1] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনাকে লগ-আউট করা হবে।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেম বন্ধ করা হবে।" msgstr[1] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেম বন্ধ করা হবে।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেম বন্ধ করা হবে।" msgstr[1] "%d সেকেন্ড অতিক্রান্ত হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে সিস্টেম বন্ধ করা হবে।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "বর্তমানে আপনি \"%s\" নামে লগ-ইন করে আছেন।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হবে" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "এখনই সিস্টেম থেকে লগ-আউট করা হবে কি?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ব্যবহারকারী পরিবর্তন করুন (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "লগ আউট (_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "এখনই সিস্টেম বন্ধ করা হবে কি?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "স্থগিত করা (_u)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "সুপ্ত করা (_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "পুনরায় চালু করা (_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "বন্ধ করা (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "এখনই সিস্টেম বন্ধ করা হবে কি?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "ওহ্ না! কিছু একটা নিশ্চয় ভুল হয়েছে।" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 #, fuzzy msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " @@ -329,16 +343,7 @@ "একটি সমস্যা তৈরি হয়েছে এবং সিস্টেম পুনরুদ্ধার করতে পারেনি।\n" "অনুগ্রহ করে লগআউট করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -#, fuzzy -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"একটি সমস্যা তৈরি হয়েছে এবং সিস্টেম পুনরুদ্ধার করতে পারেনি।\n" -"অনুগ্রহ করে লগআউট করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -346,12 +351,27 @@ "একটি সমস্যা তৈরি হয়েছে এবং সিস্টেম পুনরুদ্ধার করতে পারেনি।\n" "অনুগ্রহ করে লগআউট করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "কোড %d সহ বিদ্যমান" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "সিগন্যাল %d দ্বারা কিল করা হয়েছে" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "সিগন্যাল %d দ্বারা বন্ধ করা হয়েছে" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "জিনোম 3 লোড করতে ব্যর্থ" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -365,13 +385,13 @@ "এ থেকে বুঝা যায় যে, আপনার সিস্টেম (গ্রাফিক্স হার্ডওয়ার বা ড্রাইভার) সম্পূর্ণ জিনোম 3 " "পরিবেশ ডেলিভার করতে সমর্থ নয়।" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "জিনোম 3 সম্পর্কে আরও জানুন" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "সাড়া দিচ্ছে না" @@ -384,7 +404,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "বর্তমানে চলমান অ্যাপ্লিকেশনের তালিকা মনে রাখা হবে (_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "এই প্রোগ্রাম দ্বারা লগ-আউট ব্লক করা হচ্ছে।" @@ -402,41 +422,41 @@ msgstr "ICE লিসেন সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "লগ-ইন সেশন শুরু করতে ব্যর্থ (X সার্ভারের সাথে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "আদর্শ স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু ডিরেক্টরি উপেক্ষা করা হবে" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "যে সেশন ব্যবহার করা হবে" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "কোড ডিবাগ ব্যবস্থা সক্রিয় করুন" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্ধারিত অ্যাপ্লিকেশন লোড করা হবে না" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamon সেশন ম্যানেজার" @@ -470,6 +490,17 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "দ্বন্দ্বযুক্ত অপশন সহ প্রোগ্রাম কল করা হয়েছে" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "আইকন" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "একটি সমস্যা তৈরি হয়েছে এবং সিস্টেম পুনরুদ্ধার করতে পারেনি।\n" +#~ "অনুগ্রহ করে লগআউট করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "জিনোম ফলব্যাক" @@ -485,9 +516,6 @@ #~ msgid "Options" #~ msgstr "অপশন" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "স্টার্টআপ প্রোগ্রাম" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" @@ -495,15 +523,6 @@ #~ "সার্ভার কনফিগারেশন সংক্রান্ত কিছু সমস্যা রয়েছে।\n" #~ "(%s প্রস্থানকালে %d অবস্থায় থাকে)" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "কোড %d সহ বিদ্যমান" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "সিগন্যাল %d দ্বারা কিল করা হয়েছে" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "সিগন্যাল %d দ্বারা বন্ধ করা হয়েছে" - #~ msgid "Try _Recovery" #~ msgstr "পুনরূদ্ধারের চেষ্টা (_R)" @@ -571,9 +590,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "প্রয়োজনীয় সেশন কম্পোনেন্ট" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "সেশন সংরক্ষণ করা হবে" - #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রিন প্রদর্শন করা হবে" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/br.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/br.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/br.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/br.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -10,495 +10,638 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-26 10:49+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 05:04+0100\n" "Last-Translator: Denis\n" "Language-Team: Brenux \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Dibabit un arc'had" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ouzhpennañ ur goulev-loc'hañ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Kemmañ ar goulev-loc'hañ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "N'hell ket an arc'had-loc'hañ bezañ goullo" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "N'eo ket talvoudek an arc'had loc'hañ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Gweredekaet" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:567 -msgid "Icon" -msgstr "Arlun" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Goulev" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Gwellvezioù an arloadoù loc'hañ" -#: ../capplet/csp-app.c:269 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Anv ebet" -#: ../capplet/csp-app.c:275 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Deskrivadur ebet" -#: ../capplet/main.c:37 -#: ../cinnamon-session/main.c:437 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Handelv an arload-mañ" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "N'haller ket skrammañ an teul skoazell" -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 -msgid "Assistive technology support has been requested for this session, but the accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package is installed. Your session has been started without assistive technology support." -msgstr "Goulennet eo bet kemer e garg sikour teknikel evit an estez-mañ, Met n'eo ket bet kavet ar marilh haeziadek. Gwirit a zo staliet ar pakad AT-SPI. N'eo ket bet lañset an estez hep kemer e garg sikour teknikel." - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgstr "Skoazeller marilh AT SPI" - -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" -msgstr "Skoazeller sikour arventennoù Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "An estez-mañ a lug ac'hanoc'h davet Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "Estez dre ziouer" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Ardoer restroù" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:3 -msgid "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Ma vez enaouet, e kelaouo cinnamon-sessions an arveriad-ez a-raok echuiñ gant an estez." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:4 -msgid "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "Ma 'z eo dewerekaet, gnome-estez a waredi emgefreek an estez. War an tu kontrol, un dibarzh a zo evit gwarediñ an estez er voest kendiviz digevreadenn." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:5 -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "Listennad an arloadoù liammet en estez dre ziouer." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:6 -msgid "List of components that are required as part of the session. (Each element names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required_components\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow users to remove a required component from the session, and the session manager will automatically add the required components back to the session at login time if they do get removed." -msgstr "Roll ar parzhioù a ret bezañ e-barzh an estez. (Pep elfenn en deus un alc'hwez anvet dindan \"/desktop/cinnamon/session/required_components\"). Da gustum n'eo ket aotret prenestr dibarzhioù arloadoù loc'hañ an arveriaded da zilemel ur parzh ret evit an estez ha war an tu ur parzh e vefe dilemel, ouzhpenne anezhañ an ardoer estezioù emgefreek e-lec'h ma vo digennasket." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Pedadenn dilugañ" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "Skeudenn a blij ganeoc'h da implij evit ar skramm degemer" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "Parzhoù ret evit an estez" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "Gwareziñ an estezioù" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Diskouez ar skramm-degemer" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:13 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Diskouez ar skramm-degemer pa loc'h an estez" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:14 -msgid "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with your saved files." -msgstr "Merañ a ra merour restroù an arluniù burev ha gallout a rit etreoberiañ gant ho restroù." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "An niver munutoù a wenedek a-raok eo bezañ an estez e-giz gwenedek." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:16 -msgid "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "Ur barrenn ez eus gant an daolenn stur, uhel ouzh izel ar skramm, gant lañseroù, listennad prenestroù, arlunioù diwall, an eurier, hag all." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:17 -msgid "The window manager is the program that draws the title bar and borders around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "Gant an ardoer prenestroù e c'hellit tresañ barrennad titl ha riblennoù war dro prenestroù hag e c'hellit diblasañ ha mentiñ prenestroù." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:18 -msgid "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-directories and image names are valid values. Changing this value will effect the next session login." -msgstr "Treug eo war ar c'havlec'h $datadir/pixmaps/. Talvadoù mat eo an isgavlec'hioù hag anvioù skeudenn. An daskemmadur talvoud a cheñcho o tigoriñ un estez nevez." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:19 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "Amzer a chom a-raok an estez e vo e-giz dioberiant" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:20 -#: ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "ardoer prenestroù" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Arloadoù a lobour c'hoazh:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "Gouleviù a labour c'hoazh:" #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:667 -msgid "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose work." +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 +#, fuzzy +msgid "" +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "Gortoz arload echu. Un arsav a riskle da goll roadennoù bennak." #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Diuziñ arloadoù da lañsañ er gevreadur" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "Arloadoù loc'hañ" +#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "Diuziñ arloadoù da lañsañ er gevreadur" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Goulevioù loc'hañ ouzhpenn :" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "Furchal..." +#, fuzzy +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "E_n em soñjañ arloadoù o labourat" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "A_rc'had :" +#, fuzzy +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_En em soñjañ emgefreek arloadoù e-pad an dilogadur" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "As_kelenn :" +#, fuzzy +msgid "Browse…" +msgstr "Furchal..." #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Dibarzhioù" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "As_kelenn :" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Meziantoù loc'hañ" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "A_rc'had :" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 -#, fuzzy -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_En em soñjañ emgefreek arloadoù e-pad an dilogadur" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 msgid "_Name:" msgstr "A_nv :" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Meziantoù loc'hañ" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "E_n em soñjañ arloadoù o labourat" +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "N'eo ket ur restr mod .desktop talvoudek" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Handelv '%s' restr ar burev n'eo ket bet anavezet" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "O kregiñ gant %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "An arload ne zedegemer ket an teulioù dre arroudennoù arc'had" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Dibarzh lañsañ dianavezet : %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "N'haller lakaat URIoù an teul da dremen d'un enankad war ar burev evel 'Type=Link'" +msgstr "" +"N'haller lakaat URIoù an teul da dremen d'un enankad war ar burev evel " +"'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "N'eo ket un dra a c'haller lañsañ" -#: ../egg/eggsmclient.c:225 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Lazhañ kennask ouzh ardoer an estez" -#: ../egg/eggsmclient.c:228 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Erspizit ar restr gant ar c'hefluniadur enrollet enni" -#: ../egg/eggsmclient.c:228 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "RESTR" -#: ../egg/eggsmclient.c:231 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "Dibab ID ardoadur an estez" -#: ../egg/eggsmclient.c:231 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:252 +#: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "Dibarzhioù ardeiñ an estez :" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "Diskouez dibarzhioù ardeiñ an estez" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"Ur gudenn zo gant an dafariad kefluniadur.\n" -"(Kuitaet en deus %s gant ar stad %d)" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "N'eo ket bet kavet an arlun '%s'" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "Ur goulev a labour c'hoazh:" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:670 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Gouleviù a labour c'hoazh:" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:671 -msgid "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to lose work." +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 +msgid "" +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." msgstr "Gortoz arload echu. Un arsav a riskle da goll roadennoù bennak." -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Kemmañ an arveriad memes tra" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:904 -msgid "Logout Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 +#, fuzzy +msgid "Log Out Anyway" msgstr "Dilugañ memes tra" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Lakaat da gousket memes tra" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Goañviñ memes tra" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:913 -msgid "Shutdown Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Lazhañ memes tra" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:916 -msgid "Reboot Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 +#, fuzzy +msgid "Restart Anyway" msgstr "Adloc'hañ memes tra" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "Prennañ ar skramm" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "Nullañ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "C'hwi a vo diweredekaet emgefre en %d eilenn." msgstr[1] "C'hwi a vo diweredekaet emgefre en %d eilenn." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." +msgstr[0] "An urzhiataer a lazho emgefre en %d eilenn." +msgstr[1] "An urzhiataer a lazho emgefre en %d eilenn." + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "An urzhiataer a lazho emgefre en %d eilenn." msgstr[1] "An urzhiataer a lazho emgefre en %d eilenn." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:314 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Kennasket oc'h emgefre a-vremañ e-giz \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:380 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Gwareziñ an estezioù" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "En em dilugañ eus ar reizhiad bremañ ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:386 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Kemmañ an arveriad" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:395 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Di_lugañ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:401 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Lazhañ ar reizhiad bremañ ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "L_akaat da gousket" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Goañviñ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:419 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Adloc'hañ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:429 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Lazhañ" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1158 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1850 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "Lazhañ ar reizhiad bremañ ?" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"fallback mode.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Respont ebet" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1206 -msgid "This program is blocking log out." +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +#, fuzzy +msgid "Remembered Application" +msgstr "E_n em soñjañ arloadoù o labourat" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 +#, fuzzy +msgid "This program is blocking logout." msgstr "Bloket eo an digevreadur gant ar goulev-se." -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:234 -msgid "Refusing new client connection because the session is currently being shut down\n" -msgstr "N'eo ket aotret ar c'hennask nevez arval rak eo an estez a-vremañ o serriñ\n" +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 +msgid "" +"Refusing new client connection because the session is currently being shut " +"down\n" +msgstr "" +"N'eo ket aotret ar c'hennask nevez arval rak eo an estez a-vremañ o serriñ\n" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:489 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "N'eus ket tu da grouiñ ur soked selaou ICE : %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:354 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "N'eus ket tu da lañsañ an estez (ha kennaskañ ouzh an dafariad X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:433 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Erlec'hiañ kavlec'hioù autostart skoueriek" -#: ../cinnamon-session/main.c:434 -msgid "GConf key used to lookup default session" -msgstr "An alc'hwez GConf arveret evit teurle ur sell war an estez dre ziouer" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "Session to use" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:435 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Gweredekaat ar boneg diveugañ" -#: ../cinnamon-session/main.c:436 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne garg ket an arloadoù goulennet gant an arveriad" -#: ../cinnamon-session/main.c:457 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - ardoer estezioù Cinnamon" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.c:315 -msgid "- Cinnamon Splash Screen" -msgstr "- Skramm degemer Cinnamon" - -#: ../splash/cinnamon-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Splash Screen" -msgstr "Skramm degemer Cinnamon" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "Dilugañ" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:66 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" -msgstr "Digennaskañ, o tisoñjañ inibourad a chom" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +#, fuzzy +msgid "Reboot" +msgstr "Adloc'hañ memes tra" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:67 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "Diskouez ar voestad emziviz Dilugañ" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:68 -msgid "Show shutdown dialog" -msgstr "Diskouez ar voestad emziviz Lazhañ" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:69 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "Arverañ ar voestad emziviz evit ar fazioù" - -#. deprecated options -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "Set the current session name" -msgstr "Despizañ an anv estez a-vremañ" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "NAME" -msgstr "ANV" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:72 -msgid "Kill session" -msgstr "Lazhañ an estez" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 +#, fuzzy +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "Digennaskañ, o tisoñjañ inibourad a chom" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:73 -msgid "Do not require confirmation" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 +#, fuzzy +msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Chom hep goulenn ma vo kadarnaet" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:120 -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:130 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "N'haller ket en em gennaskañ ouzh an ardoer estezioù" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:273 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Goulev galvet gant dibarzhioù tabutek" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Arlun" + +#~ msgid "" +#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " +#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " +#~ "package is installed. Your session has been started without assistive " +#~ "technology support." +#~ msgstr "" +#~ "Goulennet eo bet kemer e garg sikour teknikel evit an estez-mañ, Met n'eo " +#~ "ket bet kavet ar marilh haeziadek. Gwirit a zo staliet ar pakad AT-SPI. " +#~ "N'eo ket bet lañset an estez hep kemer e garg sikour teknikel." + +#~ msgid "AT SPI Registry Wrapper" +#~ msgstr "Skoazeller marilh AT SPI" + +#~ msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" +#~ msgstr "Skoazeller sikour arventennoù Cinnamon" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Cinnamon" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "An estez-mañ a lug ac'hanoc'h davet Cinnamon" + +#~ msgid "Default session" +#~ msgstr "Estez dre ziouer" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "Ardoer restroù" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." +#~ msgstr "" +#~ "Ma vez enaouet, e kelaouo cinnamon-sessions an arveriad-ez a-raok echuiñ " +#~ "gant an estez." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " +#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." +#~ msgstr "" +#~ "Ma 'z eo dewerekaet, gnome-estez a waredi emgefreek an estez. War an tu " +#~ "kontrol, un dibarzh a zo evit gwarediñ an estez er voest kendiviz " +#~ "digevreadenn." + +#~ msgid "List of applications that are part of the default session." +#~ msgstr "Listennad an arloadoù liammet en estez dre ziouer." + +#~ msgid "" +#~ "List of components that are required as part of the session. (Each " +#~ "element names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required_components" +#~ "\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow " +#~ "users to remove a required component from the session, and the session " +#~ "manager will automatically add the required components back to the " +#~ "session at login time if they do get removed." +#~ msgstr "" +#~ "Roll ar parzhioù a ret bezañ e-barzh an estez. (Pep elfenn en deus un " +#~ "alc'hwez anvet dindan \"/desktop/cinnamon/session/required_components\"). " +#~ "Da gustum n'eo ket aotret prenestr dibarzhioù arloadoù loc'hañ an " +#~ "arveriaded da zilemel ur parzh ret evit an estez ha war an tu ur parzh e " +#~ "vefe dilemel, ouzhpenne anezhañ an ardoer estezioù emgefreek e-lec'h ma " +#~ "vo digennasket." + +#~ msgid "Logout prompt" +#~ msgstr "Pedadenn dilugañ" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Panel" + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "Skeudenn a blij ganeoc'h da implij evit ar skramm degemer" + +#~ msgid "Required session components" +#~ msgstr "Parzhoù ret evit an estez" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "Diskouez ar skramm-degemer" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "Diskouez ar skramm-degemer pa loc'h an estez" + +#~ msgid "" +#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " +#~ "with your saved files." +#~ msgstr "" +#~ "Merañ a ra merour restroù an arluniù burev ha gallout a rit etreoberiañ " +#~ "gant ho restroù." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +#~ msgstr "An niver munutoù a wenedek a-raok eo bezañ an estez e-giz gwenedek." + +#~ msgid "" +#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc." +#~ msgstr "" +#~ "Ur barrenn ez eus gant an daolenn stur, uhel ouzh izel ar skramm, gant " +#~ "lañseroù, listennad prenestroù, arlunioù diwall, an eurier, hag all." + +#~ msgid "" +#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders " +#~ "around windows, and allows you to move and resize windows." +#~ msgstr "" +#~ "Gant an ardoer prenestroù e c'hellit tresañ barrennad titl ha riblennoù " +#~ "war dro prenestroù hag e c'hellit diblasañ ha mentiñ prenestroù." + +#~ msgid "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will effect the next session login." +#~ msgstr "" +#~ "Treug eo war ar c'havlec'h $datadir/pixmaps/. Talvadoù mat eo an " +#~ "isgavlec'hioù hag anvioù skeudenn. An daskemmadur talvoud a cheñcho o " +#~ "tigoriñ un estez nevez." + +#~ msgid "Time before session is considered idle" +#~ msgstr "Amzer a chom a-raok an estez e vo e-giz dioberiant" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "ardoer prenestroù" + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "Arloadoù a lobour c'hoazh:" + +#~ msgid "" +#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to " +#~ "lose work." +#~ msgstr "Gortoz arload echu. Un arsav a riskle da goll roadennoù bennak." + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Dibarzhioù" + +#~ msgid "" +#~ "There is a problem with the configuration server.\n" +#~ "(%s exited with status %d)" +#~ msgstr "" +#~ "Ur gudenn zo gant an dafariad kefluniadur.\n" +#~ "(Kuitaet en deus %s gant ar stad %d)" + +#~ msgid "GConf key used to lookup default session" +#~ msgstr "" +#~ "An alc'hwez GConf arveret evit teurle ur sell war an estez dre ziouer" + +#~ msgid "- Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "- Skramm degemer Cinnamon" + +#~ msgid "Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "Skramm degemer Cinnamon" + +#~ msgid "Show logout dialog" +#~ msgstr "Diskouez ar voestad emziviz Dilugañ" + +#~ msgid "Show shutdown dialog" +#~ msgstr "Diskouez ar voestad emziviz Lazhañ" + +#~ msgid "Use dialog boxes for errors" +#~ msgstr "Arverañ ar voestad emziviz evit ar fazioù" + +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "Despizañ an anv estez a-vremañ" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "ANV" + +#~ msgid "Kill session" +#~ msgstr "Lazhañ an estez" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/bs.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/bs.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/bs.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/bs.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD.bs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 02:50+0200\n" "Last-Translator: Kemal Sanjta \n" "Language-Team: Bosnian <+>\n" @@ -19,57 +19,57 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Startup komanda" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dodaj startup program" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Izmjeni startup program" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startup komanda ne može biti prazna" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Startup komanda ne može biti prazna" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -98,11 +98,11 @@ msgstr "Dodaj startup _program" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -123,6 +123,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Startup komanda" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -136,29 +145,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Počinje" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -251,100 +260,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sesije" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Odjava" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Ponovo pokreni" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -353,12 +376,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -370,7 +393,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -386,42 +409,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Opcije za sesiju" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Ne mogu se priključiti na menadžera sesije" @@ -705,9 +728,6 @@ #~ "Neke promjene nisu snimljene.\n" #~ "Je li još uvijek u redu da zatvorim?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sesije" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Pokaži pozdravnu scenu pri _prijavi" @@ -768,6 +788,3 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Podešavanja Desktopa" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Startup komanda" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ca.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ca.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ca.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ca.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-24 01:40+0100\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -21,55 +21,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Selecciona una ordre" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Afegeix un programa d'inici" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edita el programa d'inici" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "L'ordre d'inici no pot ser buida" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "L'ordre d'inici no és vàlida" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferències de les aplicacions d'inici" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Sense descripció" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'aquesta aplicació" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document de l'ajuda" @@ -99,16 +99,16 @@ msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Programes d'inici addicionals:" +# FIXME [l10n-bug] (dpm) #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Recorda les aplicacions que s'estan executant actualment" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" "Recorda _automàticament les aplicacions que s'estan executant en sortir" -# FIXME [l10n-bug] (dpm) -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "_Recorda les aplicacions que s'estan executant actualment" - #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Navega…" @@ -125,6 +125,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Ordre d'_inici:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -139,31 +148,31 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No és reconeix l'opció de llançament: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No es poden passar URI de document a una entrada d'escriptori de tipus " "«Type=Link»" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" @@ -250,76 +259,81 @@ msgstr "Cancel·la" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Sortireu automàticament d'aquí a %d segon." msgstr[1] "Sortireu automàticament d'aquí a %d segons." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Aquest sistema s'aturarà automàticament d'aquí a %d segon." msgstr[1] "Aquest sistema s'aturarà automàticament d'aquí a %d segons." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Es reiniciarà el sistema automàticament d'aquí a %d segon." msgstr[1] "Es reiniciarà el sistema automàticament d'aquí a %d segons." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Heu entrat com a «%s»." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sessions" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Voleu sortir d'aquest sistema?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Canvia d'_usuari" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Surt" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Voleu aturar aquest sistema?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "A_tura temporalment" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hiberna" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Reinicia" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Atura l'ordinador" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Voleu reiniciar el sistema ara?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Alguna cosa ha fallat." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -327,15 +341,7 @@ "S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar. Contacteu amb " "l'administrador del sistema" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar. Com a mètode de " -"precaució s'han inhabilitat totes les extensions." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -343,12 +349,27 @@ "S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar.\n" "Sortiu i torneu-ho a provar." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "S'ha sortit amb codi %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "S'ha matat per la senyal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "S'ha aturat per la senyal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Ha fallat la càrrega del Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -363,13 +384,13 @@ "Això vol dir que segurament el vostre sistema (maquinari gràfic o " "controlador) no podrà proporcionar el Cinnamon 3 a la seva màxima capacitat." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Descobriu més coses sobre el Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "No està responent" @@ -381,7 +402,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicació recordada" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Aquest programa està blocant la sortida." @@ -399,42 +420,42 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol ICE d'escolta: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "No s'ha pogut iniciar la sessió d'entrada (ni connectar amb el servidor X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Ignora els directoris estàndard d'inici automàtic" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "DIRECTORI_INICI_AUTOMÀTIC" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sessió que s'utilitzarà" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOM_DE_SESSIÓ" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilita el codi de depuració" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "No carreguis les aplicacions especificades per l'usuari" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Mostra el diàleg de la balena per fer proves" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- el gestor de sessions del Cinnamon" @@ -468,6 +489,16 @@ msgstr "" "El programa s'ha invocat amb opcions que entren en conflicte entre elles" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icona" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar. Com a mètode " +#~ "de precaució s'han inhabilitat totes les extensions." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon clàssic" @@ -486,15 +517,6 @@ #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Hi ha alguns programes encara en execució:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "S'ha sortit amb codi %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "S'ha matat per la senyal %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "S'ha aturat per la senyal %d" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" @@ -694,9 +716,6 @@ #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "Configureu les vostres sessions" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sessions" - #~ msgid "Cinnamon Keyring Daemon Wrapper" #~ msgstr "Embolcall del dimoni de l'anell de claus del Cinnamon" @@ -717,11 +736,11 @@ #~ "TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote " #~ "hosts. cinnamon-session must be restarted for this to take effect." #~ msgstr "" -#~ "Per raons de seguretat, en les plataformes que tenen _IceTcpTransNoListen" -#~ "() (sistemes XFree86), el cinnamon-session no escolta connexions en ports " -#~ "TCP. Aquesta opció permetrà connexions des de màquines remotes " -#~ "(autoritzades). S'ha de reiniciar el cinnamon-session perquè tingui " -#~ "efecte." +#~ "Per raons de seguretat, en les plataformes que tenen " +#~ "_IceTcpTransNoListen() (sistemes XFree86), el cinnamon-session no escolta " +#~ "connexions en ports TCP. Aquesta opció permetrà connexions des de " +#~ "màquines remotes (autoritzades). S'ha de reiniciar el cinnamon-session " +#~ "perquè tingui efecte." #~ msgid "_Order:" #~ msgstr "_Ordre:" @@ -1076,9 +1095,6 @@ #~ msgid "_Sessions:" #~ msgstr "_Sessions:" -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "Ordre d'_inici:" - #~ msgid "There was an unknown activation error." #~ msgstr "S'ha produït un error d'activació desconegut." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ca@valencia.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ca@valencia.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ca@valencia.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ca@valencia.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-26 01:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-24 01:40+0100\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -21,75 +21,65 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Selecciona una orde" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Afig un programa d'inici" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edita el programa d'inici" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "L'orde d'inici no pot ser buida" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "L'orde d'inici no és vàlida" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:518 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Habilitat" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:530 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:542 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:746 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferències de les aplicacions d'inici" -#: ../capplet/csp-app.c:274 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: ../capplet/csp-app.c:280 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Sense descripció" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versió d'esta aplicació" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "No s'ha pogut mostrar el document de l'ajuda" -#: ../data/cinnamon-fallback-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon fallback" -msgstr "Cinnamon clàssic" - -#: ../data/cinnamon-session.desktop.in.in.h:1 ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "Esta sessió vos entra al Cinnamon" - -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 msgid "Some programs are still running:" msgstr "Hi ha alguns programes que encara s'estan executant:" -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -109,39 +99,40 @@ msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Programes d'inici addicionals:" +# FIXME [l10n-bug] (dpm) #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Programes d'inici" +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Recorda les aplicacions que s'estan executant actualment" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "Recorda _automàticament les aplicacions que s'estan executant en eixir" -# FIXME [l10n-bug] (dpm) #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "_Recorda les aplicacions que s'estan executant actualment" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 msgid "Browse…" msgstr "Navega…" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 msgid "Comm_ent:" msgstr "Co_mentari:" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Orde:" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Ordre d'_inici:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -156,31 +147,31 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No es reconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S'està iniciant %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordes" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "No és reconeix l'opció de llançament: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No es poden passar URI de document a una entrada d'escriptori de tipus " "«Type=Link»" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "No és un element executable" @@ -267,76 +258,81 @@ msgstr "Cancel·la" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Eixireu automàticament d'ací a %d segon." msgstr[1] "Eixireu automàticament d'ací a %d segons." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Este sistema es pararà automàticament d'ací a %d segon." msgstr[1] "Este sistema es pararà automàticament d'ací a %d segons." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Es reiniciarà el sistema automàticament d'ací a %d segon." msgstr[1] "Es reiniciarà el sistema automàticament d'ací a %d segons." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Heu entrat com a «%s»." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sessions" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Voleu eixir d'este sistema?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Canvia d'_usuari" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "I_x" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Voleu parar este sistema?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "A_tura temporalment" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hiberna" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Reinicia" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Atura l'ordinador" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Voleu reiniciar el sistema ara?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Alguna cosa ha fallat." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -344,15 +340,7 @@ "S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar. Contacteu amb " "l'administrador del sistema" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar. Com a mètode de " -"precaució s'han inhabilitat totes les extensions." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -360,17 +348,34 @@ "S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar.\n" "Eixiu i torneu-ho a provar." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1393 -msgid "Cinnamon 3 Failed to Load" +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "S'ha sortit amb codi %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "S'ha matat per la senyal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "S'ha aturat per la senyal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +#, fuzzy +msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Ha fallat la càrrega del Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1394 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +#, fuzzy msgid "" -"Unfortunately Cinnamon 3 failed to start properly and started in the " +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" "\n" "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " -"capable of delivering the full Cinnamon 3 experience." +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" "El Cinnamon 3 no s'ha pogut iniciar correctament i ha arrencat en mode " "clàssic.\n" @@ -378,11 +383,13 @@ "Això vol dir que segurament el vostre sistema (maquinari gràfic o " "controlador) no podrà proporcionar el Cinnamon 3 a la seua màxima capacitat." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1396 -msgid "Learn more about Cinnamon 3" +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Descobriu més coses sobre el Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1493 ../cinnamon-session/csm-manager.c:2234 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "No està responent" @@ -394,7 +401,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicació recordada" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Este programa està blocant l'eixida." @@ -412,42 +419,42 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el sòcol ICE d'escolta: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "No s'ha pogut iniciar la sessió d'entrada (ni connectar amb el servidor X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:290 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Ignora els directoris estàndard d'inici automàtic" -#: ../cinnamon-session/main.c:290 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "DIRECTORI_INICI_AUTOMÀTIC" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sessió que s'utilitzarà" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOM_DE_SESSIÓ" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilita el codi de depuració" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "No carreguis les aplicacions especificades per l'usuari" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:296 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Mostra el diàleg de la balena per fer proves" -#: ../cinnamon-session/main.c:316 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- el gestor de sessions del Cinnamon" @@ -480,17 +487,33 @@ msgstr "" "El programa s'ha invocat amb opcions que entren en conflicte entre elles" -#~ msgid "Some programs are still running:" -#~ msgstr "Hi ha alguns programes encara en execució:" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icona" + +#~ msgid "Cinnamon fallback" +#~ msgstr "Cinnamon clàssic" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Cinnamon" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "Esta sessió vos entra al Cinnamon" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "S'ha sortit amb codi %d" +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "Programes d'inici" -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "S'ha matat per la senyal %d" +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opcions" -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "S'ha aturat per la senyal %d" +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un problema i el sistema no es pot recuperar. Com a mètode " +#~ "de precaució s'han inhabilitat totes les extensions." + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "Hi ha alguns programes encara en execució:" #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " @@ -541,8 +564,8 @@ #~ msgid "" #~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." #~ msgstr "" -#~ "Si s'habilita, el cinnamon-session preguntarà a l'usuari abans de finalitzar " -#~ "una sessió." +#~ "Si s'habilita, el cinnamon-session preguntarà a l'usuari abans de " +#~ "finalitzar una sessió." #~ msgid "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically." #~ msgstr "Si s'habilita, el cinnamon-session desarà la sessió automàticament." @@ -623,11 +646,12 @@ #~ msgstr "Auxiliar del dimoni dels paràmetres del Cinnamon" #~ msgid "" -#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -#~ "the logout dialog will have an option to save the session." +#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " +#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." #~ msgstr "" -#~ "Si s'habilita, el cinnamon-session desarà la sessió automàticament. D'altra " -#~ "manera, el diàleg de sortida tindrà una opció per a desar la sessió." +#~ "Si s'habilita, el cinnamon-session desarà la sessió automàticament. " +#~ "D'altra manera, el diàleg de sortida tindrà una opció per a desar la " +#~ "sessió." #~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" #~ msgstr "Imatge preferida per a emprar a la pantalla de presentació" @@ -690,9 +714,6 @@ #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "Configureu les vostres sessions" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sessions" - #~ msgid "Cinnamon Keyring Daemon Wrapper" #~ msgstr "Embolcall del dimoni de l'anell de claus del Cinnamon" @@ -701,21 +722,23 @@ #~ msgid "Cinnamon GUI Library + EggSMClient" #~ msgstr "" -#~ "Biblioteca de la interfìcie gràfica d'usuari del Cinnamon amb l'EggSMClient" +#~ "Biblioteca de la interfìcie gràfica d'usuari del Cinnamon amb " +#~ "l'EggSMClient" #~ msgid "Allow TCP connections" #~ msgstr "Permet connexions TCP" #~ msgid "" #~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " -#~ "(XFree86 systems), cinnamon-session does not listen for connections on TCP " -#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " -#~ "cinnamon-session must be restarted for this to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Per raons de seguretat, en les plataformes que tenen _IceTcpTransNoListen" -#~ "() (sistemes XFree86), el cinnamon-session no escolta connexions en ports " -#~ "TCP. Aquesta opció permetrà connexions des de màquines remotes " -#~ "(autoritzades). S'ha de reiniciar el cinnamon-session perquè tingui efecte." +#~ "(XFree86 systems), cinnamon-session does not listen for connections on " +#~ "TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote " +#~ "hosts. cinnamon-session must be restarted for this to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Per raons de seguretat, en les plataformes que tenen " +#~ "_IceTcpTransNoListen() (sistemes XFree86), el cinnamon-session no escolta " +#~ "connexions en ports TCP. Aquesta opció permetrà connexions des de " +#~ "màquines remotes (autoritzades). S'ha de reiniciar el cinnamon-session " +#~ "perquè tingui efecte." #~ msgid "_Order:" #~ msgstr "_Ordre:" @@ -805,7 +828,8 @@ #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Cinnamon will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +#~ "Cinnamon will still try to restart the Settings Daemon next time you log " +#~ "in." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" @@ -838,9 +862,10 @@ #~ msgstr "No s'ha pogut trobar el programa %s a la sessió\n" #~ msgid "" -#~ "The Cinnamon session manager cannot start properly. Please report this as a " -#~ "Cinnamon bug. Please include this ICE failure message in the bug report: " -#~ "'%s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe session." +#~ "The Cinnamon session manager cannot start properly. Please report this " +#~ "as a Cinnamon bug. Please include this ICE failure message in the bug " +#~ "report: '%s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe " +#~ "session." #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut iniciar correctament el gestor de sessions del Cinnamon. " #~ "Informeu-ne com una errada del Cinnamon. Indiqueu aquest missatge d'error " @@ -849,19 +874,19 @@ #~ msgid "" #~ "The Cinnamon session manager was unable to lock the file '%s'. Please " -#~ "report this as a Cinnamon bug. Sometimes this error may occur if the file's " -#~ "directory is unwritable, you could try logging in via the failsafe " +#~ "report this as a Cinnamon bug. Sometimes this error may occur if the " +#~ "file's directory is unwritable, you could try logging in via the failsafe " #~ "session and ensuring that it is." #~ msgstr "" #~ "El gestor de sessions del Cinnamon no ha pogut blocar el fitxer «%s». " -#~ "Informeu-ne com una errada del Cinnamon. A vegades aquest error es produeix " -#~ "si no es pot escriure al directori on és el fitxer. Podeu mirar d'entrar " -#~ "mitjançant la sessió a prova de fallades i assegurar-vos-en." +#~ "Informeu-ne com una errada del Cinnamon. A vegades aquest error es " +#~ "produeix si no es pot escriure al directori on és el fitxer. Podeu mirar " +#~ "d'entrar mitjançant la sessió a prova de fallades i assegurar-vos-en." #~ msgid "" #~ "The Cinnamon session manager was unable to read the file: '%s'. If this " -#~ "file exists it must be readable by you for Cinnamon to work properly. Try " -#~ "logging in with the failsafe session and removing this file." +#~ "file exists it must be readable by you for Cinnamon to work properly. " +#~ "Try logging in with the failsafe session and removing this file." #~ msgstr "" #~ "El gestor de sessions del Cinnamon no ha pogut llegir el fitxer: «%s». " #~ "Aquest fitxer ha d'existir i s'ha de poder llegir perquè el Cinnamon " @@ -870,13 +895,14 @@ #~ msgid "" #~ "Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for " -#~ "Cinnamon to function properly. Try logging in with the failsafe session and " -#~ "removing this file. Also make sure that the file's directory is writable." +#~ "Cinnamon to function properly. Try logging in with the failsafe session " +#~ "and removing this file. Also make sure that the file's directory is " +#~ "writable." #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut escriure al fitxer «%s». S'ha de poder escriure en aquest " -#~ "fitxer perquè el Cinnamon funcioni correctament. Mireu d'entrar mitjançant " -#~ "la sessió a prova de fallades, i també assegureu-vos que es pugui " -#~ "escriure al directori." +#~ "fitxer perquè el Cinnamon funcioni correctament. Mireu d'entrar " +#~ "mitjançant la sessió a prova de fallades, i també assegureu-vos que es " +#~ "pugui escriure al directori." #~ msgid "Are you sure you want to log out?" #~ msgstr "Esteu segur que voleu sortir?" @@ -1067,9 +1093,6 @@ #~ msgid "_Sessions:" #~ msgstr "_Sessions:" -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "Ordre d'_inici:" - #~ msgid "There was an unknown activation error." #~ msgstr "S'ha produït un error d'activació desconegut." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/crh.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/crh.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/crh.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/crh.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-28 00:40-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:41-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: QIRIMTATARCA \n" @@ -16,76 +16,65 @@ "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Emir Sayla" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Başlanğıç Programı Ekle" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Başlanğıç Programı Tahrir Et" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Başlanğıç emri boş olalmaz" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Başlanğıç emri keçerli degil" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:518 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Qabilleştirilgen" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:530 -msgid "Icon" -msgstr "İşaretçik" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:542 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:746 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Başlanğıç Uyğulamaları Tercihleri" -#: ../capplet/csp-app.c:274 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "İsim yoq" -#: ../capplet/csp-app.c:280 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Tasvirsiz" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:281 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Bu uyğulamanıñ sürümi" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Yardım vesiqası kösterilamadı" -#: ../data/cinnamon-fallback-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon fallback" -msgstr "Cinnamon ricatı" - -#: ../data/cinnamon-session.desktop.in.in.h:1 ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Cinnamon" - -# tüklü -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "Bu oturım sizni Cinnamon'ğa içeri imzalandırır" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Bazı programlar ale çapmaqta:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "Bazı programlar ale çapmaqta:" -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -94,48 +83,50 @@ "ğayıp etüviñizge sebep olabilir." #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "İçeri imzalanğan soñ başlatılacaq uyğulamalarnı saylañız" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "Başlanğıç Uyğulamaları" +#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "İçeri imzalanğan soñ başlatılacaq uyğulamalarnı saylañız" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Ek başlanğıç _programları:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse…" -msgstr "Kezin…" +#, fuzzy +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Hal-hazırda Çapmaqta Olğan Uyğulamanı Hatırla" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "_Emir:" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Tışarı imzalanğanda çapmaqta olğan uyğulamalarnı _öz-özünden hatırla" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "_Şerh:" +msgid "Browse…" +msgstr "Kezin…" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "İhtiyariyat" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "_Şerh:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Başlanğıç Uyğulamaları" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "_Emir:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Tışarı imzalanğanda çapmaqta olğan uyğulamalarnı _öz-özünden hatırla" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 msgid "_Name:" msgstr "_İsim:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Başlanğıç Uyğulamaları" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "_Hal-hazırda Çapmaqta Olğan Uyğulamanı Hatırla" +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -150,30 +141,30 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Tanılmağan masaüstü dosyesi Sürümi '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s Başlatıla" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Uyğulama emir satrında vesiqalarnı qabul etmey" # tüklü -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tanılmağan fırlatma ihtiyariyatı: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Bir 'Tür=İlişim' masaüstü kirildisine vesiqa URI'leri keçirilalmaz" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Fırlatılabilir bir unsur degil" @@ -219,10 +210,6 @@ msgid "A program is still running:" msgstr "Bir program ale çapmaqta:" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Bazı programlar ale çapmaqta:" - #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " @@ -266,62 +253,79 @@ # tüklü #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "%d saniyeden soñ avtomatik olaraq tışarı imzalandırılacaqsıñız. " -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:279 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Bu sistem %d saniyeden soñ avtomatik olaraq qapatılacaq." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:303 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." +msgstr[0] "Bu sistem %d saniyeden soñ avtomatik olaraq qapatılacaq." + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Hal-hazırda \"%s\" olaraq içeri imzalanğansıñız." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:369 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Oturımlarnı saqla" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Bu sistemden şimdi çıqılsınmı?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:375 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Qullanıcı Almaştır" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:384 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:389 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Tışarı İmzalan" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:390 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Bu sistem şimdi qapatılsınmı?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:396 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Sarqıt" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:402 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Yuqlat" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:408 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Kene Başlat" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:418 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Söndür" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "Bu sistem şimdi qapatılsınmı?" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Aman! Bir şey yañlış ketkendir." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -329,15 +333,7 @@ "Bir mesele hasıl oldı ve sistem toparlanalmay. Lütfen bir sistem memurı ile " "temasqa keçiñiz" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Bir mesele hasıl oldı ve sistem toparlanalmay. İhtiyat olaraq eklentilerniñ " -"hepsi ğayrıfaalleştirilgendir." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -360,29 +356,33 @@ msgid "Stopped by signal %d" msgstr "Signal %d tarafından toqtatıldı" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1396 -msgid "Cinnamon 3 Failed to Load" +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +#, fuzzy +msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 Yüklenmekte Muvaffaqiyetsiz Edi" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1397 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +#, fuzzy msgid "" -"Unfortunately Cinnamon 3 failed to start properly and started in the " +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" "\n" "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " -"capable of delivering the full Cinnamon 3 experience." +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" "Teessüf ki Cinnamon 3 uyğun olaraq başlayamadı ve ricat tarzında " "başladı.\n" "\n" -"Bu eñ muhtemelen sistemiñiz (grafikler donanımı yaki sürücisi) tolu Cinnamon 3 " -"tecribesini sunmaq içün qabiliyetli degil demektir." +"Bu eñ muhtemelen sistemiñiz (grafikler donanımı yaki sürücisi) tolu Cinnamon " +"3 tecribesini sunmaq içün qabiliyetli degil demektir." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1399 -msgid "Learn more about Cinnamon 3" +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Cinnamon 3 haqqında daha çoq ögren" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1496 ../cinnamon-session/csm-manager.c:2269 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Cevap bermey" @@ -394,11 +394,11 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Hatırlanğan Uyğulama" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Bu program tışarı imzalanuvnı bloklay." -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:325 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" @@ -407,77 +407,109 @@ "etile\n" # tüklü -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:587 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE diñlev oyuğı (soketi) icat etilamadı: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:373 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "İçeri imzalanuv oturımı başlatılalmay (ve X sunucısına bağlanılalmay)" # tüklü -#: ../cinnamon-session/main.c:277 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Standart avto-başlanğıç fihristleriniñ üstünden ayda" -#: ../cinnamon-session/main.c:277 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AVTOBAŞLATMA_FİHRİSTİ" -#: ../cinnamon-session/main.c:278 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Qullanılacaq oturım" -#: ../cinnamon-session/main.c:278 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "OTURIM_ADI" # tüklü -#: ../cinnamon-session/main.c:279 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Arızasızlandıruv kodunı qabilleştir" -#: ../cinnamon-session/main.c:280 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Qullanıcı tarafından belirtilgen programlarnı yükleme" # tüklü #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:283 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Sınama içün ciddiy hata dialoğını köster" -#: ../cinnamon-session/main.c:303 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Cinnamon oturım idarecisi" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:52 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "Tışarı imzalan" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 msgid "Power off" msgstr "Söndür" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +# tüklü +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +#, fuzzy +msgid "Reboot" +msgstr "Kene de Yañıdan Başlat" + +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Mevcut her türlü sedlerni ihmal eterek" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Qullanıcı teyiti içün indeme" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:89 ../tools/cinnamon-session-quit.c:99 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Oturım idarecisine bağlanılamadı" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:199 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program çatışqan ihtiyariyat ile çağırıldı" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "İşaretçik" + +#~ msgid "Cinnamon fallback" +#~ msgstr "Cinnamon ricatı" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Cinnamon" + +# tüklü +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "Bu oturım sizni Cinnamon'ğa içeri imzalandırır" + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "Bazı programlar ale çapmaqta:" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "İhtiyariyat" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Bir mesele hasıl oldı ve sistem toparlanalmay. İhtiyat olaraq " +#~ "eklentilerniñ hepsi ğayrıfaalleştirilgendir." + #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" @@ -534,9 +566,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Talap etilgen oturım komponentleri" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Oturımlarnı saqla" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." @@ -602,11 +631,11 @@ # tüklü #~ msgid "" -#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -#~ "the logout dialog will have an option to save the session." +#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " +#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." #~ msgstr "" -#~ "Eger qabilleştirilgen ise, cinnamon-session oturımnı öz-özünden saqlar. Aksi " -#~ "taqdirde, tışarı imzalanuv dialogında oturımnı saqlav ihtiyariyatı " +#~ "Eger qabilleştirilgen ise, cinnamon-session oturımnı öz-özünden saqlar. " +#~ "Aksi taqdirde, tışarı imzalanuv dialogında oturımnı saqlav ihtiyariyatı " #~ "bulunır." # tüklü @@ -681,7 +710,8 @@ # tüklü #~ msgid "This session logs you into Cinnamon without user applications" #~ msgstr "" -#~ "Bu oturım sizni qullanıcı uyğulamaları olmağan Cinnamon'ğa içeri imzalandırır" +#~ "Bu oturım sizni qullanıcı uyğulamaları olmağan Cinnamon'ğa içeri " +#~ "imzalandırır" #~ msgid "Log Out of the Session" #~ msgstr "Oturımdan Tışarı İmzalan" @@ -742,8 +772,8 @@ # tüklü #~ msgid "" -#~ "This session logs you into Cinnamon with the traditional panel without any " -#~ "graphical effect." +#~ "This session logs you into Cinnamon with the traditional panel without " +#~ "any graphical effect." #~ msgstr "" #~ "Bu oturım sizni her hangi grafikiy effekti olmağan ananeviy panelli " #~ "Cinnamon'ğa içeri imzalandırır." @@ -786,10 +816,6 @@ #~ msgid "Unable to connect to the X server" #~ msgstr "X sunucısına bağlanılalmay" -# tüklü -#~ msgid "Reboot Anyway" -#~ msgstr "Kene de Yañıdan Başlat" - #~ msgid "Ubuntu Desktop Edition" #~ msgstr "Ubuntu Masaüstü Tahriri" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/csb.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/csb.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/csb.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/csb.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 19:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-01 19:36+0000\n" "Last-Translator: Yurek Hinz \n" "Language-Team: Kashubian \n" @@ -18,77 +18,65 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Wëbierzë pòlét" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Nowi program sztartowi" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editëjë program sztartowi" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Sztartowi pòlét nie mòże bëc pùsti" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Sztartowi pòlét je lëchi" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:518 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Włączoné" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:530 -msgid "Icon" -msgstr "Jikòna" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:542 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:746 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferencje sztartowëch aplikacji" -#: ../capplet/csp-app.c:274 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Felëje miona" -#: ../capplet/csp-app.c:280 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Felëje òpisënka" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:281 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Wersëjô ti aplikacji" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Ni mòże wëskrzënic dokùmentu pòmòcë" -#: ../data/cinnamon-fallback-session.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Cinnamon fallback" -msgstr "Cinnamon fallback (awariowi trib)" - -#: ../data/cinnamon-session.desktop.in.in.h:1 ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "Na sesjô wlogùje Ce do Ubuntu" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Niejedné programë dali robią:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "Niechtërné programë jesz chòdzą" -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -110,37 +98,38 @@ #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 #, fuzzy -msgid "Startup Programs" -msgstr "Nowi program sztartowi" +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Spamiãtôj zrëszone programë" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "_Automatné spamiãtëwónié zrëszonëch aplikacjów przë wëlogòwaniu" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "_Spamiãtôj zrëszone programë" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 msgid "Browse…" msgstr "Przezérôj..." -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 msgid "Comm_ent:" msgstr "_Dopòwiesc:" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 msgid "Co_mmand:" msgstr "_Pólét:" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "_Miono:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Nowi program sztartowi" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -154,29 +143,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nierozpòznónô wersja lokpa pùltu '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Zrësziwô %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikacjô nie przëjmówô dokùmentów z pólétu" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nieropòznônô aptacjô zreszeniô: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Ni mòże sélac zamłoscë dokùmentu URIs do skrótu 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Element nie je do zrëszeniô" @@ -222,10 +211,6 @@ msgid "A program is still running:" msgstr "Program jesz chòdzy:" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Niechtërné programë jesz chòdzą" - #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " @@ -267,66 +252,85 @@ msgstr "Òprzestóń" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:271 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Bãdzesz automatno wëlogòwóny za %d sekùndã." msgstr[1] "Bãdzesz automatno wëlogòwóny za %d sekùndë." msgstr[2] "Bãdzesz automatno wëlogòwóny za %d sekùndów." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:279 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "System sã automatno wëłączi za %d sekùndã." msgstr[1] "System sã automatno wëłączi za %d sekùndë." msgstr[2] "System sã automatno wëłączi za %d sekùndów." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:303 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." +msgstr[0] "System sã automatno wëłączi za %d sekùndã." +msgstr[1] "System sã automatno wëłączi za %d sekùndë." +msgstr[2] "System sã automatno wëłączi za %d sekùndów." + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Jes wlogòwóny jakno \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:369 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sesjô do ùżëcô" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Wëlogòwac sã z systemù?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:375 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Przełączë brëkòwnika" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:384 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:389 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Wë_logùjë" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:390 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Zarô wëłączëc system?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:396 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Zawieszë" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:402 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "Ùs_pienié" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:408 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Zôstne z_rëszenié" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:418 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Wëłączë kòmpùtr" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "Zarô wëłączëc system?" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Në! Cos sã nie darzëło." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -334,16 +338,7 @@ "Pòkôza sã fela ë nie jidze przëwrócëc systemù. Proszã sparłãczëc sã ze " "sprôwnikã kòmpùtra." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -#, fuzzy -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Pòkôza sã fela ë nie jidze przëwrócëc systemù. Proszã sparłãczëc sã ze " -"sprôwnikã kòmpùtra." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -366,27 +361,31 @@ msgid "Stopped by signal %d" msgstr "Zatrzimóné przez signał %d" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1421 -msgid "Cinnamon 3 Failed to Load" +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +#, fuzzy +msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 sã ni mógł wladowac" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1422 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +#, fuzzy msgid "" -"Unfortunately Cinnamon 3 failed to start properly and started in the " +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" "\n" "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " -"capable of delivering the full Cinnamon 3 experience." +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" "Ladowanié Cinnamon 3 sã nie darzëło ë zrësził sã trib zastãpczy\n" "Mòżlëwi że Twój kòmpùtr (hardwôrë graficzné abò czerowniczi) ni mòże zrëszëc " "GNOMA 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1424 -msgid "Learn more about Cinnamon 3" +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Wëdowiédzë sã wicy ò GNOMIE 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1521 ../cinnamon-session/csm-manager.c:2267 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Nie dostôł òdpòwiescy" @@ -398,81 +397,110 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Spamiãtóny program" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Nen program ùniemòlëwiô wëlogòwónié." -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:325 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" "Òdrzëcono nowé sparłãczenié bò starô sesjô jesz sã do kùńca nie zamkła\n" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:587 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Ni mòże stwòrzëc słëchającégò gniazda: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:373 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Ni mòże zrëszëc sesji logòwaniô (ë nie mòże sã sparłãczëc z serwerã X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:277 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Òbéńdzenié sztandardowëch katalogów automatnégò zrëszaniô" -#: ../cinnamon-session/main.c:277 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "KATALOG_AUTOMATNÉGÒ_ÙRUCHAMIANIÔ" -#: ../cinnamon-session/main.c:278 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sesjô do ùżëcô" -#: ../cinnamon-session/main.c:278 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "MIONO_SESJI" -#: ../cinnamon-session/main.c:279 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Włączë debùgùjący kòd" -#: ../cinnamon-session/main.c:280 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Nie wczëtiwôj aplikacji brëkòwnika" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:283 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Wëskrzeni òkno felów dlô testowaniégò" -#: ../cinnamon-session/main.c:303 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - menadżer sesji Cinnamon" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:52 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "Wëlogùjë" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 msgid "Power off" msgstr "Wëłączë" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Jignorëjë wszëtczé wstrzimùjącé mechanizmë" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Nie pëtój ò pòtwierdzenié" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:89 ../tools/cinnamon-session-quit.c:99 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Nie jidze sã sparłãczëc z menadzerã sesji" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:199 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program béł wëwołóny ze procëmnyma òptacjama" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Jikòna" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cinnamon fallback" +#~ msgstr "Cinnamon fallback (awariowi trib)" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Cinnamon" + +#, fuzzy +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "Na sesjô wlogùje Ce do Ubuntu" + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "Niejedné programë dali robią:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Pòkôza sã fela ë nie jidze przëwrócëc systemù. Proszã sparłãczëc sã ze " +#~ "sprôwnikã kòmpùtra." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/cs.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/cs.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/cs.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/cs.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-24 17:39+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -27,55 +27,55 @@ "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Vybrat příkaz" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Přidat program při přihlášení" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Upravit program při přihlášení" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Příkaz při přihlášení nesmí být prázdný" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Příkaz při přihlášení není platný" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Povoleno" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Předvolby aplikací spouštěných při přihlášení" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Bez názvu" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Bez popisu" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Verze této aplikace" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Nelze zobrazit dokument nápovědy" @@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "_Další programy při přihlášení:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Při odhlašování si _automaticky pamatovat běžící aplikace" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "Zapa_matovat si aktuálně běžící aplikace" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Při odhlašování si _automaticky pamatovat běžící aplikace" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Procházet…" @@ -129,6 +129,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Název:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programy při přihlášení" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -142,29 +151,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerozpoznaná verze „%s“ souboru pracovní plochy" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spouští se %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikace neumožňuje přijmout dokumenty v příkazovém řádku" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerozpoznaná spouštěcí volba: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "URI dokumentu nelze postoupit položce pracovní plochy „Type=Link“" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Není spustitelnou položkou" @@ -251,79 +260,84 @@ msgstr "Zrušit" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundu." msgstr[1] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekundy." msgstr[2] "Budete automaticky odhlášeni za %d sekund." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekundu." msgstr[1] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekundy." msgstr[2] "Systém bude automaticky vypnut za %d sekund." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Tento systém bude automaticky restartován za %d sekundu." msgstr[1] "Tento systém bude automaticky restartován za %d sekundy." msgstr[2] "Tento systém bude automaticky restartován za %d sekund." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Aktuálně jste přihlášeni jako „%s“." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sezení, které se má použít" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Odhlásit se nyní z tohoto systému?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Přepnout uživatele" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Odhlásit se" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Vypnout nyní tento systém?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Uspat do paměti" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "Uspat na _disk" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Restartovat" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Vypnout" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Restartovat tento systém nyní?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Jejda! Něco se pokazilo." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -331,15 +345,7 @@ "Došlo ke komplikacím a systém se nepodařilo obnovit. Kontaktujte prosím " "správce systému" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Došlo ke komplikacím a systém se nepodařilo obnovit. Všechna rozšíření byla " -"preventivně zakázána." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -347,12 +353,27 @@ "Došlo ke komplikacím a systém se nepodařilo obnovit.\n" "Odhlaste se prosím a zkuste to znovu." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Program skončil s kódem %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Zabito signálem %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Zastaveno signálem %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Nelze načíst Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -367,13 +388,13 @@ "Příčinou je patrně váš systém (grafický hardware nebo ovladač), na kterém " "není možné provozovat Cinnamon 3 se všemi jeho vlastnostmi." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Poznejte lépe Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Neodpovídá" @@ -385,7 +406,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Zapamatovaná aplikace" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Tento program brání odhlášení." @@ -402,41 +423,41 @@ msgstr "Nelze vytvořit socket naslouchání ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Nepodařilo se spustit sezení s přihlášením (a spojit se se serverem X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Přepsat standardní adresáře automatického spuštění" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "ADR_AUTOSPUŠTĚNÍ" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sezení, které se má použít" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NÁZEV_SEZENÍ" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Zapnout ladicí kód" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Nenahrávat uživatelem zadané aplikace" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Zobrazit dialogové okno černé barvy pro testování" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " – správce sezení Cinnamon" @@ -469,6 +490,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program volán s kolidujícími volbami" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Došlo ke komplikacím a systém se nepodařilo obnovit. Všechna rozšíření " +#~ "byla preventivně zakázána." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Záložní prostředí Cinnamon" @@ -478,20 +509,8 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Toto sezení vás přihlásí do Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programy při přihlášení" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Možnosti" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Některé programy stále běží:" - -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Program skončil s kódem %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Zabito signálem %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Zastaveno signálem %d" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/cy.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/cy.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/cy.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/cy.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-02 12:20-0000\n" "Last-Translator: Rhys Jones \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -16,58 +16,58 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Gorchymyn Wrth Gychwyn" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ychwanegu Rhaglen Wrth Gychwyn" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Golygu Rhaglen Wrth Gychwyn" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Ni chaiff y gorchymyn wrth gychwyn fod yn wag" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Ni chaiff y gorchymyn wrth gychwyn fod yn wag" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Galluogi" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Rhaglen" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Rhaglenni wrth _gychwyn eraill:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -121,6 +121,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Gorchymyn Wrth Gychwyn:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -134,29 +143,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Wedi dechrau" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -249,100 +258,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sesiynau" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Allgofnodi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Ailgychwyn" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -351,12 +374,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -368,7 +391,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -384,42 +407,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Dewisiadau'r Sesiwn" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Methu cysylltu â'r rheolwr sesiwn" @@ -722,9 +745,6 @@ #~ "Mae rhai newidiadau heb eu cadw.\n" #~ "Ydy hi'n iawn i derfynu fodd bynnag?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sesiynau" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Dangos sgrin gychwyn wrth _fewngofnodi" @@ -782,9 +802,6 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Gosodiadau Penbwrdd" -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Gorchymyn Wrth Gychwyn:" - #~ msgid "Splash Screen Image" #~ msgstr "Delwedd y Sgrin Gychwyn" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/da.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/da.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/da.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/da.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-16 03:37+0200\n" "Last-Translator: flemming christensen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -40,55 +40,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Vælg kommando" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tilføj opstartsprogram" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Redigér opstartsprogram" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startkommandoen kan ikke være tom" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Startkommandoen er ugyldig" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Aktiveret" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Indstillinger for opstartsprogrammer" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Intet navn" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Version af dette program" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Kunne ikke vise hjælpedokument" @@ -119,13 +119,13 @@ msgstr "Yderligere opstarts_programmer:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Husk _automatisk kørende programmer når der logges ud" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Husk programmer, der kører nu" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Husk _automatisk kørende programmer når der logges ud" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Gennemse…" @@ -142,6 +142,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Opstartsprogrammer" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -155,29 +164,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ukendt desktop-filversion \"%s\"" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet accepterer ikke dokumenter på kommandolinje" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ukendt køreindstilling: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kan ikke sende dokumentets URI til en \"Type=Link\"-skrivebordsentitet" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke et kørbart element" @@ -264,76 +273,81 @@ msgstr "Annullér" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Du vil automatisk blive logget ud om %d sekund." msgstr[1] "Du vil automatisk blive logget ud om %d sekunder." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Dette system vil automatisk lukke ned om %d sekund." msgstr[1] "Dette system vil automatisk lukke ned om %d sekunder." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Dette system vil automatisk genstarte om %d sekund." msgstr[1] "Dette system vil automatisk genstarte om %d sekunder." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Du er på nuværende tidspunkt logget ind som \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Gem sessioner" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Log ud af dette system nu?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Skift bruger" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Log ud" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Sluk dette system nu?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "S_tandby" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Dvale" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Genstart" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Sluk" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Genstart dette system nu?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Åh nej! Noget er gået galt." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -341,15 +355,7 @@ "Der er opstået et problem og systemet kan ikke gendannes.\n" "Henvend dig venligst til en systemadministrator" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Der er opstået et problem, og systemet kan ikke gendannes. Alle udvidelser " -"er blevet deaktiveret for en sikkerheds skyld." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -357,12 +363,27 @@ "Et problem er opstået og systemet kan ikke gendannes.\n" "Log venligst ud og prøv igen." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Afsluttede med kode %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Dræbt af signal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Stoppet af signal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 kunne ikke indlæses" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -377,13 +398,13 @@ "Dette betyder højst sandsynligt at dit system (grafik-hardware eller -" "driver) ikke er i stand til at levere den fulde Cinnamon 3-oplevelse." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Lær mere om Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Svarer ikke" @@ -395,7 +416,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Husket program" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dette program blokerer log ud." @@ -412,42 +433,42 @@ msgstr "Kunne ikke oprette ICE-lyttesoklen: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kunne ikke starte logind-session (og kunne ikke forbinde til X-serveren)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Tilsidesæt standard-autostartmapper" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_KAT" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Session som skal bruges" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSIONS_NAVN" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivér fejlfindingskode" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Hent ikke brugerangivne programmer" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Vis dialogen uheldig hval for at gennemføre en test" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Cinnamon-sessionshåndteringen" @@ -480,6 +501,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program blev kaldt med selvmodsigende tilvalg" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Der er opstået et problem, og systemet kan ikke gendannes. Alle " +#~ "udvidelser er blevet deaktiveret for en sikkerheds skyld." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon-tilbagefaldstilstand" @@ -489,24 +520,12 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Denne session logger dig ind i Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Opstartsprogrammer" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Nogle programmer kører stadigvæk:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Afsluttede med kode %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Dræbt af signal %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Stoppet af signal %d" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" @@ -565,9 +584,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Nødvendige sessionskomponenter" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Gem sessioner" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/de.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/de.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/de.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/de.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 15:48+0200\n" "Last-Translator: Tobias Endrigkeit \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -31,55 +31,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Startbefehl auswählen" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Startprogramm hinzufügen" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Startprogramm bearbeiten" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Der Startbefehl darf nicht leer sein" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Der Startbefehl ist ungültig" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Startprogrammeinstellungen" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Namenlos" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Version dieser Anwendung" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Die Hilfeseite konnte nicht angezeigt werden" @@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "_Zusätzliche Startprogramme:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Automatisch die laufenden Programme beim Abmelden merken" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "Momentan laufende Programme _merken" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Automatisch die laufenden Programme beim Abmelden merken" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Durchsuchen …" @@ -134,6 +134,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Name:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Startprogramme" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -147,29 +156,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Version der Desktop-Datei »%s« wurde nicht erkannt" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startet %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Anwendung akzeptiert keine Befehlszeilenargumente" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "URI konnte auf Desktop-Datei 'Type=Link' nicht angewendet werden" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Kein ausführbares Objekt" @@ -256,76 +265,81 @@ msgstr "Abbrechen" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Sie werden in %d Sekunde automatisch abgemeldet." msgstr[1] "Sie werden in %d Sekunden automatisch abgemeldet." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Der Rechner wird in %d Sekunde automatisch ausgeschaltet." msgstr[1] "Der Rechner wird in %d Sekunden automatisch ausgeschaltet." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Der Rechner wird in %d Sekunde automatisch neu gestartet." msgstr[1] "Der Rechner wird in %d Sekunden automatisch neu gestartet." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Sie sind zurzeit als »%s« angemeldet." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sitzungen speichern" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Jetzt vom System abmelden?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Benutzer _wechseln" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Benutzer ab_melden" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Möchten Sie den Rechner jetzt ausschalten?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Bereitschaft" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Ruhezustand" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Neu starten" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "Rechner a_usschalten" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Möchten Sie den Rechner jetzt neustarten?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Leider ist ein Problem aufgetreten." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -333,15 +347,7 @@ "Ein Problem ist aufgetreten, welches vom System nicht behoben werden kann. " "Bitte kontaktieren Sie den Systemverwalter." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Ein Problem ist aufgetreten, welches vom System nicht behoben werden kann. " -"Als Vorsichtsmaßnahme sind alle Erweiterungen deaktiviert worden." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -349,12 +355,27 @@ "Ein Problem ist aufgetreten, welches vom System nicht behoben werden kann.\n" "Bitte melden Sie sich ab und versuchen Sie es erneut." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Abbruch mit Code %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Abgewürgt durch Signal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Gestoppt durch Signal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Das Laden von Cinnamon 3 schlug fehl" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -369,13 +390,13 @@ "Das bedeutet sehr wahrscheinlich, dass Ihre Grafik-Hardware nicht für die " "vollständige Cinnamon-3-Umgebung geeignet ist." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Erfahren Sie mehr über Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Keine Antwort" @@ -387,7 +408,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Gemerkte Anwendung" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dieses Programm blockiert die Abmeldung." @@ -405,43 +426,43 @@ msgstr "ICE-Listening-Socket konnte nicht erzeugt werden: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Anmeldesitzung konnte nicht gestartet werden (keine Verbindung zum X-Server)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Vorgegebene Autostart-Ordner außer Kraft setzen" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTARTORDNER" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Zu verwendende Sitzung" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SITZUNGSNAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Debugging-Code aktivieren" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Keine benutzerspezifischen Anwendungen laden" # Der Kommentar im Quelltext lautet: »/* Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong */« #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Den Dialog zum Fehlschlag für Prüfungszwecke anzeigen" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Die Cinnamon-Sitzung verwalten" @@ -474,6 +495,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programm wurde mit Optionen aufgerufen, die zu einem Konflikt führen" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Symbol" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Problem ist aufgetreten, welches vom System nicht behoben werden " +#~ "kann. Als Vorsichtsmaßnahme sind alle Erweiterungen deaktiviert worden." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon-Ausweichmodus" @@ -483,21 +514,9 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Diese Sitzung meldet Sie bei Cinnamon an" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Startprogramme" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Optionen" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Abbruch mit Code %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Abgewürgt durch Signal %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Gestoppt durch Signal %d" - #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Einige Anwendungen laufen noch:" @@ -562,9 +581,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Benötigte Sitzungskomponenten" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Sitzungen speichern" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/dz.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/dz.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/dz.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/dz.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2-14 dz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 12:24+0530\n" "Last-Translator: Dawa pemo \n" "Language-Team: DZONGKHA \n" @@ -19,56 +19,56 @@ "X-Poedit-Country: BHUTAN\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "བརྡ་བཀོད་ སེལ་འཐུ་འབད་ " -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་ལས་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་ལས་རིམ་ ཞུན་དག་རྐྱབས།" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་དེ་ སྟོངམ་བཏོན་མི་ཚུགས་པས།" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "འགོ་བཙུགས་བརྡ་བཀོད་དེ་ ནུས་ལྡན་མེན་པས་" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "ལས་རིམ།" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ལཱ་ཡུན་གྱི་ དགའ་གདམ་ཚུ་ " -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "འགྲེལ་བཤད་མེད" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་ལས་རིམ་ཁ་སྐོང་།(_p)" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ རང་བཞིན་གྱི་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྒང་གི་འཇུག་སྤྱོད་སེམ་ཁར་བཞག(_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "ད་ལྟོ་ གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་ཡོད་པའི་ འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་སེམས་ཁར་བཞག་ " +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ རང་བཞིན་གྱི་གཡོག་བཀོལ་བའི་སྒང་གི་འཇུག་སྤྱོད་སེམ་ཁར་བཞག(_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Browse…" @@ -121,6 +121,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "མིང་:(_N)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།(_S)" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -134,29 +143,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "འགོ་བཙུགས་པའི་བསྒང་།" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -249,100 +258,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "ལཱ་ཡུན་ཚུ།" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད།(_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "ལོག་འགོ་བཙུགས།" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -351,12 +374,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -369,7 +392,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་གི་འཇུག་སྤྱོད་ཚུ་སེམས་ཁར་བཞག" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -385,42 +408,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "ལཱ་ཡུན་གྱི་གདམ་ཁ་ཚུ།" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "ལཱ་ཡུན་འཛིན་སྐྱོང་པ་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་མ་ཚུགས།" @@ -526,9 +549,6 @@ #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "ཁྱོན་རའི་ལཱ་ཡུན་ རིམ་སྒྲིག་འབད།" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཚུ།" - #~ msgid "" #~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " #~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " @@ -926,9 +946,6 @@ #~ msgid "_Sessions:" #~ msgstr "ལཱ་ཡུན་ཚུ་:(_S)" -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "འགོ་བཙུགས་སྐབས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད།(_S)" - #~ msgid "There was an unknown activation error." #~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ནི་ལུ་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/el.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/el.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/el.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/el.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-23 17:26+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: Greek team\n" @@ -44,55 +44,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Επιλογή εντολής" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Προσθήκη προγραμμάτων εκκίνησης" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Επεξεργασία προγραμμάτων εκκίνησης" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Η εντολή εκκίνησης δε μπορεί να είναι κενή" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Η εντολή εκκίνησης δεν είναι έγκυρη" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Ενεργό" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Πρόγραμμα" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Προτιμήσεις προγραμμάτων εκκίνησης " -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Χωρίς περιγραφή" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Η έκδοση αυτής της εφαρμογής" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Δεν είναι δυνατή η προβολή του αρχείου βοήθειας" @@ -123,13 +123,13 @@ msgstr "Πρόσθετα _προγράμματα εκκίνησης:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Αυτόματη απομνημόνευση εκτελούμενων εφαρμογών κατά την αποσύνδεση" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "Α_πομνημόνευση εφαρμογών που εκτελούνται " +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Αυτόματη απομνημόνευση εκτελούμενων εφαρμογών κατά την αποσύνδεση" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Περιήγηση…" @@ -146,6 +146,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Όνομα:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Εκκίνηση προγραμμάτων" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -159,31 +168,31 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη έκδοση αρχείου desktop '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Εκκινείται %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Η εφαρμογή δεν δέχεται έγγραφα από την γραμμή εντολών" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Μη αναγνωρίσιμη επιλογή εκκίνησης: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Δεν είναι δυνατό το πέρασμα URIs σε μια εγγραφή επιφάνειας εργασίας " "'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Δεν είναι ένα εκκινήσιμο αντικείμενο" @@ -270,76 +279,81 @@ msgstr "Ακύρωση" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Θα αποσυνδεθείτε αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Το σύστημα θα κλείσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Το σύστημα θα κλείσει αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Το σύστημα θα επανεκκινηθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτο." msgstr[1] "Το σύστημα θα επανεκκινηθεί αυτόματα σε %d δευτερόλεπτα." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Είστε συνδεδεμένος ως \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Αποθήκευση συνεδριών" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Να γίνει αποσύνδεση από το σύστημα τώρα;" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Α_λλαγή χρήστη" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Απο_σύνδεση" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Να κλείσει το σύστημα τώρα;" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "Α_ναστολή" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "Α_δρανοποίηση" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Επα_νεκκίνηση" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "Κ_λείσιμο συστήματος" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Να επανεκκινηθεί το σύστημα τώρα;" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Ωχ όχι! Κάτι πήγε στραβά." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -347,15 +361,7 @@ "Προέκυψε ένα πρόβλημα και το σύστημα δε μπορεί να ανακάμψει. Παρακαλώ " "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Προέκυψε ένα πρόβλημα και το σύστημα δε μπορεί να ανακάμψει. Έχουν " -"απενεργοποιηθεί όλες οι επεκτάσεις για λόγους προφύλαξης." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -363,12 +369,27 @@ "Προέκυψε ένα πρόβλημα και το σύστημα δε μπορεί να ανακάμψει.\n" "Παρακαλώ αποσυνδεθείτε και δοκιμάστε ξανά." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Έξοδος με τιμή %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Τερματίστηκε από το σήμα %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Σταμάτησε από το σήμα %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -383,13 +404,13 @@ "Αυτό πιθανότατα σημαίνει ότι το σύστημά σας (το σύστημα γραφικών ή ο οδηγός) " "δεν μπορεί να αποδώσει την πλήρη εμπειρία του Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Μάθετε περισσότερα για το Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Δεν ανταποκρίνεται" @@ -401,7 +422,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Απομνημόνευση εφαρμογών" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εμποδίζει την αποσύνδεση." @@ -418,43 +439,43 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ICE listening socket: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Αδυναμία εκκίνησης συνεδρίας με σύνδεση (και αδυναμία σύνδεσης με " "εξυπηρετητή X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Παράκαμψη τυπικών καταλόγων αυτόματης εκκίνησης" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Συνεδρία για χρήση" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "ΟΝΟΜΑ_ΣΥΝΕΔΡΙΑΣ" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Ενεργοποίηση κώδικα εκσφαλμάτωσης" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Να μην φορτώνονται εφαρμογές καθορισμένες από τον χρήστη" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Εμφάνιση του διαλόγου fail whale για δοκιμή" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Διαχειριστής συνεδρίας του Cinnamon" @@ -487,6 +508,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Το πρόγραμμα κλήθηκε με συγκρουόμενες επιλογές" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Εικονίδιο" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Προέκυψε ένα πρόβλημα και το σύστημα δε μπορεί να ανακάμψει. Έχουν " +#~ "απενεργοποιηθεί όλες οι επεκτάσεις για λόγους προφύλαξης." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon εφεδρικό" @@ -496,21 +527,9 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Αυτή η συνεδρία σας συνδέει στο Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Εκκίνηση προγραμμάτων" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Επιλογές" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Έξοδος με τιμή %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Τερματίστηκε από το σήμα %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Σταμάτησε από το σήμα %d" - #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Μερικά προγράμματα εκτελούνται ακόμα:" @@ -564,9 +583,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Απαιτούμενα στοιχεία συνεδρίας" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Αποθήκευση συνεδριών" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/en_CA.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/en_CA.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/en_CA.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/en_CA.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 11:54-0500\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" "Language-Team: Canadian English \n" @@ -17,57 +17,57 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "_Command:" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 #, fuzzy msgid "Add Startup Program" msgstr "Edit Startup Program" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edit Startup Program" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "The startup command cannot be empty" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "The startup command is not valid" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "No description" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -96,14 +96,14 @@ msgstr "Additional startup _programs:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Automatically remember running applications when logging out" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Remember currently running applications" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Automatically remember running applications when logging out" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Browse…" @@ -123,6 +123,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Name:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Startup Programs" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -136,29 +145,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -251,100 +260,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sessions" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Log out" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Restart" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -353,12 +376,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -371,7 +394,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Remember running applications" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -387,42 +410,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Session Options" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Could not connect to the session manager" @@ -522,9 +545,6 @@ #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "Configure your sessions" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sessions" - #~ msgid "" #~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " #~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " @@ -828,9 +848,6 @@ #~ msgid "_Close without Saving" #~ msgstr "_Close without Saving" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Startup Programs" - #~ msgid "Current Session" #~ msgstr "Current Session" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/en_GB.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/en_GB.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/en_GB.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/en_GB.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:34+0100\n" "Last-Translator: Bruce Cowan \n" "Language-Team: British English \n" @@ -19,55 +19,55 @@ "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Select Command" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Add Startup Program" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edit Startup Program" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "The startup command cannot be empty" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "The startup command is not valid" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Icon" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Startup Applications Preferences" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "No name" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "No description" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Could not display help document" @@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "Additional startup _programs:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Automatically remember running applications when logging out" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Remember Currently Running Applications" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Automatically remember running applications when logging out" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Browse…" @@ -121,6 +121,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Name:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Startup Command:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -134,29 +143,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starting %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Application does not accept documents on command line" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Unrecognised launch option: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Not a launchable item" @@ -243,76 +252,81 @@ msgstr "Cancel" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "You will be automatically logged out in %d second." msgstr[1] "You will be automatically logged out in %d seconds." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "This system will be automatically shut down in %d second." msgstr[1] "This system will be automatically shut down in %d seconds." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "This system will be automatically restarted in %d second." msgstr[1] "This system will be automatically restarted in %d seconds." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "You are currently logged in as \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "_Sessions:" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Log out of this system now?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Switch User" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Log Out" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Shut down this system now?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "S_uspend" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernate" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Restart" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Shut Down" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Restart this system now?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Oh no! Something has gone wrong." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -320,15 +334,7 @@ "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -336,12 +342,27 @@ "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Exited with code %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Killed by signal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Stopped by signal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 Failed to Load" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -356,13 +377,13 @@ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " "capable of delivering the full Cinnamon 3 experience." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Learn more about Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Not responding" @@ -374,7 +395,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Remembered Application" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "This program is blocking logout." @@ -392,41 +413,41 @@ msgstr "Could not create ICE listening socket: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Override standard autostart directories" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Session to use" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Do not load user-specified applications" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Show the fail whale dialogue for testing" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - the Cinnamon session manager" @@ -459,6 +480,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program called with conflicting options" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icon" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon fallback" @@ -477,15 +508,6 @@ #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Some programs are still running:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Exited with code %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Killed by signal %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Stopped by signal %d" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" @@ -1042,12 +1064,6 @@ #~ msgid "As_k on logout" #~ msgstr "As_k on logout" -#~ msgid "_Sessions:" -#~ msgstr "_Sessions:" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Startup Command:" - #~ msgid "There was an unknown activation error." #~ msgstr "There was an unknown activation error." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/en@shaw.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/en@shaw.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/en@shaw.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/en@shaw.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -4,528 +4,623 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-12 07:26+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-12 18:36 -0400\n" "Last-Translator: Thomas Thurman \n" "Language-Team: Shavian \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "𐑕𐑩𐑤𐑧𐑒𐑑 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "𐑨𐑛 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "𐑧𐑛𐑦𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑒𐑨𐑯𐑪𐑑 𐑚𐑰 𐑧𐑥𐑐𐑑𐑦" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:567 -msgid "Icon" -msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟" -#: ../capplet/csp-app.c:269 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "𐑯𐑴 𐑯𐑱𐑥" -#: ../capplet/csp-app.c:275 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "𐑯𐑴 𐑛𐑦𐑕𐑒𐑮𐑦𐑐𐑖𐑩𐑯" -#: ../capplet/main.c:37 ../cinnamon-session/main.c:441 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑛𐑩𐑕𐑐𐑤𐑱 𐑣𐑧𐑤𐑐 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑" -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" -msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯 𐑣𐑧𐑤𐑐𐑼" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑪𐑜𐑟 𐑿 𐑦𐑯𐑑𐑫 ·𐑜𐑯𐑴𐑥" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:3 -msgid "" -"If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑯𐑴𐑥-𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑞 𐑿𐑟𐑼 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯." - -#, fuzzy -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, the " -"logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "" -"𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑯𐑴𐑥-𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦. 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟, 𐑞 logout 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑢𐑦𐑤 " -"𐑣𐑨𐑝 𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:5 -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required_components\"). The " -"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to remove " -"a required component from the session, and the session manager will " -"automatically add the required components back to the session at login time " -"if they do get removed." -msgstr "" -"𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑨𐑟 𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯. (𐑰𐑗 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑩 𐑒𐑰 𐑳𐑯𐑛𐑼 " -"\"/desktop/cinnamon/session/required_components\"). 𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 " -"𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑑𐑵𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑩𐑤𐑬 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑩 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 " -"𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯, 𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑨𐑛 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 " -"𐑨𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑑𐑲𐑥 𐑦𐑓 𐑞𐑱 𐑛𐑵 𐑜𐑧𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛." - -#, fuzzy -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Logout 𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯𐑟" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:13 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑕 𐑳𐑐" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:14 -msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "" -"𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑟 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑿 𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑿𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑝 𐑦𐑯𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑦𐑑𐑰 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑲𐑛𐑩𐑤." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:16 -msgid "" -"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -"menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" -"𐑞 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑟 𐑞 𐑚𐑸 𐑨𐑑 𐑞 𐑑𐑪𐑐 𐑹 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑟, 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑤𐑦𐑕𐑑, " -"𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟, 𐑞 𐑒𐑤𐑪𐑒, 𐑧𐑑𐑕." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders around " -"windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" -"𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑦𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑮𐑷𐑟 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑚𐑸 𐑯 𐑚𐑹𐑛𐑼𐑟 𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟, 𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑿 " -"𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑯 𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟." - -#, fuzzy -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:18 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " -"Sub-directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" -"𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑩 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑐𐑭𐑔 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑓 𐑞 $datadir/pixmaps/ 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦. 𐑕𐑳𐑚-𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦𐑟 " -"𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑸 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟. 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:19 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑲𐑛𐑩𐑤" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑸 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑸 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙:" -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:667 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 +#, fuzzy msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." -msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑑 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖. 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑳𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑿 𐑑 𐑤𐑵𐑟 𐑢𐑻𐑒." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." +msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑑 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖. 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑳𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑰𐑟 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑿 𐑑 𐑤𐑵𐑟 𐑢𐑻𐑒." #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑢𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑿 𐑤𐑪𐑜 𐑦𐑯" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟" +#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "𐑗𐑵𐑟 𐑢𐑪𐑑 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑢𐑧𐑯 𐑿 𐑤𐑪𐑜 𐑦𐑯" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "𐑩𐑛𐑦𐑖𐑩𐑯𐑩𐑤 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 _𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "𐑚𐑮𐑬𐑟..." - #, fuzzy +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Co_mmand:" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑙 𐑬𐑑" -#, fuzzy #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "Comm_ent:" +#, fuzzy +msgid "Browse…" +msgstr "𐑚𐑮𐑬𐑟..." #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" +#, fuzzy +msgid "Comm_ent:" +msgstr "Comm_ent:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟" +#, fuzzy +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Co_mmand:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑢𐑧𐑯 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑙 𐑬𐑑" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 msgid "_Name:" msgstr "_𐑯𐑱𐑥:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" +msgid "seconds" +msgstr "" -#, c-format #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑦𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑩 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 .desktop 𐑓𐑲𐑤" +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "𐑩𐑯𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑓𐑲𐑤 𐑝𐑻𐑠𐑩𐑯 '%s'" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 msgid "Starting %s" msgstr "𐑕𐑑𐑸𐑑𐑦𐑙 %s" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯 𐑛𐑳𐑟 𐑯𐑪𐑑 𐑨𐑒𐑕𐑧𐑐𐑑 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑪𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑭𐑯𐑛 𐑤𐑲𐑯" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "𐑩𐑯𐑮𐑧𐑒𐑩𐑜𐑯𐑲𐑟𐑛 𐑤𐑷𐑯𐑗 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯: %d" +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, fuzzy, c-format -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "𐑒𐑭𐑯𐑑 𐑐𐑭𐑕 𐑛𐑪𐑒𐑿𐑥𐑩𐑯𐑑 URIs 𐑑 𐑩 '𐑑𐑲𐑐=𐑤𐑦𐑙𐑒' 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑧𐑯𐑑𐑮𐑦" +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, fuzzy, c-format -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 msgid "Not a launchable item" msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑩 launchable 𐑲𐑑𐑩𐑥" -#: ../egg/eggsmclient.c:225 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "𐑛𐑦𐑕𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" -#: ../egg/eggsmclient.c:228 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑓𐑲𐑤 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../egg/eggsmclient.c:228 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "𐑓𐑲𐑤" -#: ../egg/eggsmclient.c:231 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:231 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:252 +#: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟:" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "𐑖𐑴 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n(%s exited with status %d)" -msgstr "𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑻𐑝𐑼.\n(%s 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 %d)" - -#, c-format -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:255 msgid "Icon '%s' not found" msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯 '%s' 𐑯𐑪𐑑 𐑓𐑬𐑯𐑛" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "𐑳𐑯𐑴𐑯" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "𐑩 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑦𐑟 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙:" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:670 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑸 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙:" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" -"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you to " -"lose work." -msgstr "" -"𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑑 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖. 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑳𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑰𐑟 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑿 𐑑 𐑤𐑵𐑟 𐑢𐑻𐑒." +"Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " +"to lose work." +msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑑 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖. 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑳𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑞𐑰𐑟 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑿 𐑑 𐑤𐑵𐑟 𐑢𐑻𐑒." -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑟𐑼 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 #, fuzzy -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:904 -msgid "Logout Anyway" +msgid "Log Out Anyway" msgstr "Logout 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "𐑕𐑩𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "𐑣𐑲𐑚𐑼𐑯𐑱𐑑 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:913 -msgid "Shutdown Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Anyway" msgstr "𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 #, fuzzy -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:916 -msgid "Reboot Anyway" +msgid "Restart Anyway" msgstr "Reboot 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "𐑤𐑪𐑒 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "𐑒𐑨𐑯𐑕𐑩𐑤" -#, c-format -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑜𐑛 𐑬𐑑 𐑦𐑯 %d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛." msgstr[1] "𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑜𐑛 𐑬𐑑 𐑦𐑯 %d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟." -#, c-format -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." +msgstr[0] "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑖𐑳𐑑 𐑛𐑬𐑯 𐑦𐑯 %d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛." +msgstr[1] "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑖𐑳𐑑 𐑛𐑬𐑯 𐑦𐑯 %d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟." + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑖𐑳𐑑 𐑛𐑬𐑯 𐑦𐑯 %d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛." msgstr[1] "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑤 𐑚𐑰 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑖𐑳𐑑 𐑛𐑬𐑯 𐑦𐑯 %d 𐑕𐑧𐑒𐑩𐑯𐑛𐑟." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:314 msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "𐑿 𐑸 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑤𐑪𐑜𐑛 𐑦𐑯 𐑨𐑟 \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:380 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "𐑕𐑱𐑝 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯𐑟" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "𐑤𐑪𐑜 𐑬𐑑 𐑝 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑯𐑬?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:386 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_𐑕𐑢𐑦𐑗 𐑿𐑟𐑼" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:395 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_𐑤𐑪𐑜 𐑬𐑑" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:401 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "𐑖𐑳𐑑 𐑛𐑬𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑯𐑬?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "𐑕_𐑳𐑕𐑐𐑧𐑯𐑛" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_𐑣𐑲𐑚𐑼𐑯𐑱𐑑" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:419 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_𐑮𐑰𐑕𐑑𐑸𐑑" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:429 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_𐑖𐑳𐑑 𐑛𐑬𐑯" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1220 ../cinnamon-session/csm-manager.c:1912 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "𐑖𐑳𐑑 𐑛𐑬𐑯 𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑦𐑕𐑑𐑩𐑥 𐑯𐑬?" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"fallback mode.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑰𐑕𐑐𐑪𐑯𐑛𐑦𐑙" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1189 -msgid "This program is blocking log out." +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +#, fuzzy +msgid "Remembered Application" +msgstr "_𐑮𐑦𐑥𐑧𐑥𐑚𐑼 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 +#, fuzzy +msgid "This program is blocking logout." msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑦𐑟 𐑚𐑤𐑪𐑒𐑦𐑙 𐑤𐑪𐑜 𐑬𐑑." -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:325 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "𐑮𐑩𐑓𐑘𐑵𐑟𐑦𐑙 𐑯𐑿 𐑒𐑤𐑲𐑩𐑯𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑖𐑩𐑯 𐑚𐑦𐑒𐑪𐑟 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑𐑤𐑦 𐑚𐑰𐑦𐑙 𐑖𐑳𐑑 𐑛𐑬𐑯\n" +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:587 msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑮𐑦𐑱𐑑 ICE 𐑤𐑦𐑕𐑩𐑯𐑦𐑙 𐑕𐑪𐑒𐑩𐑑: %s" #. Oh well, no X for you! +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:354 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑕𐑑𐑸𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 (𐑯 𐑳𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑞 X 𐑕𐑻𐑝𐑼)" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 #, fuzzy -#: ../cinnamon-session/main.c:437 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "𐑴𐑝𐑼𐑮𐑲𐑛 𐑕𐑑𐑨𐑯𐑛𐑼𐑛 autostart 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦𐑟" -#, fuzzy -#: ../cinnamon-session/main.c:438 -msgid "GConf key used to lookup default session" -msgstr "GConf 𐑒𐑰 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑤𐑫𐑒𐑩𐑐 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:439 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "Session to use" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤 𐑛𐑰𐑚𐑳𐑜𐑦𐑙 𐑒𐑴𐑛" -#: ../cinnamon-session/main.c:440 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑤𐑴𐑛 𐑿𐑟𐑼-𐑕𐑐𐑧𐑕𐑦𐑓𐑲𐑛 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟" -#: ../cinnamon-session/main.c:461 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - 𐑞 ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.c:315 -msgid "- Cinnamon Splash Screen" -msgstr "- ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" - -#: ../splash/cinnamon-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Splash Screen" -msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "𐑤𐑪𐑜 𐑬𐑑" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:66 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" -msgstr "𐑤𐑪𐑜 𐑬𐑑, 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑦𐑙 𐑧𐑯𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑𐑻𐑟" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +msgid "Power off" +msgstr "" + +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +#, fuzzy +msgid "Reboot" +msgstr "Reboot 𐑧𐑯𐑦𐑢𐑱" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 #, fuzzy -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:67 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "𐑖𐑴 logout 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:68 -msgid "Show shutdown dialog" -msgstr "𐑖𐑴 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:69 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "𐑿𐑟 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑚𐑪𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑻𐑼𐑟" - -#. deprecated options -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "Set the current session name" -msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑱𐑥" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "NAME" -msgstr "𐑯𐑱𐑥" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:72 -msgid "Kill session" -msgstr "𐑒𐑦𐑤 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯" +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "𐑤𐑪𐑜 𐑬𐑑, 𐑦𐑜𐑯𐑹𐑦𐑙 𐑧𐑯𐑦 𐑧𐑒𐑟𐑦𐑕𐑑𐑦𐑙 𐑦𐑯𐑣𐑦𐑚𐑩𐑑𐑻𐑟" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:73 -msgid "Do not require confirmation" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 +#, fuzzy +msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "𐑛𐑵 𐑯𐑪𐑑 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼 𐑒𐑪𐑯𐑓𐑼𐑥𐑱𐑖𐑩𐑯" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:120 ../tools/cinnamon-session-save.c:130 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "𐑒𐑫𐑛 𐑯𐑪𐑑 𐑒𐑩𐑯𐑧𐑒𐑑 𐑑 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:273 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑒𐑷𐑤𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑤𐑦𐑒𐑑𐑦𐑙 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "𐑲𐑒𐑪𐑯" + +#~ msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" +#~ msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑧𐑑𐑦𐑙𐑟 𐑛𐑰𐑥𐑩𐑯 𐑣𐑧𐑤𐑐𐑼" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "𐑞𐑦𐑕 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑪𐑜𐑟 𐑿 𐑦𐑯𐑑𐑫 ·𐑜𐑯𐑴𐑥" + +#~ msgid "Default session" +#~ msgstr "𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." +#~ msgstr "𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑯𐑴𐑥-𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑 𐑞 𐑿𐑟𐑼 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑧𐑯𐑛𐑦𐑙 𐑩 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " +#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." +#~ msgstr "" +#~ "𐑦𐑓 𐑦𐑯𐑱𐑚𐑩𐑤𐑛, 𐑯𐑴𐑥-𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑢𐑦𐑤 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦. 𐑳𐑞𐑼𐑢𐑲𐑟, 𐑞 logout 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 " +#~ "𐑢𐑦𐑤 𐑣𐑨𐑝 𐑩𐑯 𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯 𐑑 𐑕𐑱𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯." + +#~ msgid "List of applications that are part of the default session." +#~ msgstr "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑞 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯." + +#~ msgid "" +#~ "List of components that are required as part of the session. (Each " +#~ "element names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required_components" +#~ "\"). The Startup Applications preferences tool will not normally allow " +#~ "users to remove a required component from the session, and the session " +#~ "manager will automatically add the required components back to the " +#~ "session at login time if they do get removed." +#~ msgstr "" +#~ "𐑤𐑦𐑕𐑑 𐑝 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑞𐑨𐑑 𐑸 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑨𐑟 𐑐𐑸𐑑 𐑝 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯. (𐑰𐑗 𐑧𐑤𐑩𐑥𐑩𐑯𐑑 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑩 𐑒𐑰 " +#~ "𐑳𐑯𐑛𐑼 \"/desktop/cinnamon/session/required_components\"). 𐑞 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑳𐑐 " +#~ "𐑩𐑐𐑤𐑦𐑒𐑱𐑕𐑩𐑯𐑟 𐑐𐑮𐑧𐑓𐑼𐑩𐑯𐑕𐑩𐑟 𐑑𐑵𐑤 𐑢𐑦𐑤 𐑯𐑪𐑑 𐑯𐑹𐑥𐑩𐑤𐑦 𐑩𐑤𐑬 𐑿𐑟𐑼𐑟 𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝 𐑩 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 " +#~ "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑 𐑓𐑮𐑪𐑥 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯, 𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑢𐑦𐑤 𐑷𐑑𐑩𐑥𐑨𐑑𐑦𐑒𐑤𐑦 𐑨𐑛 𐑞 𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 " +#~ "𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕 𐑚𐑨𐑒 𐑑 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑨𐑑 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑑𐑲𐑥 𐑦𐑓 𐑞𐑱 𐑛𐑵 𐑜𐑧𐑑 𐑮𐑦𐑥𐑵𐑝𐑛." + +#, fuzzy +#~ msgid "Logout prompt" +#~ msgstr "Logout 𐑐𐑮𐑪𐑥𐑐𐑑" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤" + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "𐑐𐑮𐑦𐑓𐑻𐑛 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑑 𐑿𐑕 𐑓𐑹 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯 𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" + +#~ msgid "Required session components" +#~ msgstr "𐑮𐑦𐑒𐑢𐑲𐑼𐑛 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑒𐑩𐑥𐑐𐑴𐑯𐑩𐑯𐑑𐑕" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "𐑖𐑴 𐑞 𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑢𐑧𐑯 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑑𐑸𐑑𐑕 𐑳𐑐" + +#~ msgid "" +#~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " +#~ "with your saved files." +#~ msgstr "" +#~ "𐑞 𐑓𐑲𐑤 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑟 𐑞 𐑛𐑧𐑕𐑒𐑑𐑪𐑐 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟 𐑯 𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑿 𐑑 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑨𐑒𐑑 𐑢𐑦𐑞 𐑿𐑼 𐑕𐑱𐑝𐑛 𐑓𐑲𐑤𐑟." + +#~ msgid "" +#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +#~ msgstr "𐑞 𐑯𐑳𐑥𐑚𐑼 𐑝 𐑥𐑦𐑯𐑦𐑑𐑕 𐑝 𐑦𐑯𐑨𐑒𐑑𐑦𐑝𐑦𐑑𐑰 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑞 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑲𐑛𐑩𐑤." + +#~ msgid "" +#~ "The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " +#~ "menus, the window list, status icons, the clock, etc." +#~ msgstr "" +#~ "𐑞 𐑐𐑨𐑯𐑩𐑤 𐑐𐑮𐑩𐑝𐑲𐑛𐑟 𐑞 𐑚𐑸 𐑨𐑑 𐑞 𐑑𐑪𐑐 𐑹 𐑚𐑪𐑑𐑫𐑥 𐑝 𐑞 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯 𐑒𐑩𐑯𐑑𐑱𐑯𐑦𐑙 𐑥𐑧𐑯𐑿𐑟, 𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 " +#~ "𐑤𐑦𐑕𐑑, 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 𐑲𐑒𐑪𐑯𐑟, 𐑞 𐑒𐑤𐑪𐑒, 𐑧𐑑𐑕." + +#~ msgid "" +#~ "The window manager is the program that draws the title bar and borders " +#~ "around windows, and allows you to move and resize windows." +#~ msgstr "" +#~ "𐑞 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼 𐑦𐑟 𐑞 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑞𐑨𐑑 𐑛𐑮𐑷𐑟 𐑞 𐑑𐑲𐑑𐑩𐑤 𐑚𐑸 𐑯 𐑚𐑹𐑛𐑼𐑟 𐑼𐑬𐑯𐑛 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟, 𐑯 " +#~ "𐑩𐑤𐑬𐑟 𐑿 𐑑 𐑥𐑵𐑝 𐑯 𐑮𐑰𐑕𐑲𐑟 𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴𐑟." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will effect the next session login." +#~ msgstr "" +#~ "𐑞𐑦𐑕 𐑦𐑟 𐑩 𐑮𐑧𐑤𐑩𐑑𐑦𐑝 𐑐𐑭𐑔 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑚𐑱𐑕𐑑 𐑪𐑓 𐑞 $datadir/pixmaps/ 𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦. 𐑕𐑳𐑚-" +#~ "𐑛𐑲𐑮𐑧𐑒𐑑𐑼𐑦𐑟 𐑯 𐑦𐑥𐑦𐑡 𐑯𐑱𐑥𐑟 𐑸 𐑝𐑨𐑤𐑦𐑛 𐑝𐑨𐑤𐑿𐑟. 𐑗𐑱𐑯𐑡𐑦𐑙 𐑞𐑦𐑕 𐑝𐑨𐑤𐑿 𐑢𐑦𐑤 𐑦𐑓𐑧𐑒𐑑 𐑞 𐑯𐑧𐑒𐑕𐑑 " +#~ "𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑤𐑪𐑜𐑦𐑯." + +#~ msgid "Time before session is considered idle" +#~ msgstr "𐑑𐑲𐑥 𐑚𐑦𐑓𐑹 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑦𐑟 𐑒𐑩𐑯𐑕𐑦𐑛𐑼𐑛 𐑲𐑛𐑩𐑤" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "𐑢𐑦𐑯𐑛𐑴 𐑥𐑨𐑯𐑩𐑡𐑼" + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "𐑕𐑳𐑥 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥𐑟 𐑸 𐑕𐑑𐑦𐑤 𐑮𐑳𐑯𐑦𐑙:" + +#~ msgid "" +#~ "Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to " +#~ "lose work." +#~ msgstr "𐑢𐑱𐑑𐑦𐑙 𐑓𐑹 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑑 𐑓𐑦𐑯𐑦𐑖. 𐑦𐑯𐑑𐑻𐑳𐑐𐑑𐑦𐑙 𐑐𐑮𐑴𐑜𐑮𐑨𐑥 𐑥𐑱 𐑒𐑷𐑟 𐑿 𐑑 𐑤𐑵𐑟 𐑢𐑻𐑒." + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "𐑪𐑐𐑖𐑩𐑯𐑟" + +#~ msgid "" +#~ "There is a problem with the configuration server.\n" +#~ "(%s exited with status %d)" +#~ msgstr "" +#~ "𐑞𐑺 𐑦𐑟 𐑩 𐑐𐑮𐑪𐑚𐑤𐑩𐑥 𐑢𐑦𐑞 𐑞 𐑒𐑩𐑯𐑓𐑦𐑜𐑘𐑼𐑱𐑖𐑩𐑯 𐑕𐑻𐑝𐑼.\n" +#~ "(%s 𐑧𐑜𐑟𐑦𐑑𐑩𐑛 𐑢𐑦𐑞 𐑕𐑑𐑱𐑑𐑫𐑕 %d)" + +#, fuzzy +#~ msgid "GConf key used to lookup default session" +#~ msgstr "GConf 𐑒𐑰 𐑿𐑕𐑑 𐑑 𐑤𐑫𐑒𐑩𐑐 𐑛𐑦𐑓𐑷𐑤𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯" + +#~ msgid "- Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "- ·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" + +#~ msgid "Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "·𐑜𐑯𐑴𐑥 𐑕𐑐𐑤𐑨𐑖 𐑕𐑒𐑮𐑰𐑯" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show logout dialog" +#~ msgstr "𐑖𐑴 logout 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" + +#~ msgid "Show shutdown dialog" +#~ msgstr "𐑖𐑴 𐑖𐑩𐑑𐑛𐑶𐑯 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜" + +#~ msgid "Use dialog boxes for errors" +#~ msgstr "𐑿𐑟 𐑛𐑲𐑩𐑤𐑪𐑜 𐑚𐑪𐑒𐑕𐑩𐑟 𐑓𐑹 𐑻𐑼𐑟" + +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "𐑕𐑧𐑑 𐑞 𐑒𐑳𐑮𐑩𐑯𐑑 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯 𐑯𐑱𐑥" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "𐑯𐑱𐑥" + +#~ msgid "Kill session" +#~ msgstr "𐑒𐑦𐑤 𐑕𐑧𐑖𐑩𐑯" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/eo.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/eo.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/eo.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/eo.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2.3.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-13 16:42+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -29,55 +29,55 @@ "X-Generator: Launchpad (build 14277)\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Elekti komandon" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Aldoni lanĉan programon" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Redakti lanĉan programon" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "La lanĉa komando ne povas esti malplena" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "La lanĉa komando ne estas valida" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Enŝaltite" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Piktogramo" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programo" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Agordoj de startaj aplikaĵoj" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Neniu nomo" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Neniu priskribo" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versio de ĉi tiu aplikaĵo" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Ne eblis montri helpdokumenton" @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "Pli lanĉaj a_plikaĵoj:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Memori aŭtomate jam lanĉitajn aplikaĵojn kiam vi elsalutas" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Memorigi nun rulantan aplikaĵon" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Memori aŭtomate jam lanĉitajn aplikaĵojn kiam vi elsalutas" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Foliumi…" @@ -132,6 +132,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nomo:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Lanĉaj aplikaĵoj" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -145,30 +154,30 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerekonata versio '%s' de labortabla dosiero" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Lanĉas %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikaĵo ne akceptas dokumentojn per komandlinio" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerekonata lanĉo-opcio: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Ne eblas transdoni dokumento-URI-ojn al labortabla elemento 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nelanĉebla ero" @@ -255,77 +264,82 @@ msgstr "Nuligi" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Vi estos aŭtomate malkonektata post %d sekundo." msgstr[1] "Vi estos aŭtomate malkonektata post %d sekundoj." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Ĉi tiu sistemo aŭtomate haltos post %d sekundo." msgstr[1] "Ĉi tiu sistemo aŭtomate haltos post %d sekundoj." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Ĉi tiu sistemo aŭtomate haltos post %d sekundo." msgstr[1] "Ĉi tiu sistemo aŭtomate haltos post %d sekundoj." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Vi ensalutis kiel \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Konservi seancojn" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Ĉu elsaluti el la sistemo nun?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Ŝangi la _uzanton" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "E_lsaluti" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Ĉu elŝalti ĉi tiun sistemon nun?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Prokrasti" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Pasivumigi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Restartigi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Elŝalti" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "Ĉu elŝalti ĉi tiun sistemon nun?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Ho ne! Io fiaskis." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -333,16 +347,7 @@ "Problemo okazis kaj la sistemo ne eblis retrovi. Bonvole kontaktu " "sistemadministranton" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -#, fuzzy -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Problemo okazis kaj la sistemo ne eblis retrovi. Bonvole kontaktu " -"sistemadministranton" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -350,12 +355,27 @@ "Problemo okazis kaj la sistemo ne eblas restaŭri.\n" "Bonvolu elsaluti kaj provi denove." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Elirate kun kodo %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Mortigis per signalo %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Haltigis per signalo %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Ŝargo de Cinnamon 3 fiaskis" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -370,13 +390,13 @@ "La kompleta sperto de Cinnamon 3 ne disponeblas por via sistemo. (La grafika " "aparato aŭ pelilo ne kapablas lanĉi la plenan Cinnamon 3)." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Lernu plu pri Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Ne respondas" @@ -388,7 +408,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Memorigitaj aplikaĵoj" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ĉi tiu programaro blokas ensaluton." @@ -404,42 +424,42 @@ msgstr "Ne eblis krei ICE-aŭskultantan kontaktoskatolon: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Ne eblas lanĉi ensalutan seancon (kaj ne eblas konekti al la X-servilo)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Transiri normajn aŭtomatajn startdosierujojn" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Uzenda seanco" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enŝalti sencimigan kodon" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne ŝargi propre specifitajn aplikaĵojn" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Montri la paneo-dialogo por testado" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - la seancadministrilo de Cinnamon" @@ -472,6 +492,17 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programo vokata kun konfliktaj parametroj" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Piktogramo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Problemo okazis kaj la sistemo ne eblis retrovi. Bonvole kontaktu " +#~ "sistemadministranton" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Retropaŝa Cinnamon-reĝimo" @@ -487,9 +518,6 @@ #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcioj" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Lanĉaj aplikaĵoj" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" @@ -499,15 +527,6 @@ #~ "subitajestus kaŭzito de ĉi tiu.\n" #~ "Bonvole provu elŝalti iujn de la kromprogramoj kaj provu denove." -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Elirate kun kodo %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Mortigis per signalo %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Haltigis per signalo %d" - #~ msgid "" #~ "Suspends your session, using no power until the computer is restarted." #~ msgstr "" @@ -534,9 +553,6 @@ #~ msgid "NAME" #~ msgstr "NOMO" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Konservi seancojn" - #~ msgid "Log Out of the Session" #~ msgstr "Elsaluti el la seanco" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/es.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/es.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/es.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/es.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-17 10:54+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" @@ -30,55 +30,55 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Seleccionar comando" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Añadir programa al inicio" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar programa al inicio" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "El comando de inicio no puede estar vacío" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "El comando de inicio no es válido" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferencias de las aplicaciones al inicio" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Sin descripción" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versión de esta aplicación" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "No se pudo mostrar el documento de ayuda" @@ -109,14 +109,14 @@ msgstr "_Programas adicionales para iniciar:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Recordar las aplicaciones ejecutándose actualmente" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" "Recordar _automáticamente las aplicaciones en ejecución al salir de la sesión" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "_Recordar las aplicaciones ejecutándose actualmente" - #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Examinar…" @@ -133,6 +133,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programas al inicio" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -146,30 +155,30 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "No se reconoce la versión «%s» del archivo desktop" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opción de lanzamiento no reconocida: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio Type=Link" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "No es un elemento lanzable" @@ -256,76 +265,81 @@ msgstr "Cancelar" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Saldrá automáticamente de la sesión en %d segundo." msgstr[1] "Saldrá automáticamente de la sesión en %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundo." msgstr[1] "El sistema se apagará automáticamente en %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundo." msgstr[1] "El sistema se reiniciará automáticamente en %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Ha iniciado sesión como «%s»." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Guardar sesiones" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "¿Cerrar la sesión en este sistema ahora?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Ca_mbiar usuario" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Ce_rrar la sesión" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "¿Apagar ahora este sistema?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Suspender" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "¿Reiniciar este sistema ahora?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Algo salió mal." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -333,15 +347,7 @@ "Ocurrió un problema y el sistema no se puede recuperar. Contacte con un " "administrador de sistemas." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Ocurrió un problema y el sistema no se puede recuperar. Por precaución, se " -"han desactivado todas las extensiones." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -349,12 +355,27 @@ "Ocurrió un problema y el sistema no se puede recuperar.\n" "cierre la sesión e inténtelo de nuevo." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Salió con el código %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Matado por la señal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Detenido por la señal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 falló al cargar" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -369,13 +390,13 @@ "Probablemente significa que su sistema (hardware gráfico o controlador) no " "es capaz de ejecutar la experiencia Cinnamon 3 completa." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Aprenda más acerca de Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "No responde" @@ -387,7 +408,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicación recordada" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Este programa está bloqueando el cierre de sesión." @@ -405,43 +426,43 @@ msgstr "No se pudo crear el socket de escucha ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "No se pudo iniciar el inicio de sesión (y fue imposible conectar con el " "servidor X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Sobreescribir las carpetas de inicio automático estándar" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "CARPETA_DE_AUTOINICIO" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sesión que usar" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOMBRE_DE_LA_SESIÓN" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar el código de depuración" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "No cargar las aplicaciones especificadas por el usuario" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Mostrar el diálogo de la ballena de pruebas" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - El gestor de sesiones de Cinnamon" @@ -474,6 +495,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Se llamó al programa con opciones en conflicto" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icono" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Ocurrió un problema y el sistema no se puede recuperar. Por precaución, " +#~ "se han desactivado todas las extensiones." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Alternativa de Cinnamon" @@ -483,21 +514,9 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Esta sesión accede a Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programas al inicio" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Salió con el código %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Matado por la señal %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Detenido por la señal %d" - #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Algunos programas aún se están ejecutando:" @@ -603,9 +622,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Componentes de sesión requeridos" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Guardar sesiones" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/et.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/et.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/et.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/et.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-23 09:54+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian <>\n" @@ -25,55 +25,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Käsu valimine" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Automaatselt käivituva rakenduse lisamine" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Automaatselt käivituva rakenduse muutmine" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Käivituskäsku ei tohi tühjaks jätta" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Käivituskäsk pole korrektne" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Rakendus" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Automaatselt käivitatavate rakenduste eelistused" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Nimi puudub" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Kirjeldus puudub" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Rakenduse versioon" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Abidokumenti pole võimalik kuvada" @@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "Täiendavad automaatselt käivituvad _rakendused:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Väljalogimisel _jäetakse töötavad rakendused meelde" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Jäta hetkel töötavad rakendused meelde" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Väljalogimisel _jäetakse töötavad rakendused meelde" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Sirvi…" @@ -127,6 +127,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Automaatselt käivituvad rakendused" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -140,30 +149,30 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Töölauafailis tundmatu \"Version '%s'\"" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Käivitamine: %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Rakendus ei toeta käsurealt määratavaid dokumente" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tundmatu käivitusvalik: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Dokumendi URI-sid pole võimalik 'Type=Link' tüüpi töölauakirjetele edastada" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Pole käivitatav kirje" @@ -250,76 +259,81 @@ msgstr "Tühista" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Sind logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja." msgstr[1] "Sind logitakse %d sekundi pärast automaatselt välja." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "See arvuti lülitatakse %d sekundi pärast automaatselt välja." msgstr[1] "See arvuti lülitatakse %d sekundi pärast automaatselt välja." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "See arvuti taaskäivitatakse %d sekundi pärast automaatselt." msgstr[1] "See arvuti taaskäivitatakse %d sekundi pärast automaatselt." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Sa oled sisse logitud kasutajana \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Kasutatav seanss" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Kas logida arvutist välja?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Vaheta kasutajat" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Logi _välja" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Kas lülitada arvuti välja?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Alusta uinakut" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Alusta talveund" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Taaskäivita" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "Lülita _välja" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Kas taaskäivitada arvuti kohe?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Oo ei! Miski läks nihu." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -327,15 +341,7 @@ "Esines viga ja süsteem ei suuda taastuda. Palun võta ühendust " "süsteemihalduriga." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Esines viga ja süsteem ei suuda taastuda. Ettevaatusabinõuna keelati kõik " -"laiendused." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -343,12 +349,27 @@ "Esines viga ja süsteem ei suuda taastuda.\n" "Logi välja ja proovi uuesti." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 laadimine nurjus" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -363,13 +384,13 @@ "Kõige tõenäolisemalt on probleemide allikaks sinu videokaart või selle " "draiver." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Õpi Cinnamon 3 rohkem tundma" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Ei vasta" @@ -381,7 +402,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Meelde jäetud rakendus" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "See rakendus takistab väljalogimist." @@ -398,45 +419,45 @@ msgstr "ICE kuulamissoklit pole võimalik luua: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Sisselogimise seanssi pole võimalik käivitada (ja X-serveriga pole võimalik " "ühenduda)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" "Standardsete automaatkäivituse kataloogide asemel muude kataloogide " "kasutamine" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOMAATKÄIVITUS_KAUST" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Kasutatav seanss" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SEANSI_NIMI" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Silumiskoodi lubamine" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Kasutaja määratud rakendusi ei laadita" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Testimise jaoks kuvatakse nurjumise dialoogi" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Cinnamon seansihaldur" @@ -469,6 +490,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Rakendus kutsuti välja vastuoluliste parameetritega" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikoon" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Esines viga ja süsteem ei suuda taastuda. Ettevaatusabinõuna keelati kõik " +#~ "laiendused." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon varurežiim" @@ -478,8 +509,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Selle seansiga logitakse sind Cinnamon keskkonda sisse" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Automaatselt käivituvad rakendused" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Valikud" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/eu.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/eu.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/eu.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/eu.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-23 18:04+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: American English \n" @@ -21,55 +21,55 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Hautatu komandoa" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Gehitu abioko programa" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editatu abioko programa" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Abioko komandoa ezin da hutsik egon" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Abioko komandoa ez da baliozkoa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikonoa" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Abioko aplikazioen hobespenak" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Izenik ez" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Azalpenik ez" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Aplikazio honen bertsioa" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Ezin izan da laguntzako dokumentua bistaratu" @@ -99,15 +99,15 @@ msgstr "Abioko _programa osagarriak:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" -"Gogoratu _automatikoki exekutatzen ari diren aplikazioak saioa amaitzean" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Gogoratu unean exekutatzen ari diren aplikazioak" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" +"Gogoratu _automatikoki exekutatzen ari diren aplikazioak saioa amaitzean" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Arakatu..." @@ -124,6 +124,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Izena:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Abioko programak" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -137,29 +146,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Mahaigaineko fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s abiarazten" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikazioak ez ditu dokumenturik onartzen komando-lerroan" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Ez da elementu abiarazgarria" @@ -246,77 +255,82 @@ msgstr "Utzi" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Automatikoki zure saioa segundo %d barru amaituko da." msgstr[1] "Automatikoki zure saioa %d segundotan amaituko da." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Automatikoki sistema segundo %d barru itzaliko da." msgstr[1] "Automatikoki sistema %d segundotan itzaliko da." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Automatikoki sistema segundo %d barru itzaliko da." msgstr[1] "Automatikoki sistema %d segundotan itzaliko da." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Unean \"%s\" gisa zaude saioan hasita." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Saioa erabiltzeko" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Amaitu saioa sistematik orain?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Aldatu erabiltzailez" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Amaitu _saioa" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Itzali sistema orain?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Eseki" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernatu" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Berrabiarazi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Itzali" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "Itzali sistema orain?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Zerbait gaizki irten da." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -324,16 +338,7 @@ "Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Jarri harremanetan " "sistemaren administratzaile batekin" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -#, fuzzy -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Jarri harremanetan " -"sistemaren administratzaile batekin" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -341,12 +346,27 @@ "Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu.\n" "Amaitu saioa eta saiatu berriro." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "%d kodearekin irten da" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "%d seinalearekin hilda" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "%d seinalearekin geldituta" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Huts egin du Cinnamon 3 kargatzean" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -361,13 +381,13 @@ "Baliteke sistemak (grafikoen hardware edo gailuak) ahalmenik ez izatea " "Cinnamon 3 esperientzia osoaz aritzeko." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Ikasi Cinnamon 3 buruz gehiago" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Ez du erantzuten" @@ -379,7 +399,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Gogoratutako aplikazioa" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Programa honek saioa amaitzea blokeatzen ari da." @@ -395,41 +415,41 @@ msgstr "Ezin izan da entzuteko ICE socket-a sortu: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Ezin da saio-hasiera hasi (eta ezin da X zerbitzariarekin konektatu)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Jaramonik ez egin hasiera automatikoko direktorio estandarrei" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "HASIERA_AUTOMATIKOKO_DIREKTORIOA" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Saioa erabiltzeko" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SAIOAREN_IZENA" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Gaitu arazketa-kodea" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ez kargatu erabiltzaileak zehaztutako aplikazioak" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Erakutsi errorearen elkarrizketa-koadroa probetarako" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamonren saio-kudeatzailea" @@ -462,6 +482,17 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Gatazkan dauden aukerekin deitu da programa" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikonoa" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Arazo bat gertatu da eta sistemak ezin du berreskuratu. Jarri " +#~ "harremanetan sistemaren administratzaile batekin" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon ordezkoa" @@ -477,9 +508,6 @@ #~ msgid "Options" #~ msgstr "Aukerak" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Abioko programak" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" @@ -490,15 +518,6 @@ #~ "Saiatu hauetakoren bat desgaitzen eta gero amaitu saioa eta saiatu " #~ "berriro." -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "%d kodearekin irten da" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "%d seinalearekin hilda" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "%d seinalearekin geldituta" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/fa.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/fa.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/fa.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/fa.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2.10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 21:12+0330\n" "Last-Translator: Arash Mousavi \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -23,55 +23,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "انتخاب فرمان" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "افزودن برنامه‌ی راه‌اندازی" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ویرایش برنامه‌ی راه‌اندازی" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "فرمان راه‌اندازی نمی‌تواند خالی باشد" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "فرمان راه‌اندازی معتبر نیست" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "فعال" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "نقشک" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "برنامه" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ترجیحات برنامه‌های راه‌اندازی" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "بدون نام" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "بدون شرح" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "نسخه‌ی این برنامه" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "نمی‌توان سند راهنما را نمایش داد" @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "برنامه‌های راه‌اندازی اضافی:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "برنامه‌های جاری هنگام خروج از سیستم، _خودکار به خاطر سپرده شوند" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "برنامه‌های درحال اجرای فعلی به خاطر _سپرده شوند" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "برنامه‌های جاری هنگام خروج از سیستم، _خودکار به خاطر سپرده شوند" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "مرور..." @@ -125,6 +125,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_نام:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "برنامه‌های راه‌اندازی" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -138,29 +147,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "نسخه‌ی پرونده میزکار ناشناس «%s»" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "در حال آغاز %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "برنامه سند‌ها را در خط فرمان نمی‌پذیرد." -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "گزینه‌ی راه‌اندازی ناشناخته‌: %Id" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "نشانی سند به یک ورودی میزکار «نوع=پیوند» گذر داده نمی‌شود." -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "این، یک مورد قابل راه‌اندازی نیست" @@ -247,76 +256,81 @@ msgstr "انصراف" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "شما پس از %Id ثانیه خودکار از سیستم خارج خواهید شد." msgstr[1] "شما پس از %Id ثانیه خودکار از سیستم خارج خواهید شد." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "این سیستم پس از %Id ثانیه، خودکار خاموش خواهد شد." msgstr[1] "این سیستم پس از %Id ثانیه، خودکار خاموش خواهد شد." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "این سیستم پس از %Id ثانیه، بصورت خودکار مجددا راه‌اندازی خواهد شد." msgstr[1] "این سیستم پس از %Id ثانیه، بصورت خودکار مجددا راه‌اندازی خواهد شد." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "هم‌اکنون شما با عنوان «%s» وارد سیستم شده‌اید." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "نشستی که استفاده شود" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "هم‌اکنون از این سیستم خارج شویم؟" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_تعویض کاربر" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_خروج از سیستم" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "این سیستم هم‌اکنون خاموش شود؟" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_تعلیق" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_خواب زمستانی" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_راه‌اندازی مجدد" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "خامو_ش کردن" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "سیستم هم‌اکنون خاموش شود؟" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "اُخ نه! یک چیزی اشتباه شد." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -324,15 +338,7 @@ "یک مشکل رُخ داده است و سیستم نمی‌تواند بازیابی شود. لطفا با یک مدیر سیستم تماس " "بگیرید" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"یک مشکل رُخ داده است و سیستم نمی‌تواند بازیابی شود. تمام افزونه‌ها جهت احتیاط " -"غیرفعال شده‌اند." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -340,12 +346,27 @@ "یک مشکل رُخ داده است و سیستم نمی‌تواند بازیابی شود.\n" "لطفا از سیستم خارج شوید و دوباره امتحان کنید." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "با کد %Id خارج شد" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "با سیگنال %Id کشته شد" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "با سیگنال %Id متوقف شد" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "بارگیری گنوم ۳ شکست خورد" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -359,13 +380,13 @@ "این موضوع اکثرا به این علت است که سیستم شما (سخت‌افزار گرافیکی یا راه‌انداز) " "قابلیت ارائه‌ی کامل گنوم ۳ را ندارد." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "اطلاعات بیشتر در مورد گنوم ۳" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "نا پاسخگو" @@ -377,7 +398,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "بخاطر سپردن برنامه" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "این برنامه جلوی خروج از سیستم را گرفته است." @@ -393,41 +414,41 @@ msgstr "ایجاد سوکت گوش‌کننده‌ی ICE ممکن نشد: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "ناتوان در آغاز نشست ورود به سیستم (و ناتوان در اتصال به کارگزار ایکس)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "شاخه‌های استاندارد آغاز خودکار، لغو شود" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "نشستی که استفاده شود" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "کد اشکال‌زدایی به کار انداخته شود" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "برنامه‌های مشخص شده توسط کاربر اجرا نشوند" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "نمایش بالن محاوره شکست جهت آزمایش کردن" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " ـ مدیر نشست گنوم" @@ -460,6 +481,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "برنامه با گزینه‌های ناسازگار فراخوانده شده است" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "نقشک" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "یک مشکل رُخ داده است و سیستم نمی‌تواند بازیابی شود. تمام افزونه‌ها جهت " +#~ "احتیاط غیرفعال شده‌اند." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "گنوم یدکی" @@ -469,20 +500,8 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "این نشست شما را به گنوم وارد می‌کند." -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "برنامه‌های راه‌اندازی" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "گزینه‌ها" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "هنوز برنامه‌هایی دارند اجرا می‌شوند:" - -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "با کد %Id خارج شد" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "با سیگنال %Id کشته شد" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "با سیگنال %Id متوقف شد" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/fi.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/fi.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/fi.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/fi.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 19:42+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos \n" "Language-Team: Finnish <>\n" @@ -24,55 +24,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Valitse komento" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Lisää käynnistyvä sovellus" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Muokkaa käynnistyvää ohjelmaa" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Käynnistyskomento ei voi olla tyhjä" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Käynnistyskomento ei ole kelvollinen" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Kuvake" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Sovellus" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Aloitusohjelmien asetukset" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Tämän ohjelman versio" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Ohjetta ei voitu näyttää" @@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "Muut käynnistyvät _ohjelmat:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Muista käynnissä olevat ohjelmat kirjauduttaessa ulos" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "Muista tällä hetkellä _käynnissä olevat sovellukset" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Muista käynnissä olevat ohjelmat kirjauduttaessa ulos" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Selaa…" @@ -126,6 +126,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Käynnistyvät ohjelmat" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -139,29 +148,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Tuntematon desktop-tiedoston versio ”%s”" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s käynnistyy" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tuntematon käynnistinvalitsin: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Asiakirja-URIa ei voida antaa ”Type=Link”-työpöytäkohteelle" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Kohde ei ole käynnistettävä" @@ -248,76 +257,81 @@ msgstr "Peru" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." msgstr[1] "Sinut kirjataan ulos automaattisesti %d sekunnin kuluttua." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua." msgstr[1] "Järjestelmä sammuu automaattisesti %d sekunnin kuluttua." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Järjestelmä käynnistetään uudelleen %d sekunnin kuluttua." msgstr[1] "Järjestelmä käynnistetään uudelleen %d sekunnin kuluttua." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Olet kirjautunut sisään käyttäjänä ”%s”." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Tallenna istunnot" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Kirjaudutaanko ulos järjestelmästä nyt?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Vaihda käyttäjää" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Kirjaudu _ulos" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Sammutetaanko järjestelmä nyt?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "Valmi_ustila" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Lepotila" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Käynnistä _uudelleen" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Sammuta" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Käynnistetäänkö järjestelmä uudelleen nyt?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Voi ei! Jotain meni pieleen." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -325,15 +339,7 @@ "Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Ota yhteyttä " "järjestelmän ylläpitäjään" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Kaikki laajennukset on " -"poistettu käytöstä varotoimenpiteenä." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -341,12 +347,27 @@ "Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan.\n" "Kirjaudu ulos ja yritä uudelleen, kiitos." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Päättyi koodilla %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Tapettu signaalilla %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Pysäytetty signaalilla %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Gnome 3 lataus epäonnistui" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -361,13 +382,13 @@ "Yleensä tämä tarkoittaa, että järjestelmäsi (grafiikkalaitteisto tai -ajuri) " "ei pysty tarjoamaan täyttä Gnome 3 -kokemusta." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Opi lisää Cinnamon 3 -työpöydästä" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Ei vastaa" @@ -379,7 +400,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Muistettu sovellus" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Tämä ohjelma estää kirjautumisen ulos." @@ -397,42 +418,42 @@ msgstr "ICE-kuuntelupistoketta ei voi luoda: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kirjautumisistuntoa ei voi käynnistää (eikä X-palvelimeen voitu yhdistää)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Korvaa automaattikäynnistyksen oletuskansiot" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOKÄYN_HAK" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Käytettävä istunto" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "ISTUNTONIMI" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Käytä vianetsintäkoodia" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Älä lataa käyttäjän määrittelemiä sovelluksia" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Näytä musta virheikkuna testausta varten" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Gnomen istunnonhallinta" @@ -465,6 +486,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Ohjelmaa kutsuttiin ristiriitaisilla valitsimilla" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Kuvake" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Esiintyi ongelma ja järjestelmä ei pysty palautumaan. Kaikki laajennukset " +#~ "on poistettu käytöstä varotoimenpiteenä." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Gnome-vara" @@ -474,9 +505,6 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Tämä istunto kirjautuu Gnomeen" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Käynnistyvät ohjelmat" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Valinnat" @@ -493,15 +521,6 @@ #~ "Kokeile ottaa ne pois käytöstä sekä kirjaudu ulos ja yritä uudelleen, " #~ "kiitos." -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Päättyi koodilla %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Tapettu signaalilla %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Pysäytetty signaalilla %d" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" @@ -536,9 +555,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Vaaditut istuntokomponentit" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Tallenna istunnot" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/fr.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/fr.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/fr.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/fr.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-05 09:05+0200\n" "Last-Translator: Bruno Brouard \n" "Language-Team: Cinnamon French Team \n" @@ -29,55 +29,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Sélection d'une commande" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ajout d'un programme de démarrage" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Modification d'un programme de démarrage" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "La commande de démarrage ne peut pas être vide" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "La commande de démarrage n'est pas valide" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Préférences des applications au démarrage" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Pas de nom" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Pas de description" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Version de cette application" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Impossible d'afficher le document d'aide" @@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "_Programmes supplémentaires au démarrage :" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Se souvenir des applications en cours d'exécution" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" "Se souvenir _automatiquement des applications en cours d'exécution lors de " "la déconnexion" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "_Se souvenir des applications en cours d'exécution" - #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Parcourir…" @@ -133,6 +133,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programmes au démarrage" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -146,31 +155,31 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "La version « %s » du fichier .desktop n'est pas reconnue" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Démarrage de %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'application n'accepte pas de documents en ligne de commande" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Option de démarrage non reconnue : %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Impossible de passer des URI de document à un fichier de bureau avec " "« Type=Link »" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Cet élément ne peut être lancé" @@ -257,76 +266,81 @@ msgstr "Annuler" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Vous serez automatiquement déconnecté dans %d seconde." msgstr[1] "Vous serez automatiquement déconnecté dans %d secondes." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Cet ordinateur va s'éteindre automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "Cet ordinateur va s'éteindre automatiquement dans %d secondes." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Cet ordinateur va redémarrer automatiquement dans %d seconde." msgstr[1] "Cet ordinateur va redémarrer automatiquement dans %d secondes." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Vous êtes actuellement connecté en tant que « %s »." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Session à utiliser" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Se déconnecter du système maintenant ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Changer d'_utilisateur" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Fermer la session" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Éteindre cet ordinateur maintenant ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Mettre en veille" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hiberner" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Redémarrer" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "Ét_eindre" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Redémarrer cet ordinateur maintenant ?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Oh mince ! Quelque chose s'est mal passé." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -334,15 +348,7 @@ "Un problème est survenu et le système ne peut pas se récupérer. Contactez un " "administrateur système" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Un problème est survenu et le système ne peut pas se récupérer. Toutes les " -"extensions ont été désactivées par mesure de précaution." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -350,12 +356,27 @@ "Un problème est survenu et le système ne peut pas se récupérer.\n" "Déconnectez-vous et essayez à nouveau." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Quitté avec le code %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Tué par le signal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Interrompu par le signal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Échec du chargement de Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -371,13 +392,13 @@ "pilote) n'est pas assez puissant pour prendre en charge tous les éléments du " "bureau Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "En apprendre plus sur Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Absence de réponse" @@ -389,7 +410,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Applications mémorisées" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ce programme bloque la déconnexion." @@ -407,41 +428,41 @@ msgstr "Impossible de créer le connecteur d'écoute ICE : %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Impossible de démarrer la session (et de se connecter au serveur X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Remplace les répertoires autostart standards" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "RÉP_AUTOSTART" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Session à utiliser" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOM_SESSION" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Active le code de débogage" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne charge pas les applications demandées par l'utilisateur" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Afficher le dialogue d'erreur pour le tester" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- le gestionnaire de sessions de Cinnamon" @@ -474,6 +495,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programme appelé avec des options conflictuelles" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icône" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Un problème est survenu et le système ne peut pas se récupérer. Toutes " +#~ "les extensions ont été désactivées par mesure de précaution." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon restreint" @@ -483,17 +514,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Cette session vous connecte dans Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programmes au démarrage" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Options" - -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Quitté avec le code %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Tué par le signal %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Interrompu par le signal %d" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/fur.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/fur.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/fur.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/fur.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2.20.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:51+0100\n" "Last-Translator: Massimo Furlani \n" "Language-Team: Friulian \n" @@ -16,55 +16,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Friulian\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Selezione comant" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Gnûf programe di inviament" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Modifiche programe di inviament" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Il nom dal programe di inviament nol pos jessi vueit" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Il comant di inviament nol è valid" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Abilitât" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programe" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Nissune descrizion" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "_Programes di inviament agjiuntîfs:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Al logout visavi _automaticamentri lis aplicazions inviadis" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Visiti lis aplicazions cumò in esecuzion" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Al logout visavi _automaticamentri lis aplicazions inviadis" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Browse…" @@ -117,6 +117,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programes di inviament" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -130,29 +139,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Inviament in côrs" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -245,100 +254,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sessions" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Log out" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Torne a inviâ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -347,12 +370,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -365,7 +388,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Visasi lis aplicazions inviadis" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -381,42 +404,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Opzions da session" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Impussibil colegasi al gjestôr di session" @@ -525,9 +548,6 @@ #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "Configure lis sessions" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sessions" - #~ msgid "" #~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " #~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " @@ -832,9 +852,6 @@ #~ msgid "_Close without Saving" #~ msgstr "_Siere cence salvâ" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programes di inviament" - #~ msgid "Current Session" #~ msgstr "Session curint" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/fy.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/fy.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/fy.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/fy.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 16:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-20 20:10+0100\n" "Last-Translator: Sense Hofstede \n" "Language-Team: Frisian \n" @@ -20,75 +20,65 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-17 22:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Kommando selektearje" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Opstartprogramma tafoegje" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Opstartprogramma bewurkje" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:485 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "It opstartkommando kin net leech wêze" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:491 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "It opstartkommando is net jildich" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:517 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Ynskeakele" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:529 -msgid "Icon" -msgstr "Ikoan" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:541 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:745 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Ynstellingen foar opstarttapassingen" -#: ../capplet/csp-app.c:269 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Gjin namme" -#: ../capplet/csp-app.c:275 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Gjin beskriuwing" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:280 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Ferzje fan dizze tapassing" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Koe it help dokumint net werjaan" -#: ../data/cinnamon-fallback-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon fallback" -msgstr "Gnome weromfal" - -#: ../data/cinnamon-session.desktop.in.in.h:1 ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Gnome" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "Dizze sesje meld jo oan by Gnome" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Sommiche tapassingen rinne noch:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "Guon programma's rinne noch:" -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -97,139 +87,133 @@ "wurk fuort meitsje." #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "Kies hokker tapassingen start wurden by it oanmelde" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "Opstarttapassingen" +#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "Kies hokker tapassingen start wurden by it oanmelde" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Ekstra opstart_programma's:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse…" -msgstr "Blêdzje…" +#, fuzzy +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "Ûnthâld _rinnende tapassingen" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Ko_mmando:" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Ûnthâld rinnende tapassingen _automatysk by ôfmelde" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "Taljochting:" +msgid "Browse…" +msgstr "Blêdzje…" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Opsjes" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "Taljochting:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Opstartprogramma's" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Ko_mmando:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Ûnthâld rinnende tapassingen _automatysk by ôfmelde" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 msgid "_Name:" msgstr "_Namme:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Opstartprogramma's" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "Ûnthâld _rinnende tapassingen" +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "Triem is gjin jildich .desktop-triem" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ûnbekend fersje '%s' yn desktop-triem" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Dwaande mei it starte fan %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Tapassing akseptearret gjin dokuminten op de kommandorigel" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ûnbekende startopsje: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kin gjin dokumint URIs oan in .desktop-triem mei 'Type=Link' trochjaan" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Gjin útfierber item" -#: ../egg/eggsmclient.c:225 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Ferbining mei sesjebehearder útskeakelje" -#: ../egg/eggsmclient.c:228 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Triem mei bewarre konfiguraasje jaan" -#: ../egg/eggsmclient.c:228 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "TRIEM" -#: ../egg/eggsmclient.c:231 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "Sesjebehear-ID oantsjutte" -#: ../egg/eggsmclient.c:231 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:252 +#: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "Sesjebehearopsjes:" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "Sesjebehearopsjes sjen litte" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"Der is in probleem mei de konfiguraasjetsjinner.\n" -"(%s útgongen mei status %d)" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:252 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Ikoan '%s' net fûn" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:591 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "Ûnbekend" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:642 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "In programma rint noch:" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:646 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Guon programma's rinne noch:" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:647 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." @@ -237,106 +221,126 @@ "Wachtsjen op it einigjen fan programma's. Ûnderbrekken fan dizze programma's " "kin jo wurk kwyt meitsje." -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Brûker dochs wikselje" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 msgid "Log Out Anyway" msgstr "Dochs ôfmelde" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Dochs ûnderbrekke" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Dochs sliepe" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Dochs ôfslute" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:892 -msgid "Reboot Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 +#, fuzzy +msgid "Restart Anyway" msgstr "Dochs opnij starte" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "Skerm skoattelje" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:903 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "Ôfbrekke" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#. This string is shared with csm-logout-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:268 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:209 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Jo wurde automatysk ôfmelde yn %d sekonde." msgstr[1] "Jo wurde automatysk ôfmelde yn %d sekonde." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:276 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." +msgstr[0] "Dit systeem sil automatysk ôfsluten wurde yn %d sekonde." +msgstr[1] "Dit systeem sil automatysk ôfsluten wurde yn %d sekonde." + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Dit systeem sil automatysk ôfsluten wurde yn %d sekonde." msgstr[1] "Dit systeem sil automatysk ôfsluten wurde yn %d sekonde." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:308 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Jo binne no oanmeld as \"%s\"" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:374 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sesjes opslaan" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "No ôfmelde fan dit systeem?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:380 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Brûker _skeakelje?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:389 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:290 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Ôfme_lde" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:395 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Dit systeem no ôfslúte?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:401 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "Ûnderbrekke" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "Sliepe" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Opnij sta_rte" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:423 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "Ôf_slúte" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:277 -msgid "Try _Recovery" -msgstr "Fe_rhelp besykje" +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "Dit systeem no ôfslúte?" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:279 -#, c-format -msgid "A system error has occurred: %s" -msgstr "In systeemflater is bard: %s" +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "A fatal system error has occurred: %s" -msgstr "In fatale systeemflater is bart: %s" +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 #, c-format @@ -353,34 +357,19 @@ msgid "Stopped by signal %d" msgstr "Stoppet troch signaal %d" -#. Translators: This will look like: Component 'gnome-shell.desktop': Killed by signal 9. -#. * It is admittedly mostly technical goop. -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:260 -#, c-format -msgid "Component '%s': %s" -msgstr "Komponint '%s': %s" - -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:561 -msgid "Killed by signal" -msgstr "Ôfbrutsen troch sinjaal" - -#. Translators: "Timed out" refers to a non-responsive application not answering. -#. In case the string is problematic it might be translated to the noun "Timeout". -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:619 -msgid "Timed out" -msgstr "Wachttiid ferstriken" - -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1332 -msgid "Cinnamon 3 Failed to Load" +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +#, fuzzy +msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Gnome 3 koe net laden wurde" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1333 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +#, fuzzy msgid "" -"Unfortunately Cinnamon 3 failed to start properly and started in the " +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" "\n" "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " -"capable of delivering the full Cinnamon 3 experience." +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" "Spitigernôch is Gnome 3 net goed starte en begjint no in de weromfal " "modus.\n" @@ -388,80 +377,152 @@ "Dit betsjut wierskynlik dat jo systeem (grafyske hardware of " "stjoerprogramma) net de hiele Gnome 3 ûnderfining kin bringe." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1335 -msgid "Learn more about Cinnamon 3" +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Mear ynformaasje oer Gnome 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 ../cinnamon-session/csm-manager.c:2156 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Reagearret net" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1187 +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +#, fuzzy +msgid "Remembered Application" +msgstr "Ûnthâld _rinnende tapassingen" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dit programma hâldt it ôfmelde tsjin" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:325 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "Weigert nije ferbining mei klant omdat de sesje no ôfsluten wurd\n" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:587 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "Koe net ICE-lústerjende hâlder oanmeitsje: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:354 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kin oanmeldsesje net starte (en kin gjin kontakt mei de X-tsjinner meitsje)" -#: ../cinnamon-session/main.c:276 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Standert autostarttriemtafels oerwâldzje" -#: ../cinnamon-session/main.c:277 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Te brûken sesje" -#: ../cinnamon-session/main.c:278 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Útbrekkoade ynskeakelje" -#: ../cinnamon-session/main.c:279 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Net troch de brûker oantsjutte programma's lade" -#: ../cinnamon-session/main.c:300 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - de Gnome sesjebehearder" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:52 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "Ôfmelde" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 msgid "Power off" msgstr "Ôfslute" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +#, fuzzy +msgid "Reboot" +msgstr "Dochs opnij starte" + +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "Alle besteande ferbieders negearjend" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "De brûker gjin befêstiging freegje" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:89 ../tools/cinnamon-session-quit.c:99 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Koe net ferbine mei de sesjebehearder" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:199 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programma oanroppen mei stridige opsjes" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikoan" + +#~ msgid "Cinnamon fallback" +#~ msgstr "Gnome weromfal" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Gnome" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "Dizze sesje meld jo oan by Gnome" + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "Sommiche tapassingen rinne noch:" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Opsjes" + +#~ msgid "" +#~ "There is a problem with the configuration server.\n" +#~ "(%s exited with status %d)" +#~ msgstr "" +#~ "Der is in probleem mei de konfiguraasjetsjinner.\n" +#~ "(%s útgongen mei status %d)" + +#~ msgid "Try _Recovery" +#~ msgstr "Fe_rhelp besykje" + +#~ msgid "A system error has occurred: %s" +#~ msgstr "In systeemflater is bard: %s" + +#~ msgid "A fatal system error has occurred: %s" +#~ msgstr "In fatale systeemflater is bart: %s" + +#~ msgid "Component '%s': %s" +#~ msgstr "Komponint '%s': %s" + +#~ msgid "Killed by signal" +#~ msgstr "Ôfbrutsen troch sinjaal" + +#~ msgid "Timed out" +#~ msgstr "Wachttiid ferstriken" + #~ msgid "Default session" #~ msgstr "Standaardsesje" @@ -475,7 +536,8 @@ #~ "sesje beeindiget." #~ msgid "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically." -#~ msgstr "As dit ynskakele is, sil cinnamon-session de sesje automatysk bewarje." +#~ msgstr "" +#~ "As dit ynskakele is, sil cinnamon-session de sesje automatysk bewarje." #~ msgid "List of applications that are part of the default session." #~ msgstr "Lyst mei applikaasjes dy't in part binne fan de standerdsesje" @@ -489,11 +551,11 @@ #~ "session at login time if they do get removed." #~ msgstr "" #~ "Lyst fan komponinten dy't nedich binne as in part fan de sesje. (Elts " -#~ "elemint neamt in kaai ûnder \"/desktop/cinnamon/session/required_components" -#~ "\"). It Start Applikaasje ynstellings ark lit brûkers gjin easke " -#~ "komponinten út de sesje fuortsmite, en de sesje behearder sil automatysk " -#~ "de easke komponinten by it oanmelden wer tafoegje oan de sesje wannear't " -#~ "sy dochs fuortsmiten binne." +#~ "elemint neamt in kaai ûnder \"/desktop/cinnamon/session/" +#~ "required_components\"). It Start Applikaasje ynstellings ark lit brûkers " +#~ "gjin easke komponinten út de sesje fuortsmite, en de sesje behearder sil " +#~ "automatysk de easke komponinten by it oanmelden wer tafoegje oan de sesje " +#~ "wannear't sy dochs fuortsmiten binne." #~ msgid "Logout prompt" #~ msgstr "Útlogfinster" @@ -504,9 +566,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Easke sesje komponinten" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Sesjes opslaan" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." @@ -612,8 +671,8 @@ #~ msgstr "Dizze sesje meld jo oan yn Cinnamon sûnder brûker applikaasjes" #~ msgid "" -#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -#~ "the logout dialog will have an option to save the session." +#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " +#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." #~ msgstr "" #~ "As dit ynskakele is, sil cinnamon-session de sesje automatysk opslaan. As " #~ "dat net it gefal is, sil it utlogfinster een opsje hawwe om de sesje op " diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ga.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ga.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ga.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ga.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-31 18:26-0600\n" "Last-Translator: Seán de Búrca \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -20,55 +20,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n" "%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Roghnaigh Ordú" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Cuir Ríomhchlár Tosaithe Leis" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Cuir Ríomhchlár Tosaithe in Eagar" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Cumasaithe" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Deilbhín" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Ríomhchlár" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Sainroghanna Feidhmchlár Tosaithe" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Gan ainm" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Gan cur síos" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Leagan an fheidhmchláir seo" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "_Ríomhchláir tosaithe breise:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Meabhraigh feidhmchláir á rith go huathoibríoch agus ag logáil amach" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Meabhraigh Feidhmchlár á Rith Faoi Láthair" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Meabhraigh feidhmchláir á rith go huathoibríoch agus ag logáil amach" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Browse…" @@ -122,6 +122,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Ainm:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Ríomhchláir Tosaithe" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -135,29 +144,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Leagan comhaid deisce anaithnid '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s á Thosú" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Rogha tosaithe anaithnid: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -245,108 +254,122 @@ msgstr "Cealaigh" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind." msgstr[1] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d shoicind." msgstr[2] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d shoicind." msgstr[3] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind." msgstr[4] "Logálfar thú amach go huathoibríoch i gceann %d soicind." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." msgstr[1] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d shoicind." msgstr[2] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d shoicind." msgstr[3] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." msgstr[4] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." msgstr[1] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d shoicind." msgstr[2] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d shoicind." msgstr[3] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." msgstr[4] "Múchfar an córas seo go huathoibríoch i gceann %d soicind." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Tá tú logáilte isteach mar \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sábháil seisiúin" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Logáil amach as an gcóras seo anois?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Switch User" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Lógáil Amach" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Múch an córas seo anois?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Cuir ar Fionraí" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Geimhrigh" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Atosaigh" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Múch" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "Múch an córas seo anois?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -355,12 +378,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Gan fhreagairt" @@ -373,7 +396,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "_Meabhraigh Feidhmchlár á Rith Faoi Láthair" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -389,41 +412,41 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Sáraigh comhadlanna uath-thosaithe caighdeánacha" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Cumasaigh cód dífhabhtaithe" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ná luchtaigh feidhmchláir sonraithe ag an úsáideoir" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- an bainisteoir seisiún Cinnamon" @@ -457,6 +480,9 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Deilbhín" + #~ msgid "AT SPI Registry Wrapper" #~ msgstr "Rapar Chlárlann AT SPI" @@ -481,9 +507,6 @@ #~ msgid "Panel" #~ msgstr "Painéal" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Sábháil seisiúin" - #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "Taispeáin an splancscáileán" @@ -499,9 +522,6 @@ #~ msgid "Options" #~ msgstr "Roghanna" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Ríomhchláir Tosaithe" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/gl.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/gl.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/gl.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/gl.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:28+0200\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -27,55 +27,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Seleccionar unha orde" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Engadir un programa de inicio" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar un programa de inicio" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "A orde de inicio non pode estar baleira" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "A orde do programa de inicio non é correcta" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferencias dos aplicativos de inicio" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Sen nome" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Sen descrición" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versión deste aplicativo" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Non foi posíbel mostrar o documento de axuda" @@ -106,13 +106,13 @@ msgstr "_Programas de inicio adicionais:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Recordar _automaticamente os aplicativos en execución ao desconectar" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Recordar os aplicativos executándose actualmente" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Recordar _automaticamente os aplicativos en execución ao desconectar" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Explorar…" @@ -129,6 +129,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programas de inicio" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -142,31 +151,31 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Non se recoñece a versión de ficheiro desktop «%s»" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "O aplicativo non acepta documentos na liña de ordes" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Non se recoñece a opción de inicio: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Non é posíbel pasar os URI dos documentos a unha entrada de escritorio " "'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Non é un elemento iniciábel" @@ -253,76 +262,81 @@ msgstr "Cancelar" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "A súa sesión rematará automaticamente en %d segundo." msgstr[1] "A súa sesión rematará automaticamente en %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Este sistema apagarase automaticamente en %d segundo." msgstr[1] "Este sistema apagarase automaticamente en %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Este sistema reiniciarase automaticamente en %d segundo." msgstr[1] "Este sistema reiniciarase automaticamente en %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Actualmente ten unha sesión iniciada como «%s»." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sesión a usar" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Quere saír da sesión neste sistema agora?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Cambiar de usuario" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Saír da sesión" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Quere apagar o sistema agora?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "S_uspender" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Apagar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Desexa reiniciar o sistema agora?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Recoido! Algo foi mal." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -330,15 +344,7 @@ "Produciuse un problema e non é posíbel recuperar o sistema. Contacte co " "administrador do sistema" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Produciuse un problema e non é posíbel recuperar o sistema. Desactivaronse " -"todas as extensións como medida de precaución." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -346,12 +352,27 @@ "Produciuse un problema e non é posíbel recuperar o sistema.\n" "Saia da sesión e ténteo de novo." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Saíu co código de erro %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Matado co sinal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Detido co sinal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Produciuse un erro ao cargar Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -366,13 +387,13 @@ "Probabelmente significa que o seu sistema (hardware gráfico ou controlador) " "non é capaz de executar a experiencia Cinnamon 3 completa." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Aprenda máis sobre o Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Non responde" @@ -384,7 +405,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicativo recordado" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Este programa está bloqueando a saída da sesión." @@ -402,42 +423,42 @@ msgstr "Non foi posíbel crear o socket de escoita ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Non é posíbel iniciar a sesión (e non é posíbel conectar co servidor X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Ignorar os directorios de inicio automático estándares" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "CARTAFO_DE_AUTOINICIO" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sesión a usar" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOME_DA_SESIÓN" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar o código de depuración" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Non cargar os aplicativos especificados polo usuario" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Mostrar o diálogo da balea de fallos" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- o xestor de sesións do Cinnamon" @@ -470,6 +491,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Chamouse un programa con opcións en conflito" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icona" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Produciuse un problema e non é posíbel recuperar o sistema. " +#~ "Desactivaronse todas as extensións como medida de precaución." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Alternativa de Cinnamon" @@ -479,21 +510,9 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Esta sesión iniciará en Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programas de inicio" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcións" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Saíu co código de erro %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Matado co sinal %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Detido co sinal %d" - #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Algúns programas aínda se están executando:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/gu.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/gu.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/gu.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/gu.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-30 12:28+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" @@ -30,61 +30,60 @@ "\n" # cinnamon-session/session-properties-capplet.c:362 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "આદેશ ને પસંદ કરો" # cinnamon-session/startup-programs.c:392 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમને ઉમેરો" # cinnamon-session/startup-programs.c:392 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "શરુઆતી કાર્યક્રમમાં ફેરફાર કરો" # cinnamon-session/startup-programs.c:332 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "શરુઆતી આદેશ ખાલી હોઈ શકે નહિ" # cinnamon-session/startup-programs.c:332 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "શરૂઆતી આદેશ માન્ય નથી" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "સક્રિય કરેલ" -# cinnamon-session/logout.c:266 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "ચિહ્ન" - # cinnamon-session/csm-client-list.c:111 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "કાર્યક્રમ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "શરૂઆતી કાર્યક્રમોની પસંદગીઓ" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "નામ નથી" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "કોઈ વર્ણન નથી" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "મદદ દસ્તાવેજ દર્શાવી શકાયુ નહિં" @@ -116,13 +115,13 @@ msgstr "વધારાનો પ્રારંભીક કાર્યક્રમ (_p):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "વર્તમાનમાં ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો યાદ રાખો (_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "જ્યારે બહાર નીકળી રહ્યા હોય ત્યારે ચાલી રહેલ કાર્યક્રમો આપોઆપ યાદ રાખો (_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "બ્રાઉઝ કરો..." @@ -141,6 +140,16 @@ msgid "_Name:" msgstr "નામ (_N):" +# cinnamon-session/session-properties-capplet.c:399 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "શુરુઆતી કાર્યક્રમો" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -155,29 +164,29 @@ msgstr "ઓળખી ન શકાય તેવી ડેસ્કટોપ ફાઇલ આવૃત્તિ '%s'" # cinnamon-session/csm-client-row.c:34 -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "શરુ થઈ રહ્યુ છે %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "આદેશ વાક્ય પર કાર્યક્રમ એ દસ્તાવેજોને સ્વીકારતુ નથી" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "નહિં ઓળખાતો લોન્ચ વિકલ્પ: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' ડેસ્કટોપ પ્રવેશમાં દસ્તાવેજ URIs ને પસાર કરી શકાતી નથી" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "શરૂ કરવા માટે વસ્તુ નથી" @@ -269,79 +278,84 @@ msgstr "રદ કરો" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "તમે %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો." msgstr[1] "તમે %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશો." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે." msgstr[1] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકન્ડોમાં આપમેળે બહાર નીકળી જશે." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકંડમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે." msgstr[1] "આ સિસ્ટમ એ %d સેકંડમાં આપમેળે પુન:શરૂ થઇ જશે." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "\"%s\" તરીકે તમે હાલમાં પ્રવેશેલ છો." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "વાપરવા માટે સત્ર" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "હવે આ સિસ્ટમની બહાર નીકળો?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "વપરાશકર્તા ને બદલો (_S)" # cinnamon-session/logout.c:274 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "બહાર નીકળો (_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "હવે આ સિસ્ટમ ને બંધ કરો?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "અટકાવો (_u)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "હાઇબરનેટ (_H)" # cinnamon-session/session-properties.c:173 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)" # cinnamon-session/logout.c:277 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "બંધ કરો (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "શું હવે આ સિસ્ટમને પુન:શરૂ કરવા માંગો છો?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "અરે નહિં! કંઇક ખોટુ થઇ ગયુ." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -349,15 +363,7 @@ "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. મહેરબાની કરીને સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક " "કરો" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. બધા એક્સટેન્શન એક સાવચેતી તરીકે " -"નિષ્ક્રિય છે." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -365,12 +371,27 @@ "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં.\n" " મહેરબાની કરીને બહાર નીકળો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "કોડ %d સાથે બહાર નીકળેલ છે" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "સંકેત %d દ્દારા મારેલ છે" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "સંકેત %d દ્દારા બંધ થયેલ છે" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "લાવવા માટે Cinnamon 3 નિષ્ફળ" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -385,13 +406,13 @@ "આનો મતલબ એ કે તમારી સિસ્ટમ (ગ્રાફિકલ હાર્ડવેર અથવા ડ્રાઇવર) સંપૂર્ણ Cinnamon 3 અનુભવને " "મોકલવા માટે સક્ષમ નથી." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Cinnamon 3 વિશે વધારે શીખો" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "જવાબ આપતુ નથી" @@ -403,7 +424,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "યાદ રાખેલ કાર્યક્રમ" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "આ કાર્યક્રમ એ બહાર નીકળવાને અટકાવી રહ્યો છે." @@ -419,41 +440,41 @@ msgstr "ICE સાંભળવાની સોકેટ ને બનાવી શકાતી નથી: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "પ્રવેશ સત્ર ને શરૂ કરવામાં અસમર્થ (અને X server ને જોડવામાં અસમર્થ)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "પ્રમાણભૂત આપોઆપશરૂઆત ડિરેક્ટરીઓ પર ફરી લખો" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "વાપરવા માટે સત્ર" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "વપરાશકર્તા-સ્પષ્ટ થયેલ કાર્યક્રમો ને લોડ કરાતા નથી" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "પરીક્ષણ માટે નિષ્ફળ વ્હેલ સંવાદ બતાવો" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - જીનોમ સત્ર વ્યવસ્થાપક" @@ -488,6 +509,17 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "તકરાતા વિકલ્પો સાથે કાર્યક્રમ બોલાવવામાં આવ્યો" +# cinnamon-session/logout.c:266 +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ચિહ્ન" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "સમસ્યા ઉદ્ભવી અને સિસ્ટમને પુન:પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં. બધા એક્સટેન્શન એક સાવચેતી તરીકે " +#~ "નિષ્ક્રિય છે." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon ફોલબેક" @@ -497,10 +529,6 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "આ સત્ર તમને Cinnamon માં પ્રવેશ આપે છે" -# cinnamon-session/session-properties-capplet.c:399 -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "શુરુઆતી કાર્યક્રમો" - # cinnamon-session/session-properties-capplet.c:332 #~ msgid "Options" #~ msgstr "વિકલ્પો" @@ -508,15 +536,6 @@ #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "કેટલીક પ્રક્રિયાઓ એ હજુ ચાલી રહી છે:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "કોડ %d સાથે બહાર નીકળેલ છે" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "સંકેત %d દ્દારા મારેલ છે" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "સંકેત %d દ્દારા બંધ થયેલ છે" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ha.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ha.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ha.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ha.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -1,270 +1,128 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session-2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 12:54+0100\n" "Last-Translator: saudat mohammed \n" "Language-Team: hausa\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Umarnin Farawa" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:187 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ƙara Shirin Farawa" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:191 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Shirya Shirin Farawa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:132 -msgid "No description" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:952 -#, fuzzy -msgid "The name of the startup program cannot be empty" -msgstr "Umarnin farawa ba zai iya zama mai maras komai ba" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:956 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Umarnin farawa ba zai iya zama mai maras komai ba" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:962 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Umarnin farawa ba zai iya zama mai maras komai ba" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1279 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "Aiki" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1303 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Shiri" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1453 -#: ../data/session-properties.glade.h:6 -msgid "Sessions Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplet/main.c:37 ../cinnamon-session/main.c:508 -msgid "Version of this application" -msgstr "" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 -msgid "" -"Assistive technology support has been requested for this session, but the " -"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " -"is installed. Your session has been started without assistive technology " -"support." -msgstr "" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgstr "" - -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Default session" -msgstr "Kashe zaman shawara" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "File Manager" -msgstr "Manajan Taga" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:3 -msgid "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" -"Idan an fara, zaman shawarar-gnome zai yi tambaya ga mai amfani da kwamfyuta " -"kafin ya ƙarasar da zaman shawarar." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "" -"Idan an fara, zaman shawarar-gnome zai adana zaman shawarar farat ɗaya. Idan " -"ba haka ba, za'a ba da iko wa zauren akwatin bayanin fitarwa ya zaɓi adana " -"zaman shawarar." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "Tsarin da shirin ayuka ke farawa cikin zaman shawara." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:6 -msgid "" -"List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required-components\".) The " -"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " -"component from the session, and the session manager will automatically add " -"the required components back to the session if they do get removed." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Tambaya ga fitarwa" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "Fanel ɗin" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "Surar da aka fi son amfani da wa sifilash skireen" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "Adana zaman shawara" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:12 -msgid "Selected option in the log out dialog" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:13 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Nuna sifilash skireen" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:14 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Nuna sifilash skireen idan zaman shawarar ta fara yi" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 +msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +#: ../capplet/csp-app.c:283 +msgid "No name" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." +#: ../capplet/csp-app.c:289 +msgid "No description" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" -"Wannan kimar hanya ya danganta ga gafakan $datadir/pixmaps/. Sunayen zane da " -"ƙananan-gafakoki wasu kima ne masu inganci. Idan an canza wannan kima, zai " -"zartar da shigarwa na zaman shawara na gaba." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " -"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " -"\"restart\" for restarting the system." +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 +msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:21 -msgid "Time before session is considered idle" +#: ../capplet/main.c:69 +msgid "Could not display help document" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Manajan Taga" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" msgstr "" #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure your sessions" -msgstr "Canza tsarin zaman shawarar ka" +msgid "Startup Applications" +msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sessions" -msgstr "Zaman Shawara" +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:1 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Ƙari na shiryoyin _farawa:" -#: ../data/session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Umarni" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:4 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Comm_ent:" msgstr "Umarni" -#: ../data/session-properties.glade.h:5 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Zaɓuɓɓuka na Zaman Shawara" - -#: ../data/session-properties.glade.h:7 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Shiryoyin Farawa" - -#: ../data/session-properties.glade.h:8 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Umarni" -#: ../data/session-properties.glade.h:9 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:10 -msgid "_Remember Currently Running Application" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Umarnin Farawa:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 @@ -272,302 +130,449 @@ msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Farawa" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:185 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 #, fuzzy msgid "Disable connection to session manager" msgstr "An kasa haɗi zuwa manajan zaman shawara" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 #, fuzzy msgid "Specify session management ID" msgstr "Ka ƙayyade sunan zaman shawara wanda za'a yi lodi" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:245 +#: ../egg/eggsmclient.c:253 #, fuzzy -msgid "Session Management Options" +msgid "Session management options:" msgstr "Zaɓuɓɓuka na Zaman Shawara" -#: ../egg/eggsmclient.c:246 +#: ../egg/eggsmclient.c:254 #, fuzzy -msgid "Show Session Management options" +msgid "Show session management options" msgstr "Furoksy na Manajan Zaman Shawara" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:256 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:581 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "Wanda ba'a sani ba" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:632 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:636 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:865 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 #, fuzzy -msgid "Logout Anyway" +msgid "Log Out Anyway" msgstr "Ka Shiga Duk da Haka" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 #, fuzzy msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Ka Shiga Duk da Haka" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 #, fuzzy -msgid "Shutdown Anyway" +msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Ka Shiga Duk da Haka" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 #, fuzzy -msgid "Reboot Anyway" +msgid "Restart Anyway" msgstr "Ka Shiga Duk da Haka" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:888 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:283 +#. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:295 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:377 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Zaman Shawara" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:383 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Fitarwa" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:398 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:404 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:410 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:416 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Sake fara" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:426 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Ka_she" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:943 ../cinnamon-session/csm-manager.c:1571 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +msgid "Restart this system now?" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"fallback mode.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:989 -msgid "This program is blocking log out." +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 +msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:234 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:489 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:143 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:504 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:505 -msgid "GConf key used to lookup default session" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#, fuzzy +msgid "Session to use" +msgstr "Zaman Shawara" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:506 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:507 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:528 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "An kasa haɗi zuwa manajan zaman shawara" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.c:315 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 #, fuzzy -msgid "- Cinnamon Splash Screen" -msgstr "Nuna sifilash skireen" +msgid "Log out" +msgstr "_Fitarwa" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Splash Screen" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +msgid "Power off" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 #, fuzzy -msgid "Set the current session name" -msgstr "Daidaita zaman shawarar da ake ciki yanzu" +msgid "Reboot" +msgstr "Ka Shiga Duk da Haka" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 -msgid "NAME" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:66 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "_Fitarwa" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:67 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 +msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:68 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "An kasa haɗi zuwa manajan zaman shawara" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:69 -msgid "Show shutdown dialog" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 +msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:70 -msgid "Kill session" -msgstr "Kashe zaman shawara" +#, fuzzy +#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" +#~ msgstr "Umarnin farawa ba zai iya zama mai maras komai ba" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 #, fuzzy -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "Yi amfani da akwatunan zauren akwatin bayani" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Aiki" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:72 -msgid "Do not require confirmation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default session" +#~ msgstr "Kashe zaman shawara" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:120 ../tools/cinnamon-session-save.c:130 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "An kasa haɗi zuwa manajan zaman shawara" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "Manajan Taga" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:273 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." +#~ msgstr "" +#~ "Idan an fara, zaman shawarar-gnome zai yi tambaya ga mai amfani da " +#~ "kwamfyuta kafin ya ƙarasar da zaman shawarar." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " +#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." +#~ msgstr "" +#~ "Idan an fara, zaman shawarar-gnome zai adana zaman shawarar farat ɗaya. " +#~ "Idan ba haka ba, za'a ba da iko wa zauren akwatin bayanin fitarwa ya zaɓi " +#~ "adana zaman shawarar." + +#, fuzzy +#~ msgid "List of applications that are part of the default session." +#~ msgstr "Tsarin da shirin ayuka ke farawa cikin zaman shawara." + +#~ msgid "Logout prompt" +#~ msgstr "Tambaya ga fitarwa" + +#, fuzzy +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Fanel ɗin" + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "Surar da aka fi son amfani da wa sifilash skireen" + +#~ msgid "Save sessions" +#~ msgstr "Adana zaman shawara" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "Nuna sifilash skireen" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "Nuna sifilash skireen idan zaman shawarar ta fara yi" + +#~ msgid "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will effect the next session login." +#~ msgstr "" +#~ "Wannan kimar hanya ya danganta ga gafakan $datadir/pixmaps/. Sunayen zane " +#~ "da ƙananan-gafakoki wasu kima ne masu inganci. Idan an canza wannan kima, " +#~ "zai zartar da shigarwa na zaman shawara na gaba." + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Manajan Taga" + +#~ msgid "Configure your sessions" +#~ msgstr "Canza tsarin zaman shawarar ka" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Zaɓuɓɓuka na Zaman Shawara" + +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "Shiryoyin Farawa" + +#, fuzzy +#~ msgid "- Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "Nuna sifilash skireen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "Daidaita zaman shawarar da ake ciki yanzu" + +#~ msgid "Kill session" +#~ msgstr "Kashe zaman shawara" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use dialog boxes for errors" +#~ msgstr "Yi amfani da akwatunan zauren akwatin bayani" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Cinnamon will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +#~ "Cinnamon will still try to restart the Settings Daemon next time you log " +#~ "in." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Cinnamon zai yi ƙoƙarin sake fara Deemun na Kayan Daidaitawa don shigarwan " -#~ "ka nan gaba." +#~ "Cinnamon zai yi ƙoƙarin sake fara Deemun na Kayan Daidaitawa don " +#~ "shigarwan ka nan gaba." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -635,9 +640,9 @@ #~ msgid "" #~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " -#~ "(XFree86 systems), cinnamon-session does not listen for connections on TCP " -#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " -#~ "cinnamon-session must be restarted for this to take effect." +#~ "(XFree86 systems), cinnamon-session does not listen for connections on " +#~ "TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote " +#~ "hosts. cinnamon-session must be restarted for this to take effect." #~ msgstr "" #~ "Don dalilin tsaro, zaman shawarar-gnome bai saurara wa haɗi na hujin " #~ "shirin TCP, kan flatfom masu _IceTcpTransNoListen() (na'urar XFree86). " @@ -803,8 +808,5 @@ #~ msgid "_Sessions:" #~ msgstr "_Zaman Shawara:" -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Umarnin Farawa:" - #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Salo:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/he.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/he.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/he.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/he.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:34+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -19,55 +19,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "בחירת פקודה" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "הוספת תכנית הפעלה" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "עריכת תכנית הפעלה" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "פקודת ההפעלה לא יכולה להיות ריקה" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "פקודת ההפעלה אינה תקינה" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "מאופשר" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "סמל" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "תכנית" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "העדפות יישומי הפעלה" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "ללא שם" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "ללא תיאור" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Version of this application" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Could not display help document" @@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "_תכניות הפעלה נוספות:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_זכירת היישומים הפעילים בזמן הניתוק" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "זכירת היישומים הפועלים _כעת" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_זכירת היישומים הפעילים בזמן הניתוק" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "עיון…" @@ -119,6 +119,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_שם:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_פקודת הפעלה:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -132,29 +141,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "גרסת קובץ ה־‎.desktop‏ '%s' אינה מזוהה" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s מופעל" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "היישום לא מקבל מסמכים בשורת הפקודה" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "אפשרות הרצה לא מזוהה: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "לא ניתן חהעביר כתובת מסמך לכניסת .desktop מסוג 'Type=link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "הפריט לא ניתן להרצה" @@ -239,90 +248,88 @@ msgstr "ביטול" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "בעוד שנייה אחת יתרחש ניתוק אוטומטי." msgstr[1] "בעוד %d שניות יתרחש ניתוק אוטומטי." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "בעוד שנייה אחת המערכת תכבה אוטומטית." msgstr[1] "המערכת תכבה אוטומטית בעוד %d שניות." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "בעוד שנייה אחת המערכת תופעל מחדש אוטומטית." msgstr[1] "המערכת תופעל מחדש אוטומטית בעוד %d שניות." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "כרגע נכנסת תחת השם \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "_תצורות הפעלה:" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "האם להתנתק מהמערכת?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ה_חלפת משתמש" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_ניתוק" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "האם לכבות את המערכת כעת?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "ה_שהייה" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "מ_צב שינה" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "הפעלה מ_חדש" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_כיבוי" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "האם להפעיל את המערכת מחדש כעת?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "אבוי! משהו השתבש." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה. נא ליצור קשר עם מנהל המערכת." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה. ליתר ביטחון נוטרלו כל ההרחבות." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -330,12 +337,27 @@ "אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה.\n" "נא לצאת ולנסות שוב." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "יציאה עם הקוד %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "חוסל על ידי האות %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "נעצר על ידי האות %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "טעינת Cinnamon 3 נכשלה" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -349,13 +371,13 @@ "תקלה זו אירעה כפי הנראה כיוון שהמערכת שלך (או מנהל ההתקן של חומרת הגרפיקה " "שלך) אינה מסוגלת להפעיל את חווית Cinnamon 3 במלואה." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "מידע נוסף על אודות Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "אין תגובה" @@ -367,7 +389,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "יישום השמור בזיכרון" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "תכנית זו מונעת את היציאה." @@ -383,41 +405,41 @@ msgstr "לא ניתן ליצור שקע ICE: ‏%s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Override standard autostart directories" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "הפעלה לשימוש" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Enable debugging code" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Do not load user-specified applications" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "הצגת דו־שיח 'לוויתן הכשל' לבדיקה" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - the Cinnamon session manager" @@ -450,6 +472,15 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "התכנית נקראה עם אפשרויות סותרות" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "סמל" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "אירעה שגיאה והמערכת אינה יכולה להשתקם ממנה. ליתר ביטחון נוטרלו כל ההרחבות." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "רשת הביטחון של Cinnamon" @@ -465,15 +496,6 @@ #~ msgid "Options" #~ msgstr "אפשרויות" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "יציאה עם הקוד %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "חוסל על ידי האות %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "נעצר על ידי האות %d" - #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "קיימות תכניות שעדיין רצות:" @@ -969,11 +991,5 @@ #~ msgid "As_k on logout" #~ msgstr "_שאל בהתנתקות" -#~ msgid "_Sessions:" -#~ msgstr "_תצורות הפעלה:" - #~ msgid "Initialize session settings" #~ msgstr "אתחל הגדרות תצורת הפעלה" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_פקודת הפעלה:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/hi.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/hi.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/hi.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/hi.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 13:52+0530\n" "Last-Translator: rajesh \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -27,61 +27,60 @@ "\n" # cinnamon-session/startup-programs.c:282 cinnamon-session/startup-programs.c:289 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "कमांड चुनें" # cinnamon-session/startup-programs.c:372 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में जोड़ें" # cinnamon-session/startup-programs.c:392 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में संशोधन करें" # cinnamon-session/startup-programs.c:332 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "प्रारंभिक निर्देश रिक्त नहीं हो सकता" # cinnamon-session/startup-programs.c:332 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "प्रारंभिक वैध नहीं है" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" -# cinnamon-session/logout.c:266 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "प्रतीक" - # cinnamon-session/csm-client-list.c:111 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "प्रोग्राम" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "आरंभन अनुप्रयोग वरीयता" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "कोई नाम नहीं" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "कोई विवरण नहीं" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "इस अनुप्रयोग का संस्करण" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "मदद दस्तावेज़ नहीं दिखा सका" @@ -113,13 +112,13 @@ msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम में जोड़ें (_p)" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "चलते अनुप्रयोग को स्वतः याद रखें जब लॉग आउट हो रहे हों (_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "हाल में कार्यशील अनुप्रयोग याद रखें (_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "चलते अनुप्रयोग को स्वतः याद रखें जब लॉग आउट हो रहे हों (_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "ब्राउज़ करें…" @@ -138,6 +137,16 @@ msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" +# cinnamon-session/session-properties-capplet.c:399 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -152,29 +161,29 @@ msgstr "अपरिचित डेस्कटॉप फ़ाइल संस्करण '%s'" # cinnamon-session/csm-client-row.c:34 -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s आरंभ हो रहा है" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "कमांड लाइन पर अनुप्रयोग दस्तावेज़ स्वीकार नहीं करता है" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "अपरिचित लॉन्च विकल्प: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "दस्तावेज़ URI को 'Type=Link' डेस्कटॉप प्रविष्टि में भेज नहीं सकता है" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है" @@ -266,93 +275,91 @@ msgstr "रद्द करें" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "आप स्वतः %d सेकेंड में लॉग आउट हो जायेंगे." msgstr[1] "आप स्वतः %d सेकेंड में लॉग आउट हो जायेंगे." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः बंद हो जायेगा" msgstr[1] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः बंद हो जायेगा" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "तंत्र %d सेकेंड में स्वतः आरंभ हो जायेगा" msgstr[1] "तंत्र %d सेकेंडों में स्वतः आरंभ हो जायेगा" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "आप अभी बतौर \"%s\" लॉग इन हैं." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +# cinnamon-session/session-properties.c:272 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "सत्रें संग्रहित करें" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "अब इस तंत्र से लॉग आउट करें?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "उपयोक्ता बदलें (_S)" # cinnamon-session/logout.c:274 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "लॉग आउट (_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "अब इस तंत्र को बंद करें?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "स्थगित करें (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "सुप्तावस्था में ले जायें (_H)" # cinnamon-session/session-properties.c:173 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "पुन:आरंभ करें (_R)" # cinnamon-session/logout.c:277 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "बंद करें (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "अब यह तंत्र फिर आरंभ करें?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "नहीं! कुछ गलत हो गया है." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. कृपया तंत्र प्रशासक से संपर्क करें" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. सभी विस्तारों को सावधानी के लिहाज से " -"निष्क्रिय कर दिया गया है." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -360,12 +367,27 @@ "एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. \n" "कृपया लॉग आउट करें और फिर कोशिश करें." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 लोड करने में विफल" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -379,13 +401,13 @@ "इसका सबसे संभव अर्थ है कि आपका तंत्र (आलेखी हार्डवेयर या ड्राइवर) पूर्ण गनोम 3 अनुभव को " "डेलिवर करने में समर्थन नहीं है." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "गनोम के बारे में और जानें 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "कोई प्रतिक्रिया नहीं दे रहा है" @@ -397,7 +419,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "स्मृतिस्थ अनुप्रयोग" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "यह प्रोग्राम लॉगआउट रोक रहा है." @@ -413,41 +435,41 @@ msgstr "ICE लाइसेंसिंग सॉकेट बना नहीं सका: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "लॉगिन सत्र आरंभ करने में असमर्थ (और X सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "मानक स्वतः आरंभ निर्देशिका अध्यारोहित करें" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "उपयोग में सत्र" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करें" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "उपयोक्ता विशिष्ट अनुप्रयोग मत लोड करें" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "फेल ह्वेल संवाद को जाँच के लिए दिखाएँ" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamon सत्र प्रबंधक" @@ -482,6 +504,17 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "विरोधी विकल्प के साथ लाया गया प्रोग्राम" +# cinnamon-session/logout.c:266 +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "प्रतीक" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "एक समस्या आई और तंत्र रिकवर नहीं कर सकता है. सभी विस्तारों को सावधानी के लिहाज से " +#~ "निष्क्रिय कर दिया गया है." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "गनोम फॉलबैक" @@ -491,10 +524,6 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "यह सत्र गनोम में लॉगइन होगा" -# cinnamon-session/session-properties-capplet.c:399 -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम" - # cinnamon-session/session-properties-capplet.c:332 #~ msgid "Options" #~ msgstr "विकल्प" @@ -551,10 +580,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "जरूरी सत्र घटक" -# cinnamon-session/session-properties.c:272 -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "सत्रें संग्रहित करें" - # cinnamon-session/session-properties-capplet.c:227 #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "स्प्लेश स्क्रीन प्रदर्शित करें" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/hr.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/hr.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/hr.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/hr.po 2015-03-30 23:54:57.000000000 +0000 @@ -1,81 +1,82 @@ -# Translation of cinnamon-session to Croatiann -# Copyright (C) Croatiann team -# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic ,Robert Sedak , +# Croatian translation for linuxmint +# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 +# This file is distributed under the same license as the linuxmint package. +# FIRST AUTHOR , 2014. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: cinnamon-session 0\n" +"Project-Id-Version: linuxmint\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-14 17:50+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-31 01:54+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 02:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-30 22:52+0000\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" -msgstr "Odaberite naredbu" +msgstr "Odaberi naredbu" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" -msgstr "Dodaj progam za pokretanje pri podizanju" +msgstr "Dodaj početni program" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" -msgstr "Uređivanje programa koji se pokreću prilikom pokretanja" +msgstr "Uredi početni program" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" -msgstr "Naredba pri pokretanju ne može biti prazna" +msgstr "Naredba pokretanja ne može biti prazna" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" -msgstr "Naredba nije ispravna" +msgstr "Naredba pokretanja nije ispravna" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Omogućeno" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 -#, fuzzy +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "Odgoda (s)" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "Postavke prijave" +msgstr "Osobitosti početnih aplikacija" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" -msgstr "" +msgstr "Bez naziva" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" -msgstr "Bez opisa" +msgstr "Nema opisa" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" -msgstr "" +msgstr "Inačica ove aplikacije" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće prikazivanje dokumenta pomoći" #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" +msgstr "Neki programi su još pokrenuti:" #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 @@ -83,36 +84,36 @@ "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." msgstr "" +"Čekanje programa da završi. Prekid programa može uzrokovati gubitak vašeg " +"rada." #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 msgid "Startup Applications" -msgstr "" +msgstr "Početne aplikacije" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "" +msgstr "Odaberite aplikacije koje želite pokrenuti prilikom prijave." #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "Dodatni programi za _pokrenuti pri podizanju:" +msgstr "Aplikacije koje će se _pokrenuti prilikom prijave:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Automatski zapamti pokrenute aplikacije pri odjavljivanju iz sustava" +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute aplikacije" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Automatski zapamti pokrenute aplikacije pri odjavljivanju iz sustava" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Browse…" -msgstr "_Potraži..." +msgstr "Potraži..." #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 msgid "Comm_ent:" -msgstr "_Komentar:" +msgstr "Komen_tar:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 msgid "Co_mmand:" @@ -120,12 +121,20 @@ #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" -msgstr "_Ime:" +msgstr "_Naziv:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Odgoda pokretanja:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "sekunda" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" -msgstr "" +msgstr "Datoteka nije ispravna .desktop datoteka" #. translators: 'Version' is from a desktop file, and #. * should not be translated. '%s' would probably be a @@ -133,223 +142,231 @@ #: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata inačica datoteke radne površine '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 -#, fuzzy, c-format +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Početak" +msgstr "Pokretanje %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" -msgstr "" +msgstr "Aplikacija ne prihvaća dokumente u naredbenom retku" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" -msgstr "" +msgstr "Nepoznata mogućnost pokretanja: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" +"Proslijeđivanje URI-ja dokumenata na 'Type=Link' unos radne površine nije " +"moguće" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" -msgstr "" +msgstr "Nije izvršna stavka" #: ../egg/eggsmclient.c:226 -#, fuzzy msgid "Disable connection to session manager" -msgstr "Nije moguće povezati se na upravitelja prijava" +msgstr "Onemogući povezivanje s upraviteljem sesije" #: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" -msgstr "" +msgstr "Odredite datoteku koja sadrži spremljena podešavanja" #: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" -msgstr "" +msgstr "DATOTEKA" #: ../egg/eggsmclient.c:232 -#, fuzzy msgid "Specify session management ID" -msgstr "Odredi ime prijave za učitavanje" +msgstr "Odredite ID upravljanja sesijama" #: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: ../egg/eggsmclient.c:253 -#, fuzzy msgid "Session management options:" -msgstr "Odrednice prijave" +msgstr "Mogućnosti upravljanja sesijama:" #: ../egg/eggsmclient.c:254 -#, fuzzy msgid "Show session management options" -msgstr "Odrednice prijave" +msgstr "Prikaži mogućnosti upravljanja sesijama" #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" -msgstr "" +msgstr "Ikona '%s' nije pronađena" #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" -msgstr "Napoznato" +msgstr "Nepoznato" #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" -msgstr "" +msgstr "Program je još uvijek pokrenut:" #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" +"Čekanje programa da završi. Prekid programa može uzrokovati gubitak vašeg " +"rada." #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 -#, fuzzy msgid "Switch User Anyway" -msgstr "_Promjena korisnika" +msgstr "Svejedno zamijeni korisnika" #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 -#, fuzzy msgid "Log Out Anyway" -msgstr "Svejedno se prijavi" +msgstr "Svejedno odjavi" #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 -#, fuzzy msgid "Suspend Anyway" -msgstr "Sus_pendiranje" +msgstr "Svejedno suspendiraj" #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 -#, fuzzy msgid "Hibernate Anyway" -msgstr "_Hibernacija" +msgstr "Svejedno hiberniraj" #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 -#, fuzzy msgid "Shut Down Anyway" -msgstr "Svejedno se prijavi" +msgstr "Svejedno isključi" #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 -#, fuzzy msgid "Restart Anyway" -msgstr "Svejedno se prijavi" +msgstr "Svejedno ponovno pokreni" #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 -#, fuzzy msgid "Lock Screen" -msgstr "_Zaključavanje zaslona" +msgstr "Zaključaj zaslon" #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Odustani" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" - -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." +msgstr[0] "Odjaviti ćete se za %d sekundu." +msgstr[1] "Odjaviti ćete se za %d sekunde." +msgstr[2] "Odjaviti ćete se za %d sekundi." + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." +msgstr[0] "Sustav će biti isključen za %d sekundu." +msgstr[1] "Sustav će biti isključen za %d sekunde." +msgstr[2] "Sustav će biti isključen za %d sekundi." + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." +msgstr[0] "Sustav će biti ponovno pokrenut za %d sekundu." +msgstr[1] "Sustav će biti ponovno pokrenut za %d sekunde." +msgstr[2] "Sustav će biti ponovno pokrenut za %d sekundi." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Trenutno ste prijavljeni kao \"%s\"." + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +msgid "Session" +msgstr "Sesija" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" -msgstr "" +msgstr "Želite li se odjaviti iz sustava odmah?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 -#, fuzzy +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" -msgstr "_Promjena korisnika" +msgstr "_Zamijeni korisnika" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" -msgstr "_Odjava" +msgstr "_Odjavljivanje" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" -msgstr "" +msgstr "Želite li isključiti sustav odmah?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 -#, fuzzy +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" -msgstr "Sus_pendiranje" +msgstr "S_uspenzija" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernacija" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Po_novno pokretanje" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" -msgstr "_Gašenje" +msgstr "_Isključivanje" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" -msgstr "" +msgstr "Ponovno pokreni ovaj sustav odmah?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." -msgstr "" +msgstr "O, ne! Nešto je pošlo po krivu." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" +"Došlo je do problema od kojeg se sustav ne može oporaviti. Obavijestite " +"administratora sustava." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" +"Došlo je do problema od kojeg se sustav ne može oporaviti.\n" +"Odjavite se i pokušajte ponovno." + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Izašlo s kôdom %d" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Ubijeno signalom %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Zaustavljeno signalom %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" -msgstr "" +msgstr "Cinnamon se neuspjelo pokrenuo" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -357,597 +374,108 @@ "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" +"Nažalost Cinnamon se nije uspio pokrenuti pravilno i pokrenuo se u " +"pričuvnom načinu.\n" +"\n" +"To zacijelo znači da vaš sustav (grafički hardver ili upravljački program) " +"nije sposoban u cijelosti pružiti potpuno GNOME 3 iskustvo." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" -msgstr "" +msgstr "Saznajte više o Cinnamonu" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" -msgstr "" +msgstr "Ne reagira" #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, #. * then the XSMP client already has set several XSMP #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. #. #: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 -#, fuzzy msgid "Remembered Application" -msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe" +msgstr "Zapamćene aplikacije" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." -msgstr "" +msgstr "Ovaj program blokira odjavu." #: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" +"Odbija se novo povezivanje s klijentom jer se sesija trenutno isključuje.\n" #: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Nije moguće izraditi ICE priključak: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" -msgstr "" +msgstr "Nemoguće pokretanje sesije prijave (i povezivanje s X poslužiteljem)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" -msgstr "" +msgstr "Nadvladaj standardne direktorije automatskog pokretanja" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" -msgstr "" +msgstr "DIR_AUTOPOKRETANJA" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 -#, fuzzy +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" -msgstr "Prijave" +msgstr "Sesija za korištenje" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "NAZIV_SESIJE" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" -msgstr "" +msgstr "Omogući otkrivanje grešaka" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" -msgstr "" +msgstr "Nemoj učitati aplikacije koje je odredio korisnik" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" -msgstr "" +msgstr "Prikaži fail whale dijalog za testiranje" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 -#, fuzzy +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" -msgstr "- Upravlja Cinnamon prijavom" +msgstr " - Cinnamon upravitelj sesije" #: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 -#, fuzzy msgid "Log out" -msgstr "_Odjava" +msgstr "Odjavljivanje" #: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 msgid "Power off" -msgstr "" +msgstr "Isključivanje" #: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 -#, fuzzy msgid "Reboot" -msgstr "Svejedno se prijavi" +msgstr "Ponovno pokretanje" #: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 msgid "Ignoring any existing inhibitors" -msgstr "" +msgstr "Zanemarivanje svih poznatih nasljednika" #: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 -#, fuzzy msgid "Don't prompt for user confirmation" -msgstr "Ne traži potvrdu" +msgstr "Ne traži potvrdu korisnika" #: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "Nije moguće povezati se na upravitelja prijava" +msgstr "Nemoguće povezivanje s upraviteljem sesije" #: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "" - -#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" -#~ msgstr "Ime programa ne može biti prazno" - -#~ msgid "" -#~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " -#~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " -#~ "package is installed. Your session has been started without assistive " -#~ "technology support." -#~ msgstr "" -#~ "Tehnologija pomoći je zatražena za ovu sesiju, no registar pomoći nije " -#~ "nađen. Molim, provjerite je li AT-SPI paket instaliran. Vaša sesija je " -#~ "započeta bez tehnologije pomoći." - -#~ msgid "Cinnamon" -#~ msgstr "Cinnamon" - -#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" -#~ msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u Cinnamon" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default session" -#~ msgstr "Ubij prijavu" - -#, fuzzy -#~ msgid "File Manager" -#~ msgstr "Upravitelj prozora" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je omogućeno, cinnamon-session će upitati korisnika prije završavanja " -#~ "prijave." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " -#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." -#~ msgstr "" -#~ "Ako je omogućeno, cinnamon-session će automatski spremiti prijavu. Inače " -#~ "će dijalog odjave imati opciju spremanja prijave." - -#, fuzzy -#~ msgid "List of applications that are part of the default session." -#~ msgstr "Poredak po kojem se programi pokreću nakon prijave." - -#~ msgid "Logout prompt" -#~ msgstr "Dijalog odjave" - -#, fuzzy -#~ msgid "Panel" -#~ msgstr "Ploča" - -#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -#~ msgstr "Slika koju želite koristiti za prijavni zaslon" - -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Spremiti prijavu" - -#~ msgid "Selected option in the log out dialog" -#~ msgstr "Odabrana opcija u odjavnom prozoru" - -#~ msgid "Show the splash screen" -#~ msgstr "Pokaži pozdravni zaslon" - -#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" -#~ msgstr "Pokaži pozdravni zaslon kod prijavljivanja" - -#~ msgid "" -#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " -#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " -#~ "will effect the next session login." -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je relativna staza u odnosu na $datadir/pixmaps/ direktorij. " -#~ "Poddirektoriji i imena slika su ispravne vrijednosti. Izmijenjena " -#~ "vrijednost stupiti će na snagu prilikom slijedeće prijave." - -#~ msgid "" -#~ "This is the option that will be selected in the logout dialog, valid " -#~ "values are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the " -#~ "system and \"restart\" for restarting the system." -#~ msgstr "" -#~ "Ovo je opcija koja će biti odabrana u izlaznom dijalogu, ispravne " -#~ "vrijednosti su \"odjava\" za odjaviti se, \"ugasi\" za gašenje sistema i " -#~ "\"ponovno pokretanje\" za ponovno pokretanje sistema." - -#~ msgid "Window Manager" -#~ msgstr "Upravitelj prozora" - -#~ msgid "Configure your sessions" -#~ msgstr "Podešavanje prijave" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Odrednice prijave" - -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Startup servisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "- Cinnamon Splash Screen" -#~ msgstr "Pokaži pozdravni zaslon" - -#~ msgid "Set the current session name" -#~ msgstr "Postavi ime trenutačne prijave" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "IME" - -#~ msgid "Kill session" -#~ msgstr "Ubij prijavu" - -#~ msgid "Use dialog boxes for errors" -#~ msgstr "Koristi dijaloške okvire za greške" - -#~ msgid "Allow TCP connections" -#~ msgstr "Dozvoli TCP spajanja" - -#~ msgid "" -#~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " -#~ "(XFree86 systems), cinnamon-session does not listen for connections on " -#~ "TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote " -#~ "hosts. cinnamon-session must be restarted for this to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "Zbog sigurnosnih razloga, na platformama koje imaju _IceTcpTransNoListen" -#~ "() (XFree86 sustavi), cinnamon-session ne sluša za TCP konekcije na " -#~ "portovima. Ova postavka će dozvoliti povezivanje samo sa (autoriziranih) " -#~ "udaljenih računala. cinnamon-session mora biti ponovo pokrenut da bi ovo " -#~ "proradilo." - -#~ msgid "Run bug-buddy on crash" -#~ msgstr "Pokreni bug-buddy prilikom rušenja" - -#~ msgid "Whether to run bug-buddy on crash or let apport-gtk been used" -#~ msgstr "" -#~ "Pokrenuti bug-buddy prilikom rušenje ili dozvoliti korištenje apport-gtk." - -#~ msgid "_Order:" -#~ msgstr "_Poredaj:" - -#~ msgid "What happens to the application when it exits." -#~ msgstr "Što se dešava sa programom kada završi s radom." - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stil:" - -#~ msgid "Inactive" -#~ msgstr "Neaktivan" - -#~ msgid "Waiting to start or already finished." -#~ msgstr "Čekam na pokretanje ili je već završio." - -#~ msgid "Started but has not yet reported state." -#~ msgstr "Započet ali još nije dojavio stanje." - -#~ msgid "Running" -#~ msgstr "Izvodi se" - -#~ msgid "A normal member of the session." -#~ msgstr "Normalni član prijave." - -#~ msgid "Saving" -#~ msgstr "Snimanje" - -#~ msgid "Saving session details." -#~ msgstr "Spremam detalje prijave." - -#~ msgid "State not reported within timeout." -#~ msgstr "Stanje nije dojavljeno unutar vremenskog ograničenja." - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Obično" - -#~ msgid "Unaffected by logouts but can die." -#~ msgstr "Odjave ne utječu na njega ali može prestati raditi" - -#~ msgid "Restart" -#~ msgstr "Pokreni ponovo" - -#~ msgid "Never allowed to die." -#~ msgstr "Nemoj dopustiti da umre." - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "Smeće" - -#~ msgid "Discarded on logout and can die." -#~ msgstr "Odbacuje se pri odjavi i može prekinuti rad." - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Postavke" - -#~ msgid "Always started on every login." -#~ msgstr "Uvijek pokreni prilikom svake prijave." - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Redoslijed" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Stil" - -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Država" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error starting the Cinnamon Settings Daemon.\n" -#~ "\n" -#~ "Some things, such as themes, sounds, or background settings may not work " -#~ "correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Došlo je do greške prilikom pokretanja daemona Cinnamon postavi.\n" -#~ "\n" -#~ "Neke stvari, poput tema, zvukova, ili postavki pozadine možda neće raditi " -#~ "ispravno." - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The last error message was:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Posljednja poruka o grešci:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Cinnamon will still try to restart the Settings Daemon next time you log " -#~ "in." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Cinnamon će pokušati ponovo pokrenuti daemon postavki prilikom sljedeće " -#~ "prijave." - -#~ msgid "The Settings Daemon restarted too many times." -#~ msgstr "Daemon postavki je previše puta ponovo pokrenut" - -#~ msgid "No Name" -#~ msgstr "Bez naziva" - -#~ msgid "List registered clients, then exit" -#~ msgstr "Ispiši registrirane klijente pa izađi" - -#~ msgid "PROGRAM..." -#~ msgstr "PROGRAM..." - -#~ msgid "" -#~ "You must specify at least one program to remove. You can list the " -#~ "programs with --list.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Morate odrediti barem jedan program za uklanjanje. Popis programa možete " -#~ "vidjeti sa --list.\n" - -#~ msgid "Error: could not connect to the session manager\n" -#~ msgstr "Greška: neuspjelo povezivanje na upravitelja prijavom\n" - -#~ msgid "Currently registered clients:\n" -#~ msgstr "Trenutno registrirani klijenti:\n" - -#~ msgid "Couldn't find program %s in session\n" -#~ msgstr "Nije moguće naći program %s u prijavi\n" - -#~ msgid "" -#~ "The Cinnamon session manager cannot start properly. Please report this " -#~ "as a Cinnamon bug. Please include this ICE failure message in the bug " -#~ "report: '%s'. Meanwhile you could try logging in using the failsafe " -#~ "session." -#~ msgstr "" -#~ "Cinnamon se nije mogao pokrenuti normalno. Molim da ovo prijavite kao " -#~ "grešku u Cinnamon-u. Molim da uključite ICE poruku o grešci u prijavi: " -#~ "'%s'. U međuvremenu se možete pokušat prijaviti pod sigurnom prijavom." - -#~ msgid "" -#~ "The Cinnamon session manager was unable to lock the file '%s'. Please " -#~ "report this as a Cinnamon bug. Sometimes this error may occur if the " -#~ "file's directory is unwritable, you could try logging in via the failsafe " -#~ "session and ensuring that it is." -#~ msgstr "" -#~ "Cinnamon nije bio u mogućnosti zaključati datoteku '%s'. Molimo da " -#~ "prijavite ovo kao grešku u Cinnamon-u. Katkada se ova greška događa ako " -#~ "je direktorij datoteke nadostupan za pisanje; možete se pokušati " -#~ "prijaviti putem sigurne prijave (failsafe session) i osigurati da " -#~ "direktorij ima potrebna prava." - -#~ msgid "" -#~ "The Cinnamon session manager was unable to read the file: '%s'. If this " -#~ "file exists it must be readable by you for Cinnamon to work properly. " -#~ "Try logging in with the failsafe session and removing this file." -#~ msgstr "" -#~ "Cinnamon nije bio u mogućnosti čitati datoteku '%s'. Ukoliko ova datoteka " -#~ "postoji, mora biti čitljiva kako bi Cinnamon radio normalno. Možete se " -#~ "pokušati prijaviti putem sigurne prijave (failsafe session) i ukloniti " -#~ "ovu datoteku." - -#~ msgid "" -#~ "Could not write to file '%s'. This file must be writable in order for " -#~ "Cinnamon to function properly. Try logging in with the failsafe session " -#~ "and removing this file. Also make sure that the file's directory is " -#~ "writable." -#~ msgstr "" -#~ "Nije moguće pisati u datoteku '%s'. Ova datoteka mora imati rw (čitaj-" -#~ "piši) prava kako bi Cinnamon pravilno radio. Možete se pokušati prijavitu " -#~ "putem sigurne prijave i ukloniti tu datoteku. Također, provjerite je li " -#~ "mapa te datoteke tipa rw (čitaj-piši)." - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Izlaz" - -#~ msgid "Close your session and return to the login screen." -#~ msgstr "Zatvori svoju prijavu i vrati se na prijavni zaslon." - -#~ msgid "" -#~ "Leave your session open and password protected, but let other users log " -#~ "in as well." -#~ msgstr "" -#~ "Ostavi svoju prijavu otvorenom i zaštićenu lozinkom, ali dozvoli prijavu " -#~ "ostalim korisnicima." - -#~ msgid "Launch the screensaver and password protect your session." -#~ msgstr "Pokreni čuvara zaslona i zaštiti prijavu lozinkom." - -#~ msgid "Restart the computer." -#~ msgstr "Ponovno pokretanje računala." - -#~ msgid "" -#~ "Power saving mode. Depending on your computer, you can wake the computer " -#~ "up by pressing a key, the power button, or opening the laptop lid." -#~ msgstr "" -#~ "Čuvanje energije. Ovisno o vašem računalu, možete probuditi računalo " -#~ "pritiskom na tipku za paljenje/gašenje računala, pritiskom na bilo koju " -#~ "tipku ili otvarajući laptop." - -#~ msgid "" -#~ "While hibernating, your computer won't need any power. When started " -#~ "again, all open applications will be restored." -#~ msgstr "" -#~ "Dok čuva energiju, vaše računalo neće trebati nikakav izvor energije; " -#~ "biti će potpuno ugašeno. Kada ga ponovo pokrenete, svi otvoreni programi " -#~ "i dokumenti će biti na svom mjestu." - -#~ msgid "Completely turn off the computer." -#~ msgstr "U potpunosti ugasi računalo." - -#~ msgid "Could not run command" -#~ msgstr "Nemoguće pokrenuti naredbu" - -#~ msgid "Error while running command" -#~ msgstr "Greška tijekom izvođenja naredbe" - -#~ msgid "Only read saved sessions from the default.session file" -#~ msgstr "Čitaj spremljene prijave samo iz default.session datoteke." - -#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" -#~ msgstr "" -#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na registraciju klijenta (0=zauvijek)" - -#~ msgid "DELAY" -#~ msgstr "KAŠNJENJE" - -#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" -#~ msgstr "" -#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje odgovora klijenta " -#~ "(0=zauvijek)" - -#~ msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" -#~ msgstr "" -#~ "Razdoblje u milisekundama potrošeno na čekanje da klijent umre " -#~ "(0=zauvijek)" - -#~ msgid "This session is running as a privileged user" -#~ msgstr "Ova sesija je pokrenuta pod povlaštenim korisnikom" - -#~ msgid "" -#~ "Running a session as a privileged user should be avoided for security " -#~ "reasons. If possible, you should log in as a normal user." -#~ msgstr "" -#~ "Pokretanje sesije kao povlašteni korisnik treba izbjegavati iz " -#~ "sigurnosnih razloga. Ako je moguće, trebate se logirati kao obični " -#~ "korisnik." - -#~ msgid "_Continue" -#~ msgstr "_Nastavi" - -#~ msgid "" -#~ "The session might encounter issues if the computer clock is not properly " -#~ "configured. Please consider adjusting it.\n" -#~ "\n" -#~ "Current date is %s." -#~ msgstr "" -#~ "Ova sesija može naići na probleme ako se računalni sat pravilno ne " -#~ "namjesti. Molimo vas da ga probate namjestiti.\n" -#~ "\n" -#~ "Trenutačni datum je %s." - -#~ msgid "Failed to launch time configuration tool: %s" -#~ msgstr "Greška pri pokretanju alata za podešavanje vremenskih postavki: %s" - -#~ msgid "The computer clock appears to be wrong" -#~ msgstr "Računalni sat je pogrešno postavljen" - -#~ msgid "_Ignore" -#~ msgstr "_Ignoriraj" - -#~ msgid "_Adjust the Clock" -#~ msgstr "_Namjesti sat" - -#~ msgid "" -#~ "Could not look up internet address for %s.\n" -#~ "This will prevent Cinnamon from operating correctly.\n" -#~ "It may be possible to correct the problem by adding\n" -#~ "%s to the file /etc/hosts." -#~ msgstr "" -#~ "Ne mogu pronaći internet adresu za %s.\n" -#~ "Ovo će onemogućiti pravilan rad Cinnamon-a.\n" -#~ "Problem bi se mogao ispraviti dodavanjem zapisa\n" -#~ "%s u /etc/hosts datoteku." - -#~ msgid "Try Again" -#~ msgstr "Pokušajte ponovo." - -#~ msgid "Wait abandoned due to conflict." -#~ msgstr "Čekaj napušteno zbog konflikta." - -#~ msgid "No response to the %s command." -#~ msgstr "Nema odgovora na naredbu %s." - -#~ msgid "The program may be slow, stopped or broken." -#~ msgstr "Program bi mogao biti spor, zaustavlje ili neispravan." - -#~ msgid "You may wait for it to respond or remove it." -#~ msgstr "Možete pričekati na odgovor ili je ukloniti." - -#~ msgid "Restart abandoned due to failures." -#~ msgstr "Ponovo pokretanje napuštenog zbog grešaka." - -#~ msgid "A session shutdown is in progress." -#~ msgstr "Prekid prijave je u tijeku." - -#~ msgid "- Save the current session" -#~ msgstr "- Sprema trenutačnu prijavu" - -#~ msgid "Save changes to the current session before closing?" -#~ msgstr "Sačuvati promjene u trenutnoj prijavi prije zatvaranja?" - -#~ msgid "If you don't save, changes will be discarded." -#~ msgstr "Ukoliko ne sačuvate promjene, one će biti odbačene." - -#~ msgid "_Close without Saving" -#~ msgstr "_Zatvori bez spremanja" - -#~ msgid "Current Session" -#~ msgstr "Trenutna prijava" - -#~ msgid "Your session has been saved." -#~ msgstr "Vaša je prijava spremljena." - -#~ msgid "could not connect to the session manager\n" -#~ msgstr "nije se moguće povezati na upravitelja sesija\n" - -#~ msgid "session manager does not support Cinnamon extensions\n" -#~ msgstr "upravitelj sesije ne podržava Cinnamon ekstenzije\n" - -#~ msgid "Remove the currently selected client from the session." -#~ msgstr "Ukloniti trenutno odabranog klijenta iz prijave." - -#~ msgid "Apply changes to the current session" -#~ msgstr "Primijeni promjene na trenutnu prijavu" - -#~ msgid "The list of programs in the session." -#~ msgstr "Popis programa u prijavi" - -#~ msgid "Currently running _programs:" -#~ msgstr "Trenutno pokrenuti _programi:" - -#~ msgid "Sawfish Window Manager" -#~ msgstr "Urednik prozora Sawfish" - -#~ msgid "Metacity Window Manager" -#~ msgstr "Metacity upravitelj prozora" - -#~ msgid "Nautilus" -#~ msgstr "Nautilus" - -#~ msgid "Desktop Settings" -#~ msgstr "Postavke okružja" - -#~ msgid "Update Notifier" -#~ msgstr "Update Notifier" +msgstr "Program pozvan s proturječnim mogućnostima" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/hu.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/hu.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/hu.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/hu.po 2015-03-30 22:56:27.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-04 15:38+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -23,55 +23,55 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Válasszon parancsot" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Elindítandó program hozzáadása" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Elindítandó program szerkesztése" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Az elindítandó parancs nem lehet üres" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Az elindítandó parancs nem érvényes" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezve" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Indítópult beállításai" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Névtelen" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Nincs leírás" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Ezen alkalmazás verziója" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "A súgódokumentum nem jeleníthető meg" @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "További elindítandó _programok:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Kijelentkezéskor a futó alkalmazások automatikus megjegyzése" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Jelenleg futó alkalmazások megjegyzése" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Kijelentkezéskor a futó alkalmazások automatikus megjegyzése" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Tallózás…" @@ -125,6 +125,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Név:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Automatikusan elinduló programok" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -138,29 +147,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Ismeretlen .desktop fájl verzió: „%s”" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s indítása" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Az alkalmazás nem fogad el dokumentumokat a parancssorban" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ismeretlen kapcsoló: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nem adhatók dokumentum-URI címek egy „Type=Link” asztali bejegyzésnek" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nem futtatható elem" @@ -248,76 +257,81 @@ msgstr "Mégse" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." msgstr[1] "Automatikusan ki fog jelentkezni %d másodperc múlva." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan le fog állni." msgstr[1] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan le fog állni." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újra fog indulni." msgstr[1] "A rendszer %d másodperc múlva automatikusan újra fog indulni." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Jelenleg „%s” néven van bejelentkezve." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Használandó munkamenet" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Kijelentkezik most?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Felhasználó_váltás" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Kijelentkezés" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Leállítja a rendszert?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Felfüggesztés" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernálás" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Újr_aindítás" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Leállítás" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Újraindítja a rendszert?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Jaj! Valami elromlott." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -325,15 +339,7 @@ "Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Keresse meg a " "rendszergazdát." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Elővigyázatosságból " -"minden kiterjesztés letiltásra került." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -341,12 +347,27 @@ "Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni.\n" "Jelentkezzen ki, és próbálja újra." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "A Cinnamon 3 betöltése meghiúsult" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -361,13 +382,13 @@ "Ez valószínűleg azt jelenti, hogy a rendszere (a grafikus hardver vagy annak " "illesztőprogramja) nem képes a Cinnamon 3 környezet megfelelő működtetésére." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Tudjon meg többet a Cinnamon 3-ról" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Nem válaszol" @@ -379,7 +400,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Megjegyzett alkalmazás" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ez a program blokkolja a kijelentkezést." @@ -395,43 +416,43 @@ msgstr "Nem hozható létre az ICE-figyelő foglalat: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "A bejelentkező munkamenet indítása sikertelen (és sikertelen a csatlakozás " "az X-kiszolgálóhoz)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Szabványos automatikus indítási könyvtárak felülbírálása" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTO_INDÍTÁS_KVT" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Használandó munkamenet" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "MUNKAMENET_NEVE" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hibakeresési kód engedélyezése" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne töltsön be felhasználó által megadott alkalmazásokat" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "A hibaképernyő megjelenítése teszteléshez" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " – A Cinnamon munkamenet-kezelője" @@ -464,6 +485,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "A program kapcsolói ütköznek" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba történt, és a rendszer nem képes helyreállni. Elővigyázatosságból " +#~ "minden kiterjesztés letiltásra került." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon tartalék" @@ -473,8 +504,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Bejelentkezés a Cinnamon környezetbe" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Automatikusan elinduló programok" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Beállítások" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/hy.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/hy.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/hy.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/hy.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD.hy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 13:59+0500\n" "Last-Translator: Norayr Chilingaryan\n" "Language-Team: \n" @@ -16,57 +16,57 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Գործարկման հրահանգ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ավելացնել գործարկման ծրագիր" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Խմբագրել գործարկման ծրագիրը" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Գործարկման հրահանգը չի կարող դատարկ լինել" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Գործարկման հրահանգը չի կարող դատարկ լինել" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Ծրագիր" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Լրացուցիչ գործարկման -ծրագրեր" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -120,6 +120,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Գործարկման հրահանգ" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -133,29 +142,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Գործարկում" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -248,100 +257,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Սեանսներ կամ ենթահամակարգեր" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Համակարգից դուրս գալ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Վերագործարկում" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -350,12 +373,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -367,7 +390,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -383,42 +406,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Սեանսի տարբերակներ" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Անկարող է միանալ սեանսի մենեջերին" @@ -724,9 +747,6 @@ #~ "Որոշ փոփոխություններ չեն պահվել \n" #~ "Համաձա՞յն եք հեռանալ։" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Սեանսներ կամ ենթահամակարգեր" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Համակարգ մտնելից ցույց տալ առկայծող էկրանը" @@ -786,6 +806,3 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Աշխատանքային էկրանի կարգադրվածքներ" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Գործարկման հրահանգ" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/id.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/id.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/id.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/id.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-04 17:41+0700\n" "Last-Translator: Dirgita \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -22,55 +22,55 @@ "X-Poedit-Country: Indonesia\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Pilih Perintah" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tambah Program Awalan" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Sunting Program Awalan" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Perintah awalan tidak boleh kosong" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Perintah awalan tidak sah" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Diaktifkan" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferensi Aplikasi Awalan" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Tanpa nama" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Tanpa deskripsi" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versi aplikasi ini" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Tidak dapat membuka dokumen bantuan" @@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "_Program awalan lain:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Otom_atis mengingkat aplikasi yang berjalan ketika log keluar" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "Ingat Aplikasi yang Kini Be_rjalan" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Otom_atis mengingkat aplikasi yang berjalan ketika log keluar" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Telusur..." @@ -124,6 +124,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nama:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Program Awalan" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -138,29 +147,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulai %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi" @@ -247,73 +256,78 @@ msgstr "Batal" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Anda akan keluar otomatis dalam %d detik.\t\t" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Sistem ini akan mati otomatis dalam %d detik." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Sistem ini akan dinyalakan ulang otomatis dalam %d detik." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Anda saat ini masuk sebagai \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sesi yang dipakai" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Keluar dari sistem ini sekarang?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Ganti Pengguna" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Ke_luar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Matikan sistem ini sekarang?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "S_uspensi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernasi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "H_idupkan Ulang" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Matikan" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Nyalakan ulang sistem ini sekarang?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Oh, Tidak! Sesuatu yang tidak diinginkan telah terjadi." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -321,15 +335,7 @@ "Terjadi masalah dan sistem tidak dapat dipulihkan. Silakan kontak " "administrator sistem" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Terjadi masalah dan sistem tidak dapat dipulihkan. Semua ekstensi dibuat " -"nonaktif sebagai tindak pencegahan." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -337,12 +343,27 @@ "Terjadi masalah dan sistem tidak dapat dipulihkan.\n" "Silakan log keluar dan coba lagi." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 Gagal Dimuat" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -357,13 +378,13 @@ "Ini berarti sistem Anda (perangkat keras grafik atau penggerak) tidak mampu " "menyajikan pengalaman Cinnamon 3 secara penuh." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Mengenal lebih jauh Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Tidak merespon" @@ -375,7 +396,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Aplikasi Yang Diingat" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Program ini menghalangi log keluar." @@ -393,43 +414,43 @@ msgstr "Tidak dapat membuat soket pendengar ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Tidak dapat menjalankan sesi log masuk (serta tidak dapat menyambung ke " "server X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Menimpa direktori standar autostart" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "DIR_MULAI_OTOMATIS" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sesi yang dipakai" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NAMA_SESI" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Mengaktifkan kode debug" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Tidak memuat aplikasi yang ditentukan oleh pengguna" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Tampilkan dialog paus gagal untul pengujian" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - manajer sesi Cinnamon" @@ -463,6 +484,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program dipanggil dengan opsi yang bertentangan" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Terjadi masalah dan sistem tidak dapat dipulihkan. Semua ekstensi dibuat " +#~ "nonaktif sebagai tindak pencegahan." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Pengalasan Cinnamon" @@ -472,8 +503,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Sesi ini melogkan Anda ke dalam Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Program Awalan" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opsi" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ig.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ig.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ig.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ig.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -1,269 +1,128 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session-2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:48+0100\n" "Last-Translator: Onye, Sylvester \n" "Language-Team: Igbo\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Mbido Iwu" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:187 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tinye mbido program" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:191 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Dezie mbido program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:132 -msgid "No description" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:952 -#, fuzzy -msgid "The name of the startup program cannot be empty" -msgstr "Mbido iwu ahụ agaghị eghenwu oghe" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:956 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Mbido iwu ahụ agaghị eghenwu oghe" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:962 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Mbido iwu ahụ agaghị eghenwu oghe" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1279 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "Mmem" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1303 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1453 -#: ../data/session-properties.glade.h:6 -msgid "Sessions Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplet/main.c:37 ../cinnamon-session/main.c:508 -msgid "Version of this application" -msgstr "" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 -msgid "" -"Assistive technology support has been requested for this session, but the " -"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " -"is installed. Your session has been started without assistive technology " -"support." -msgstr "" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgstr "" - -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Default session" -msgstr "Gbuo oge mmem" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "File Manager" -msgstr "Onyenlekọta Windo " - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:3 -msgid "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" -"Ọ bụrụ na a hapụrụ ya, cinnamon-session ga-agwa ojieme mgbe ọ ga-anabata ozi " -"tupuu a na-akwụsị oge mmem." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "" -"Ọ bụrụ na a hụpụrụ ya, gnome menu ga-echekwa oge mmem ahụ na nkeonwe ya, " -"dayalọọgụ mpụta ahụ ga-enwe nhọrọ ịchekwa oge mmem ahụ." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "Usoro ahụ nke ndị ebidorola n'oge mmem usoroiheomume. " - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:6 -msgid "" -"List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required-components\".) The " -"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " -"component from the session, and the session manager will automatically add " -"the required components back to the session if they do get removed." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Ọ̀gwá mgbe ọ̀pụ̀pụ́" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "Paneelụ ahụ" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "Inyogo nke a kara chọọ a ga-eji maka mbanye inyogo ngosi ndubanye " - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "Chekwaa oge mmem" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:12 -msgid "Selected option in the log out dialog" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:13 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:14 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye mgbe oge mmem na-ebido" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 +msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +#: ../capplet/csp-app.c:283 +msgid "No name" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." +#: ../capplet/csp-app.c:289 +msgid "No description" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" -"Nke a bụ nyiri ụzọ valiu kwụpụrụ n'ihenlereanya nke $datadir/pixmaps/. " -"Ihenlereanya-keobere na aha inyogo bụ valiu nkeisi. Ịgbanwe valui a ga-" -"emetụta mbata oge mmem n'esonụ̄." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " -"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " -"\"restart\" for restarting the system." +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 +msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:21 -msgid "Time before session is considered idle" +#: ../capplet/main.c:69 +msgid "Could not display help document" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Onyenlekọta Windo " - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" msgstr "" #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure your sessions" -msgstr "Hazie ogemmem gị" +msgid "Startup Applications" +msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sessions" -msgstr "Ogemmem" +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:1 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Mgbakwunye mbido _programs:" -#: ../data/session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Iwu" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:4 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Comm_ent:" msgstr "Iwu" -#: ../data/session-properties.glade.h:5 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Ihenhọrọ ogemmem" - -#: ../data/session-properties.glade.h:7 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Mbido Programs" - -#: ../data/session-properties.glade.h:8 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Iwu" -#: ../data/session-properties.glade.h:9 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:10 -msgid "_Remember Currently Running Application" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Mbido Iwu:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 @@ -271,297 +130,443 @@ msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ịbido" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:185 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 #, fuzzy msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 #, fuzzy msgid "Specify session management ID" msgstr "Zipụta aha oge mmem ka ebubata" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:245 +#: ../egg/eggsmclient.c:253 #, fuzzy -msgid "Session Management Options" +msgid "Session management options:" msgstr "Ihenhọrọ ogemmem" -#: ../egg/eggsmclient.c:246 +#: ../egg/eggsmclient.c:254 #, fuzzy -msgid "Show Session Management options" +msgid "Show session management options" msgstr "Proxy Onyenlekọta ogemmem" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:256 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:581 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "Amaghị" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:632 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:636 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:865 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 #, fuzzy -msgid "Logout Anyway" +msgid "Log Out Anyway" msgstr "Ńgwānụ́ banye" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 #, fuzzy msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Ńgwānụ́ banye" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 #, fuzzy -msgid "Shutdown Anyway" +msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Ńgwānụ́ banye" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 #, fuzzy -msgid "Reboot Anyway" +msgid "Restart Anyway" msgstr "Ńgwānụ́ banye" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:888 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:283 +#. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:295 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:377 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Ogemmem" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:383 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Mmpụta" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:398 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:404 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:410 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:416 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Bidogharịa" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:426 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Gb_anyụọ" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:943 ../cinnamon-session/csm-manager.c:1571 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +msgid "Restart this system now?" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"fallback mode.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:989 -msgid "This program is blocking log out." +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 +msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:234 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:489 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:143 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:504 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:505 -msgid "GConf key used to lookup default session" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#, fuzzy +msgid "Session to use" +msgstr "Ogemmem" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:506 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:507 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:528 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.c:315 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 #, fuzzy -msgid "- Cinnamon Splash Screen" -msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye" +msgid "Log out" +msgstr "_Mmpụta" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Splash Screen" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +msgid "Power off" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 #, fuzzy -msgid "Set the current session name" -msgstr "Kpokọọ oge mmem nọ mgbe ahụ" +msgid "Reboot" +msgstr "Ńgwānụ́ banye" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 -msgid "NAME" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:66 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "_Mmpụta" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:67 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 +msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:68 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:69 -msgid "Show shutdown dialog" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 +msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:70 -msgid "Kill session" -msgstr "Gbuo oge mmem" +#, fuzzy +#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" +#~ msgstr "Mbido iwu ahụ agaghị eghenwu oghe" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 #, fuzzy -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "Jiri igbe dayalọọgụ" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Mmem" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:72 -msgid "Do not require confirmation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default session" +#~ msgstr "Gbuo oge mmem" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:120 ../tools/cinnamon-session-save.c:130 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "Enweghị ike isụnye n'onyenlekọta oge mmem" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "Onyenlekọta Windo " -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:273 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." +#~ msgstr "" +#~ "Ọ bụrụ na a hapụrụ ya, cinnamon-session ga-agwa ojieme mgbe ọ ga-anabata " +#~ "ozi tupuu a na-akwụsị oge mmem." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " +#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." +#~ msgstr "" +#~ "Ọ bụrụ na a hụpụrụ ya, gnome menu ga-echekwa oge mmem ahụ na nkeonwe ya, " +#~ "dayalọọgụ mpụta ahụ ga-enwe nhọrọ ịchekwa oge mmem ahụ." + +#, fuzzy +#~ msgid "List of applications that are part of the default session." +#~ msgstr "Usoro ahụ nke ndị ebidorola n'oge mmem usoroiheomume. " + +#~ msgid "Logout prompt" +#~ msgstr "Ọ̀gwá mgbe ọ̀pụ̀pụ́" + +#, fuzzy +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Paneelụ ahụ" + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "Inyogo nke a kara chọọ a ga-eji maka mbanye inyogo ngosi ndubanye " + +#~ msgid "Save sessions" +#~ msgstr "Chekwaa oge mmem" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye mgbe oge mmem na-ebido" + +#~ msgid "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will effect the next session login." +#~ msgstr "" +#~ "Nke a bụ nyiri ụzọ valiu kwụpụrụ n'ihenlereanya nke $datadir/pixmaps/. " +#~ "Ihenlereanya-keobere na aha inyogo bụ valiu nkeisi. Ịgbanwe valui a ga-" +#~ "emetụta mbata oge mmem n'esonụ̄." + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Onyenlekọta Windo " + +#~ msgid "Configure your sessions" +#~ msgstr "Hazie ogemmem gị" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Ihenhọrọ ogemmem" + +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "Mbido Programs" + +#, fuzzy +#~ msgid "- Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "Gosi inyogo ngosi ndubanye" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "Kpokọọ oge mmem nọ mgbe ahụ" + +#~ msgid "Kill session" +#~ msgstr "Gbuo oge mmem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use dialog boxes for errors" +#~ msgstr "Jiri igbe dayalọọgụ" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Cinnamon will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +#~ "Cinnamon will still try to restart the Settings Daemon next time you log " +#~ "in." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" @@ -633,14 +638,14 @@ #~ msgid "" #~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " -#~ "(XFree86 systems), cinnamon-session does not listen for connections on TCP " -#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " -#~ "cinnamon-session must be restarted for this to take effect." +#~ "(XFree86 systems), cinnamon-session does not listen for connections on " +#~ "TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote " +#~ "hosts. cinnamon-session must be restarted for this to take effect." #~ msgstr "" #~ "Maka ihi nchekwa, na platfọm nke nwere _IceTcpTransNoListen() (XFree86 " -#~ "systems), cinnamon-session anaghị ege maka njikọ n'ọdụnkwụsị TCP. Ihenhọrọ a " -#~ "ga-enyere njikọ aka site na (ikike) hostu rimootu. a ga-ebidogharịrị " -#~ "cinnamon-session ka nke a bido ọrụ." +#~ "systems), cinnamon-session anaghị ege maka njikọ n'ọdụnkwụsị TCP. " +#~ "Ihenhọrọ a ga-enyere njikọ aka site na (ikike) hostu rimootu. a ga-" +#~ "ebidogharịrị cinnamon-session ka nke a bido ọrụ." #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Adịghịaruọrụ" @@ -793,8 +798,5 @@ #~ msgid "_Sessions:" #~ msgstr "_Ogemmem:" -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Mbido Iwu:" - #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Ụdị:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/is.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/is.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/is.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/is.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-21 17:45--100\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -17,57 +17,57 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Ræsiskipun" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Bæta við ræsiforriti" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Breyta ræsiforriti" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Ræsiskipunin getur ekki verið auð" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Ræsiskipunin getur ekki verið auð" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Forrit" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "_Önnur ræsiforrit:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -121,6 +121,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Ræ_siskipun:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -134,29 +143,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ræsi" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -249,100 +258,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Setur" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Afskrá" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Endurræsa" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -351,12 +374,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -368,7 +391,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -384,42 +407,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Valmöguleikar setu" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Ekki tókst að tengjast setustjóra" @@ -701,9 +724,6 @@ #~ "Sumar breytingar hafa ekki verið vistaðar.\n" #~ "er í lagi að hætta?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Setur" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Sýna s_lembiskjá við inskráningu" @@ -765,9 +785,6 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Skjáborðsstillingar" -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "Ræ_siskipun:" - #~ msgid "Save Current Session" #~ msgstr "Vista núverandi setu" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/it.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/it.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/it.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/it.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2.9x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-02 22:33+0200\n" "Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -19,55 +19,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Selezione comando" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Aggiunta programma d'avvio" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Modifica programma d'avvio" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Il comando di avvio non può essere vuoto" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Il comando di avvio non è valido" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Icona" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferenze delle applicazioni d'avvio" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Nessun nome" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Nessuna descrizione" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versione di questa applicazione" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Impossibile mostrare il documento d'aiuto" @@ -97,17 +97,17 @@ msgid "Additional startup _programs:" msgstr "_Programmi d'avvio aggiuntivi:" +# è un pulsante #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Memorizza applicazioni attualmente in esecuzione" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" "Memorizzare _automaticamente le applicazioni in esecuzione terminando la " "sessione" -# è un pulsante -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "_Memorizza applicazioni attualmente in esecuzione" - #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Esplora..." @@ -124,6 +124,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "N_ome:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programmi d'avvio" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -137,30 +146,30 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versione «%s» del file desktop non riconosciuta" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Avvio di «%s»" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "L'applicazione non accetta documenti sulla riga di comando" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opzione di lancio non riconosciuta: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Impossibile passare URI di documenti a una desktop entry con \"Type=Link\"" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Non è un oggetto lanciabile" @@ -251,79 +260,84 @@ # modificata parecchio... #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" "La sessione in corso verrà terminata automaticamente entro %d secondo." msgstr[1] "" "La sessione in corso verrà terminata automaticamente entro %d secondi." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Questo sistema verrà arrestato automaticamente entro %d secondo." msgstr[1] "Questo sistema verrà arrestato automaticamente entro %d secondi." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Questo sistema verrà riavviato automaticamente entro %d secondo." msgstr[1] "Questo sistema verrà riavviato automaticamente entro %d secondi." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "È stato effettuato l'accesso come «%s»." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sessione da usare" + # lo so che c'è system, ma in italiano non ha senso -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Terminare questa sessione adesso?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Cambia utente" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Termina sessione" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Arrestare questo sistema adesso?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Sospendi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "I_berna" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Ria_vvia" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "A_rresta" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Riavviare questo sistema adesso?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Oh no! Qualcosa è andato storto." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -331,15 +345,7 @@ "Si è verificato un problema impossibile da recuperare. Contattare " "l'amministratore di sistema" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Si è verificato un problema impossibile da recuperare. Per precauzione, " -"tutte le estensioni sono state disabilitate." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -347,12 +353,28 @@ "Si è verificato un problema impossibile da recuperare.\n" "Terminare la sessione e provare di nuovo." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +# processo, credo, quindi maschile +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Uscito con codice %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Terminato dal segnale %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Fermato dal segnale %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Avvio di Cinnamon 3 non riuscito" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -368,7 +390,7 @@ "driver) non è in grado di supportare in modo completo l'esperienza utente " "Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Maggiori informazioni su Cinnamon 3" @@ -376,7 +398,7 @@ # non so se la forma è corretta, non ho provato # a inibire il termine sessione #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Non risponde" @@ -388,7 +410,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Applicazioni memorizzate" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Questo programma sta bloccando la terminazione della sessione." @@ -405,43 +427,43 @@ msgstr "Impossibile creare il socket di ascolto ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Impossibile avviare la sessione di accesso (e impossibile connettersi al " "server X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Non tiene conto delle directory standard di avvio automatico" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "DIR_AUTOSTART" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sessione da usare" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOME_SESSIONE" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Abilita codice di debug" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Non carica le applicazioni specificate dall'utente" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Mostra il dialogo \"fail whale\" per test" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- il gestore di sessioni di Cinnamon" @@ -478,6 +500,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programma chiamato con opzioni in conflitto" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Icona" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un problema impossibile da recuperare. Per precauzione, " +#~ "tutte le estensioni sono state disabilitate." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon ripiego" @@ -487,25 +519,12 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Questa sessione esegue l'accesso in Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programmi d'avvio" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opzioni" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Alcuni programmi sono ancora in esecuzione:" -# processo, credo, quindi maschile -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Uscito con codice %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Terminato dal segnale %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Fermato dal segnale %d" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ja.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ja.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ja.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ja.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 10:07+0000\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -29,55 +29,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "コマンドの選択" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "自動起動するプログラムの追加" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "自動起動するプログラムの編集" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "自動起動するプログラムのコマンド名を入力してください" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "コマンド名が間違っています" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "有効" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "アイコン" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "プログラム" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "自動起動するアプリケーションの設定" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "名前なし" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "(説明なし)" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "このアプリケーションのバージョンを表示する" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "ヘルプのドキュメントを表示できませんでした" @@ -108,13 +108,13 @@ msgstr "自動的に起動するプログラムの追加(_P):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "ログアウト時に実行中のアプリケーションを自動的に記憶しておく(_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "現在実行中のアプリケーションを記憶しておく(_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "ログアウト時に実行中のアプリケーションを自動的に記憶しておく(_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "参照…" @@ -131,6 +131,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "自動起動するプログラム" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -144,29 +153,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "バージョン '%s' の .desktop ファイルはサポートしていません" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%sの起動中です" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "コマンドラインからドキュメントにはアクセスできません" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "不明な起動オプションです: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ドキュメントの URI を 'Type=Link' な .desktop エントリには渡せません" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "起動可能なアイテムではありません" @@ -253,88 +262,85 @@ msgstr "キャンセル" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "残り %d 秒で自動的にログアウトします。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "このシステムは残り %d 秒で自動的にシャットダウンします。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "このシステムは残り %d 秒で自動的に再起動します。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "あなたは現在 \"%s\" としてログインしています。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "使用するセッション" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "このシステムから今すぐログアウトしますか?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ユーザーを切り替える(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "ログアウト(_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "このシステムを今すぐシャットダウンしますか?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "サスペンド(_U)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "休止状態(_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "再起動(_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "シャットダウン(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "このシステムを今すぐ再起動しますか?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "あれっ! 何かおかしいです。" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "問題が発生して、システムの復帰ができません。システム管理者に連絡してください" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"問題が発生して、システムの復帰ができません。念のため、すべての拡張を無効にし" -"ました。" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -342,12 +348,27 @@ "問題が発生して、システムの復帰ができません。\n" "ログアウトして再度試してください。" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "コード %d で終了しました" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "シグナル %d で終了させられました" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "シグナル %d で停止させられました" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 を読み込むのに失敗しました" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -362,13 +383,13 @@ "おそらく、このシステム (グラフィックのハードウェアやドライバー) は Cinnamon " "3 を満足に動かすことができないようです。" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Cinnamon 3 について詳しく知る" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "応答なし" @@ -380,7 +401,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "実行していたアプリケーション" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "このプログラムがログアウトできないようにしています。" @@ -398,41 +419,41 @@ msgstr "ICE の監視ソケットを生成できませんでした: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "ログインセッションを起動できません (X サーバーにも接続できません)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "標準の自動起動フォルダーをオーバーライドする" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "使用するセッション" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "デバッグモードにする" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ユーザーが指定したアプリケーションを起動しない" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "テスト用にエラー画面を表示する" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamon セッションマネージャー" @@ -465,6 +486,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "同時には適用できないオプションを指定しました" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "アイコン" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "問題が発生して、システムの復帰ができません。念のため、すべての拡張を無効に" +#~ "しました。" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon フォールバック" @@ -474,24 +505,12 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "このセッションで Cinnamon にログインします" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "自動起動するプログラム" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "オプション" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "いくつかのプログラムが未だ実行中です:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "コード %d で終了しました" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "シグナル %d で終了させられました" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "シグナル %d で停止させられました" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ka.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ka.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ka.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ka.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-sessions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-27 18:19+0200\n" "Last-Translator: Vladimer Sichinava ვლადიმერ სიჭინავა \n" "Language-Team: Georgian fallback mode.\n" @@ -355,12 +378,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "არ პასუხობს" @@ -372,7 +395,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 #, fuzzy msgid "This program is blocking logout." msgstr "მოცემული პროგრამა ბლოკავს სისტემიდან გასვლას" @@ -389,42 +412,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "სესიები" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "ვერ ვუკავშირდები სესიის მენეჯერს" @@ -458,6 +481,9 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ხატულა" + #~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" #~ msgstr "ავტო გაშვებადი პროგრამის სახელწოდება არ უნდა იყოს ცარიელი" @@ -792,9 +818,6 @@ #~ msgid "Automatically save chan_ges to session" #~ msgstr "სესიის ც_ვლილებების ავტომატურად დამახსოვრება" -#~ msgid "_Sessions:" -#~ msgstr "_სესიები:" - #~ msgid "Current Session" #~ msgstr "მიმდინარე სესია" @@ -824,6 +847,3 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "სამუშაო მაგიდის პარამეტრები" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_ჩართვის ბრძანება:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/km.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/km.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/km.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/km.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -6,9 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-30 16:54+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-28 14:46+0700\n" "Last-Translator: sutha \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -20,75 +19,65 @@ "X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n" "X-Language: km-KH\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "ជ្រើសរើសពាក្យបញ្ជា" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "បន្ថែម​​កម្មវិធី​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "កែសម្រួល​កម្មវិធី​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ចាប់ផ្ដើម​មិន​អាច​ទទេ​ឡើយ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ចាប់ផ្ដើម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:518 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "បាន​បើក" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:530 -msgid "Icon" -msgstr "រូបតំណាង" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:542 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "កម្មវិធី" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:746 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ចំណូល​ចិត្ត​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម" -#: ../capplet/csp-app.c:274 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "គ្មាន​ឈ្មោះ" -#: ../capplet/csp-app.c:280 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "គ្មាន​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "កំណែ​កម្មវិធី​នេះ" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "មិន​អាច​បង្ហាញ​ឯកសារ​ជំនួយ​បាន​ទេ" -#: ../data/cinnamon-fallback-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon fallback" -msgstr "Cinnamon fallback" - -#: ../data/cinnamon-session.desktop.in.in.h:1 ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "សម័យ​នេះ​ជា​កំណត់​ហេតុ​ដែល​អ្នក​ទៅ​កាន់ Cinnamon" - -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 msgid "Some programs are still running:" msgstr "កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន​នៅ​តែ​កំពុង​ដំណើរ​ការ ៖" -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -107,37 +96,38 @@ msgstr "កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​បន្ថែម ៖" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "Startup Programs" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "ចងចាំ​ការ​ដំណើរការ​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "ចងចាំ​កម្មវិធី​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ នៅ​ពេល​ចេញ" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "ចងចាំ​ការ​ដំណើរការ​កម្មវិធី​បច្ចុប្បន្ន" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "ជម្រើស" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 msgid "Browse…" msgstr "រក​មើល..." -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 msgid "Comm_ent:" msgstr "មតិយោបល់ ៖" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 msgid "Co_mmand:" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា ៖" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -151,29 +141,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "មិន​ស្គាល់​ឯកសារ​ផ្ទៃតុ​កំណែ '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "ចាប់ផ្ដើម %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "កម្មវិធី​មិន​ទទួល​យក​ឯកសារ​នៅ​លើ​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ឡើយ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ជម្រើស​បើក​ដំណើរការ​ដែល​មិន​ស្គាល់ ៖ %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "មិន​អាច​ចម្លង URIs របស់​ឯកសារ​ទៅ​ធាតុ​ផ្ទៃតុ 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "មិនមែន​ជា​ធាតុ​ដែល​អាច​ចាប់ផ្ដើម​បាន​ទេ" @@ -258,85 +248,84 @@ msgstr "បោះបង់" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "អ្នក​នឹង​ត្រូវ​ចេញ​​ក្នុង​រយៈពេល %d វិនាទី ។" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "ប្រព័ន្ធ​នេះ​នឹង​បិទ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ក្នុង​រយៈ​ពេល %d វិនាទី ។" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "ប្រព័ន្ធ​នេះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​នៅ​ %d វិនាទី ។" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "បច្ចុប្បន្ន​បាន​ចូល​ជា \"%s\" ។" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "សម័យ​ត្រូវ​ប្រើ" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ចេញ​ពី​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ឥឡូវ ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ប្ដូរ​អ្នក​ប្រើ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "ចេញ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "បិទ​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ឥឡូវ ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "ផ្អាក" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "សម្ងំ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "បិទ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​នេះ​ឥឡូវ​នេះ​ឬ ?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "អូ ! មាន​អ្វី​មួយ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ហើយ ។" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "មាន​បញ្ហា ​ប្រព័ន្ធ​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន​ទេ ។ សូម​ទាក់ទង​អ្នក​គ្រប់គ្រង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "មាន​បញ្ហា ប្រព័ន្ធ​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន​ទេ ។ ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -344,28 +333,48 @@ "មាន​បញ្ហា​ ​ប្រព័ន្ធ​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន​ទេ ។\n" "សូម​ចេញ ហើយ​ព្យាយាម​​ម្ដង​ទៀត ។" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1393 -msgid "Cinnamon 3 Failed to Load" +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "បាន​ចាកចេញ​ដោយ​មាន​កូដ %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "បាន​បញ្ចប់​ដោយ​សញ្ញា %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​សញ្ញា %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +#, fuzzy +msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 បាន​ប​រាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1394 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +#, fuzzy msgid "" -"Unfortunately Cinnamon 3 failed to start properly and started in the " +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" "\n" "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " -"capable of delivering the full Cinnamon 3 experience." +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -"ជា​អកុសល Cinnamon 3 មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង របៀប fallback ។\n" +"ជា​អកុសល Cinnamon 3 មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ត្រឹមត្រូវ ហើយ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ក្នុង របៀប fallback ។\n" "\n" "នេះ​ប្រហែលជា​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក (ផ្នែក​រឹង​ក្រាហ្វិក ឬ​កម្មវិធី​បញ្ជា) មិន​អាច​ផ្ដល់​បទពិសោធន៍ Cinnamon 3 " "ពេញលេញ ។" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1396 -msgid "Learn more about Cinnamon 3" +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "សិក្សា​បន្ថែម​អំពី Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1493 ../cinnamon-session/csm-manager.c:2234 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "មិន​ឆ្លើយ​តប" @@ -377,7 +386,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "កម្មវិធី​ដែល​ចងចាំ" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "កម្មវិធី​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​មិន​ឲ្យ​ចេញ ។" @@ -393,41 +402,41 @@ msgstr "មិន​អាច​បង្កើត​រន្ធ​ស្ដាប់ ICE បាន​ទេ ៖ %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​ចូល​បាន​ទេ (និង​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ X បាន​ទេ)" -#: ../cinnamon-session/main.c:290 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "បដិសេធ​ថត​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ស្តង់ដារ" -#: ../cinnamon-session/main.c:290 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "សម័យ​ត្រូវ​ប្រើ" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "បើក​កូដ​បំបាត់​កំហុស" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "កុំ​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​អ្នក​ប្រើ" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:296 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "បង្ហាញ​ប្រអប់ fail whale សម្រាប់​សាកល្បង" -#: ../cinnamon-session/main.c:316 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​សម័យ Cinnamon" @@ -459,6 +468,26 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "កម្មវិធី​បានហៅ​ដោយ​ប្រើ​ជម្រើសប៉ះទង្គិច" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "រូបតំណាង" + +#~ msgid "Cinnamon fallback" +#~ msgstr "Cinnamon fallback" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Cinnamon" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "សម័យ​នេះ​ជា​កំណត់​ហេតុ​ដែល​អ្នក​ទៅ​កាន់ Cinnamon" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "ជម្រើស" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "មាន​បញ្ហា ប្រព័ន្ធ​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន​ទេ ។ ផ្នែក​បន្ថែម​ទាំងអស់​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" + #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "កម្មវិធី​មួយ​ចំនួន​នៅ​តែ​កំពុង​ដំណើរការ ៖" @@ -471,12 +500,6 @@ #~ msgid "_Remember Currently Running Application" #~ msgstr "ចងចាំ​កម្មវិធី​ដែល​កំពុង​ដំណើរការ​ថ្មីៗ" -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "បាន​បញ្ឈប់​ដោយ​សញ្ញា %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "បាន​បញ្ចប់​ដោយ​សញ្ញា %d" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" @@ -484,6 +507,3 @@ #~ msgstr "" #~ "បញ្ហា​បានកើត​ឡើង ហើយ​ប្រព័ន្ធ​មិន​អាច​សង្គ្រោះ​បាន​ទេ ។ ផ្នែក​បន្ថែម​មួយ​ចំនួន​ដូច​ខាង​ក្រោម​អាច​បណ្ដាល​ឲ្យ​" #~ "មាន​បញ្ហា​នេះ ។ សូម​ព្យាយាម​បិទ​ពួកវា ហើយ​បន្ទាប់​ចេញ និង​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។" - -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "បាន​ចាកចេញ​ដោយ​មាន​កូដ %d" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/kn.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/kn.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/kn.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/kn.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.master.kn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-26 15:57+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" @@ -18,55 +18,55 @@ "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಆರಿಸು" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಆಜ್ಞೆಯು ಖಾಲಿ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಆಜ್ಞೆಯು ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "ಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಅನ್ವಯಗಳ ಆದ್ಯತೆಗಳು" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೆಸರಿಲ್ಲ" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "ಯಾವುದೆ ವಿವರಣೆ ಇಲ್ಲ" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿ" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "ನೆರವಿನ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂಗಳು(_p):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅನ್ವಯವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸು..." @@ -122,6 +122,16 @@ msgid "_Name:" msgstr "ಹೆಸರು(_N):" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "0 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -135,29 +145,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತದ ಆವೃತ್ತಿ '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ಅನ್ವಯವು ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಆರಂಭಿಕ ಆಯ್ಕೆ: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ಒಂದು 'Type=Link' ಗಣಕತೆರೆ ನಮೂದು ದಸ್ತಾವೇಜು URIಗಳನ್ನು ರವಾನಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ಆರಂಭಿಸಬಹುದಾದ ಅಂಶವಾಗಿಲ್ಲ" @@ -246,99 +256,113 @@ msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಿದ್ದೀರಿ." msgstr[1] "ನೀವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಿದ್ದೀರಿ." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "ಗಣಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." msgstr[1] "ಗಣಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "ಗಣಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡಿನಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." msgstr[1] "ಗಣಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ %d ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ \"%s\" ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "ಹೊಸ ಅಧಿವೇಶನ(_N)" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ಈ ಗಣಕದಿಂದ ಈಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಬೇಕೆ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗಲೆ ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು(_u)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "ಹೈಬರ್ನೇಟ್(_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "ಮತ್ತೆ ಆರಂಭಿಸು(_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "ಮುಚ್ಚು(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "ಈ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗಲೆ ಮುಚ್ಚಬೇಕೆ?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -347,12 +371,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ" @@ -365,7 +389,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಅನ್ವಯವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊ(_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 #, fuzzy msgid "This program is blocking logout." msgstr "ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ನಿರ್ಗಮನವನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತಿದೆ." @@ -383,44 +407,44 @@ msgstr "ICE ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "ಪ್ರವೇಶ ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (ಹಾಗು X ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು " "ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ರೂಢಿಗತ ಸ್ವಯಂಚಾಲನಾ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸು" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "ಅಧಿವೇಶನ %d" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣ ಕೋಡ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ-ಸೂಚಿತ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಡ" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamon ಅಧಿವೇಶನ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" @@ -456,15 +480,15 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "ಅಸಮಂಜಸ ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆ" + #~ msgid "Cinnamon" #~ msgstr "Cinnamon" #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "ಈ ಅಧಿವೇಶನವು ನಿಮ್ಮನ್ನು Cinnamon ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸುವಂತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂಗಳು" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" @@ -676,9 +700,6 @@ #~ msgid "_Continue" #~ msgstr "ಮುಂದುವರೆ(_C)" -#~ msgid "_New Session" -#~ msgstr "ಹೊಸ ಅಧಿವೇಶನ(_N)" - #~ msgid "_Remove Session" #~ msgstr "ಅಧಿವೇಶನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(_R)" @@ -719,9 +740,6 @@ #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" -#~ msgid "0 seconds" -#~ msgstr "0 ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" - #~ msgid "Automatic logout in %s" #~ msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ನಿರ್ಗಮನ" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ko.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ko.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ko.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ko.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-15 17:18+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Cinnamon Korea \n" @@ -19,55 +19,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "명령 선택" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "시작 프로그램 추가" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "시작 프로그램 편집" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "시작 프로그램을 비워 둘 수 없습니다" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "시작 프로그램이 올바르지 않습니다" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "사용하기" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "아이콘" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "시작 프로그램 기본 설정" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "이름 없음" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "설명 없음" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "이 프로그램의 버전" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "도움말 문서를 표시할 수 없습니다" @@ -98,13 +98,13 @@ msgstr "시작 프로그램 추가(_P):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "로그아웃할 때 자동으로 실행 중인 프로그램 기억(_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "현재 실행 중인 프로그램 기억(_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "로그아웃할 때 자동으로 실행 중인 프로그램 기억(_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "찾아보기…" @@ -121,6 +121,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "이름(_N):" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "시작 프로그램" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -134,29 +143,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "desktop 파일 버전을 ('%s') 인식할 수 없습니다" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s 시작" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "명령행에서 문서를 지정할 수 없는 프로그램입니다" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "알 수 없는 실행 옵션: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "문서 URI는 'Type=Link' desktop 항목에 넘길 수 없습니다" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "실행할 수 있는 항목이 없습니다" @@ -243,87 +252,84 @@ msgstr "취소" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 로그아웃합니다." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 시스템을 끕니다." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "%d초 뒤에 자동으로 시스템이 다시 시작합니다." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "\"%s\" 사용자로 로그인했습니다." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "사용할 세션" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "지금 시스템에서 로그아웃하시겠습니까?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "사용자 바꾸기(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "로그아웃(_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "지금 시스템을 끄시겠습니까?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "절전(_U)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "최대 절전(_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "다시 시작(_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "끄기(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "지금 시스템을 다시 시작하시겠습니까?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "아, 뭔가 문제가 생겼습니다." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다. 안전을 위해 모든 확장 기능을 사용하지 " -"않도록 만듭니다." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -331,12 +337,27 @@ "문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다.\n" "로그아웃하고 다시 시도하십시오." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "시그널 %d번으로 끝났습니다" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "시그널 %d번으로 강제 종료되었습니다" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "시그널 %d번으로 중지되었습니다" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "그놈 3 읽어들이기 실패했습니다" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -350,13 +371,13 @@ "보통 이 경우 완전한 그놈 3 기능을 사용하기에는 시스템 기능이(그래픽 하드웨어 " "또는 드라이버) 부족한 경우입니다." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "그놈 3에 대해 좀 더 알고 싶으면" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "응답 없음" @@ -368,7 +389,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "기억한 프로그램" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "이 프로그램이 로그아웃을 막고 있습니다." @@ -384,41 +405,41 @@ msgstr "ICE 리스닝 소켓을 만들 수 없습니다: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "로그인 세션을 시작할 수 없습니다(X 서버에 연결할 수 없습니다)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "기본 자동 시작 디렉토리 대신 사용합니다" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "<자동시작_폴더>" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "사용할 세션" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "<세션_이름>" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "디버깅 코드를 사용합니다" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "사용자가 지정한 프로그램을 읽어들이지 않습니다" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "테스트 용도로 고래 표시" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- 그놈 세션 관리자" @@ -451,6 +472,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "함께 사용할 수 없는 옵션을 같이 사용했습니다" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "아이콘" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "문제가 발생했지만 복구하지 못했습니다. 안전을 위해 모든 확장 기능을 사용하" +#~ "지 않도록 만듭니다." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "그놈 대체" @@ -460,24 +491,12 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "이 세션을 사용하면 그놈에 로그인합니다" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "시작 프로그램" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "옵션" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "실행 중인 프로그램이 있습니다:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "시그널 %d번으로 끝났습니다" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "시그널 %d번으로 강제 종료되었습니다" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "시그널 %d번으로 중지되었습니다" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ku.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ku.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ku.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ku.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-12 02:45+0100\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" @@ -16,55 +16,55 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Fermanê Hilbijêre" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Bernameya destpêkê zêde bike" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Bernameya destpêkê biguherîne" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Fermana destpêke vala nabe" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Fermana destpêke nederbasdar e" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Çalak" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Îkon" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Bername" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "_Bernameyên pêvek ên destpêkê:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -117,6 +117,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nav:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Fermana destpêkê:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -130,29 +139,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Dest bi %s dike" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -248,99 +257,113 @@ msgstr "Betalkirin" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "_Danişîn:" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Bikarhêner biguherîne" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Derkeve" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 #, fuzzy msgid "S_uspend" msgstr "_Xew (suspend)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "Xewa _kûr (hibernate)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Nûdestpêkirin" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "Bi _tevahî bigire" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -349,12 +372,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -366,7 +389,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -382,42 +405,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Danişîn" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Danişîna Cinnamon bi rêve bibe" @@ -452,6 +475,9 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Îkon" + #~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" #~ msgstr "Navê bernameya destpêke vala nabe" @@ -860,15 +886,9 @@ #~ msgid "As_k on logout" #~ msgstr "Di derketinê de bi_pirse" -#~ msgid "_Sessions:" -#~ msgstr "_Danişîn:" - #~ msgid "Update Notifier" #~ msgstr "Agahdarkerê rojanekirinê" -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Fermana destpêkê:" - #~ msgid "There was an unknown activation error." #~ msgstr "Çewtiyeke çalakirinê ya nenas pêk hat." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/lt.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/lt.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/lt.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/lt.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 23:08+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -21,55 +21,55 @@ "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Pasirinkite komandą" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Pridėti paleidimo programą" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Redaguoti paleidžiamą programą" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Paleidimo komanda negali būti tuščia" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Paleidimo komanda netinkama" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Piktograma" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Paleidžiamų programų nustatymai" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Be pavadinimo" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Nėra aprašymo" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Programos versija" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Nepavyko parodyti žinyno dokumento" @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "Papildomos paleidžiamos _programos:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Atsijungiant, automatiškai atsiminti paleistas programas" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Atsiminti dabar veikiančias programas" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Atsijungiant, automatiškai atsiminti paleistas programas" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Naršyti…" @@ -123,6 +123,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Pradžioje paleidžiamos programos" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -136,29 +145,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neatpažinta darbastalio failo versija „%s“" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Paleidžiama %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programa nepriima dokumentų komandinėje eilutėje" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neatpažintas paleidimo parametras: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Negalima perduoti dokumentų URI „Type=Link“ darbastalio elementui" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nepaleidžiamas elementas" @@ -245,79 +254,84 @@ msgstr "Atsisakyti" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundės." msgstr[1] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundžių." msgstr[2] "Būsite automatiškai atjungti po %d sekundžių." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundės." msgstr[1] "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundžių." msgstr[2] "Sistema automatiškai išsijungs po %d sekundžių." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Sistema automatiškai bus įkelta iš naujo po %d sekundės." msgstr[1] "Sistema automatiškai bus įkelta iš naujo po %d sekundžių." msgstr[2] "Sistema automatiškai bus įkelta iš naujo po %d sekundžių." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Esate prisijungę kaip „%s“." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Naudoti sesiją" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Atsijungti dabar?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Keisti naudotoją" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Atsijungti" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Išjungti sistemą dabar?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Užmigdyti" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernuoti" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Įkelti iš _naujo" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "Išj_ungti" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Įkelti sistemą iš naujo dabar?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "O ne! Nutiko kažkas negera." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -325,15 +339,7 @@ "Įvyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Susisiekite su sistemos " "administratoriumi" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Įvyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonė visi " -"plėtiniai buvo išjungti." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -341,12 +347,27 @@ "Įvyko klaida ir sistema negali atsistatyti.\n" "Atsijunkite ir prisijunkite iš naujo." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 nepavyko pakrauti" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -361,13 +382,13 @@ "Greičiausiai tai reiškia, kad Jūsų sistema (grafikos techninė įranga arba " "tvarkyklė) negali pilnai vykdyti Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Sužinoti daugiau apie Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Neatsako" @@ -379,7 +400,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Atsiminti programą" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ši programa neleidžia atsijungti." @@ -395,43 +416,43 @@ msgstr "Nepavyko sukurti ICE klausymo lizdo: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Nepavyko paleisti prisijungimo seanso (taip pat nepavyko prisijungti prie X " "serverio)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Nepaisyti standartinių automatinės paleisties aplankų" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Naudoti sesiją" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Įjungti derinimo kodą" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Neįkelti naudotojo nurodytų programų" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Rodyti visiškos nesėkmės dialogą bandymui" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " – Cinnamon seanso valdyklė" @@ -464,6 +485,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programa iškviesta naudojant konfliktuojančias parinktis" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Piktograma" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Įvyko klaida ir sistema negali atsistatyti. Kaip atsargos priemonė visi " +#~ "plėtiniai buvo išjungti." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon atsarginė veiksena" @@ -473,8 +504,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Šis seansas prijungia jus prie Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Pradžioje paleidžiamos programos" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Parinktys" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/lv.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/lv.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/lv.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/lv.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-24 01:51+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -25,55 +25,55 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-19 16:24+0000\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Izvēlieties komandu" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Pievienot starta programmu" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediģēt starta programmu" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Starta komanda nevar būt tukša" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Starta komanda nav derīga" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Aktivēts" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Starta programmu iestatījumi" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Nav nosaukuma" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Nav apraksta" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Lietotnes versija" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Nevar parādīt palīdzības dokumentu" @@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "Papildu starta _programmas:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Automātiski atcerēties palaistās lietotnes izrakstoties" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "Atce_rēties šobrīd palaistās lietotnes" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Automātiski atcerēties palaistās lietotnes izrakstoties" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Pārlūkot…" @@ -127,6 +127,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Starta programmas" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -140,29 +149,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neatpazīta .desktop datnes versija “%s”" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Palaiž %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Lietotne nepieņem dokumentus no komandrindas" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Nevar padot dokumenta URI darbvirsmas ierakstam “Type=Link”" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nav palaižams vienums" @@ -249,79 +258,84 @@ msgstr "Atcelt" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundes." msgstr[1] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." msgstr[2] "Jūs tiksiet automātiski izrakstīts no sesijas pēc %d sekundēm." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundes." msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm." msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski izslēgta pēc %d sekundēm." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundes." msgstr[1] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm." msgstr[2] "Sistēma tiks automātiski pārstartēta pēc %d sekundēm." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Šobrīd jūs esat ierakstījies kā “%s”." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Saglabāt sesijas" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Izrakstīties no sistēmas tagad?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Nomainīt lietotāju" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Izrakstīties" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Izslēgt datoru tagad?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "Iesna_udināt" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "S_astindzināt" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Pā_rstartēt" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "Iz_slēgt" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Izslēgt datoru tagad?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Ak nē! Kaut kas nogāja greizi." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -329,15 +343,7 @@ "Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Lūdzu, sazinieties ar " "sistēmas administratoru." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Kā piesardzības " -"pasākums, visi paplašinājumi ir deaktivēti." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -345,12 +351,27 @@ "Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties.\n" "Lūdzu, izrakstieties un mēģiniet vēlreiz." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Izgāja ar kodu %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Pārtraukts ar signālu %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Apturēts ar signālu %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 neizdevās ielādēties" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -365,13 +386,13 @@ "Visdrīzāk tas nozīmē to, ka sistēma (videokarte vai draiveris) nespēj " "realizēt pilnu Cinnamon 3 iespēju klāstu." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Uzziniet vairāk par Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Neatbild" @@ -383,7 +404,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Iegaumētā lietotne" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Programma bloķē izrakstīšanos." @@ -399,41 +420,41 @@ msgstr "Nevar izveidot ICE klausīšanās ligzdu — %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Nevar ierakstīties sesijā (nevar savienoties ar X serveri)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Aizstāt standarta automātiskā starta direktorijas" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTARTA_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sesija, ko izmantot" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESIJAS_NOSAUKUMS" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivēt atkļūdošanas kodu" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Neielādēt lietotāja norādītās lietotnes" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Rādīt neveiksmju vali testēšanai" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Cinnamon sesiju pārvaldnieks" @@ -466,6 +487,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programma izsaukta ar konfliktējošām opcijām" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Gadījās problēma, un sistēma no tās nevar atgūties. Kā piesardzības " +#~ "pasākums, visi paplašinājumi ir deaktivēti." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon atkāpšanās" @@ -475,24 +506,12 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Šī sesija ieraksta jūs Cinnamon vidē" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Starta programmas" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcijas" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Dažas programmas joprojām darbojas:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Izgāja ar kodu %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Pārtraukts ar signālu %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Apturēts ar signālu %d" - #~| msgid "" #~| "A problem has occurred and the system can't recover.\n" #~| "Please log out and try again." @@ -582,9 +601,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Nepieciešamie sesijas komponenti" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Saglabāt sesijas" - #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "Rādīt uzplaiksnījuma ekrānu" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/mai.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mai.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/mai.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mai.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -6,196 +6,89 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cinnamon-session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-11 10:00+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:39+0530\n" "Last-Translator: Sangeeta Kumari \n" "Language-Team: Maithili \n" +"Language: mai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "कमांड चुनू" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम जोड़ू" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम संपादित करू" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "प्रारंभिक कमांड रिक्त नहि भ' सकत" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:567 -msgid "Icon" -msgstr "चिह्न" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "प्रोग्राम" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:269 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "कोनो नाम नहि" -#: ../capplet/csp-app.c:275 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:37 ../cinnamon-session/main.c:437 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "एहि अनुप्रयोग क' संस्करण" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "मद्दति दस्ताबेज़ नहि देखाए सकल" -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "गनोम" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "ई सत्र अहाँक गनोममे लागिन दैछ" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "फाइल प्रबंधक" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:3 -msgid "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "जँ सक्रिय अछि तँ गनोम सत्र बन्न हए सँ पहिले प्रयोक्ताकेँ प्रांप्ट करताह" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "जँ सक्षम अछि तँ गनोम सत्र स्वतः सहेजल जएताह, नहि तँ लॉगआउट संवाद सत्र सहेजबाक एकटा विकल्प रखताह." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:5 -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required_components\"). The " -"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " -"remove a required component from the session, and the session manager will " -"automatically add the required components back to the session at login time " -"if they do get removed." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "लागआउट प्रांप्ट" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "पटल" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "पसंदीदा बिंब जकरा लोगिन स्प्लैश क'लेल प्रयोग कएनाइ अछि" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "सत्र सहेजू" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "स्प्लैश स्क्रीन देखाबू" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:13 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "सत्र शुरू हए पर स्प्लेश स्क्रीन देखाबू" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:14 -msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "सत्र क' निष्क्रिय समझल जएबाक पहिने निष्क्रियता क' मिनट क' सँख्या." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:16 -msgid "" -"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -"menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:18 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" -"ई $datadir/pixmaps/ निर्देशिका पर आधारित सापेक्षिक पथ अछि उपनिर्देशिका आओर बिंब नाम " -"मानल मान अछि. एहि मानकेँ बदलनाइ अगिला सत्र लॉगिनकेँ प्रभावित करताह." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:19 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "सत्रक निष्क्रिय मानल जाएबाक' पहिने क' समय" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "विन्डो मैनेजर" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" msgstr "" -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:667 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgid "Startup Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Startup Applications" +msgid "Choose what applications to start when you log in" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 @@ -203,35 +96,37 @@ msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राममे जोड़ू (_p)" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "ब्राउज करू..." +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "कमांड (_m):" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "टिप्पणी (_e):" +#, fuzzy +msgid "Browse…" +msgstr "ब्राउज करू..." #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "विकल्प" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "टिप्पणी (_e):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "कमांड (_m):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 msgid "_Name:" msgstr "नाम (_N):" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "प्रारंभिक प्रोग्राम" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" +msgid "seconds" msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 @@ -239,272 +134,406 @@ msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s शुरू भ' रहल अछि" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "चलाबैबला मद नहि अछि " -#: ../egg/eggsmclient.c:225 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क रद करू" -#: ../egg/eggsmclient.c:228 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:228 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "फाइल" -#: ../egg/eggsmclient.c:231 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "सत्र प्रबंधन आईडी निर्दिष्ट करू" -#: ../egg/eggsmclient.c:231 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:252 +#: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प देखाबू" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' प्रतीक नहि भेटल" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:670 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:904 -msgid "Logout Anyway" -msgstr "" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 +#, fuzzy +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "लाग-आउट (_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:913 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "बन्न करू (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:916 -msgid "Reboot Anyway" -msgstr "" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 +#, fuzzy +msgid "Restart Anyway" +msgstr "पुन:आरंभ करू (_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "स्क्रीन पर ताला लगाबू" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "रद करू" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "अहाँ स्वतः %d सकेंडमे लॉग आउट भ' जाएब." msgstr[1] "अहाँ स्वतः %d सकेंडमे लॉग आउट भ' जाएब." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "सिस्टम %d सकेंडमे स्वतः बन्न भ' जएताह." msgstr[1] "सिस्टम %d सकेंडमे स्वतः बन्न भ' जएताह." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:314 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." +msgstr[0] "सिस्टम %d सकेंडमे स्वतः बन्न भ' जएताह." +msgstr[1] "सिस्टम %d सकेंडमे स्वतः बन्न भ' जएताह." + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:380 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "सत्र सहेजू" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "आब एहि सिस्टम सँ लॉग आउट करू?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:386 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "प्रयोक्ता बदलू (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:395 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "लाग-आउट (_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:401 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "आब एहि सिस्टमकेँ बन्न करू?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "स्थगित करू (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "सुप्तावस्थामे लए जाउ (_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:419 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "पुन:आरंभ करू (_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:429 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "बन्न करू (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1158 ../cinnamon-session/csm-manager.c:1850 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "आब एहि सिस्टमकेँ बन्न करू?" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"fallback mode.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1206 -msgid "This program is blocking log out." +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:234 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 +msgid "This program is blocking logout." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:489 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:354 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:433 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:434 -msgid "GConf key used to lookup default session" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:435 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "Session to use" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करू" -#: ../cinnamon-session/main.c:436 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:457 -msgid " - the Cinnamon session manager" +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.c:315 -msgid "- Cinnamon Splash Screen" -msgstr "" - -#: ../splash/cinnamon-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Splash Screen" +#: ../cinnamon-session/main.c:318 +msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "लॉग आउट" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:66 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +msgid "Power off" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:67 -msgid "Show logout dialog" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:68 -msgid "Show shutdown dialog" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:69 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "त्रुटि क' लेल संवाद पेटी क' प्रयोग करू" - -#. deprecated options -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "Set the current session name" -msgstr "वर्तमान सत्र सेट करू" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "NAME" -msgstr "नाम" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:72 -msgid "Kill session" -msgstr "सत्र समाप्त करू" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:73 -msgid "Do not require confirmation" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 +#, fuzzy +msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "संपुष्टि क' जरूरत नहि" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:120 ../tools/cinnamon-session-save.c:130 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "सत्र प्रबंधकसँ संपर्क स्थापित नहि भ' सकि रहल अछि" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:273 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "चिह्न" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "गनोम" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "ई सत्र अहाँक गनोममे लागिन दैछ" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "फाइल प्रबंधक" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." +#~ msgstr "जँ सक्रिय अछि तँ गनोम सत्र बन्न हए सँ पहिले प्रयोक्ताकेँ प्रांप्ट करताह" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " +#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." +#~ msgstr "" +#~ "जँ सक्षम अछि तँ गनोम सत्र स्वतः सहेजल जएताह, नहि तँ लॉगआउट संवाद सत्र सहेजबाक एकटा " +#~ "विकल्प रखताह." + +#~ msgid "Logout prompt" +#~ msgstr "लागआउट प्रांप्ट" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "पटल" + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "पसंदीदा बिंब जकरा लोगिन स्प्लैश क'लेल प्रयोग कएनाइ अछि" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "स्प्लैश स्क्रीन देखाबू" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "सत्र शुरू हए पर स्प्लेश स्क्रीन देखाबू" + +#~ msgid "" +#~ "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +#~ msgstr "सत्र क' निष्क्रिय समझल जएबाक पहिने निष्क्रियता क' मिनट क' सँख्या." + +#~ msgid "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will effect the next session login." +#~ msgstr "" +#~ "ई $datadir/pixmaps/ निर्देशिका पर आधारित सापेक्षिक पथ अछि उपनिर्देशिका आओर बिंब " +#~ "नाम मानल मान अछि. एहि मानकेँ बदलनाइ अगिला सत्र लॉगिनकेँ प्रभावित करताह." + +#~ msgid "Time before session is considered idle" +#~ msgstr "सत्रक निष्क्रिय मानल जाएबाक' पहिने क' समय" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "विन्डो मैनेजर" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "विकल्प" + +#~ msgid "Use dialog boxes for errors" +#~ msgstr "त्रुटि क' लेल संवाद पेटी क' प्रयोग करू" + +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "वर्तमान सत्र सेट करू" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "नाम" + +#~ msgid "Kill session" +#~ msgstr "सत्र समाप्त करू" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/mg.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mg.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/mg.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mg.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Cinnamon-SESSION 2.16\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-04 22:16+0300\n" "Last-Translator: Fano Rajaonarisoa \n" "Language-Team: MALAGASY \n" @@ -15,58 +15,58 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Baikom-piantombohana" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Hampiditra rindranasam-piantombohana" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Hanova rindranasam-piantombohana" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Tsy azo atao foana ny baikom-piantombohana" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Tsy azo atao foana ny baikom-piantombohana" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Alefaso" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Rindranasa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "_Rindranasam-piantombohana fanampiny:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -120,6 +120,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Baikom-piantombohana:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -133,29 +142,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Miantomboka" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -248,100 +257,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Session" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Hivoaka" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Avereno alefa" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -350,12 +373,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -367,7 +390,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -383,42 +406,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Safidin'ilay session" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Tsy afaka nifandray tamin'ilay mpandrindra session" @@ -735,9 +758,6 @@ #~ "Misy fanovana tsy voaraikitra.\n" #~ "Mety ihany ve raha miala izao?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Session" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Asehoy eny am-_pidirana ny takila fanokafana" @@ -791,6 +811,3 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Fandrindran'ny sehatrasa" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Baikom-piantombohana:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/mi.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mi.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/mi.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mi.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-09 23:53+1200\n" "Last-Translator: John C Barstow \n" "Language-Team: Māori \n" @@ -17,55 +17,55 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 +msgid "Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 -msgid "Program" +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -117,6 +117,14 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +msgid "Startup Delay:" +msgstr "" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -130,29 +138,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -237,99 +245,113 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Ngā·Wā_hanga:" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Whakarere" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -338,12 +360,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -355,7 +377,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -371,42 +393,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Ngā Wāhanga" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "" @@ -445,8 +467,5 @@ #~ msgid "Sh_ut down" #~ msgstr "_Whakaweto" -#~ msgid "_Sessions:" -#~ msgstr "Ngā·Wā_hanga:" - #~ msgid "Nautilus" #~ msgstr "Paua" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/mk.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mk.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/mk.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mk.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-25 18:28+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -20,56 +20,56 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Изнерете команда" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Додај програма за подигнување" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Уреди програма за подигнување" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Startup командата не смее да биде празна" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Startup командата не е валидна" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Овозможено" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 #, fuzzy msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Преференци за сесијата" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Нема опис" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Верзија на апликацијата" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Додатни програми за _подигнување:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Автоматски запамти ги тековните апликации при одјава" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Запамти ги апликациите кои што работат" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Автоматски запамти ги тековните апликации при одјава" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Browse…" @@ -126,6 +126,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Име:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Програми за подигнување" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -139,31 +148,31 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непозната верзија на датотека за работната површина %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Подигнувам %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Апликацијата не прифаќа документи на командната линија" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опција за извршување: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Не можам да ја префрлам адресата за документот во запис на работната " "површина со Тип=Врска" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Предметот не може да се изврши" @@ -255,10 +264,10 @@ msgstr "Откажи" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, fuzzy, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" "Моментално сте најавени како \"%s\".\n" "Ќе бидете автоматски одјавени за %d секунда." @@ -269,10 +278,10 @@ "Моментално сте најавени како \"%s\".\n" "Ќе бидете автоматски одјавени за %d секунди." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" "Моментално сте најавени како \"%s\".\n" "Овој систем автоматски ќе се исклучи за %d секунда." @@ -283,10 +292,10 @@ "Моментално сте најавени како \"%s\".\n" "Овој систем автоматски ќе се исклучи за %d секунди." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" "Моментално сте најавени како \"%s\".\n" "Овој систем автоматски ќе се исклучи за %d секунда." @@ -297,78 +306,92 @@ "Моментално сте најавени како \"%s\".\n" "Овој систем автоматски ќе се исклучи за %d секунди." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Зачувај сесии" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Да се одјавам од системот веднаш?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Смени корисник" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Одјава" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Да го исклучам системот веднаш?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "С_успендирај" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Хибернирај" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Рестартирај" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Исклучи" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "Да го исклучам системот веднаш?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -377,12 +400,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Не реагира" @@ -395,7 +418,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "_Запамти ги апликациите кои што работат" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 #, fuzzy msgid "This program is blocking logout." msgstr "Оваа програма ја блокира одјавата." @@ -412,44 +435,44 @@ msgstr "Не можам да креирак socket за ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Не успеав да ја започнам сесијата за најава (и не успеав да се поврзам за X " "серверот)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Запиши врз стандардните директориуми за автоматско стартување" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Сесии" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Вклучи код за дебагирање" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не вчитувај апликации одредени од корисникот" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Менаџер за сесии за Cinnamon" @@ -485,6 +508,9 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Програмата се повика со конфлитни опции" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Икона" + #~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" #~ msgstr "Името на startup командата не смее да биде празно" @@ -565,9 +591,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Потребни компоненти за сесијата" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Зачувај сесии" - #~ msgid "Selected option in the log out dialog" #~ msgstr "Одбрана опција во дијалогот за одјава" @@ -637,9 +660,6 @@ #~ msgid "Options" #~ msgstr "Опции" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Програми за подигнување" - #~ msgid "Session management" #~ msgstr "Менаџмент на сесии" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ml.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ml.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ml.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ml.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:13+0000\n" "Last-Translator: Ani Peter \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -21,55 +21,55 @@ "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "കമാന്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം ചേര്‍ക്കുക" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ആരംഭ നിര്‍ദ്ദേശം ശൂന്യമായിരിക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ആരംഭ ആജ്ഞ ശരിയല്ല" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "ചിഹ്നം " - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "പ്രോഗ്രാം" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "പ്രാരംഭ പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കുള്ള മുന്‍ഗണനകള്‍" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "പേരില്ല" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "വിവരണം ഒന്നുമില്ല" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "ഈ പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു്" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "സഹായത്തിനുള്ള വിവരണം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "കൂടുതല്‍ പ്രാരംഭ _പ്രയോഗങ്ങള്‍:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഓര്‍ത്തിരിയ്ക്കുക." - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ _ഓര്‍ക്കുക" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്ന പ്രയോഗങ്ങള്‍ ഓര്‍ത്തിരിയ്ക്കുക." + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "പരതുക..." @@ -123,6 +123,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_പേരു്:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്‍" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -136,30 +145,30 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ആറിയാത്ത പണിയിടം ഫയലിന്റെ പതിപ്പ് '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s തുടങ്ങുന്നു" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "പ്രയോഗം രചനകള്‍ ആജ്ഞ സ്ഥാനത്തു് സ്വീകരിക്കുന്നില്ല" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "മനസിലാക്കാന്‍ കഴിയാത്ത തുടങ്ങാനുള്ള ഐച്ഛികം: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "രചനാ യു.അര്‍.എലുകള്‍ ഒരു 'Type=Link'('തരം=ബന്ധം') പണിയിട കുറിപ്പിലേക്ക് ചേര്‍ക്കാന്‍ കഴിയില്ല" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "തുടങ്ങാവുന്ന വസ്തുവല്ല" @@ -246,76 +255,81 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "നിങ്ങള്‍ താനെ %d സെക്കന്റില്‍ പുറത്തിറങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." msgstr[1] "നിങ്ങള്‍ താനെ %d സെക്കന്റില്‍ പുറത്തിറങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെകന്റില്‍ അടച്ചു പൂട്ടും" msgstr[1] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെകന്റില്‍ അടച്ചു പൂട്ടും" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെക്കന്റില്‍ അടച്ചു പൂട്ടും." msgstr[1] "ഈ സിസ്റ്റം തനിയെ %d സെക്കന്റുകളില്‍ അടച്ചു പൂട്ടും." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ \"%s\" ആയി ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേളകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ഈ സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്ന് ഇപ്പോള്‍ പുറത്തിറങ്ങണോ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ഉപയോക്താവിനെ മാറ്റുക" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "പുറത്തിറങ്ങുക" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ അടച്ചുപൂട്ടണോ ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_മയങ്ങിക്കോട്ടെ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_ശിശിരനിദ്ര" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "വീണ്ടും തുടങ്ങുക" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "കമ്പ്യൂട്ടര്‍ അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "ഈ സിസ്റ്റം ഇപ്പോള്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "എന്തോ തെറ്റു് സംഭച്ചിരിയ്ക്കുന്നു!!" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -323,15 +337,7 @@ "എന്തോ പ്രശ്നം കാരണം സിസ്റ്റം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി ഒരു സിസ്റ്റം " "അഡ്മിസിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"എന്തോ പ്രശ്നം കാരണം സിസ്റ്റം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. മുന്‍കരുതലിനായി എല്ലാ എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകളും " -"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -339,12 +345,27 @@ "എന്തോ പ്രശ്നം കാരണം സിസ്റ്റം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല.\n" "ദയവായി പുറത്തു് കടന്നു് വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "ഗ്നോം 3 ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -359,13 +380,13 @@ "ഇതിനര്‍ത്ഥം ഒരു പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം (ഗ്രാഫിക്സ് ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ അല്ലെങ്കില്‍ ഡ്രൈവര്‍) പൂര്‍ണ്ണമായി " "ഗ്നോം 3 ആസ്വദിയ്ക്കുന്നതിനു് അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "ഗ്നോം 3-യെപ്പറ്റി കൂടുതല്‍ അറിയുക" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "പ്രതികരിയ്ക്കുന്നില്ല" @@ -377,7 +398,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "ഓര്‍ത്തു് വച്ച പ്രയോഗങ്ങള്‍" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "ഈ പ്രയോഗം പുറത്തിറങ്ങുന്നതു് തടയുന്നു." @@ -393,43 +414,43 @@ msgstr "'ഐസ് '(ICE) കേള്‍ക്കാനുള്ള സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "അകത്തുകയറുമ്പോഴുള്ള പ്രവര്‍ത്തനവേള തുടങ്ങാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല (എക്സ്-സെര്‍വറിലേക്ക് ബന്ധപ്പെടാനും " "സാധിച്ചില്ല)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "സാധാരണയുള്ള സ്വയം തുടങ്ങാനുള്ള തട്ടുകള്‍ മറികടക്കുക" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള സെഷന്‍" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "പിഴവു് തിരുത്താന്‍ സഹായിയ്ക്കുന്ന കോഡ് പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ഉപയോക്താവ് വ്യക്തമാക്കിയ പ്രയോഗങ്ങള്‍ ലോഡ് ചെയ്യേണ്ട" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "പരീക്ഷണത്തിനായി പരാജയ ഡയലോഗ് കാണിയ്ക്കുക" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamon പ്രവര്‍ത്തനവേള നടത്തിപ്പുകാരന്‍" @@ -462,6 +483,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "പരസ്പരവിരുദ്ധമായ ഐച്ഛികങ്ങളോടെയാണു് പ്രോഗ്രാമിനെ വിളിച്ചിരിയ്ക്കുന്നതു്" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ചിഹ്നം " + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "എന്തോ പ്രശ്നം കാരണം സിസ്റ്റം വീണ്ടെടുക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. മുന്‍കരുതലിനായി എല്ലാ " +#~ "എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകളും പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "ഗ്നോം ഫോള്‍ബാക്ക്" @@ -471,9 +502,6 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "ഈ പ്രവര്‍ത്തനവേള നിങ്ങളെ ഗ്നോമിലേക്ക് കയറ്റുന്നു" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "പ്രാരംഭ പ്രോഗ്രാമുകള്‍" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍" @@ -536,9 +564,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "ആവശ്യമുള്ള പ്രവര്‍ത്തനവേളയിലെ ഘടകഭാഗങ്ങള്‍" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "പ്രവര്‍ത്തനവേളകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "മിന്നിമറയുന്ന സ്ക്രീന്‍ കാണിക്കുക" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/mn.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mn.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/mn.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mn.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.gnome-2-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 22:00+0100\n" "Last-Translator: Sanlig Badral \n" "Language-Team: Mongolian \n" @@ -24,57 +24,57 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Эхлэл комманд:" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Эхлэл програм нэмэх" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Эхлэл програм засварлах" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Эхлэл комманд хоосон байх ёсгүй" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Эхлэл комманд хоосон байх ёсгүй" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Програм" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "Нэмэлт эхлэл _програмууд" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -128,6 +128,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Эхлэл комманд:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -141,29 +150,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Эхэлж байна" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -256,100 +265,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Суултууд" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Гарах" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Дахин эхлэх" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -358,12 +381,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -375,7 +398,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -391,42 +414,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Суултын тохиргоо" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Суулт менежерт холбогдож чадсангүй" @@ -469,10 +492,10 @@ #~ "TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote " #~ "hosts. cinnamon-session must be restarted for this to take effect." #~ msgstr "" -#~ "Найдвартай байдлын үүднээс , _IceTcpTransNoListen() -тай платтформ" -#~ "(XFree86 systems), cinnamon-session TCP холболтын портыг сонсохгүй. Энэ " -#~ "сонголт (authorized) алсын хостын холболтыг зөвшөөрөх ба cinnamon-session " -#~ "эргэж шинээр эхлүүлсний дараа нөлөөлнө." +#~ "Найдвартай байдлын үүднээс , _IceTcpTransNoListen() -тай " +#~ "платтформ(XFree86 systems), cinnamon-session TCP холболтын портыг " +#~ "сонсохгүй. Энэ сонголт (authorized) алсын хостын холболтыг зөвшөөрөх ба " +#~ "cinnamon-session эргэж шинээр эхлүүлсний дараа нөлөөлнө." #~ msgid "" #~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." @@ -703,9 +726,6 @@ #~ "Зарим өөрчлөлтүүд хадгалагдсангүй.\n" #~ "Тэгсэн ч гэсэн гарах уу?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Суултууд" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "_Нэвтрэхэд мэндчилгээ цонх харуулах" @@ -767,9 +787,6 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Дэлгэцийн тохируулга" -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Эхлэл комманд:" - #~ msgid "Save Current Session" #~ msgstr "Ажиллаж буй суултыг хадгалах" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/mr.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mr.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/mr.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/mr.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-16 12:32+0530\n" "Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -22,55 +22,55 @@ "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "आदेश नीवडा" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "सुरूवातीचा कार्यक्रम समाविष्ट करा" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "सुरु होणारे कार्यक्रम संपादन करा" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "सुरुवातीची आज्ञा रिकामी असू शकत नाही" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "प्रारंभ आदेश वैध नाही" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "कार्यान्वीत" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "चिन्ह" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "कार्यक्रम" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "प्रारंभिक अनुप्रयोग आवड निवड" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "नाव आढळले नाही" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "वर्णन आढळले नाही" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "या अनुप्रयोगाची आवृत्ती" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "मदत दस्तऐवज दाखवण्यास अशक्य" @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "अगाऊ प्रारंभिक कार्यक्रम (_p):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "बाहेर पडतेवेळी आपोआप अनुप्रयोग कार्यरत करणे स्मर्णात ठेवा (_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "सध्या सुरू असलेले ॲप्लिकेशन्स् लक्षात ठेवा (_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "बाहेर पडतेवेळी आपोआप अनुप्रयोग कार्यरत करणे स्मर्णात ठेवा (_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "तपासा..." @@ -123,6 +123,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "नाव (_N):" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "आरंभिक कार्यक्रम" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -136,29 +145,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s सुरू करत आहे" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "प्रक्षेपण घटक नाही" @@ -245,89 +254,87 @@ msgstr "रद्द करा" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "तुम्ही आपोआप %d सेकंदात बाहेर पडाल." msgstr[1] "तुम्ही आपोआप %d सेकंदात बाहेर पडाल." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "प्रणाली आपोआप %d सेकंदात पूर्णपणे बंद होईल." msgstr[1] "प्रणाली आपोआप %d सेकंदात पूर्णपणे बंद होईल." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "हि प्रणाली आपोआप %d सेकंदात पुनः सुरू केले जाईल." msgstr[1] "हि प्रणाली आपोआप %d सेकंदात पुनः सुरू केले जाईल." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "तुम्ही वर्तमानक्षणी \"%s\" नुरूप प्रवेश केला आहे." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "सत्र साठवा" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "या प्रणालीतून आता बाहेर पडा?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "वापरकर्ता बदलवा (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "बाहेर पडा (_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "या प्रणालीस आता बंद करा?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "सस्पेंड (_u)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "हायबरनेट (_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "पुन्हा सुरू करा (_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "बंद करा (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "ह्या प्रणालीला आता पुनः सुरू करायचे?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "अरे! काहितरी चुकले." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "अडचण आढळली व प्रणालीची पुनःप्राप्ति अशक्य. कृपया प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"अडचण आढळली व प्रणालीची पुनःप्राप्ति अशक्य. सर्व एक्सटेंशन्स्ला सावधगिरी म्हणून बंद केले आहे." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -335,12 +342,27 @@ "अडचण आढळली व प्रणालीची पुनःप्राप्ति अशक्य. \n" "कृपया बाहेर पडा व पुनः प्रयत्न करा." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "कोड %d सह बाहेर पडले" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "सिग्नल %d तर्फे नष्ट झाले" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "सिग्नल %d तर्फे थांबवले" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 लोड होण्यास अपयशी" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -354,13 +376,13 @@ "याचा अर्थ प्रणाली (ग्राफिक्स हार्डवेअर किंवा ड्राइव्हर) संपूर्ण Cinnamon 3 अनुभव प्रदान " "करण्यास सक्षम नाही." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Cinnamon 3 विषयी आणखी शिका" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "प्रतिसाद देत नाह" @@ -372,7 +394,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "लक्षात ठेवलेले ॲप्लिकेशन्स्" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "हा प्रोग्राम बाहेर पडण्यापासून रोखत आहे." @@ -388,41 +410,41 @@ msgstr "ICE सक्रीय सॉकेट बनवू शकला नाही: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "प्रवेश सत्र सुरू करण्यास अपयशी (व X सर्वरशी जुळवणी स्थपीत करणे शक्य नाही)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "मानक स्वप्रारंभ संचयीकावर खोडून पुन्हा लिहा" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "वापरण्याजोगी सत्र" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "डीबगींग कोड कार्यान्वीत करा" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "वापरकर्ता-निर्देशीत अनुप्रयोग दाखल करू शकले नाही" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "चाचणीवेळी अपयशी संवाद दाखवा" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Cinnamon सत्र व्यवस्थापक" @@ -455,6 +477,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "मतभेदीय पर्यायसह कार्यक्रमाला कॉल केले" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "चिन्ह" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "अडचण आढळली व प्रणालीची पुनःप्राप्ति अशक्य. सर्व एक्सटेंशन्स्ला सावधगिरी म्हणून बंद केले " +#~ "आहे." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon फॉलबॅक" @@ -464,24 +496,12 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Cinnamon मध्ये दाखल करण्याजोगी सत्र लॉग" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "आरंभिक कार्यक्रम" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "पर्याय" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "काहिक कार्यक्रम आताही कार्यरत आहे:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "कोड %d सह बाहेर पडले" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "सिग्नल %d तर्फे नष्ट झाले" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "सिग्नल %d तर्फे थांबवले" - #~ msgid "Default session" #~ msgstr "पूर्वनिर्धारीत सत्र" @@ -523,9 +543,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "आवश्यक सत्र घटक" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "सत्र साठवा" - #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "झटकन येणारा पडदा दाखवा" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ms.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ms.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ms.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ms.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-08 01:58+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -20,57 +20,57 @@ # help-browser/toc-man.c:19 # help-browser/toc2-man.c:21 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Arahan Permulaan" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Tambah Program Permulaan" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Edit Program Permulaan" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Arahan permulaan tak boleh kosong" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Arahan permulaan tak boleh kosong" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "_Program permulaan tambahan:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -128,6 +128,17 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +# help-browser/toc-man.c:19 +# help-browser/toc2-man.c:21 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Arahan _Permulaan:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -141,29 +152,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Memulakan" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -256,100 +267,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sesi" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Log keluar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Ulanghidup" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -358,12 +383,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -375,7 +400,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -391,42 +416,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Opsyen Sessi" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Tak boleh menyambung ke pengurus sesi" @@ -469,10 +494,11 @@ #~ "TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote " #~ "hosts. cinnamon-session must be restarted for this to take effect." #~ msgstr "" -#~ "Atas sebab keselamatan, pada platform yang mempunyai _IceTcpTransNoListen" -#~ "() (Sistem XFree86), cinnamon-session tidak akan mendengar sambungan pada " -#~ "liang TCP. Opsyen ini akan membolehkan sambungan (sah) drpd hos jauh. " -#~ "gnome-session mesti diulanghidupkan supaya ia bertindakbalas." +#~ "Atas sebab keselamatan, pada platform yang mempunyai " +#~ "_IceTcpTransNoListen() (Sistem XFree86), cinnamon-session tidak akan " +#~ "mendengar sambungan pada liang TCP. Opsyen ini akan membolehkan sambungan " +#~ "(sah) drpd hos jauh. gnome-session mesti diulanghidupkan supaya ia " +#~ "bertindakbalas." #~ msgid "" #~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." @@ -712,9 +738,6 @@ #~ "Terdapat perubahan tidak disimpan\n" #~ "Masih OK untuk keluar?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sesi" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Papar skrin splash pada _logmasuk" @@ -776,11 +799,6 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Tetapan Desktop" -# help-browser/toc-man.c:19 -# help-browser/toc2-man.c:21 -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "Arahan _Permulaan:" - #~ msgid "Save Current Session" #~ msgstr "Simpan Sessi semasa" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/nb.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/nb.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/nb.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/nb.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:57+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" @@ -17,55 +17,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Velg kommando" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Legg til oppstartsprogram" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediger oppstartsprogram" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Oppstartskommando kan ikke være tom" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Oppstartskommandoen er ikke gyldig" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Brukervalg for oppstartsprogrammer" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Uten navn" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versjon av dette programmet" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Kunne ikke vise hjelp" @@ -96,13 +96,13 @@ msgstr "Flere oppstarts_programmer:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Husk kjørende programmer _automatisk når du logger ut" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "Husk kjø_rende programmer" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Husk kjørende programmer _automatisk når du logger ut" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Bla gjennom …" @@ -119,6 +119,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Oppstartsprogrammer" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -132,29 +141,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versjon «%s» i skrivebordsfil ikke gjenkjent" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet tar ikke dokumenter på kommandolinjen" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Ikke gjenkjent oppstartsflagg: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kan ikke gi dokument-URIer til en skrivebordsoppføring med «Type=Link»" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikke en startbar oppføring" @@ -241,76 +250,81 @@ msgstr "Avbryt" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Du vil bli logget ut automatisk om %d sekund." msgstr[1] "Du vil bli logget ut automatisk om %d sekunder." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Systemet vil bli slått av automatisk om %d sekund." msgstr[1] "Systemet vil bli slått automatisk av om %d sekunder." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Systemet vil bli startet på nytt automatisk om %d sekund." msgstr[1] "Systemet vil bli startet på nytt automatisk om %d sekunder." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Du er logget inn som «%s»" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Økt som skal brukes" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Logg ut av dette systemet nå?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Bytt bruker" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Logg ut" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Slå av dette systemet nå?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "H_vilemodus" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Dvalemodus" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Sta_rt på nytt" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Slå av" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Start dette systemet på nytt nå?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Å nei! Noe har gått galt." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -318,15 +332,7 @@ "Et problem har oppstått og systemet kan ikke gjenopprettes. Vennligst " "kontakt en systemadmininstrator" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Et problem har oppstått og systemet kan ikke gjenopprettes. Alle utvidelser " -"er slått av som følge av dette." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -334,12 +340,27 @@ "Et problem har oppstått og systemet kan ikke gjenopprettes.\n" "Vennligst logg ut og prøv igjen." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 kunne ikke starte" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -354,13 +375,13 @@ "Dette betyr mest sannsynlig at systemet, grafikkmaskinvaren eller driveren, " "ikke støtter å kjøre Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Lær mer om Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Svarer ikke" @@ -372,7 +393,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Husket program" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dette programmet hindrer utlogging." @@ -388,41 +409,41 @@ msgstr "Kunne ikke opprette plugg for ICE-lytting: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Kan ikke starte påloggingsøkten (kan ikke koble til X-tjeneren)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Overstyr forvalgte kataloger for autostart" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Økt som skal brukes" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiver feilsøkingskode" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ikke last brukerdefinerte programmer" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Vis feildialog for testing" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamon økthåndterer" @@ -455,6 +476,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programmet ble kalt med motstridende alternativer" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Et problem har oppstått og systemet kan ikke gjenopprettes. Alle " +#~ "utvidelser er slått av som følge av dette." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon reserveløsning" @@ -464,8 +495,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Denne økten logger inn i Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Oppstartsprogrammer" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Alternativer" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/nds.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/nds.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/nds.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/nds.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -6,231 +6,125 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-14 07:03+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-14 01:12+0100\n" "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler \n" "Language-Team: Low German \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Order utwählen" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:194 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Systemstartprogramm hentofögen" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:198 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Systemstartprogramm bewarken" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:486 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "De Systemstartprogrammorder künn nich leer ween" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:492 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "De Systemstartprogrammorder is nich valide" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:567 -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:579 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programm" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:792 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:269 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Keen Naam" -#: ../capplet/csp-app.c:275 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Keen Beschrievens" -#: ../capplet/main.c:37 ../cinnamon-session/main.c:437 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Verschoon vun düssem Programm" -#: ../capplet/main.c:63 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "Düsser Törn mellt dik bi Cinnamon an" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "Standardtörn" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Dateioppasser" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:3 -msgid "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:5 -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:6 -msgid "" -"List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required_components\"). The " -"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " -"remove a required component from the session, and the session manager will " -"automatically add the required components back to the session at login time " -"if they do get removed." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Avmellensdialog" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "Balken" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "Törns spiekern" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:12 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Splashbillschirm opwiesen" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:13 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:14 -msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:15 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:16 -msgid "" -"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -"menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:17 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:18 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:19 -msgid "Time before session is considered idle" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Finsteroppasser" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Een paar Programme lööpen noh:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:667 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "Systemstartprogramme" +#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Tosettliche Systemstart_programme" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "Ankieken..." +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Or_der:" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "Komm_entar:" +#, fuzzy +msgid "Browse…" +msgstr "Ankieken..." #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Optschoonen" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "Komm_entar:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Systemstartprogramme" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Or_der:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Systemstartprogramme" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" +msgid "seconds" msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 @@ -238,271 +132,392 @@ msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starte %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1394 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Düsses Element is nich startbar" -#: ../egg/eggsmclient.c:225 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:228 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:228 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: ../egg/eggsmclient.c:231 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:231 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:252 +#: ../egg/eggsmclient.c:253 msgid "Session management options:" msgstr "Törnoppassensoptschoonen:" -#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#: ../egg/eggsmclient.c:254 msgid "Show session management options" msgstr "Törnoppassensoptschoonen opwiesen" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:255 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "Symbol '%s' nich funnen" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:615 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:666 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "Een Programm lööpt noh:" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:670 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:671 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:901 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "Bruker liekers wesseln" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:904 -msgid "Logout Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 +#, fuzzy +msgid "Log Out Anyway" msgstr "Liekers avmellen" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:907 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "Liekers slopen gahn" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:910 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Liekers överwintern" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:913 -msgid "Shutdown Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Liekers daalfahren" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:916 -msgid "Reboot Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 +#, fuzzy +msgid "Restart Anyway" msgstr "Liekers nej starten" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:924 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "Avslutbillschirm" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:927 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "Avbreken" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Ji warrt vun alleen avmellt in %d Sekunn." msgstr[1] "Ji warrt vun alleen avmellt in %d Sekunnen." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Düsses System warrt vun alleen daalfahrt in %d Sekunn." msgstr[1] "Düsses System warrt vun alleen daalfahrt in %d Sekunnen." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:314 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." +msgstr[0] "Düsses System warrt vun alleen daalfahrt in %d Sekunn." +msgstr[1] "Düsses System warrt vun alleen daalfahrt in %d Sekunnen." + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:380 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Törns spiekern" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Nu Avmellen?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:386 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Bruker we_sseln" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:395 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Avmellen" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:401 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "System nu daalfahren?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "S_lopengahn" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Överwintern" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:419 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Nejstart" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:429 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Daalfahrt" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1220 ../cinnamon-session/csm-manager.c:1912 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "System nu daalfahren?" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"fallback mode.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Antert nich" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1206 -msgid "This program is blocking log out." +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +#, fuzzy +msgid "Remembered Application" +msgstr "Systemstartprogramme" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 +#, fuzzy +msgid "This program is blocking logout." msgstr "Düsses Programm lett nich to, dat je dik avmellen künnst." -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:234 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:489 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:354 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:433 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:434 -msgid "GConf key used to lookup default session" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "Session to use" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:435 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:436 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:457 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Cinnamon Törnoppasser" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.c:315 -msgid "- Cinnamon Splash Screen" -msgstr "- Cinnamon Splash-Billschirm" - -#: ../splash/cinnamon-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Splash Screen" -msgstr "Cinnamon Splash-Billschirm" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "Avmellen" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:66 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" -msgstr "Avmellen, egal wat kümmt" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:67 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "Avmellensdialog opwiesen" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:68 -msgid "Show shutdown dialog" -msgstr "Daalfahrdialog opwiesen" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:69 -msgid "Use dialog boxes for errors" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +msgid "Power off" msgstr "" -#. deprecated options -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "Set the current session name" -msgstr "Aktuellen Törnnaam setten" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "NAME" -msgstr "NAME" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +#, fuzzy +msgid "Reboot" +msgstr "Liekers nej starten" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:72 -msgid "Kill session" -msgstr "Törn avbreken" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 +#, fuzzy +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "Avmellen, egal wat kümmt" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:73 -msgid "Do not require confirmation" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 +msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:120 ../tools/cinnamon-session-save.c:130 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:273 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Symbol" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Cinnamon" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "Düsser Törn mellt dik bi Cinnamon an" + +#~ msgid "Default session" +#~ msgstr "Standardtörn" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "Dateioppasser" + +#~ msgid "Logout prompt" +#~ msgstr "Avmellensdialog" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Balken" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "Splashbillschirm opwiesen" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Finsteroppasser" + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "Een paar Programme lööpen noh:" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Optschoonen" + +#~ msgid "- Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "- Cinnamon Splash-Billschirm" + +#~ msgid "Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "Cinnamon Splash-Billschirm" + +#~ msgid "Show logout dialog" +#~ msgstr "Avmellensdialog opwiesen" + +#~ msgid "Show shutdown dialog" +#~ msgstr "Daalfahrdialog opwiesen" + +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "Aktuellen Törnnaam setten" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" + +#~ msgid "Kill session" +#~ msgstr "Törn avbreken" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ne.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ne.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ne.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ne.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD.ne\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-08 11:10+0545\n" "Last-Translator: Nabin Gautam \n" "Language-Team: Nepali \n" @@ -21,57 +21,57 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "आदेश:" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 #, fuzzy msgid "Add Startup Program" msgstr "सुरुआत कार्यक्रम सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "सुरुआत कार्यक्रम सम्पादन गर्नुहोस्" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "सुरुआत आदेशलाई खाली गर्न सकिदैँन" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "सुरुआत आदेश वैध छैन" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "सक्षम" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "कार्यक्रम" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "वर्णन छैन" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "अतिरिक्त सुरुआत कार्यक्रम:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "लगआउट हुदा चलिरहेका अनुप्रयोग स्वत: याद गर्नुहोस्" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "हाल चलिरहेका अनुप्रयोग याद गर्नुहोस्" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "लगआउट हुदा चलिरहेका अनुप्रयोग स्वत: याद गर्नुहोस्" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 #, fuzzy msgid "Browse…" @@ -127,6 +127,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "नाम:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "सुरुआत कार्यक्रम" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -140,29 +149,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "सुरुआत" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -255,100 +264,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "सत्र" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "लगआउट" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -357,12 +380,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -375,7 +398,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "चलिरहेका अनुप्रयोग सम्झनुहोस्" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -391,42 +414,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "सत्र विकल्प" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "सत्र प्रबन्धकमा जडान गर्न सकेन" @@ -525,9 +548,6 @@ #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "तपाईँको सत्र कन्फिगर गर्नुहोस्" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "सत्र" - #~ msgid "" #~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " #~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " @@ -825,9 +845,6 @@ #~ msgid "_Close without Saving" #~ msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "सुरुआत कार्यक्रम" - #~ msgid "Current Session" #~ msgstr "हालको सत्र" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/nl.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/nl.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/nl.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/nl.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-06 01:07+0200\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -32,55 +32,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Programma selecteren" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Te starten programma toevoegen" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Te starten programma bewerken" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "De opstartopdracht mag niet leeg zijn" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "De opstartopdracht is ongeldig" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Pictogram" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Voorkeuren opstarttoepassingen" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Naamloos" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Geen beschrijving" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versie van deze toepassing" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Kon hulpdocument niet weergeven" @@ -110,16 +110,16 @@ msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Extra te starten _programma's:" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Automatisch actieve toepassing onthouden bij uitloggen" - # Actieve toepassingen _onthouden -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "Toepassingen die nu actief zijn _onthouden." +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Automatisch actieve toepassing onthouden bij uitloggen" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Bladeren…" @@ -136,6 +136,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programma's starten" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -149,17 +158,17 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Niet herkende versie desktopbestand ‘%s’" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starten van %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Toepassing accepteert geen documenten op de opdrachtregel" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Niet herkende uitvoeringsoptie: %d" @@ -170,13 +179,13 @@ # bureaublad verleept worden. #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Kan document-URI's niet doorgeven aan een desktop-entry met ‘Type=Link’" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Niet uitvoerbaar item" @@ -264,79 +273,84 @@ msgstr "Annuleren" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Over %d seconde wordt u automatisch afgemeld." msgstr[1] "Over %d seconden wordt u automatisch afgemeld." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Over %d seconde wordt de computer automatisch afgesloten." msgstr[1] "Over %d seconden wordt de computer automatisch afgesloten." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Over %d seconde wordt de computer automatisch afgesloten." msgstr[1] "Over %d seconden wordt de computer automatisch afgesloten." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "U bent momenteel aangemeld onder de naam ‘%s’." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sessies opslaan" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Afmelden bij deze computer?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Gebruiker _wisselen" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Af_melden" # afsluiten/uitschakelen/uitzetten -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Deze computer uitzetten?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Pauzestand" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Slaapstand" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Herstarten" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Uitzetten" # afsluiten/uitschakelen/uitzetten -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "Deze computer uitzetten?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Oeps! Er is iets misgegaan." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -344,16 +358,7 @@ "Er is een probleem opgetreden dat het systeem niet kan herstellen. Neem " "contact op met een systeembeheerder." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -#, fuzzy -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Er is een probleem opgetreden dat het systeem niet kan herstellen. Neem " -"contact op met een systeembeheerder." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -361,12 +366,27 @@ "Er is een probleem opgetreden dat het systeem niet kan herstellen.\n" "Probeer af te melden en opnieuw aan te melden." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Geëindigd met code %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Beëindigd (kill) met signaal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Gestopt door signaal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Gnome 3 kon niet geladen worden" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -381,13 +401,13 @@ "Dit wordt waarschijnlijk veroorzaakt door een grafische kaart (of driver) " "die niet in staat is de complete Gnome 3-omgeving te draaien." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Kom meer over Gnome 3 te weten" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Reageert niet" @@ -400,7 +420,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Onthouden toepassingen" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Deze toepassing verhindert het afmelden." @@ -419,42 +439,42 @@ msgstr "Kon geen luister-socket voor ICE aanmaken: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kon aanmeldsessie niet opstarten (en kon niet met de X-server verbinden)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Map voor automatisch te starten toepassingen" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_MAP" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Te gebruiken sessie" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NAAM_VAN_SESSIE" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Debugging-code inschakelen" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Geen toepassingen laden die door de gebruiker opgegeven zijn" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Het misvis-venster tonen voor testen" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " — het Gnome-sessiebeheer" @@ -487,6 +507,17 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Toepassing aangeroepen met conflicterende opties" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Pictogram" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Er is een probleem opgetreden dat het systeem niet kan herstellen. Neem " +#~ "contact op met een systeembeheerder." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Gnome (terugval)" @@ -502,9 +533,6 @@ #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opties" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programma's starten" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" @@ -515,15 +543,6 @@ #~ "Probeer enkele uitbreidingen uit te schakelen, dan af te melden en " #~ "vervolgens opnieuw aan te melden." -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Geëindigd met code %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Beëindigd (kill) met signaal %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Gestopt door signaal %d" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" @@ -599,9 +618,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Vereiste sessiecomponenten" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Sessies opslaan" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/nn.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/nn.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/nn.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/nn.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-19 16:48+0100\n" "Last-Translator: Andreas N. \n" "Language-Team: Norsk (nynorsk) \n" @@ -27,64 +27,63 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" # -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Vel kommando" # gsm/startup-programs.c:373 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Legg til oppstartsprogram" # gsm/startup-programs.c:391 # -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Rediger oppstartsprogram" # gsm/startup-programs.c:333 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Oppstartskommandoen kan ikkje vera tom" # -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Oppstartskommandoen er ikkje gyldig" # -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -# gsm/logout.c:239 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - # gsm/csm-client-list.c:122 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Innstillingar for oppstartsprogram" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Utan namn" # -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Inga skildring" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versjon av dette programmet" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Klarte ikkje visa hjelpedokumentet" @@ -115,16 +114,16 @@ msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Fleire oppstarts_program:" -# #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Hugs køyrande program _automatisk ved utlogging" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "Hugs programmet som køy_rer no" +# +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Hugs køyrande program _automatisk ved utlogging" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Bla gjennom …" @@ -144,6 +143,16 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" +# gsm/startup-programs.c:283 gsm/startup-programs.c:290 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Opp_startskommando:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -158,30 +167,30 @@ msgstr "Klarte ikkje kjenna att desktop-fil versjon «%s»" # gsm/csm-client-row.c:34 -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet støttar ikkje dokument via kommandolinja" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Klarte ikkje kjenna att oppstartsvalet: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Klarte ikkje senda dokumentadressa til ei «Type=Link» desktop-oppføring" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Ikkje eit køyrbart element" @@ -273,80 +282,86 @@ msgstr "Avbryt" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Du vert logga ut automatisk om %d sekund." msgstr[1] "Du vert logga ut automatisk om %d sekund." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Systemet vert slått av automatisk om %d sekund." msgstr[1] "Systemet vert slått av automatisk om %d sekund." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Systemet vert slått av automatisk om %d sekund." msgstr[1] "Systemet vert slått av automatisk om %d sekund." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Du er logga inn som «%s»." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +# gsm/session-properties.c:272 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "_Økter:" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Logg ut av systemet no?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Byt brukar" # panel/logout.c:74 panel/menu.c:5340 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Logg ut" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Slå av systemet no?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Kvilemodus" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Dvalemodus" # applets/tasklist/tasklist_menu.c:258 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Start på nytt" # gsm/logout.c:250 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "Slå _av" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "Slå av systemet no?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Å nei! Noko har gått gale." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -354,16 +369,7 @@ "Eit problem har oppstått og systemet klarer ikkje gjenoppretta. Kontakt ein " "systemadministrator." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -#, fuzzy -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Eit problem har oppstått og systemet klarer ikkje gjenoppretta. Kontakt ein " -"systemadministrator." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -371,12 +377,27 @@ "Eit problem har oppstått og systemet klarer ikkje gjenoppretta.\n" "Logg ut og prøv på nytt." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Avslutta med koden %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Avslutta av signalet %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Stoppa av signalet %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 klarte ikkje starta" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -391,13 +412,13 @@ "Sannsynlegvis klarer ikkje systemet (grafikkortet eller drivaren) å køyre " "Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Lær meir om Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Svarer ikkje" @@ -410,7 +431,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Hugsa program" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Dette programmet hindrar utlogging." @@ -426,44 +447,44 @@ msgstr "Klarte ikkje oppretta sokkel for ICE-lytting: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Klarte ikkje starta innloggingsøkt (klarte heller ikkje å kopla til X-" "tenaren)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Overstyr standard autostartmapper" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" # gsm/session-properties.c:272 -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Økt som skal brukast" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktiver feilsøkingskode" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ikkje last brukarvalde program" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Vis feilvindauget for testing" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " – Cinnamon økthandsamar" @@ -499,6 +520,18 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programmet vart kalla med motstridande alternativ" +# gsm/logout.c:239 +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Eit problem har oppstått og systemet klarer ikkje gjenoppretta. Kontakt " +#~ "ein systemadministrator." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon reserveløysing" @@ -530,15 +563,6 @@ #~ "utvidingane under kan ha medført dette.\n" #~ "Prøv å slå av nokre av desse og logg ut for å prøva på nytt." -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Avslutta med koden %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Avslutta av signalet %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Stoppa av signalet %d" - #~ msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" #~ msgstr "Hjelpar til Cinnamon innstillingsnisse" @@ -1140,11 +1164,3 @@ # gsm/session-properties-capplet.c:206 #~ msgid "Automatically save chan_ges to session" #~ msgstr "Lagra endrin_gar i økta automatisk" - -# gsm/session-properties.c:272 -#~ msgid "_Sessions:" -#~ msgstr "_Økter:" - -# gsm/startup-programs.c:283 gsm/startup-programs.c:290 -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "Opp_startskommando:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/nso.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/nso.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/nso.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/nso.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-29 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Northern Sotho \n" @@ -17,57 +17,57 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Taelo ya go Thoma" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Oketša Lenaneo la go Thoma" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Lokiša Lenaneo la go Thoma" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Taelo ya go thoma ga se ya swanela go se be le selo" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Taelo ya go thoma ga se ya swanela go se be le selo" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Lenaneo" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Mananeo a oketšegilego _a go thoma:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -121,6 +121,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Taelo ya go Thoma:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -134,29 +143,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "E a thoma" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -249,100 +258,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Mananeo" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_E tšwa" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Thoma ka leswa" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -351,12 +374,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -368,7 +391,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -384,42 +407,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Dikgetho tša Lenaneo" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Ga e kgone go kgokagana le molaodi wa lenaneo" @@ -709,9 +732,6 @@ #~ "Diphetogo tše dingwe ga di a bolokwa.\n" #~ "Go sa dutše Go Lokile go tšwa?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Mananeo" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Bontšha sekirini sa go tlampuletša ge _o tsena" @@ -772,6 +792,3 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Dipeakanyo tša Teseke" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Taelo ya go Thoma:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/oc.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/oc.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/oc.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/oc.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 23:10+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" @@ -18,55 +18,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar lo programa de lançament" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "La comanda de lançament pòt pas èsser voida" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Pas de descripcion" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Programas adicionals de lançament :" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -119,6 +119,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programas de lançament" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -132,29 +141,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Aviada" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -247,99 +256,113 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sessions" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Tornar lançar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -348,12 +371,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -365,7 +388,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -381,42 +404,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Opcions de la sesilha" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Impossible de se connectar al gestionari de sesilhas" @@ -517,9 +540,6 @@ #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "Configurar vòstras sesilhas" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sessions" - #~ msgid "_Order:" #~ msgstr "_Òrdre :" @@ -709,9 +729,6 @@ #~ msgid "_Close without Saving" #~ msgstr "_Tampar sens enregistrar" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programas de lançament" - #~ msgid "Current Session" #~ msgstr "Sesilha en cors" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/or.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/or.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/or.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/or.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.master.or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-07 14:33+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" @@ -26,55 +26,55 @@ "\n" "\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମକୁ ସଂଶୋଧନ କରନ୍ତୁ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମଟି ଖାଲି ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବୈଧ ନୁହଁ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "ସକ୍ରିୟ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପ୍ରୟୋଗ ପସନ୍ଦ" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗର ସଂସ୍କରଣ" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "ସାହାଯ୍ଯ ଦଲିଲ ଦେଖାଇହେଲା ନାହିଁ" @@ -105,14 +105,14 @@ msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ବ୍ଯବସ୍ଥାପକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ (_p):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "ଲଗଆଉଟ ହେବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ମନେରଖନ୍ତୁ (_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "ଲଗଆଉଟ ହେବା ସମୟରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ମନେରଖନ୍ତୁ (_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ..." @@ -129,6 +129,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "ନାମ (_N):" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -142,29 +151,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଡେସ୍କଟପ ଫାଇଲ ସଂସ୍କରଣ '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମାରେ ପ୍ରୟୋଗଟି ଦଲିଲ ଗ୍ରହଣ କରେନାହିଁ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'ପ୍ରକାର=ସଂଯୋଗ' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" @@ -252,100 +261,114 @@ msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "ଆପଣଙ୍କୁ %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆପେଆପେ ଲଗ ଆଉଟ କରାଦିଆଯିବ." msgstr[1] "ଆପଣଙ୍କୁ %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆପେଆପେ ଲଗ ଆଉଟ କରାଦିଆଯିବ." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "ଏହି ତନ୍ତ୍ର %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆପେଆପେ ବନ୍ଦ କରାଯିବ." msgstr[1] "ଏହି ତନ୍ତ୍ର %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆପେଆପେ ବନ୍ଦ କରାଯିବ." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "ଏହି ତନ୍ତ୍ର %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆପେଆପେ ବନ୍ଦ କରାଯିବ." msgstr[1] "ଏହି ତନ୍ତ୍ର %d ସେକଣ୍ଡରେ ଆପେଆପେ ବନ୍ଦ କରାଯିବ." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "ଆପଣ \"%s\" ପରି ଭାବରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଲଗଇନ ହୋଇଛନ୍ତି।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଲଗଆଉଟ କରିବେ କି?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ବ୍ଯବହାରକାରୀ ବଦଳାନ୍ତୁ (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "ଲଗଆଉଟ କରନ୍ତୁ (_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରନ୍ତୁ (_u)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "ସୁପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦ କରିବେ କି?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -360,13 +383,13 @@ "ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ଆପଣଙ୍କର ଆଲେଖିକ ହାର୍ଡୱେର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ Cinnamon 3 ଅଭିଜ୍ଞ୍ୟତାକୁ ଚଲାଇବାରେ ସକ୍ଷମ " "ହୋଇନଥାଏ" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Cinnamon 3 ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "ଉତ୍ତର ଦେଉନାହିଁ" @@ -379,7 +402,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "ଏହି ପ୍ରଗ୍ରାମଟି ଲଗଆଉଟ ହେବାକୁ ଦେଉନାହିଁ।" @@ -395,41 +418,41 @@ msgstr "ICE କୁ ମାନୁଥିବା ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ (ଏବଂ X ସର୍ଭର ସହିତ ସଂଯୋଗ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ମାନକ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଅଧିବେଶନ" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ଚାଳକ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Cinnamon ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳକ" @@ -463,6 +486,9 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦମୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଡକାହେଉଥିବା ପ୍ରଗ୍ରାମ" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon ଆବର୍ତ୍ତନ" @@ -478,9 +504,6 @@ #~ msgid "Options" #~ msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥାପକ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" @@ -537,9 +560,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଅଧିବେଶନ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" - #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦାକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/pa.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/pa.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/pa.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/pa.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-22 08:50+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -21,61 +21,60 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" # cinnamon-session/session-properties-capplet.c:362 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ" # cinnamon-session/startup-programs.c:392 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ਾਮਲ" # cinnamon-session/startup-programs.c:392 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸੋਧ" # cinnamon-session/startup-programs.c:332 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਮਾਂਡ ਖਾਲੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" # cinnamon-session/startup-programs.c:332 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਮਾਂਡ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "ਯੋਗ" -# cinnamon-session/logout.c:266 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "ਆਈਕਾਨ" - # cinnamon-session/csm-client-list.c:111 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "ਇਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦਾ ਵਰਜਨ" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "ਮੱਦਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" @@ -107,13 +106,13 @@ msgstr "ਹੋਰ ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ(_P):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਚੱਲਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "ਜਦੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋਵੋ ਤਾਂ ਚੱਲਦੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "ਝਲਕ..." @@ -132,6 +131,16 @@ msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" +# cinnamon-session/session-properties-capplet.c:399 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -146,29 +155,29 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਰਜਨ '%s'" # cinnamon-session/csm-client-row.c:34 -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਂਚ ਚੋਣ: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ਇੱਕ 'Type=Link' ਡੈਸਕਟਾਪ ਐਂਟਰੀ ਲਈ ਡੌਕੂਮੈਂਟ URI ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ਚਲਾਉਣਯੋਗ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -260,94 +269,93 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" msgstr[1] "ਤੁਹਾਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "ਇਹ ਸਿਸਟਮ %d ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" msgstr[1] "ਇਹ ਸਿਸਟਮ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "ਇਹ ਸਿਸਟਮ %d ਸਕਿੰਟ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" msgstr[1] "ਇਹ ਸਿਸਟਮ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ \"%s\" ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।" +# cinnamon-session/session-properties.c:272 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ" + # msgid "You are currently logged in as \"%s\"." # msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੇਲੇ "%s\" ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ।" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਹੁਣੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਦਲੋ(_S)" # cinnamon-session/logout.c:274 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ(_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "ਸਸਪੈਂਡ(_u)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ(_H)" # cinnamon-session/session-properties.c:173 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "ਰੀ-ਸਟਾਰਟ(_R)" # cinnamon-session/logout.c:277 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "ਕੀ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "ਓਹ ਹੋ! ਕੁਝ ਗਲਤ ਹੋ ਗਿਆ।" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਉਭਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਐਡਮਿਸਟੇਟਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਉਭਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਬਚਾਅ ਵਜੋਂ ਸਭ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -355,12 +363,27 @@ "ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਤੋਂ ਉਭਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।\n" "ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਕੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "ਕੋਡ %d ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "ਸਿਗਨਲ %d ਰਾਹੀਂ ਕਿੱਲ ਕੀਤਾ" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "ਸਿਗਨਲ %d ਰਾਹੀਂ ਰੁਕਿਆ" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "ਗਨੋਮ ੩ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -374,13 +397,13 @@ "ਇਹ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ (ਗਰਾਫਿਕਸ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜਾਂ ਡਰਾਇਵਰ) ਗਨੋਮ ੩ ਨੂੰ ਠੀਕ " "ਤਰ੍ਹਾਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਮਰੱਥ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "ਗਨੋਮ ੩ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ" @@ -392,7 +415,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੇ ਹੋਏ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਨੂੰ ਰੋਕ ਰਿਹਾ ਹੈ।" @@ -408,42 +431,42 @@ msgstr "ICE ਲਿਸਨਿੰਗ ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ (ਅਤੇ X ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੀ ਅਸਮਰੱਥ)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਆਟੋ-ਸਟਾਰਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" # cinnamon-session/session-properties.c:272 -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "ਡੀਬੱਗ ਕੋਡ ਯੋਗ" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੇਲ੍ਹ ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਓ" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" @@ -478,6 +501,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਚੋਣਾਂ ਨਾਲ ਅਪਵਾਦ ਮਿਲਿਆ" +# cinnamon-session/logout.c:266 +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਉਭਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਬਚਾਅ ਵਜੋਂ ਸਭ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "ਗਨੋਮ ਫਾਲਬੈਕ" @@ -487,10 +520,6 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗ ਕਰਦਾ ਹੈ" -# cinnamon-session/session-properties-capplet.c:399 -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "ਸਟਾਰਟਅੱਪ ਪਰੋਗਰਾਮ" - # cinnamon-session/session-properties-capplet.c:332 #~ msgid "Options" #~ msgstr "ਚੋਣਾਂ" @@ -498,15 +527,6 @@ #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "ਕੁਝ ਪਰੋਗਰਾਮ ਹਾਲੇ ਵੀ ਚੱਲਦੇ ਹਨ:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "ਕੋਡ %d ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "ਸਿਗਨਲ %d ਰਾਹੀਂ ਕਿੱਲ ਕੀਤਾ" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "ਸਿਗਨਲ %d ਰਾਹੀਂ ਰੁਕਿਆ" - #~| msgid "" #~| "A problem has occurred and the system can't recover.\n" #~| "Please log out and try again." @@ -567,10 +587,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਭਾਗ" -# cinnamon-session/session-properties.c:272 -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੋ" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." @@ -737,5 +753,5 @@ #~ "hosts. cinnamon-session must be restarted for this to take effect." #~ msgstr "" #~ "ਸੁਰੱਖਿਆ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ , ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਜੋ ਕਿ IceTcpTransNoListen() (XFree86 ਸਿਸਟਮ) ਹਨ, " -#~ "ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ TCP ਪੋਰਟ ਤੇ ਸਬੰਧ ਨਹੀ ਸੁਣਦਾ। ਇਸ ਚੋਣ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋ ਸਬੰਧ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ (ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ)" -#~ "ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" +#~ "ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ TCP ਪੋਰਟ ਤੇ ਸਬੰਧ ਨਹੀ ਸੁਣਦਾ। ਇਸ ਚੋਣ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋ ਸਬੰਧ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ " +#~ "(ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ)ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਇਸ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/pl.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/pl.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/pl.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/pl.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-04 00:11+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -28,55 +28,55 @@ "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: Poland\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Wybór polecenia" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Nowy program startowy" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Modyfikacja programu startowego" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Polecenie startowe nie może być puste" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Polecenie startowe jest nieprawidłowe" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Włączone" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferencje programów startowych" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Bez nazwy" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Brak opisu" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Wersja tego programu" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu pomocy" @@ -107,13 +107,13 @@ msgstr "D_odatkowe programy startowe:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Z_apamiętanie uruchomionych programów podczas wylogowywania" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Zapamiętaj uruchomione programy" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Z_apamiętanie uruchomionych programów podczas wylogowywania" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Przeglądaj…" @@ -130,6 +130,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programy startowe" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -143,31 +152,31 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nierozpoznana wersja pliku .desktop \"%s\"" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Uruchamianie %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program nie przyjmuje dokumentów w wierszu poleceń" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nierozpoznana opcja uruchamiania: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Nie można przekazać adresów URI dokumentów do wpisu pliku .desktop " "\"Type=Link\"" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Tego elementu nie można uruchomić" @@ -254,79 +263,84 @@ msgstr "Anuluj" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Automatyczne wylogowanie nastąpi za %d sekundę." msgstr[1] "Automatyczne wylogowanie nastąpi za %d sekundy." msgstr[2] "Automatyczne wylogowanie nastąpi za %d sekund." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Automatyczne wyłączenie komputera nastąpi za %d sekundę." msgstr[1] "Automatyczne wyłączenie komputera nastąpi za %d sekundy." msgstr[2] "Automatyczne wyłączenie komputera nastąpi za %d sekund." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Automatyczne ponowne uruchomienie komputera nastąpi za %d sekundę." msgstr[1] "Automatyczne ponowne uruchomienie komputera nastąpi za %d sekundy." msgstr[2] "Automatyczne ponowne uruchomienie komputera nastąpi za %d sekund." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Użytkownik jest zalogowany jako \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sesja do użycia" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Wylogować z systemu?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Przełącz użytkownika" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Wyloguj" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Wyłączyć komputer?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Uśpij" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernuj" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "U_ruchom ponownie" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Wyłącz komputer" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Uruchomić ponownie komputer?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Coś poszło źle." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -334,15 +348,7 @@ "Wystąpił problem i nie można przywrócić systemu. Proszę skontaktować się z " "jego administratorem" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Wystąpił problem i nie można przywrócić systemu. Wszystkie rozszerzenia " -"zostały wyłączone w ramach środków ostrożności." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -350,12 +356,27 @@ "Wystąpił problem i nie można przywrócić systemu.\n" "Proszę się wylogować i spróbować ponownie." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Wczytanie środowiska Cinnamon 3 się nie powiodło" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -370,13 +391,13 @@ "Prawdopodobnie oznacza to, że komputer (sprzęt graficzny lub sterownik) nie " "obsługuje środowiska Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Dowiedz się więcej o środowisku Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Brak odpowiedzi" @@ -388,7 +409,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Zapamiętany program" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ten program uniemożliwia wylogowanie." @@ -404,44 +425,44 @@ msgstr "Nie można utworzyć gniazda nasłuchującego ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Nie można uruchomić sesji logowania (oraz nie można się połączyć z serwerem " "X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Obejście standardowych katalogów automatycznego uruchamiania" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "KATALOG_AUTOMATYCZNEGO_URUCHAMIANIA" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sesja do użycia" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NAZWA_SESJI" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Uruchomienie kodu do debugowania" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Bez wczytywania programów określonych przez użytkownika" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" "Wyświetla okno niepowodzenia uruchomienia środowiska w celach testowych" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - menedżer sesji środowiska Cinnamon" @@ -474,6 +495,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Wywołano program ze sprzecznymi opcjami" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił problem i nie można przywrócić systemu. Wszystkie rozszerzenia " +#~ "zostały wyłączone w ramach środków ostrożności." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Tryb zastępczy Cinnamon" @@ -483,8 +514,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Ta sesja loguje użytkownika do środowiska Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programy startowe" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opcje" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ps.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ps.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ps.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ps.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -5,530 +5,547 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.head\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-10 22:16+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-11 14:40+0500\n" "Last-Translator: Zabeeh Khan \n" "Language-Team: Pashto \n" +"Language: ps\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "بولۍ ټاکل" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:187 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "پېلنګ کړنلار زياتول" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:191 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "پېلنګ کړنلار سمول" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:131 -msgid "No description" -msgstr "هېڅ سپړاوی" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:974 -msgid "The name of the startup program cannot be empty" -msgstr "د پېلنګ کړنلار نوم تشېدی نه شي" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:978 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "د پېلنګ بولۍ تشېدی نه شي" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:984 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "پېلنګ بولۍ سمه نه ده" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1303 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "توانول شوی" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1316 -msgid "Icon" -msgstr "انځورن" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1327 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "کړنلار" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1477 -msgid "Startup Applications Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplet/main.c:37 ../cinnamon-session/main.c:440 -msgid "Version of this application" -msgstr "" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 -msgid "" -"Assistive technology support has been requested for this session, but the " -"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " -"is installed. Your session has been started without assistive technology " -"support." -msgstr "" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgstr "" - -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "ګنوم" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "دا ناسته تاسو ګنوم ته ننباسي" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "تلواله ناسته" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "دوتنه سمبالګر" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:3 -msgid "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:5 -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr ".د هغو کاريالونو لړ چې د تلوالې ناستې برخه دي" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:6 -msgid "" -"List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required_components\"). The " -"Startup Applications preferences tool will not normally allow users to " -"remove a required component from the session, and the session manager will " -"automatically add the required components back to the session at login time " -"if they do get removed." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "وتون پارليکه" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "پاڼه" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "د ننوتون پېلوونکې پردې لپاره د خوښې انځور" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "د ناستې اړين رغتوکي" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "ناستې ساتل" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:12 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "پېلوونکې پرده ښودل" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:13 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "د ناستې د پېلېدو پر مهال پېلوونکې پرده ښودل" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:14 -msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 +msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +#: ../capplet/csp-app.c:283 +msgid "No name" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" +#: ../capplet/csp-app.c:289 +msgid "No description" +msgstr "هېڅ سپړاوی" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 +msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:19 -msgid "Time before session is considered idle" +#: ../capplet/main.c:69 +msgid "Could not display help document" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "کړکۍ سمبالګر" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" msgstr "" #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "پېل کاريالونه" -#: ../data/session-properties.glade.h:1 +#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr ":نورې پېلنګ _کړنلارې" -#: ../data/session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "...لټول" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "اوس ځغلېدونکی کاريال په ياد ساتل_" -#: ../data/session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr ":بو_لۍ" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "د وتلو پر مهال ځغلېدونکي کاريالونه په خپلکارې توګه په ياد ساتل_" -#: ../data/session-properties.glade.h:4 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Browse…" +msgstr "...لټول" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 msgid "Comm_ent:" msgstr ":څرګن_دون" -#: ../data/session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "غوراوي" - -#: ../data/session-properties.glade.h:6 -msgid "Sessions Preferences" -msgstr "د ناستو غوراوي" - -#: ../data/session-properties.glade.h:7 -msgid "Startup Programs" -msgstr "پېلنګ کاريالونه" - -#: ../data/session-properties.glade.h:8 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "د وتلو پر مهال ځغلېدونکي کاريالونه په خپلکارې توګه په ياد ساتل_" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 +msgid "Co_mmand:" +msgstr ":بو_لۍ" -#: ../data/session-properties.glade.h:9 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr ":نوم_" -#: ../data/session-properties.glade.h:10 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "اوس ځغلېدونکی کاريال په ياد ساتل_" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "پېلنګ کاريالونه" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "دوتنه نه ده .desktop دوتنه سمه" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "'%s' ‎د سرپاڼه دوتنې ناپېژندلې نسخه" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "پېلېږي ‎%s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "کاريال په بولۍ ليکه کې لاسوندونه نه مني" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "%d ‎:ناپېژندلی پېل غوراوی" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "پېلېدونکی توکی نه دی" -#: ../egg/eggsmclient.c:185 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "د ناسته سمبالګر سره نښلېدنه ناتوانول" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "هغه دوتنه چې ساتل شوې سازونه لري ويې ټاکئ" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "دوتنه" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "د ناستې سمبالونې پېژند وټاکئ" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "پېژند" -#: ../egg/eggsmclient.c:245 -msgid "Session Management Options" +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Session management options:" msgstr "د ناستې سمبالونې غوراوي" -#: ../egg/eggsmclient.c:246 -msgid "Show Session Management options" +#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" msgstr "د ناستې سمبالونې غوراوي ښودل" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:256 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "انځورن ونه موندل شو '%s'" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:581 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "ناپېژندلی" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:632 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:636 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:865 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:868 -msgid "Logout Anyway" -msgstr "" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 +#, fuzzy +msgid "Log Out Anyway" +msgstr "وتل_" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "ګلول_" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 -msgid "Reboot Anyway" -msgstr "" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 +#, fuzzy +msgid "Restart Anyway" +msgstr "بياپېلول_" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:888 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "پرده کولپول" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "بندول" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:284 +#. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:292 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:324 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:389 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "ناستې" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "دې غونډال نه دستي وتل غواړئ؟" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:395 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "کارن ونجول_" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:404 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "وتل_" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:410 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "دا غونډال دستي ګلول غواړئ؟" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:416 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "پرکالول_" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "بياپېلول_" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:438 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "ګلول_" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:948 ../cinnamon-session/csm-manager.c:1634 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "دا غونډال دستي ګلول غواړئ؟" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"fallback mode.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1149 -msgid "This program is blocking log out." +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +#, fuzzy +msgid "Remembered Application" +msgstr "اوس ځغلېدونکی کاريال په ياد ساتل_" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 +msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:234 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "د نوي پېرن نښلېدنه نه منل کيږي ځکه چې ناسته اوس ګليږي\n" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:489 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:436 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:437 -msgid "GConf key used to lookup default session" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#, fuzzy +msgid "Session to use" +msgstr "ناستې" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:438 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:439 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "کارن-پېژندلي کاريالونه نه پرانيستل" -#: ../cinnamon-session/main.c:460 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "د ګنوم ناستې سمبالګر - " -#: ../splash/cinnamon-session-splash.c:315 -msgid "- Cinnamon Splash Screen" -msgstr "د ګنوم پېلوونکې پرده - " - -#: ../splash/cinnamon-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Splash Screen" -msgstr "د ګنوم پېلوونکې پرده" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 -msgid "Set the current session name" -msgstr "د اوسنۍ ناستې نوم امستل" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 -msgid "NAME" -msgstr "نوم" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:66 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "وتل" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:67 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +msgid "Power off" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:68 -msgid "Show logout dialog" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:69 -msgid "Show shutdown dialog" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:70 -msgid "Kill session" -msgstr "ناسته وژل" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "د تېروتنو لپاره کړکۍ کارول" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:72 -msgid "Do not require confirmation" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 +#, fuzzy +msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "باوريينه نه غوښتل" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:121 ../tools/cinnamon-session-save.c:131 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ناسته سمبالګر سره نه شي نښلېدی" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:274 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" +#~ msgstr "د پېلنګ کړنلار نوم تشېدی نه شي" + +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "انځورن" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "ګنوم" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "دا ناسته تاسو ګنوم ته ننباسي" + +#~ msgid "Default session" +#~ msgstr "تلواله ناسته" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "دوتنه سمبالګر" + +#~ msgid "List of applications that are part of the default session." +#~ msgstr ".د هغو کاريالونو لړ چې د تلوالې ناستې برخه دي" + +#~ msgid "Logout prompt" +#~ msgstr "وتون پارليکه" + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "پاڼه" + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "د ننوتون پېلوونکې پردې لپاره د خوښې انځور" + +#~ msgid "Required session components" +#~ msgstr "د ناستې اړين رغتوکي" + +#~ msgid "Save sessions" +#~ msgstr "ناستې ساتل" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "پېلوونکې پرده ښودل" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "د ناستې د پېلېدو پر مهال پېلوونکې پرده ښودل" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "کړکۍ سمبالګر" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "غوراوي" + +#~ msgid "Sessions Preferences" +#~ msgstr "د ناستو غوراوي" + +#~ msgid "- Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "د ګنوم پېلوونکې پرده - " + +#~ msgid "Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "د ګنوم پېلوونکې پرده" + +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "د اوسنۍ ناستې نوم امستل" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "نوم" + +#~ msgid "Kill session" +#~ msgstr "ناسته وژل" + +#~ msgid "Use dialog boxes for errors" +#~ msgstr "د تېروتنو لپاره کړکۍ کارول" + #~ msgid "Selected option in the log out dialog" #~ msgstr "په وتون کړکۍ کې ټاکل شوی غوراوی" #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "خپلې ناستې سازول" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "ناستې" - #~ msgid "Session management" #~ msgstr "ناسته سمبالونه" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/pt_BR.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/pt_BR.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/pt_BR.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/pt_BR.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:00-0300\n" "Last-Translator: Fábio Nogueira \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -29,55 +29,55 @@ "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Selecionar comando" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Adicionar programa inicial" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar programa inicial" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "O comando inicial não pode ser vazio" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "O comando inicial não é válido" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Habilitado" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferências dos aplicativos de sessão" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Sem nome:" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Nenhuma descrição" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versão deste aplicativo" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Não é possível exibir documento de ajuda" @@ -108,14 +108,14 @@ msgstr "_Programas iniciais adicionais:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Lembrar dos aplicativos atualmente em execução" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" "_Automaticamente lembrar aplicativos em execução quando encerrar da sessão" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "_Lembrar dos aplicativos atualmente em execução" - #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Navegar…" @@ -132,6 +132,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programas iniciais" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -145,31 +154,31 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versão do arquivo da área de trabalho \"%s\" não reconhecida" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iniciando %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "O aplicativo não aceita documentos na linha de comando" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opção de lançamento não reconhecida: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Não foi possível passar as URIs dos documentos para uma entrada de área de " "trabalho 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item lançável" @@ -256,76 +265,81 @@ msgstr "Cancelar" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Essa sessão será encerrada automaticamente em %d segundo." msgstr[1] "Essa sessão será encerrada automaticamente em %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Este sistema será automaticamente desligado em %d segundo." msgstr[1] "Este sistema será automaticamente desligado em %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Este sistema será automaticamente reiniciado em %d segundo." msgstr[1] "Este sistema será automaticamente reiniciado em %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Você está logado atualmente como \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sessões para usar" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Desligar este sistema agora?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Trocar usuário" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Encerrar sessão" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Desligar este sistema agora?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "S_uspender" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Desligar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Reiniciar este sistema agora?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Oh não! Alguma coisa está errada." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -333,15 +347,7 @@ "Ocorreu um problema e o sistema não pôde ser recuperado. Por favor, entre em " "contato com um administrador de sistemas" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Ocorreu um problema e o sistema não pôde ser recuperado. Todas as " -"extensõesforam desativadas por precaução." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -349,12 +355,27 @@ "Ocorreu um problema e o sistema não pôde ser recuperado.\n" "Por favor encerre a sessão e tente novamente." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Saiu com o código %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Morto pelo sinal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Parado pelo sinal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Falha ao carregar o Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -369,13 +390,13 @@ "Isto provavelmente significa que o seu sistema (hardware de gráficos ou " "driver) não é capaz de obter a experiência completa do Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Aprender mais sobre o Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Não respondendo" @@ -387,7 +408,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Lembrar dos aplicativos" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Este programa está bloqueando o encerramento da sessão." @@ -405,44 +426,44 @@ msgstr "Não foi possível criar o soquete de escuta ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Não foi possível iniciar a sessão de login (e não foi possível conectar ao " "servidor X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Substituir os diretórios padrões de início automático" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sessões para usar" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Habilitar código de depuração" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Não carregar aplicativos especificados pelo usuário" # Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong. http://is.gd/Q4XOeq #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Mostrar o diálogo da \"falha da baleia\" para teste" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- gerenciador de sessões do Cinnamon" @@ -475,6 +496,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Programa chamado com opções conflitantes" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ícone" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um problema e o sistema não pôde ser recuperado. Todas as " +#~ "extensõesforam desativadas por precaução." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon reserva" @@ -484,20 +515,8 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Essa sessão o leva ao Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programas iniciais" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opções" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Saiu com o código %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Morto pelo sinal %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Parado pelo sinal %d" - #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Alguns programas ainda estão em execução:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/pt.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/pt.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/pt.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/pt.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 01:30+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Português \n" @@ -18,55 +18,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Seleccionar o Comando" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Adicionar Aplicação de Arranque" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editar Aplicação de Arranque" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "O comando de arranque não pode ser vazio" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "O comando de arranque não é válido" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Activo" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Aplicação" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferências das Aplicações de Arranque" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Sem descrição" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versão desta aplicação" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Incapaz de apresentar o documento de ajuda" @@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "A_plicações de arranque adicionais:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "_Recordar as Aplicações Actualmente em Execução" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" "Recordar _automaticamente as aplicações em execução ao terminar a sessão" -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" -msgstr "_Recordar as Aplicações Actualmente em Execução" - #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Navegar…" @@ -121,6 +121,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Comando de _Arranque:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -134,31 +143,31 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versão de ficheiro de ambiente de trabalho '%s' desconhecida" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "A iniciar %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplicação não aceita documentos na linha de comando" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opção de iniciação desconhecida. %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Incapaz de indicar URIs de documentos a uma entrada de ficheiro de ambiente " "de trabalho 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Não é um item iniciável" @@ -245,76 +254,81 @@ msgstr "Cancelar" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "A sua sessão terminará automaticamente dentro de %d segundo." msgstr[1] "A sua sessão terminará automaticamente dentro de %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "O sistema será automaticamente desligado dentro de %d segundo." msgstr[1] "O sistema será automaticamente desligado dentro de %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Este sistema será reiniciado automaticamente dentro de %d segundo." msgstr[1] "Este sistema será reiniciado automaticamente dentro de %d segundos." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "A sessão actual está iniciada com o utilizador \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "_Sessões:" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Terminar a sessão neste sistema agora?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Alternar Utilizador" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Terminar a Sessão" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Desligar este sistema agora?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "S_uspender" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Desligar" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Reiniciar este sistema agora?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Ocorreu um erro inesperado." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -322,15 +336,7 @@ "Ocorreu um problema e o sistema é incapaz de recuperar. Contacte um " "administrador do sistema" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Ocorreu um problema e o sistema é incapaz de recuperar. Por precaução, foram " -"desactivadas todas as extensões." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -338,12 +344,27 @@ "Ocorreu um problema e o sistema é incapaz de recuperar.\n" "Termine a sessão e tente novamente." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Terminado com o código %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Terminado com o sinal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Parado com o sinal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Falha ao Iniciar o Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -358,13 +379,13 @@ "Provavelmente isso significa que o seu sistema (placa gráfica ou " "controladores) não é capaz de processar toda a experiência Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Descubra mais sobre o Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Não está a responder" @@ -376,7 +397,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Aplicação Recordada" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Esta aplicação está a impedir o encerramento da sessão." @@ -394,42 +415,42 @@ msgstr "Incapaz de criar socket de escuta ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Incapaz de iniciar sessão de arranque (e incapaz de se ligar ao servidor X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Especificar novos directórios base de arranque automático" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "DIR_INICIOAUTO" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sessão a utilizar" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NOME_SESSAO" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activar o código de depuração" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Não ler as aplicações especificadas pelo utilizador" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Apresentar o diálogo de falha total para teste" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - o gestor de sessões do Cinnamon" @@ -462,6 +483,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Aplicação invocada com conflito de opções" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ícone" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreu um problema e o sistema é incapaz de recuperar. Por precaução, " +#~ "foram desactivadas todas as extensões." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon de recurso" @@ -480,15 +511,6 @@ #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Algumas aplicações ainda se encontram em execução:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Terminado com o código %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Terminado com o sinal %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Parado com o sinal %d" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" @@ -738,11 +760,11 @@ #~ "TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote " #~ "hosts. cinnamon-session must be restarted for this to take effect." #~ msgstr "" -#~ "Por motivos de segurança, em plataformas que tenham _IceTcpTransNoListen" -#~ "() (sistemas XFree86), o cinnamon-session não escuta por ligações em " -#~ "portos TCP. Esta opção autorizará ligações de máquinas remotas " -#~ "(autorizadas). O cinnamon-session tem de ser reiniciado para que esta " -#~ "opção tenha efeito." +#~ "Por motivos de segurança, em plataformas que tenham " +#~ "_IceTcpTransNoListen() (sistemas XFree86), o cinnamon-session não escuta " +#~ "por ligações em portos TCP. Esta opção autorizará ligações de máquinas " +#~ "remotas (autorizadas). O cinnamon-session tem de ser reiniciado para que " +#~ "esta opção tenha efeito." #~ msgid "_Order:" #~ msgstr "_Ordem:" @@ -1092,12 +1114,6 @@ #~ msgid "As_k on logout" #~ msgstr "Perguntar ao _terminar sessão" -#~ msgid "_Sessions:" -#~ msgstr "_Sessões:" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "Comando de _Arranque:" - #~ msgid "There was an unknown activation error." #~ msgstr "Ocorreu um erro de activação desconhecido." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ro.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ro.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ro.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ro.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 01:25+0200\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" @@ -19,56 +19,56 @@ "20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Alegere comandă" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Adaugă un program de pornit" # LG: aici e vorba de titlul unei ferestre. -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Editare program de pornit" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Comanda de pornire nu poate fi nulă" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Comanda de start nu este validă" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Iconiță" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Preferințe aplicații la pornire" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Fără nume" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Fără descriere" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Versiunea acestei aplicații" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Nu se poate afișa documentul de ajutor" @@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "_Programe suplimentare de pornit:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Memorează _automat la ieșire aplicațiile ce rulează" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 #, fuzzy msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "Memo_rează aplicațiile ce rulează în acest moment" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Memorează _automat la ieșire aplicațiile ce rulează" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Navighează…" @@ -123,6 +123,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programe de pornit" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -136,30 +145,30 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Versiunea „%s” a fișierului desktop este nerecunoscută" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Se pornește %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplicația nu acceptă documente în linia de comandă" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Opțiune de lansare nerecunoscută: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Nu s-a putut trimite URI-ul documentului unei intrări desktop „Type=Link”" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nu este un element lansabil" @@ -247,80 +256,85 @@ msgstr "Renunță" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Sesiunea se va închide automat într-o secundă." msgstr[1] "Sesiunea se va închide automat în %d secunde." msgstr[2] "Sesiunea se va închide automat în %d de secunde." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Sistemul va fi oprit automat într-o secundă." msgstr[1] "Sistemul va fi oprit automat în %d secunde." msgstr[2] "Sistemul va fi oprit automat în %d de secunde." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, fuzzy, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Sistemul va fi oprit automat într-o secundă." msgstr[1] "Sistemul va fi oprit automat în %d secunde." msgstr[2] "Sistemul va fi oprit automat în %d de secunde." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Sunteți autentificat ca „%s”." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Salvează sesiunile" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Ieșiți de pe acest sistem acum?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Schimbă utilizatorul" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Ieșire din sesiune" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Opriți sistemul acum?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "S_uspendă" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernează" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Repornește" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Oprește" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 #, fuzzy msgid "Restart this system now?" msgstr "Opriți sistemul acum?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Oh, nu! Ceva nu a funcționat corect." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 #, fuzzy msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " @@ -329,16 +343,7 @@ "A intervenit o problemă și sistemul nu se poate recupera.\n" "Ieșiți din sesiune și încercați din nou." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -#, fuzzy -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"A intervenit o problemă și sistemul nu se poate recupera.\n" -"Ieșiți din sesiune și încercați din nou." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -346,12 +351,27 @@ "A intervenit o problemă și sistemul nu se poate recupera.\n" "Ieșiți din sesiune și încercați din nou." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "A ieșit cu codul %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Omorât de semnalul %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Oprit de semnalul %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 nu a reușit să pornească" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -366,13 +386,13 @@ "Cel mai probabil aceasta înseamnă că sistemul dumneavoastră (placa grafică " "sau driverul acesteia) nu poate oferi o experiență Cinnamon 3 completă." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Aflați mai multe despre Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Nu răspunde" @@ -385,7 +405,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Memo_rează aplicațiile ce rulează în acest moment" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Acest program blochează ieșirea din sesiune." @@ -402,43 +422,43 @@ msgstr "Nu s-a putut crea socket-ul de monitorizare ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Nu s-a putut porni sesiunea de start (iar conexiunea la serverul X nu a " "putut fi realizată)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Rescrie dosarele standard de pornire automată" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sesiunea de utilizat" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Activează codul pentru depanare" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Nu încărca aplicațiile specificate de utilizator" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Administrator de sesiune Cinnamon" @@ -472,6 +492,17 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program apelat cu opțiuni care intră în conflict" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Iconiță" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "A intervenit o problemă și sistemul nu se poate recupera.\n" +#~ "Ieșiți din sesiune și încercați din nou." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Versiunea Cinnamon de rezervă" @@ -487,9 +518,6 @@ #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opțiuni" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programe de pornit" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" @@ -497,15 +525,6 @@ #~ "Există o problemă cu serverul de configurare.\n" #~ "(%s a ieșit cu starea %d)" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "A ieșit cu codul %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Omorât de semnalul %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Oprit de semnalul %d" - #~ msgid "Default session" #~ msgstr "Sesiune implicită" @@ -548,9 +567,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Componentele necesare sesiunii" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Salvează sesiunile" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ru.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ru.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ru.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ru.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-31 09:56+0400\n" "Last-Translator: Aleksej Kabanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,55 +22,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Выберите команду" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Добавить программу" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Изменить программу" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Команда запуска не может быть пустой" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Некорректная команда запуска" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Включено" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Значок" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Программа" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Настройки запуска приложений" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Нет имени" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Нет описания" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Версия этого приложения" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Не удалось показать документ справки" @@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "Дополнительные _программы, запускаемые при старте:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Автоматически запоминать запущенные приложения при выходе из сеанса" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Запомнить запущенные приложения" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Автоматически запоминать запущенные приложения при выходе из сеанса" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Обзор…" @@ -124,6 +124,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Автоматически запускаемые программы" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -137,29 +146,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Нераспознанная версия desktop-файла «%s»" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускается «%s»" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Приложение не принимает документы, указанные в командной строке" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Нераспознанный параметр запуска: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Не удалось передать URI документа элементу рабочего стола 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Не является запускаемым элементом" @@ -246,79 +255,84 @@ msgstr "Отмена" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Вы автоматически выйдете из системы через %d секунду." msgstr[1] "Вы автоматически выйдете из системы через %d секунды." msgstr[2] "Вы автоматически выйдете из системы через %d секунд." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Система будет выключена автоматически через %d секунду." msgstr[1] "Система будет выключена автоматически через %d секунды." msgstr[2] "Система будет выключена автоматически через %d секунд." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Система будет автоматически перезапущена через %d секунду." msgstr[1] "Система будет автоматически перезапущена через %d секунды." msgstr[2] "Система будет автоматически перезапущена через %d секунд." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Вы вошли в систему как пользователь «%s»." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Использовать сеанс" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Выйти из системы сейчас?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Сменить пользователя" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Завершить сеанс" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Выключить систему сейчас?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Ждущий режим" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Спящий режим" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Пе_резагрузить" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "В_ыключить" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Перезапустить систему сейчас?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "О, нет! Что-то пошло не так." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -326,15 +340,7 @@ "Произошла ошибка, и системе не удалось восстановиться. Обратитесь к " "системному администратору." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Произошла ошибка, и системе не удалось восстановиться. Все расширения были " -"отключены в целях безопасности." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -342,12 +348,27 @@ "Произошла ошибка, и системе не удалось восстановиться.\n" "Нужно завершить сеанс и войти снова." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Завершено с кодом %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Завершено сигналом %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Остановлено сигналом %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Не удалось загрузить Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -362,13 +383,13 @@ "Скорее всего, система (графическая подсистема или драйвер) не поддерживает в " "должной мере все возможности Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Узнайте больше о Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Не отвечает" @@ -380,7 +401,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Запомненное приложение" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Эта программа блокирует выход из системы." @@ -396,41 +417,41 @@ msgstr "Не удалось создать сокет, слушающий ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Не удалось запустить сеанс (и подключиться к X-серверу)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Заместить стандартные каталоги автозапуска" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "КАТАЛОГ_АВТОЗАПУСКА" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Использовать сеанс" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "НАЗВАНИЕ_СЕАНСА" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Включить отладочный код" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не загружать указанные пользователем приложения" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Показать для отладки диалог с сообщением об ошибке" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "— менеджер сеансов Cinnamon" @@ -463,6 +484,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Программа вызвана с конфликтующими параметрами" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Значок" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Произошла ошибка, и системе не удалось восстановиться. Все расширения " +#~ "были отключены в целях безопасности." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Альтернативный режим Cinnamon" @@ -472,20 +503,8 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Этот сеанс позволяет вам войти в Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Автоматически запускаемые программы" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Параметры" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Некоторые программы всё еще работают:" - -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Завершено с кодом %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Завершено сигналом %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Остановлено сигналом %d" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/rw.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/rw.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/rw.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/rw.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:35-0700\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -25,58 +25,58 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Icyo wifuza" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 #, fuzzy msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Komandi: ubusa" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Komandi: ubusa" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Porogaramu" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Porogaramu" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -133,6 +133,14 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +msgid "Startup Delay:" +msgstr "" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -146,29 +154,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Amagenamiterere" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -267,56 +275,61 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Kubika" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Kuvamo" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" @@ -326,47 +339,56 @@ # setup2/source\ui\pages\phavefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_RESTART_BTN_YES.text # #-#-#-#-# setup2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-# # setup2/source\ui\pages\vefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_RESTART_BTN_YES.text -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Ongera utangire" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -375,12 +397,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -392,7 +414,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -408,41 +430,41 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "OYA Kwihuza Kuri Umukoro Muyobozi" @@ -513,10 +535,6 @@ #~ msgstr "Kuri Gukoresha kugirango Ifashayinjira Mugaragaza" #, fuzzy -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Kubika" - -#, fuzzy #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "Mugaragaza" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/si.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/si.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/si.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/si.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-27 20:26+0530\n" "Last-Translator: Danishka Navin \n" "Language-Team: Sinhala \n" @@ -18,57 +18,57 @@ "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "ආරම්භක විධානය " -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 #, fuzzy msgid "Add Startup Program" msgstr "ආරම්භක ක්‍රමලේඛය වෙනස් කරන්න" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ආරම්භක ක්‍රමලේඛය වෙනස් කරන්න" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ආරම්භක විධානය හිස් විය නොහැක" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ආරම්භක විධානය සාවද්‍ය වේ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "සක්‍රීය කළා" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "ක්‍රමලේඛය" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "අමතර ආරම්භක ක්‍රමලේඛ: (_p)" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -122,6 +122,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "නම: (_N)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "ආරම්භක ක්‍රමලේඛ" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -135,29 +144,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "ආරම්භවෙමින්" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -250,100 +259,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "සැසියන්" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "ඉවත් විම (_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "නැවත-අරභමින්" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -352,12 +375,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -369,7 +392,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -385,42 +408,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "සැසිය සඳහා විකල්ප" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "සැසි-කළමණාකරු සමඟ සම්බන්දවිය නොහැක" @@ -519,9 +542,6 @@ #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "ඔබගේ සැසියන් සුසර කරන්න" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "සැසියන්" - #~ msgid "" #~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " #~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " @@ -783,9 +803,6 @@ #~ msgid "_Close without Saving" #~ msgstr "සුරකීමකින් තොරව වසාදමන්න (_C)" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "ආරම්භක ක්‍රමලේඛ" - #~ msgid "Current Session" #~ msgstr "අද්‍යතන සැසිය" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/sk.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sk.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/sk.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sk.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-23 15:49+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -24,57 +24,57 @@ "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" # titulok okna -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Výber príkazu" # window title -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Pridanie programu spúšťaného pri štarte" # window title -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Úprava programu spúšťaného pri štarte" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Príkaz na spustenie pri štarte nemôže byť prázdny" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Príkaz na spustenie pri štarte je neplatný" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Povolené" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Nastavenia aplikácií spúšťaných pri štarte" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Bez názvu" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Bez popisu" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Verzia tejto aplikácie" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť dokument pomocníka" @@ -105,13 +105,13 @@ msgstr "Ďaľšie _programy spúšťané pri štarte:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Pri odhlasovaní si _automaticky zapamätať bežiace aplikácie" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Zapamätať si teraz bežiace aplikácie" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Pri odhlasovaní si _automaticky zapamätať bežiace aplikácie" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Prehliadať…" @@ -128,6 +128,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Programy spúšťané pri štarte" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -141,30 +150,30 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Nerozpoznaná hodnota „%s“ položky Version v súbore .desktop" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Spúšťa sa %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Aplikácia neprijíma dokumenty v príkazovom riadku" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nerozpoznaná voľba spustenia: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Nie je možné odovzdať URI dokumentov do položky „Type=Link“ súboru .desktop " -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nespustiteľná položka" @@ -252,79 +261,85 @@ msgstr "Zrušiť" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Budete automaticky odhlásený o %d sekúnd." msgstr[1] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundu." msgstr[2] "Budete automaticky odhlásený o %d sekundy." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Tento systém sa automaticky vypne o %d sekúnd." msgstr[1] "Tento systém sa automaticky vypne o %d sekundu." msgstr[2] "Tento systém sa automaticky vypne o %d sekundy." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Tento systém sa automaticky reštartuje o %d sekúnd." msgstr[1] "Tento systém sa automaticky reštartuje o %d sekundu." msgstr[2] "Tento systém sa automaticky reštartuje o %d sekundy." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Momentálne ste prihlásený ako „%s“." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +# cmd desc +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Relácia, ktorá bude použitá" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Odhlásiť sa teraz zo systému?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Prepnúť používateľa" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Odhlásiť sa" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Vypnúť teraz počítač?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Uspať" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernovať" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Reštartovať" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Vypnúť" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Reštartovať teraz počítač?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Ale nie! Niekde sa stala chyba." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -332,17 +347,7 @@ "Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť. Prosím, kontaktuje správcu " "systému." -# PK: extensions asi zasuvne moduly -# DK: zasuvne moduly su "plugins".tu sa jedna o rozsirenia Shellu.mam overene v praxi. -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť. Všetky rozšírenia boli " -"preventívne zakázané." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -350,12 +355,27 @@ "Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť.\n" "Prosím, odhláste sa a skúste to znovu." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Načítanie Cinnamon 3 zlyhalo" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -370,13 +390,13 @@ "Pravdepodobne vaša grafická karta alebo ovládač nie je schopný poskytnúť " "plný zážitok z Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Zistite viac o Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Neodpovedá" @@ -388,7 +408,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Zapamätaná aplikácia" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Tento program blokuje odhlásenie." @@ -404,7 +424,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť načúvajúci ICE soket: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" @@ -413,40 +433,40 @@ # PK: je to trochu dlhe, ale aspon je jasne na co to sluzi # cmd desc -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Namiesto predvoleného adresára automatického spúšťania použije tento" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "ADRESÁR_AUTOSPUSTENIA" # cmd desc -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Relácia, ktorá bude použitá" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NÁZOV_RELÁCIE" # cmd desc -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Povolí ladiaci kód" # cmd desc -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Nenačíta aplikácie špecifikované používateľom" # cmd desc #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Zobrazí dialógové okno s chybou slúžiacou na testovanie" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - správca relácie Cinnamon" @@ -479,6 +499,18 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program volaný s konfliktnými voľbami" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikona" + +# PK: extensions asi zasuvne moduly +# DK: zasuvne moduly su "plugins".tu sa jedna o rozsirenia Shellu.mam overene v praxi. +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Vyskytla sa chyba a systém sa nedokáže obnoviť. Všetky rozšírenia boli " +#~ "preventívne zakázané." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Núdzový režim Cinnamon" @@ -488,8 +520,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Táto relácia vás prihlási do Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Programy spúšťané pri štarte" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Voľby" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/sl.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sl.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/sl.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sl.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-19 09:56+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian Cinnamon Translation Team Some programs are still running:" #~ msgstr "Nekateri programi so še vedno zagnani:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/sq.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sq.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/sq.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sq.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 17:13+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -18,56 +18,56 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Komanda e hapjes" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Shto një program hapës" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Ndrysho programin hapës" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Komanda e hapjes nuk mund të jetë bosh" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Komanda e hapjes nuk është e vlefshme" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Aktivuar" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programi" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "_Programe nisje shtesë:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -121,6 +121,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Komanda e hapjes:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -134,29 +143,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Duke filluar" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -249,100 +258,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Seanca" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Dil jashtë" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Rifillo" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -351,12 +374,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -368,7 +391,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -384,42 +407,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Opsionet e seancës" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "E pamundur lidhja me organizuesin e seancës" @@ -520,9 +543,6 @@ #~ msgid "Configure your sessions" #~ msgstr "Konfiguro seancën tënde" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Seanca" - #~ msgid "" #~ "Assistive technology support has been requested for this session, but the " #~ "accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI " @@ -892,6 +912,3 @@ #~ msgid "Initialize session settings" #~ msgstr "Rregullimet e nisjes së seancës" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Komanda e hapjes:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/sr@latin.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sr@latin.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/sr@latin.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sr@latin.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 23:27+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -22,55 +22,55 @@ "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Izaberi naredbu" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Dodaj početni program" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Uredi početni program" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Naredba početnog programa se mora uneti" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Naredba početnog programa nije ispravna" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Uključen" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikonica" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Postavke početnih programa" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Bez imena" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Bez opisa" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Izdanje ovog programa" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Ne mogu da prikažem dokument pomoći" @@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "Dodatni početni _programi:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Sam zapamti pokrenute programe prilikom odjavljivanja" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute programe" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Sam zapamti pokrenute programe prilikom odjavljivanja" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Razgledaj…" @@ -124,6 +124,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Naziv:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Početni programi" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -137,29 +146,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Neprepoznato izdanje datoteke radne površi „%s“" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pokrećem „%s“" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Program ne prihvata dokumente iz linije naredbi" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Nepoznata opcija pokretanja: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Ne mogu da prosledim adrese dokumenata na „Type=Link“ unos" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije stavka za pokretanje" @@ -248,82 +257,87 @@ msgstr "Otkaži" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde." msgstr[1] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekunde." msgstr[2] "Bićete odjavljeni u roku od %d sekundi." msgstr[3] "Bićete odjavljeni u roku od jedne sekunde." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Računar će se sam isključiti za %d sekundu." msgstr[1] "Računar će se sam isključiti za %d sekunde." msgstr[2] "Računar će se sam isključiti za %d sekundi." msgstr[3] "Računar će se sam isključiti za jednu sekundu." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Računar će se sam ponovo pokrenuti za %d sekundu." msgstr[1] "Računar će se sam ponovo pokrenuti za %d sekunde." msgstr[2] "Računar će se sam ponovo pokrenuti za %d sekundi." msgstr[3] "Računar će se sam ponovo pokrenuti za jednu sekundu." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Trenutno ste prijavljeni kao „%s“." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sesije koje će biti korišćene" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Da li da se odjavim sa sistema?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Promeni korisnika" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Odjavi me" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Da li da isključim računar?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Obustavi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Zamrzni" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Ponovo pokreni" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Isključi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Da li da ponovo pokrenem računar?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "O, ne! Nešto je pošlo naopako!" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -331,15 +345,7 @@ "Došlo je do problema i sistem ne može da se oporavi. Molim obratite se " "administratoru sistema" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Došlo je do problema i sistem ne može da se oporavi. Sva proširenja su " -"isključena zarad predostrožnosti." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -347,12 +353,27 @@ "Došlo je do problema i sistem ne može da se oporavi.\n" "Molim odjavite se i pokušajte opet." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Gnom 3 nije uspeo da se učita" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -367,13 +388,13 @@ "To najverovatnije znači da vaš sistem (grafička kartica ili njen upravljački " "program) nije u stanju da pokrene potpuno Gnom 3 okruženje." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Saznajte više o Gnomu 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Ne daje odziv" @@ -385,7 +406,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Zapamćeni program" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ovaj program onemogućava odjavu." @@ -401,43 +422,43 @@ msgstr "Ne mogu da napravim priključak ICE osluškivanja: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Ne mogu da pokrenem sesiju prijavljivanja (i ne mogu da se povežem na X " "server)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Zaobilazi uobičajene direktorijume samopokretanja" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "DIREKTORIJUM SAMOPOKRETANJA" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Sesije koje će biti korišćene" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "NAZIV_SESIJE" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Uključuje kod za ispravljanje grešaka" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Ne učitava programe koje je zadao korisnik" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Prikazuje prozorče neuspeha za isprobavanje" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " — upravnik Gnomovom sesijom" @@ -470,6 +491,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program je pozvan sa nesaglasnim mogućnostima" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikonica" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Došlo je do problema i sistem ne može da se oporavi. Sva proširenja su " +#~ "isključena zarad predostrožnosti." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Prebacivanje Gnoma" @@ -479,8 +510,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u Gnom" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Početni programi" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Mogućnosti" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/sr.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sr.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/sr.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sr.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 23:27+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -22,55 +22,55 @@ "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Изабери наредбу" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Додај почетни програм" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Уреди почетни програм" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Наредба почетног програма се мора унети" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Наредба почетног програма није исправна" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Укључен" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Иконица" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Програм" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Поставке почетних програма" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Без имена" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Без описа" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Издање овог програма" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Не могу да прикажем документ помоћи" @@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "Додатни почетни _програми:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Сам запамти покренуте програме приликом одјављивања" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Запамти тренутно покренуте програме" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Сам запамти покренуте програме приликом одјављивања" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Разгледај…" @@ -124,6 +124,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Назив:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Почетни програми" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -137,29 +146,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Непрепознато издање датотеке радне површи „%s“" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Покрећем „%s“" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програм не прихвата документе из линије наредби" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Непозната опција покретања: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Не могу да проследим адресе докумената на „Type=Link“ унос" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Није ставка за покретање" @@ -248,82 +257,87 @@ msgstr "Откажи" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Бићете одјављени у року од %d секунде." msgstr[1] "Бићете одјављени у року од %d секунде." msgstr[2] "Бићете одјављени у року од %d секунди." msgstr[3] "Бићете одјављени у року од једне секунде." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Рачунар ће се сам искључити за %d секунду." msgstr[1] "Рачунар ће се сам искључити за %d секунде." msgstr[2] "Рачунар ће се сам искључити за %d секунди." msgstr[3] "Рачунар ће се сам искључити за једну секунду." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Рачунар ће се сам поново покренути за %d секунду." msgstr[1] "Рачунар ће се сам поново покренути за %d секунде." msgstr[2] "Рачунар ће се сам поново покренути за %d секунди." msgstr[3] "Рачунар ће се сам поново покренути за једну секунду." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Тренутно сте пријављени као „%s“." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Сесије које ће бити коришћене" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Да ли да се одјавим са система?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Промени корисника" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Одјави ме" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Да ли да искључим рачунар?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Обустави" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Замрзни" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Поново покрени" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Искључи" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Да ли да поново покренем рачунар?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "О, не! Нешто је пошло наопако!" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -331,15 +345,7 @@ "Дошло је до проблема и систем не може да се опорави. Молим обратите се " "администратору система" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Дошло је до проблема и систем не може да се опорави. Сва проширења су " -"искључена зарад предострожности." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -347,12 +353,27 @@ "Дошло је до проблема и систем не може да се опорави.\n" "Молим одјавите се и покушајте опет." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Гном 3 није успео да се учита" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -367,13 +388,13 @@ "То највероватније значи да ваш систем (графичка картица или њен управљачки " "програм) није у стању да покрене потпуно Гном 3 окружење." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Сазнајте више о Гному 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Не даје одзив" @@ -385,7 +406,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Запамћени програм" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Овај програм онемогућава одјаву." @@ -401,42 +422,42 @@ msgstr "Не могу да направим прикључак ИЦЕ ослушкивања: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Не могу да покренем сесију пријављивања (и не могу да се повежем на X сервер)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Заобилази уобичајене директоријуме самопокретања" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ САМОПОКРЕТАЊА" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Сесије које ће бити коришћене" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "НАЗИВ_СЕСИЈЕ" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Укључује код за исправљање грешака" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не учитава програме које је задао корисник" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Приказује прозорче неуспеха за испробавање" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " — управник Гномовом сесијом" @@ -469,6 +490,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Програм је позван са несагласним могућностима" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Иконица" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Дошло је до проблема и систем не може да се опорави. Сва проширења су " +#~ "искључена зарад предострожности." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Пребацивање Гнома" @@ -478,8 +509,5 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Ова сесија вас пријављује у Гном" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Почетни програми" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Могућности" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/sv.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sv.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/sv.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/sv.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-02 20:54+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -21,55 +21,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Välj kommando" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Lägg till uppstartsprogram" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Redigera uppstartsprogram" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Uppstartsprogrammets kommando får inte vara tomt" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Uppstartsprogrammets kommando är inte giltigt" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverat" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Inställningar för uppstartsprogram" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Inget namn" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivning" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Version av detta program" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Kunde inte visa hjälpdokumentet" @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "Ytterligare start_program:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Kom _automatiskt ihåg körande program vid utloggning" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Kom ihåg för närvarande körande program" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Kom _automatiskt ihåg körande program vid utloggning" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Bläddra..." @@ -123,6 +123,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Uppstartsprogram" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -136,29 +145,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Okänd version i skrivbordsfil \"%s\"" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Startar %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Programmet tar inte emot dokument på kommandoraden" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Okänt startalternativ: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Kan inte skicka dokument-URI:er till en \"Type=Link\"-skrivbordspost" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Inte ett startbart objekt" @@ -245,76 +254,81 @@ msgstr "Avbryt" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Du kommer automatiskt att loggas ut om %d sekund." msgstr[1] "Du kommer automatiskt att loggas ut om %d sekunder." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Systemet kommer automatiskt att stängas av om %d sekund." msgstr[1] "Systemet kommer automatiskt att stängas av om %d sekunder." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Detta system kommer om %d sekund att automatiskt startas om." msgstr[1] "Detta system kommer om %d sekunder att automatiskt startas om." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Du är för närvarande inloggad som \"%s\"." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Session att använda" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Logga ut ur detta system nu?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Växla användare" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Logga ut" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Stäng av detta system nu?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "Vä_nteläge" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "Vilolä_ge" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Starta _om" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "St_äng av" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Starta om detta system nu?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Åh nej! Någonting har gått fel." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -322,15 +336,7 @@ "Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Kontakta en " "systemadministratör" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Alla tillägg " -"har inaktiverats som en förebyggande åtgärd." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -338,12 +344,27 @@ "Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig.\n" "Logga ut och försök igen." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Avslutades med kod %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Dödad av signal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Stoppad av signal %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 kunde inte läsas in" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -358,13 +379,13 @@ "Detta betyder oftast att ditt system (grafikmaskinvara eller drivrutin) inte " "kan dra nytta av den kompletta Cinnamon 3-upplevelsen." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Lär dig mer om Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Svarar inte" @@ -376,7 +397,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Ihågkomna program" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Detta program blockerar utloggningen." @@ -394,42 +415,42 @@ msgstr "Kunde inte skapa lyssnande ICE-uttag: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Kunde inte starta inloggningssession (och kan inte ansluta till X-servern)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Åsidosätt standardkataloger för automatisk start" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Session att använda" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Aktivera felsökningskod" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Läs inte in användarspecifika program" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Visa den \"felande valen\" för testning " -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamon-sessionshanteraren" @@ -462,6 +483,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program anropat med motsägande flaggor" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Ikon" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Ett problem har inträffat och systemet kan inte återhämta sig. Alla " +#~ "tillägg har inaktiverats som en förebyggande åtgärd." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Fall tillbaka på Cinnamon" @@ -471,24 +502,12 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Denna session loggar in dig i Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Uppstartsprogram" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Alternativ" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Några program är fortfarande igång:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Avslutades med kod %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Dödad av signal %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Stoppad av signal %d" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ta.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ta.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ta.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ta.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.HEAD.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-02 17:06+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: American English \n" @@ -25,61 +25,60 @@ "X-Generator: Lokalize 1.1\n" # gsm/session-properties-capplet.c:292 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "கட்டளையை தேர்ந்தெடு" # gsm/startup-programs.c:391 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "துவக்க நிரலுக்கு சேர் " # gsm/startup-programs.c:391 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "துவக்க நிரலை தொகு" # gsm/startup-programs.c:333 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "துவக்க கட்டளை காலியாக இருக்க முடியாது" # gsm/startup-programs.c:333 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "துவக்க கட்டளை செல்லுபடியாகாதது" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" -# gsm/logout.c:240 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "சின்னம்" - # gsm/csm-client-list.c:112 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "நிரல்" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "துவக்க பயன்பாடுகள் விருப்பங்கள்" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "பெயர் இல்லை" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "விவரணம் இல்லை" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "இந்த பயன்பாட்டின் பதிப்பு " -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "உதவி ஆவணத்தை காட்ட இயலவில்லை" @@ -111,13 +110,13 @@ msgstr "மேலும்சில தொடங்க _நிரல்கள்:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "தானியங்கியாக வெளியேறும் போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "(_R) இப்போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "தானியங்கியாக வெளியேறும் போது இயங்கும் பயன்பாடுகளை நினைவில் கொள்க" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "உலாவு... " @@ -136,6 +135,16 @@ msgid "_Name:" msgstr "பெயர்: (_N)" +# gsm/session-properties-capplet.c:330 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "தொடங்கும் போது இயக்கும் நிரல்கள்" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -150,29 +159,29 @@ msgstr "இனம் காணா மேல்மேசை கோப்பு பதிப்பு '%s'" # gsm/csm-client-row.c:36 -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ஐ தொடங்குகிறது" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "பயன்பாடு ஆவணங்களை கட்டளை வரியில் ஒப்புக்கொள்ளவில்லை." -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "இனம் காண இயலாத துவக்க தேர்வு: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "'Type=Link' மேல்மேசை உள்ளீடுக்கு ஆவண யூஆர்ஐ ஐ கொடுக்க இயலாது." -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல." @@ -262,93 +271,91 @@ msgstr "ரத்து செய்க" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "நீங்கள் தானாக %d வினாடியில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்." msgstr[1] "நீங்கள் தானாக %d வினாடிகளில் வெளியேற்றப்படுவீர்கள்." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "இந்த கணினி தானாக %d வினாடியில் பணி நிறுத்தம் செய்யும்." msgstr[1] "இந்த கணினி தானாக %d வினாடிகளில் பணி நிறுத்தம் செய்யும்." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "இந்த கணினி தானியங்கியாக %d வினாடியில் மீள் துவக்கம் செய்யும்." msgstr[1] "இந்த கணினி தானியங்கியாக %d வினாடிகளில் மீள் துவக்கம் செய்யும்." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "நீங்கள் தற்போது \"%s\" ஆக புகுபதிவு செய்துள்ளீர்கள்." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +# gsm/session-properties.c:272 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "அமர்வுகளை சேமிக்கவும்" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "கணினியிலிருந்து இப்போது வெளிச்செல்லவா? " -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "(_S) பயனரை மாற்றுக" # panel/logout.c:73 panel/menu.c:5339 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "(_L) விலகவும்" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "இப்போது இந்த கணினியை நிறுத்தவா? " -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "இடை நிறுத்தம் (_u)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "செயலற்றிருத்தல் (_H)" # applets/tasklist/tasklist_menu.c:258 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "(_R) மீட்டமை" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "(_S) பணி நிறுத்தம் செய்யவும்" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "இப்போது இந்த கணினியை மீண்டும் துவக்கவா? " -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "அடடா! ஏதோ தவறு நிகழ்ந்துவிட்டது" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது. ஒரு கணினி மேலாளரை தொடர்பு கொள்ளவும்." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது. முன் எச்சரிக்கையாக எல்லா நீட்சிகளும் செயல் " -"இழக்கப்பட்டுள்ளன." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -356,12 +363,27 @@ "ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது.\n" "வெளியேறி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr " கோட் %d உடன் வெளியேறியது" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் கொல்லப்பட்டது" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் நிறுத்தப்பட்டது" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "க்னோம் 3 ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -376,13 +398,13 @@ "அனேகமாக இதன் பொரூல் என்னவென்றால் உங்கள் கணினி (வரைகலை வன்பொருள் அல்லது இயக்கி) முழு " "க்னோம் 3 அனுபவத்தை தர பொருத்தமில்லை." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "மேலும் க்னோம் 3 பற்றி" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "பதிலளிக்க இல்லை" @@ -394,7 +416,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "நினைவில் கொண்ட பயன்பாடு" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "இந்த நிரல் வெளியேறுவதை தடுக்கிறது" @@ -410,42 +432,42 @@ msgstr "ஐஸ் கேட்கும் பொருத்துவாயை உருவாக்க முடியவில்லை : %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "உள்நுழைவு அமர்வை துவக்க முடியவில்லை ( மற்றும் எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க இயலவில்லை)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "செந்தர தானியங்கி அடைவுகளை வலுவாக புறக்கணி" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "பயன்படுத்த அமர்வு" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "பிழைத்திருத்த குறியீட்டை செயல்படுத்து." -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "பயனர் குறித்த நிரல்களை ஏற்றாதே" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "சோதனைக்கு பெய்ல் வேல் உரையாடலை காட்டுக" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- க்னோம் அமர்வு மேலாலாளர்" @@ -480,6 +502,17 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "நிரல் முரணான தேர்வுகளை அழைத்தது" +# gsm/logout.c:240 +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "சின்னம்" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "ஒரு பிரச்சினை நிகழ்ந்தது. கணினி மீள இயலாது. முன் எச்சரிக்கையாக எல்லா நீட்சிகளும் " +#~ "செயல் இழக்கப்பட்டுள்ளன." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "க்னோம் பின்சார்தல்" @@ -493,10 +526,6 @@ #~ msgid "Options" #~ msgstr "தேர்வுகள்" -# gsm/session-properties-capplet.c:330 -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "தொடங்கும் போது இயக்கும் நிரல்கள்" - #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr " சில நிரல்கள் இன்னும் ஒடுகிறன" @@ -509,15 +538,6 @@ #~ "இருக்கலாம்\n" #~ "தயை செய்து அவற்றில் சிலதை செயல் நீக்கிவிட்டு, வெளியேறி மீண்டும் முயற்சிக்கவும்" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr " கோட் %d உடன் வெளியேறியது" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் கொல்லப்பட்டது" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "சமிக்ஞை %d ஆல் நிறுத்தப்பட்டது" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" @@ -568,10 +588,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "தேவையான அமர்வு கூறுகள்" -# gsm/session-properties.c:272 -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "அமர்வுகளை சேமிக்கவும்" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/te.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/te.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/te.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/te.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-17 17:26+0530\n" "Last-Translator: GVS.Giri \n" "Language-Team: Telugu \n" @@ -29,55 +29,55 @@ "\n" "\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "ఆదేశాన్ని ఎంచుకోండి" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని జతచేయి" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాన్ని సవరించు" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం ఖాళీగా ఉండరాదు" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "ప్రారంభ ఆదేశం సరియైనదికాదు" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "చేతనమైంది" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "ప్రతీక" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "ప్రోగామ్" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ప్రారంభ అనువర్తనాల ప్రాధాన్యతలు" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "పేరు లేదు" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "వివరణ లేదు" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "ఈ అనువర్తనం యొక్క రూపాంతరం" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "సహాయ పత్రమును ప్రదర్శించలేక పోయింది" @@ -108,13 +108,13 @@ msgstr "అదనపు ప్రారంభ కార్యక్రమాలు (_p):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "నిష్క్రమించేటప్పుడు నడుస్తున్న కార్యక్షేత్రాలని స్వయంచాలకంగా గుర్తుంచుకొనుము (_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "ప్రస్తుతం నడుస్తున్న అనువర్తనాలు గుర్తుంచుకో (_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "నిష్క్రమించేటప్పుడు నడుస్తున్న కార్యక్షేత్రాలని స్వయంచాలకంగా గుర్తుంచుకొనుము (_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "విహరించు..." @@ -131,6 +131,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "పేరు (_N):" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాలు" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -144,29 +153,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "గుర్తించబడని డెస్కుటాపు ఫైలు వర్షన్ '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ప్రారంభిస్తున్నది" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "ఆదేశవరుస నందు అనువర్తనములు పత్రములను ఆంగీకరించవు" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "గుర్తించబడని ప్రారంభ ఐచ్చికము: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "పత్రము URIలను Type=Link' desktop entry కు పంపలేదు." -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ప్రారంభించదగిన అంశము కాదు" @@ -253,91 +262,88 @@ msgstr "రద్దుచేయి" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "మీరు %d సెకనులో స్వయంచాలకంగా నిష్క్రమిస్తారు." msgstr[1] "మీరు %d సెకనులలో స్వయంచాలకంగా నిష్క్రమిస్తారు." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "ఈ వ్యవస్థ %d సెకనులో స్వయంచాలకంగా మూసివేయబడుతుంది." msgstr[1] "ఈ వ్యవస్థ %d సెకనులలో స్వయంచాలకంగా మూసివేయబడుతుంది." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "ఈ వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా% d సెకను లో పునఃప్రారంబించ చేయబడుతుంది." msgstr[1] "ఈ వ్యవస్థ స్వయంచాలకంగా% d సెకనులలో పునఃప్రారంబించ చేయబడుతుంది." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "మీరు ప్రస్తుతం \"%s\" వలె ప్రవేశించివున్నారు." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "వాడవలసిన సెషన్" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ఈ వ్యవస్థ నుండి ఇప్పుడు నిష్క్రమించాలా?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "వాడుకరిని మార్చు (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "నిష్క్రమించు (_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ఈ వ్యవస్థను ఇప్పుడు మూసివేయాలా?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "తాత్కాలికంగా నిలిపివేయి (_u)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "సుప్తావస్థ (_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "పునఃప్రారంభించు (_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "మూసివేయి (_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "ఈ వ్యవస్థను ఇప్పుడు పునఃప్రారంభంచండి?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "అయ్యో! ఎక్కడో పొరపాటు జరిగినది." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "ఒక సమస్య ఎదురయింది మరియు వ్యవస్థ దానినుండి కోలుకోలేదు. దయచేసి మీ వ్యవస్థ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"ఒక సమస్య ఎదురయింది మరియు వ్యవస్థ దానినుండి కోలుకోలేదు. ముందు జాగ్రత్తగా దయచేసి మీ వ్యవస్థ " -"నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -345,12 +351,27 @@ "ఒక సమస్య ఎదురయింది మరియు వ్యవస్థ దానినుండి కోలుకోలేదు.\n" "దయచేసి నిష్క్రమించి మరలా ప్రయత్నించండి." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "%d కోడ్ తో నిష్క్రమించింది" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "%d సిగ్నల్ చే అంతముచేయబడింది" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "%d సిగ్నల్‌తో ఆపివేయబడింది" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "గ్నోమ్ 3 లోడుచేయుటలో విఫలమైంది" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -365,13 +386,13 @@ "మీ వ్యవస్థ (గ్రాఫిక్స్ హార్డ్‍వేర్ లేదా డ్రైవర్) గ్నోమ్ 3 యొక్క పూర్తి అనుభవాన్ని ఇచ్చుటకు తగిన శక్తి " "సామర్ధ్యాలను కలిగిలేదు." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "గ్నోమ్ 3 గురించి మరింత తెలుసుకోండి" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "స్పందించుటలేదు" @@ -383,7 +404,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "గుర్తించుకున్న అనువర్తనము" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "ఈ ప్రోగ్రామ్ నిష్క్రమించుటను నిరోధిస్తోంది." @@ -400,41 +421,41 @@ msgstr "ICE లిజనింగ్ సాకెట్‌ను సృష్టించలేక పోయింది: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "లాగిన్ విభాగమును ప్రారంభించలేక పోయింది (మరియు X సేవికకు అనుసంధానము కాలేక పోయింది)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "ప్రామాణిక స్వయంచాలక డైరెక్టరీలను తిరిగివ్రాయుము" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "స్వయంప్రారంభ సంచయం (_D)" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "వాడవలసిన సెషన్" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "సెషన్ పేరు (_N)" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "దోషనిర్మూలన కోడ్‌ను చేతనపరుచు" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "వాడుకరి-తెలిపిన అనువర్తనములను లోడుచేయలేకపోయింది" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "పరీక్షించుటకు ఫెయిల్ వేల్ డైలాగును చూపించు" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " -గ్నోమ్ సెషన్ నిర్వాహకము" @@ -467,6 +488,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలతో పిలువబడే ప్రోగ్రామ్" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ప్రతీక" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "ఒక సమస్య ఎదురయింది మరియు వ్యవస్థ దానినుండి కోలుకోలేదు. ముందు జాగ్రత్తగా దయచేసి మీ వ్యవస్థ " +#~ "నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "గ్నోమ్ ఫాల్‌బ్యాక్" @@ -476,21 +507,9 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "ఈ సెషన్ గ్నోమ్‌లోనికి లాగ్ చేస్తుంది" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "ప్రారంభ కార్యక్రమాలు" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "ఐచ్చికములు" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "%d కోడ్ తో నిష్క్రమించింది" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "%d సిగ్నల్ చే అంతముచేయబడింది" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "%d సిగ్నల్‌తో ఆపివేయబడింది" - #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "కొన్ని ప్రోగ్రామ్లు యింకనూ నడుచుచున్నవి:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/th.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/th.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/th.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/th.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:17+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -20,55 +20,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "เลือกคำสั่ง" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "เพิ่มโปรแกรมเริ่มวาระ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "แก้ไขโปรแกรมเริ่มวาระ" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "คำสั่งที่ให้เรียกเมื่อเริ่มวาระจะว่างไม่ได้" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "คำสั่งที่ให้เรียกเมื่อเริ่มวาระผิดพลาด" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "เปิดใช้" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "ไอคอน" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "โปรแกรม" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "ปรับแต่งโปรแกรมเริ่มวาระ" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "ไม่มีชื่อ" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "ไม่มีคำบรรยาย" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "รุ่นของโปรแกรมนี้" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "ไม่สามารถแสดงเอกสารวิธีใช้" @@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "โ_ปรแกรมเริ่มวาระเพิ่มเติม:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "จำรายชื่อโปรแกรมที่ทำงานอยู่โดย_อัตโนมัติเมื่อออกจากระบบ" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_จำรายชื่อโปรแกรมที่ทำงานอยู่" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "จำรายชื่อโปรแกรมที่ทำงานอยู่โดย_อัตโนมัติเมื่อออกจากระบบ" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "เรียกดู…" @@ -120,6 +120,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_ชื่อ:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_คำสั่งเรียกเมื่อเริ่มวาระ:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -133,29 +142,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "ไม่รู้จักแฟ้มเดสก์ท็อปรุ่น '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "กำลังเริ่ม %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "โปรแกรมไม่รับเอกสารในบรรทัดคำสั่ง" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "ไม่รู้จักตัวเลือกของการเรียกโปรแกรม: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "ไม่สามารถส่ง URI ของเอกสารไปยังรายการเดสก์ท็อปที่มี 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ไม่ใช่รายการที่เรียกทำงานได้" @@ -240,87 +249,84 @@ msgstr "ยกเลิก" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "คุณจะออกจากระบบโดยอัตโนมัติภายใน %d วินาที" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "ระบบจะปิดโดยอัตโนมัติภายใน %d วินาที" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "ระบบจะเริ่มเปิดใหม่โดยอัตโนมัติภายใน %d วินาที" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "คุณกำลังเข้าระบบในนาม \"%s\"" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "วา_ระ" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "ออกจากระบบเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_สลับผู้ใช้" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_ออกจากระบบ" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "ปิดเครื่องเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_พักเครื่อง" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_จำศีลเครื่อง" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_เปิดเครื่องใหม่" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "ปิ_ดเครื่อง" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "เริ่มเปิดเครื่องใหม่เดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "คุณพระ! มีอะไรผิดพลาดสักอย่าง" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "เกิดปัญหาบางอย่างขึ้น โดยระบบไม่สามารถฟื้นคืนได้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"เกิดปัญหาบางอย่างขึ้น โดยระบบไม่สามารถฟื้นคืนได้ " -"ระบบได้ปิดการใช้ส่วนขยายทั้งหมดเพื่อเป็นการป้องกันแล้ว" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -328,12 +334,27 @@ "เกิดปัญหาบางอย่างขึ้น โดยระบบไม่สามารถฟื้นคืนได้\n" "กรุณาออกจากระบบ แล้วลองเข้ามาใหม่" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "จบการทำงานด้วยรหัส %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "ถูกหยุดด้วยสัญญาณ %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 โหลดไม่สำเร็จ" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -347,13 +368,13 @@ "เป็นไปได้สูงว่าระบบของคุณ (การ์ดจอหรือไดรเวอร์) ไม่สามารถรองรับการทำงานของ Cinnamon 3 " "อย่างเต็มรูปแบบได้" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "ศึกษาเพิ่มเติมเกี่ยวกับ Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "ไม่ตอบสนอง" @@ -365,7 +386,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "โปรแกรมที่จำไว้" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "โปรแกรมนี้ขัดขวางการออกจากระบบอยู่" @@ -381,41 +402,41 @@ msgstr "ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตรอรับการเชื่อมต่อ ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "ไม่สามารถเริ่มวาระเข้าระบบ (และไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์เอ็กซ์)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "กำหนดค่าไดเรกทอรีเริ่มต้นอัตโนมัติทับค่ามาตรฐาน" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "วาระที่จะใช้" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "เปิดใช้โค้ดส่วนดีบั๊ก" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ไม่ต้องโหลดโปรแกรมที่ผู้ใช้ระบุไว้" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "แสดงกล่องแจ้งพังเพื่อทดสอบ" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- โปรแกรมจัดการวาระ Cinnamon" @@ -448,6 +469,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "โปรแกรมถูกเรียกด้วยตัวเลือกที่ขัดแย้งกันเอง" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "ไอคอน" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "เกิดปัญหาบางอย่างขึ้น โดยระบบไม่สามารถฟื้นคืนได้ " +#~ "ระบบได้ปิดการใช้ส่วนขยายทั้งหมดเพื่อเป็นการป้องกันแล้ว" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon แบบสำรอง" @@ -474,15 +505,6 @@ #~ "เกิดปัญหาบางอย่างขึ้น โดยระบบไม่สามารถฟื้นคืนได้ ส่วนขยายบางตัวข้างล่างนี้อาจเป็นสาเหตุ\n" #~ "กรุณาลองปิดส่วนขยายเหล่านี้บางตัว แล้วออกจากระบบ และลองเข้ามาใหม่" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "จบการทำงานด้วยรหัส %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "ถูกฆ่าด้วยสัญญาณ %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "ถูกหยุดด้วยสัญญาณ %d" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" @@ -1011,12 +1033,6 @@ #~ msgid "As_k on logout" #~ msgstr "_ถามก่อนออกจากระบบ" -#~ msgid "_Sessions:" -#~ msgstr "วา_ระ" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_คำสั่งเรียกเมื่อเริ่มวาระ:" - #~ msgid "There was an unknown activation error." #~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักขณะเริ่มการทำงาน" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/tk.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/tk.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/tk.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/tk.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-13 03:27+0330\n" "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli \n" "Language-Team: Turkmen \n" @@ -17,55 +17,55 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -117,6 +117,14 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +msgid "Startup Delay:" +msgstr "" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -130,29 +138,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Başlanýa" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -239,100 +247,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "_Oturşuklar:" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Çyk" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Ýene Başla" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -341,12 +363,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -358,7 +380,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -374,42 +396,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Oturşuklar" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "" @@ -475,9 +497,6 @@ #~ msgid "_Edit" #~ msgstr "_Edit" -#~ msgid "_Sessions:" -#~ msgstr "_Oturşuklar:" - #~ msgid "Session Name" #~ msgstr "Oturşuk Ady" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/tr.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/tr.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/tr.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/tr.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-12 22:09+0300\n" "Last-Translator: Muhammet Kara \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -25,55 +25,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Komut Seç" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Başlangıç Programı Ekle" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Başlangıç Programı Düzenle" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Başlangıç komutu boş bırakılamaz" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Başlangıç komutu geçerli değil" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Simge" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Program" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Açılış Uygulamaları Tercihleri" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "İsimsiz" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Açıklama yok" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Bu uygulamanın sürümü" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Yardım belgesi görüntülenemedi" @@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "Ek başlangıç _programları:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Çıkarken çalışan uygulamaları kendiliğindne _hatırla" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "Şu Anda Çalışan Uygulamaları Hatı_rla" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Çıkarken çalışan uygulamaları kendiliğindne _hatırla" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Gözat…" @@ -127,6 +127,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "İ_sim:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Başlangıç Uygulamaları" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -140,29 +149,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Algılanamayan masa üstü dosya sürümü '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s Başlatılıyor" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Uygulama belgeleri komut satırında kabul etmiyor" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Algılanamayan başlama seçeneği: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Belge URI'lerini bir 'Tür=Bağ' masaüstü girişi olarak geçilemiyor" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Başlatılabilir bir öğe değil" @@ -249,73 +258,78 @@ msgstr "İptal" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "%d saniye içerisinde kendiliğinden çıkış yaptırılacaksınız." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Bu sistem %d saniye içerisinde kendiliğinden kapatılacak." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Bu sistem %d saniye içinde kendiliğinden yeniden başlatılacak." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Şu anda \"%s\" olarak giriş yaptınız." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Oturumları kaydet" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Bu sistemden şimdi çıkılsın mı?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Kullanıcı Değiştir" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Çı_kış" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Sistem şimdi kapatılsın mı?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Beklemeye Al" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Uyku Kipi" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Yeniden Başlat" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Kapat" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Sistem şimdi yeniden başlatılsın mı?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Hay aksi! Birşeyler ters gitti." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -323,15 +337,7 @@ "Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor. Lütfen bir sistem yöneticisine " "başvurun" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor. Önlem olarak tüm eklentiler devre " -"dışı bırakıldı." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -339,12 +345,27 @@ "Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor.\n" "Lütfen çıkış yapın ve tekrar deneyin." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "%d kodu ile çıkıldı" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "%d sinyali ile öldürüldü" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "%d sinyali ile durduruldu" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3'ün Yüklenmesi Başarısız Oldu" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -359,13 +380,13 @@ "Büyük olasılıkla sisteminiz (grafik donanımı veya sürücüsü) tam Cinnamon 3 " "deneyimi sunmak için yeterli değil." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Cinnamon 3 hakkında daha fazlasını öğren" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Cevap vermiyor" @@ -377,7 +398,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Hatırlanan Uygulama" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Bu program, oturumu kapatmayı engelliyor." @@ -393,41 +414,41 @@ msgstr "ICE dinleme soketi oluşturulamadı: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Giriş oturumu başlatılamıyor (ve X sunucuya bağlanılamıyor)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Standart kendiliğinden başlat dizinlerinin yerine geç" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Kullanılacak oturum" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Kullanıcıya özel programları yükleme" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Sınama için büyük hata iletişim penceresini göster" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamon oturum yöneticisi" @@ -460,6 +481,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Program çakışan seçeneklerle çağırıldı" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Simge" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Bir sorun oluştu ve sistem kurtarılamıyor. Önlem olarak tüm eklentiler " +#~ "devre dışı bırakıldı." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon korumalı" @@ -469,9 +500,6 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Bu oturum Cinnamon girişi yapmanızı sağlar" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Başlangıç Uygulamaları" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Seçenekler" @@ -488,15 +516,6 @@ #~ "Lütfen bunlardan bazılarını devre dışı bırakmayı deneyin ve sonra çıkış " #~ "yapıp tekrar deneyin." -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "%d kodu ile çıkıldı" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "%d sinyali ile öldürüldü" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "%d sinyali ile durduruldu" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" @@ -568,9 +587,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Gerekli oturum bileşenleri" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Oturumları kaydet" - #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "Açılış ekranı göster" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/ug.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ug.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/ug.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/ug.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-26 23:01+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-09 10:45+0600\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,75 +20,65 @@ "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-10 08:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "بۇيرۇق تاللا" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "قوزغىلىش پروگراممىسى قوش" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "قوزغىلىش پروگرامما تەھرىر" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "قوزغىلىش بۇيرۇقى بوش قالسا بولمايدۇ." -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "قوزغىلىش بۇيرۇقى ئىناۋەتسىز" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:518 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "قوزغىتىلغان" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:530 -msgid "Icon" -msgstr "سىنبەلگە" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:542 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "پروگرامما" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:746 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "قوزغىلىش پروگرامما مايىللىقى" -#: ../capplet/csp-app.c:274 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "ئاتسىز" -#: ../capplet/csp-app.c:280 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "چۈشەندۈرۈش يوق" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:282 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "بۇ پروگراممىنىڭ نەشرى" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "ياردەم پۈتۈكىنى كۆرسەتكىلى بولمىدى" -#: ../data/cinnamon-fallback-session.desktop.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon fallback" -msgstr "Cinnamon زاپاس ھالىتى" - -#: ../data/cinnamon-session.desktop.in.in.h:1 ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "بۇ قېتىمقى ئەڭگىمە سىزنى Cinnamon غا ئەكىرىدۇ." - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "بەزى پروگراممىلار يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "بەزى پروگراممىلار يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:" -#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 +#: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" "Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " "to lose work." @@ -97,48 +87,50 @@ "يوقىلىشىنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدۇ." #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Choose what applications to start when you log in" -msgstr "سىز تىزىمغا كىرگەندىن كېيىن قوزغىتىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 msgid "Startup Applications" msgstr "قوزغىتىش پروگراممىلىرى" +#: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "سىز تىزىمغا كىرگەندىن كېيىن قوزغىتىدىغان پروگراممىنى تاللاڭ" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "قوشۇمچە قوزغىلىش پروگراممىلىرى(_P):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse…" -msgstr "كۆز يۈگۈرت…" +#, fuzzy +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "نۆۋەتتە ئىجرا قىلىنغان پروگراممىنى ئەستە تۇت(_R)" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "بۇيرۇق(_M):" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "تىزىمدىن چىققاندا ئىجرا قىلغان پروگراممىنى ئۆزلۈكىدىن ئەستە تۇت(_A)" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 -msgid "Comm_ent:" -msgstr "ئىزاھات(_E):" +msgid "Browse…" +msgstr "كۆز يۈگۈرت…" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "تاللانما" +msgid "Comm_ent:" +msgstr "ئىزاھات(_E):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 -msgid "Startup Programs" -msgstr "قوزغىلىش پروگراممىسى" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "بۇيرۇق(_M):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "تىزىمدىن چىققاندا ئىجرا قىلغان پروگراممىنى ئۆزلۈكىدىن ئەستە تۇت(_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 msgid "_Name:" msgstr "ئاتى(_N):" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "قوزغىلىش پروگراممىسى" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "نۆۋەتتە ئىجرا قىلىنغان پروگراممىنى ئەستە تۇت(_R)" +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -153,29 +145,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "تونۇيالمىغان ئۈستەلئۈستى ھۆججەت نەشرى '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈكنى قوبۇل قىلالمايدۇ" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "URI پۈتۈكنى 'Type=Link' ئۈستەلئۈستى تۈرىگە يوللىيالمىدى." -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" @@ -208,15 +200,6 @@ msgid "Show session management options" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ تاللانمىلىرىنى كۆرسەت" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" -"مۇلازىمېتىر سەپلەشتە خاتالىق بار.\n" -"(%s نىڭ چېكىنىش ھالىتى %d)" - #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" @@ -230,10 +213,6 @@ msgid "A program is still running:" msgstr "پروگرامما يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "بەزى پروگراممىلار يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:" - #: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " @@ -275,75 +254,88 @@ msgstr "ۋاز كەچ" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:275 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "%d سېكۇنتتىن كېيىن ئۆزلۈكىدىن تىزىمدىن چىقىسىز." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:283 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." +msgstr[0] "بۇ سىستېما %d سېكۇنتتىن كېيىن ئۆزلۈكىدىن تاقىلىدۇ." + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "بۇ سىستېما %d سېكۇنتتىن كېيىن ئۆزلۈكىدىن تاقىلىدۇ." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:315 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "نۆۋەتتە \"%s\" سۈپىتىدە كىردىڭىز." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:381 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "ئەڭگىمە ساقلا" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "بۇ سىستېمىدىن ھازىر تىزىمدىن چىقامسىز؟" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "ئىشلەتكۈچى ئالماشتۇر(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:396 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:416 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:389 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "تىزىمدىن چىق(_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:402 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "بۇ سىستېمىنى ھازىر تاقامسىز؟" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:408 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "توڭلات(_U)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:414 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "ئۈچەككە كىر(_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:420 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "قايتا قوزغات(_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:430 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "تاقا(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:374 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "بۇ سىستېمىنى ھازىر تاقامسىز؟" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "ئاپلا! خاتالىق كۆرۈلدى." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:381 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 #, fuzzy -#| msgid "" -#| "A problem has occurred and the system can't recover.\n" -#| "Please log out and try again." msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions " -"below may have caused this.\n" -"Please try disabling some of these, and then log out and try again." +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" msgstr "" "كاشىلا كۆرۈلدى سىستېمىنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيدۇ.\n" "تىزىمدىن چىقىپ قايتا سىناڭ." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:383 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -366,25 +358,30 @@ msgid "Stopped by signal %d" msgstr "سىگنال %d تەرىپىدىن توختىتىلدى" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1377 -msgid "Cinnamon 3 Failed to Load" +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +#, fuzzy +msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 نى يۈكلىيەلمىدى" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1378 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +#, fuzzy msgid "" -"Unfortunately Cinnamon 3 failed to start properly and started in the " +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" "\n" "This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " -"capable of delivering the full Cinnamon 3 experience." +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -"ناھايىتى ئەپسۇس Cinnamon 3 نى توغرا يۈكلىيەلمىدى، زاپاس ھالەتتە قوزغاتتى." +"ناھايىتى ئەپسۇس Cinnamon 3 نى توغرا يۈكلىيەلمىدى، زاپاس ھالەتتە " +"قوزغاتتى." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1380 -msgid "Learn more about Cinnamon 3" +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +#, fuzzy +msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Cinnamon 3 ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1477 ../cinnamon-session/csm-manager.c:2208 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "ئىنكاس يوق" @@ -396,83 +393,125 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "پروگراممىنى ئەستە تۇت" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "بۇ پروگرامما تىزىمدىن چىقىشنى چەكلەيدۇ." -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:325 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "يېڭى ئىشلەتكۈچى باغلانىشى رەت قىلىندى. چۈنكى ئەڭگىمە تاقىلىۋاتىدۇ\n" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:587 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "ICE تىڭشاش روزېتكىسى قۇرالمىدى: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:373 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "كىرىش ئەڭگىمەسىنى قوزغىتالمىدى (X مۇلازىمېتىرىغا باغلىنالمىدى)" -#: ../cinnamon-session/main.c:278 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۆزلۈكىدىن قوزغىلىش مۇندەرىجىسىنىڭ ئورنىنى ئىگىلىيەلمىدى" -#: ../cinnamon-session/main.c:278 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:279 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "ئىشلىتىدىغان ئەڭگىمە" -#: ../cinnamon-session/main.c:279 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:280 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "سازلاش كودىنى قوزغات" -#: ../cinnamon-session/main.c:281 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "ئىشلەتكۈچى بەلگىلىگەن پروگراممىنى يۈكلىمە" -#: ../cinnamon-session/main.c:283 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:303 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " Cinnamon ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:52 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "تىزىمدىن چىق" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 msgid "Power off" msgstr "توكنى ئۈز" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +msgid "Reboot" +msgstr "" + +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "نۆۋەتتىكى چەكلىمە ئامىللىرىغا پەرۋا قىلما" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "ئىشلەتكۈچى جەزملەشنى كۆرسەتمە" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:89 ../tools/cinnamon-session-quit.c:99 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇچقا باغلىنالمىدى" -#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:199 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "چاقىرغان پروگراممىنىڭ تاللانمىسى ئۆز ئارا توقۇنۇشىدۇ" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "سىنبەلگە" + +#~ msgid "Cinnamon fallback" +#~ msgstr "Cinnamon زاپاس ھالىتى" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Cinnamon" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "بۇ قېتىمقى ئەڭگىمە سىزنى Cinnamon غا ئەكىرىدۇ." + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "بەزى پروگراممىلار يەنىلا ئىجرا قىلىنىۋاتىدۇ:" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "تاللانما" + +#~ msgid "" +#~ "There is a problem with the configuration server.\n" +#~ "(%s exited with status %d)" +#~ msgstr "" +#~ "مۇلازىمېتىر سەپلەشتە خاتالىق بار.\n" +#~ "(%s نىڭ چېكىنىش ھالىتى %d)" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "A problem has occurred and the system can't recover.\n" +#~| "Please log out and try again." +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " +#~ "extensions below may have caused this.\n" +#~ "Please try disabling some of these, and then log out and try again." +#~ msgstr "" +#~ "كاشىلا كۆرۈلدى سىستېمىنى ئەسلىگە كەلتۈرەلمەيدۇ.\n" +#~ "تىزىمدىن چىقىپ قايتا سىناڭ." + #~ msgid "Window Manager" #~ msgstr "كۆزنەك باشقۇرغۇچ" @@ -519,11 +558,11 @@ #~ "session at login time if they do get removed." #~ msgstr "" #~ "ئەڭگىمە ئۆز ئىچىگە ئالغان زۆرۈر بۆلەكلەرنى تىزىپ كۆرسىتىدۇ. (ھەر بىر " -#~ "ئېلېمېنت \"/desktop/cinnamon/session/required_components\" نىڭ بىر كۇنۇپكا " -#~ "قىممىتىگە ۋەكىللىك قىلىدۇ.) پروگراممىنىڭ مايىللىقى قوزغىتىلسا ئادەتتىكى " -#~ "ئەھۋالدا ئىشلەتكۈچىنىڭ ئەڭگىمەدىن زۆرۈر بۆلەكنى چىقىرىۋېتىشىگە يول " -#~ "قويمايدۇ، ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ زۆرۈر بۆلەك خاتا چىقىرىۋېتىلگەندە بۇ بۆلەكنى " -#~ "ئۆزلۈكىدىن قوشىدۇ." +#~ "ئېلېمېنت \"/desktop/cinnamon/session/required_components\" نىڭ بىر " +#~ "كۇنۇپكا قىممىتىگە ۋەكىللىك قىلىدۇ.) پروگراممىنىڭ مايىللىقى قوزغىتىلسا " +#~ "ئادەتتىكى ئەھۋالدا ئىشلەتكۈچىنىڭ ئەڭگىمەدىن زۆرۈر بۆلەكنى چىقىرىۋېتىشىگە " +#~ "يول قويمايدۇ، ئەڭگىمە باشقۇرغۇچ زۆرۈر بۆلەك خاتا چىقىرىۋېتىلگەندە بۇ " +#~ "بۆلەكنى ئۆزلۈكىدىن قوشىدۇ." #~ msgid "Logout prompt" #~ msgstr "تىزىمدىن چىقىش ئەسكەرتىشى" @@ -534,9 +573,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "زۆرۈر ئەڭگىمە بۆلەكلىرى" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "ئەڭگىمە ساقلا" - #~ msgid "" #~ "The file manager provides the desktop icons and allows you to interact " #~ "with your saved files." @@ -592,11 +628,12 @@ #~ msgstr "بىخەتەر Cinnamon" #~ msgid "This session logs you into Cinnamon without user applications" -#~ msgstr "بۇ ئەڭگىمە سىزنى Cinnamon غا ئەكىرىدۇ، باشقا پروگرامما قوزغىتىلمايدۇ" +#~ msgstr "" +#~ "بۇ ئەڭگىمە سىزنى Cinnamon غا ئەكىرىدۇ، باشقا پروگرامما قوزغىتىلمايدۇ" #~ msgid "" -#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -#~ "the logout dialog will have an option to save the session." +#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " +#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." #~ msgstr "" #~ "ئەگەر قوزغىتىلسا، cinnamon-session ئەڭگىمەنى ئۆزلۈكىدىن ساقلايدۇ. ياكى " #~ "بولمىسا تىزىمدىن چىقىش سۆزلەشكۈسىدە ئەڭگىمە ساقلاش تاللانمىسى بار بولىدۇ." diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/uk.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/uk.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/uk.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/uk.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 10:16+0300\n" "Last-Translator: Re. \n" "Language-Team: linux.org.ua\n" @@ -21,55 +21,55 @@ "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Виберіть команду" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Додати початкову програму" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Змінити початкову програму" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Початкова команда не може бути порожньою" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Початкова команда некоректна" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Піктограма" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Налаштування початкових програм " -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Без назви" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Без опису" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Версія цієї програми" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Не вдалось показати довідку" @@ -100,13 +100,13 @@ msgstr "Додаткові по_чаткові програми для запуску:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Автоматично запам'ятовувати запущені програми при завершенні" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Запам'ятати поточно запущені програми" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Автоматично запам'ятовувати запущені програми при завершенні" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Огляд…" @@ -123,6 +123,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Початкові програми" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -136,29 +145,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Нерозпізнана версія файла стільниці «%s»" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Запускається %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Програма не приймає документи, вказані у командному рядку" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Невизначений параметр запуску: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "Не можна передавати URI документів у запис стільниці 'Type=Link'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Не є об'єктом, що запускається" @@ -245,79 +254,84 @@ msgstr "Скасувати" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунду." msgstr[1] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунди." msgstr[2] "Сеанс буде автоматично завершено через %d секунд." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Систему буде вимкнено автоматично через %d секунду." msgstr[1] "Систему буде вимкнено автоматично через %d секунди." msgstr[2] "Систему буде вимкнено автоматично через %d секунд." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Систему буде автоматично перезавантажено через %d секунду." msgstr[1] "Систему буде автоматично перезавантажено через %d секунди." msgstr[2] "Систему буде автоматично перезавантажено через %d секунд." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Ви зареєстровані у системі як користувач «%s»." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Зберігати сеанси" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Вийти з системи зараз?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "_Перемикнути користувача" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "_Завершити сеанс" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Вимкнути систему зараз?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "П_ризупинити" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "При_спати" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "Пере_завантажити" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Вимкнути" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Перезавантажити систему зараз?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Отакої! Щось не так." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" @@ -325,15 +339,7 @@ "Виникла помилка і систему неможливо відновити. Будь ласка, зв'яжіться з " "системним адміністратором" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Виникла помилка і систему неможливо відновити. Всі розширення вимкнуло як " -"запобіжний засіб." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -341,12 +347,27 @@ "Виникла помилка і систему неможливо відновити.\n" "Будь ласка, вийдіть і спробуйте знову." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Завершено з кодом %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Вбито сигналом %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Зупинено сигналом %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Не вдалось завантажити Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -361,13 +382,13 @@ "Найімовірніше, це означає, що ваша система (графічне обладнання або " "відеодрайвер) не підтримує роботу всіх можливостей Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Докладніше про Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Не відповідає" @@ -379,7 +400,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Запам'ятована програма" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Ця програма блокує вихід з системи." @@ -395,41 +416,41 @@ msgstr "Не вдалось створити гніздо прослуховування ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "Не вдалось запустити сеанс (та з'єднатися з сервером X)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Перевизначити стандартні каталоги автозапуску" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "САМОЗАПУСКНА_ТЕКА" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Сеанси, які використовуються" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "НАЗВА_СЕАНСУ" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Увімкнути код зневадження" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Не завантажувати вибрані користувачем програми" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Показувати величезне вікно помилок для випробування " -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " — керування сеансом Cinnamon" @@ -462,6 +483,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Програму запущено з несумісними параметрами" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Піктограма" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Виникла помилка і систему неможливо відновити. Всі розширення вимкнуло як " +#~ "запобіжний засіб." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Запас Cinnamon" @@ -471,24 +502,12 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Це — сеанс входу в Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Початкові програми" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Параметри" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Деякі програми досі працюють:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Завершено з кодом %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Вбито сигналом %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Зупинено сигналом %d" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" @@ -575,9 +594,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Обов'язкові компоненти сеансу" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Зберігати сеанси" - #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "Показувати заставку" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/uz@cyrillic.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/uz@cyrillic.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/uz@cyrillic.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/uz@cyrillic.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -7,516 +7,535 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-07 20:40+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 19:52+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Буйруқни танлаш" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:187 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:191 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:132 -msgid "No description" -msgstr "Таъриф йўқ" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:977 -msgid "The name of the startup program cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:981 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:987 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1291 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Ёқилган" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1304 -msgid "Icon" -msgstr "Нишонча" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1315 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Дастур" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1465 -#: ../data/session-properties.glade.h:6 -msgid "Sessions Preferences" -msgstr "Сеанс параметрлари" - -#: ../capplet/main.c:37 ../cinnamon-session/main.c:508 -msgid "Version of this application" -msgstr "Дастур версияси" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 -msgid "" -"Assistive technology support has been requested for this session, but the " -"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " -"is installed. Your session has been started without assistive technology " -"support." -msgstr "" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgstr "" - -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "Ушбу сеанс Cinnamon'га киришингизни таъминлайди" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "Андоза сеанс" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Файл бошқарувчиси" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:3 -msgid "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Агар белгиланса , cinnamon-session сеансни тугатишдан аввал фойдаланувчини огоҳлантиради." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:5 -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:6 -msgid "" -"List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required-components\".) The " -"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " -"component from the session, and the session manager will automatically add " -"the required components back to the session if they do get removed." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "Панел" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "Керакли сеанс компонентлари" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "Сеансларни сақлаш" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:12 -msgid "Selected option in the log out dialog" -msgstr "Сеансдан чиқиш диалогидаги танланган параметр" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:13 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Сплэш ойнасини кўрсатиш" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:14 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Сеанс бошланганда сплэш ойнасини кўрсатиш" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." -msgstr "" +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "Сеанс параметрлари" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +#: ../capplet/csp-app.c:283 +msgid "No name" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" +#: ../capplet/csp-app.c:289 +msgid "No description" +msgstr "Таъриф йўқ" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 +msgid "Version of this application" +msgstr "Дастур версияси" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " -"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " -"\"restart\" for restarting the system." +#: ../capplet/main.c:69 +msgid "Could not display help document" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Ойна бошқарувчиси" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Баъзи дастурлар ҳозир ҳам ишламоқда:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure your sessions" -msgstr "Сеансларни бошқаринг" +msgid "Startup Applications" +msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sessions" -msgstr "Сеанслар" +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:1 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Қўшимча авто-ишга тушадиган _дастурлар:" -#: ../data/session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "Танлаш..." +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "Жорий ишлаётган дастурни _эслаб қолиш" -#: ../data/session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Буй_руқ:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "Сеансдан чиқилаётганда ишлаб турган дастурларни _автоматик эслаб қолиш" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Browse…" +msgstr "Танлаш..." -#: ../data/session-properties.glade.h:4 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 msgid "Comm_ent:" msgstr "_Изоҳ:" -#: ../data/session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Параметрлар" - -#: ../data/session-properties.glade.h:7 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Авто-ишга тушадиган дастурлар" - -#: ../data/session-properties.glade.h:8 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Сеансдан чиқилаётганда ишлаб турган дастурларни _автоматик эслаб қолиш" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Буй_руқ:" -#: ../data/session-properties.glade.h:9 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "_Номи:" -#: ../data/session-properties.glade.h:10 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "Жорий ишлаётган дастурни _эслаб қолиш" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Авто-ишга тушадиган дастурлар" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Аниқланмаган '%s' desktop файли версияси" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:962 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ишга туширилмоқда" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Танилмаган ишга тушириш опцияси: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Элемент ишга тушириладиган эмас" -#: ../egg/eggsmclient.c:185 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Сақланган мосламалар мавжуд бўлган файлни кўрсатинг" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "Сеанс бошқаруви ID'ни кўрсатинг" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:241 -msgid "Session Management Options" +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Session management options:" msgstr "Сеанс бошқаруви параметрлари" -#: ../egg/eggsmclient.c:242 -msgid "Show Session Management options" +#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" msgstr "Сеанс бошқаруви параметрларини кўрсатиш" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:256 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' нишончаси топилди" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:581 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:632 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:636 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:865 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:868 -msgid "Logout Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "_Ўчириш" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 -msgid "Reboot Anyway" -msgstr "" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 +#, fuzzy +msgid "Restart Anyway" +msgstr "_Ўчириб-ёқиш" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:888 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "Экранни қулфлаш" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "Бекор қилиш" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:283 +#. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:295 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." +msgstr[0] "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:377 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Сеанслар" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:383 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Фойдаланувчини _ўзгартириш" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:398 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Компьютер ўчирилсинми?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:404 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Кутиш усули" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:410 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Ухлаш усули" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:416 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Ўчириб-ёқиш" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:426 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Ўчириш" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:911 ../cinnamon-session/csm-manager.c:1528 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "Компьютер ўчирилсинми?" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"fallback mode.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Жавоб бермаяпти" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:989 -msgid "This program is blocking log out." +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +#, fuzzy +msgid "Remembered Application" +msgstr "Жорий ишлаётган дастурни _эслаб қолиш" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 +msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:234 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:489 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:143 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format -msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)" +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:504 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:505 -msgid "GConf key used to lookup default session" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:506 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#, fuzzy +msgid "Session to use" +msgstr "Сеанслар" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:507 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Фойдаланувчи дастурлари ишга туширилмасин" -#: ../cinnamon-session/main.c:528 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Cinnamon сеанс бошқарувчиси" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.c:315 -msgid "- Cinnamon Splash Screen" -msgstr "- Cinnamon сплэш ойнаси" - -#: ../splash/cinnamon-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Splash Screen" -msgstr "Cinnamon сплэш ойнаси" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 -msgid "Set the current session name" -msgstr "Жорий сеанс номини белгилаш" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 -msgid "NAME" -msgstr "НОМИ" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:66 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "Сеансни тугатиш" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:67 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +msgid "Power off" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:68 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "Сеансни тугатиш диалогини кўрсатиш" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:69 -msgid "Show shutdown dialog" -msgstr "Компьютерни ўчириш диалогини кўрсатиш" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:70 -msgid "Kill session" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "Хатолар учун диалог қутисидан фойдаланиш" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:72 -msgid "Do not require confirmation" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 +#, fuzzy +msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Тасдиқлаш сўралмасин" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:120 ../tools/cinnamon-session-save.c:130 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Сеанс бошқарувчисига боғланиб бўлмади" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:273 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Нишонча" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Cinnamon" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "Ушбу сеанс Cinnamon'га киришингизни таъминлайди" + +#~ msgid "Default session" +#~ msgstr "Андоза сеанс" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "Файл бошқарувчиси" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." +#~ msgstr "" +#~ "Агар белгиланса , cinnamon-session сеансни тугатишдан аввал " +#~ "фойдаланувчини огоҳлантиради." + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Панел" + +#~ msgid "Required session components" +#~ msgstr "Керакли сеанс компонентлари" + +#~ msgid "Save sessions" +#~ msgstr "Сеансларни сақлаш" + +#~ msgid "Selected option in the log out dialog" +#~ msgstr "Сеансдан чиқиш диалогидаги танланган параметр" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "Сплэш ойнасини кўрсатиш" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "Сеанс бошланганда сплэш ойнасини кўрсатиш" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Ойна бошқарувчиси" + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "Баъзи дастурлар ҳозир ҳам ишламоқда:" + +#~ msgid "Configure your sessions" +#~ msgstr "Сеансларни бошқаринг" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Параметрлар" + +#~ msgid "- Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "- Cinnamon сплэш ойнаси" + +#~ msgid "Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "Cinnamon сплэш ойнаси" + +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "Жорий сеанс номини белгилаш" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "НОМИ" + +#~ msgid "Show logout dialog" +#~ msgstr "Сеансни тугатиш диалогини кўрсатиш" + +#~ msgid "Show shutdown dialog" +#~ msgstr "Компьютерни ўчириш диалогини кўрсатиш" + +#~ msgid "Use dialog boxes for errors" +#~ msgstr "Хатолар учун диалог қутисидан фойдаланиш" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/uz.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/uz.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/uz.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/uz.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -7,516 +7,536 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session-2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-07 20:40+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-08 19:52+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Buyruqni tanlash" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:187 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:191 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:132 -msgid "No description" -msgstr "Taʼrif yoʻq" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:977 -msgid "The name of the startup program cannot be empty" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:981 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:987 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1291 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Yoqilgan" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1304 -msgid "Icon" -msgstr "Nishoncha" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1315 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Dastur" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1465 -#: ../data/session-properties.glade.h:6 -msgid "Sessions Preferences" -msgstr "Seans parametrlari" - -#: ../capplet/main.c:37 ../cinnamon-session/main.c:508 -msgid "Version of this application" -msgstr "Dastur versiyasi" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 -msgid "" -"Assistive technology support has been requested for this session, but the " -"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " -"is installed. Your session has been started without assistive technology " -"support." -msgstr "" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgstr "" - -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "Cinnamon" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "Ushbu seans Cinnamon'ga kirishingizni taʼminlaydi" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:1 -msgid "Default session" -msgstr "Andoza seans" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:2 -msgid "File Manager" -msgstr "Fayl boshqaruvchisi" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:3 -msgid "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "Agar belgilansa , cinnamon-session seansni tugatishdan avval foydalanuvchini ogohlantiradi." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:5 -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:6 -msgid "" -"List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required-components\".) The " -"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " -"component from the session, and the session manager will automatically add " -"the required components back to the session if they do get removed." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:8 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "Kerakli seans komponentlari" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "Seanslarni saqlash" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:12 -msgid "Selected option in the log out dialog" -msgstr "Seansdan chiqish dialogidagi tanlangan parametr" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:13 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Splesh oynasini koʻrsatish" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:14 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Seans boshlanganda splesh oynasini koʻrsatish" +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 +#, fuzzy +msgid "Startup Applications Preferences" +msgstr "Seans parametrlari" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." +#: ../capplet/csp-app.c:283 +msgid "No name" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -"menus, the window list, status icons, the clock, etc." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." -msgstr "" +#: ../capplet/csp-app.c:289 +msgid "No description" +msgstr "Taʼrif yoʻq" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:18 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 +msgid "Version of this application" +msgstr "Dastur versiyasi" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " -"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " -"\"restart\" for restarting the system." +#: ../capplet/main.c:69 +msgid "Could not display help document" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:20 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Oyna boshqaruvchisi" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "Baʼzi dasturlar hozir ham ishlamoqda:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" +msgstr "" #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure your sessions" -msgstr "Seanslarni boshqaring" +msgid "Startup Applications" +msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sessions" -msgstr "Seanslar" +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:1 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Qoʻshimcha avto-ishga tushadigan _dasturlar:" -#: ../data/session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." -msgstr "Tanlash..." +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgstr "Joriy ishlayotgan dasturni _eslab qolish" -#: ../data/session-properties.glade.h:3 -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Buy_ruq:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" +"Seansdan chiqilayotganda ishlab turgan dasturlarni _avtomatik eslab qolish" -#: ../data/session-properties.glade.h:4 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Browse…" +msgstr "Tanlash..." + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 msgid "Comm_ent:" msgstr "_Izoh:" -#: ../data/session-properties.glade.h:5 -msgid "Options" -msgstr "Parametrlar" - -#: ../data/session-properties.glade.h:7 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Avto-ishga tushadigan dasturlar" - -#: ../data/session-properties.glade.h:8 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "Seansdan chiqilayotganda ishlab turgan dasturlarni _avtomatik eslab qolish" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Buy_ruq:" -#: ../data/session-properties.glade.h:9 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "_Nomi:" -#: ../data/session-properties.glade.h:10 -msgid "_Remember Currently Running Application" -msgstr "Joriy ishlayotgan dasturni _eslab qolish" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Avto-ishga tushadigan dasturlar" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Aniqlanmagan '%s' desktop fayli versiyasi" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:962 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s ishga tushirilmoqda" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1096 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1164 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Tanilmagan ishga tushirish opsiyasi: %d" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1372 +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Element ishga tushiriladigan emas" -#: ../egg/eggsmclient.c:185 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Saqlangan moslamalar mavjud boʻlgan faylni koʻrsating" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "FAYL" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "Specify session management ID" msgstr "Seans boshqaruvi ID'ni koʻrsating" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "ID" -#: ../egg/eggsmclient.c:241 -msgid "Session Management Options" +#: ../egg/eggsmclient.c:253 +#, fuzzy +msgid "Session management options:" msgstr "Seans boshqaruvi parametrlari" -#: ../egg/eggsmclient.c:242 -msgid "Show Session Management options" +#: ../egg/eggsmclient.c:254 +#, fuzzy +msgid "Show session management options" msgstr "Seans boshqaruvi parametrlarini koʻrsatish" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:256 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "'%s' nishonchasi topildi" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:581 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "Nomaʼlum" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:632 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:636 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:865 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:868 -msgid "Logout Anyway" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 +msgid "Log Out Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 msgid "Hibernate Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 -msgid "Shutdown Anyway" -msgstr "" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 +#, fuzzy +msgid "Shut Down Anyway" +msgstr "_Oʻchirish" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 -msgid "Reboot Anyway" -msgstr "" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 +#, fuzzy +msgid "Restart Anyway" +msgstr "_Oʻchirib-yoqish" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:888 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "Ekranni qulflash" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:283 +#. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:295 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." +msgstr[0] "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:377 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Seanslar" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:383 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Foydalanuvchini _oʻzgartirish" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:398 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Kompyuter oʻchirilsinmi?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:404 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "_Kutish usuli" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:410 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Uxlash usuli" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:416 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Oʻchirib-yoqish" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:426 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Oʻchirish" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:911 ../cinnamon-session/csm-manager.c:1528 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +#, fuzzy +msgid "Restart this system now?" +msgstr "Kompyuter oʻchirilsinmi?" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"fallback mode.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Javob bermayapti" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:989 -msgid "This program is blocking log out." +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +#, fuzzy +msgid "Remembered Application" +msgstr "Joriy ishlayotgan dasturni _eslab qolish" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 +msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:234 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:489 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:143 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format -msgid "Unable to start login session (and unable connect to the X server)" +msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:504 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:505 -msgid "GConf key used to lookup default session" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:506 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#, fuzzy +msgid "Session to use" +msgstr "Seanslar" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:507 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Foydalanuvchi dasturlari ishga tushirilmasin" -#: ../cinnamon-session/main.c:528 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:318 msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Cinnamon seans boshqaruvchisi" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.c:315 -msgid "- Cinnamon Splash Screen" -msgstr "- Cinnamon splesh oynasi" - -#: ../splash/cinnamon-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Splash Screen" -msgstr "Cinnamon splesh oynasi" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 -msgid "Set the current session name" -msgstr "Joriy seans nomini belgilash" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 -msgid "NAME" -msgstr "NOMI" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:66 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 msgid "Log out" msgstr "Seansni tugatish" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:67 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +msgid "Power off" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:68 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "Seansni tugatish dialogini koʻrsatish" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:69 -msgid "Show shutdown dialog" -msgstr "Kompyuterni oʻchirish dialogini koʻrsatish" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:70 -msgid "Kill session" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 +msgid "Reboot" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "Xatolar uchun dialog qutisidan foydalanish" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" +msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:72 -msgid "Do not require confirmation" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 +#, fuzzy +msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "Tasdiqlash soʻralmasin" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:120 ../tools/cinnamon-session-save.c:130 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 msgid "Could not connect to the session manager" msgstr "Seans boshqaruvchisiga bogʻlanib boʻlmadi" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:273 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Nishoncha" + +#~ msgid "Cinnamon" +#~ msgstr "Cinnamon" + +#~ msgid "This session logs you into Cinnamon" +#~ msgstr "Ushbu seans Cinnamon'ga kirishingizni taʼminlaydi" + +#~ msgid "Default session" +#~ msgstr "Andoza seans" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "Fayl boshqaruvchisi" + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." +#~ msgstr "" +#~ "Agar belgilansa , cinnamon-session seansni tugatishdan avval " +#~ "foydalanuvchini ogohlantiradi." + +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Panel" + +#~ msgid "Required session components" +#~ msgstr "Kerakli seans komponentlari" + +#~ msgid "Save sessions" +#~ msgstr "Seanslarni saqlash" + +#~ msgid "Selected option in the log out dialog" +#~ msgstr "Seansdan chiqish dialogidagi tanlangan parametr" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "Splesh oynasini koʻrsatish" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "Seans boshlanganda splesh oynasini koʻrsatish" + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Oyna boshqaruvchisi" + +#~ msgid "Some programs are still running:" +#~ msgstr "Baʼzi dasturlar hozir ham ishlamoqda:" + +#~ msgid "Configure your sessions" +#~ msgstr "Seanslarni boshqaring" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Parametrlar" + +#~ msgid "- Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "- Cinnamon splesh oynasi" + +#~ msgid "Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "Cinnamon splesh oynasi" + +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "Joriy seans nomini belgilash" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOMI" + +#~ msgid "Show logout dialog" +#~ msgstr "Seansni tugatish dialogini koʻrsatish" + +#~ msgid "Show shutdown dialog" +#~ msgstr "Kompyuterni oʻchirish dialogini koʻrsatish" + +#~ msgid "Use dialog boxes for errors" +#~ msgstr "Xatolar uchun dialog qutisidan foydalanish" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/vi.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/vi.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/vi.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/vi.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 2.25.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-23 13:06+0700\n" "Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -18,55 +18,55 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "Chọn câu lệnh" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Thêm chương trình chạy lúc khởi động" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Sửa chương trình chạy lúc khởi động" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Không cho phép tạo lệnh khởi động rỗng" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "Lệnh khởi động không hợp lệ" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "Bật" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "Biểu tượng" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Chương trình" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "Tuỳ chọn ứng dụng khởi chạy" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "Không tên" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "Không mô tả" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "Phiên bản của ứng dụng" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "Không thể hiện tài liệu trợ giúp" @@ -97,13 +97,13 @@ msgstr "_Chương trình khởi động thêm:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "_Tự động nhớ các ứng dụng đang chạy khi đăng xuất" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "_Nhớ ứng dụng đang chạy" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "_Tự động nhớ các ứng dụng đang chạy khi đăng xuất" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "Duyệt…" @@ -120,6 +120,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Tên:" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Chương trình khởi động" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -133,31 +142,31 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "Không nhận ra tập tin màn hình nền phiên bản '%s'" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Đang khởi chạy %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "Ứng dụng không chấp nhận tài liệu thông qua dòng lệnh" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "Không nhận ra tùy chọn khởi chạy: %d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" "Không thể gởi địa chỉ URI của tài liệu cho một mục nhập màn hình nền « " "Kiểu=Liên_kết »" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Không phải một mục có thể khởi chạy" @@ -244,88 +253,85 @@ msgstr "Thôi" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "Sẽ tự động đăng xuất trong %d giây." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "Hệ thống này sẽ bị tự động tắt trong %d giây." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "Hệ thống này sẽ bị tự động khởi động lại trong %d giây." -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "Hiện bạn đăng nhập với tên \"%s\"" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Lưu các phiên chạy" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "Đăng xuất ra hệ thống này ngay bây giờ ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "Đổ_i người dùng" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "Đăng _xuất" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "Tắt hệ thống này ngay bây giờ?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "N_gưng" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "_Ngủ đông" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "_Khởi chạy lại" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "_Tắt máy" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "Khởi động lại hệ thống này ngay bây giờ?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "Ồ không! Có cái gì đó bị hỏng rồi." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" "Hệ thống gặp vấn đề không thể phục hồi. Vui lòng liên lạc quản trị hệ thống." -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" -"Hệ thống gặp vấn đề không thể phục hồi. Mọi phần mở rộng đã bị tắt để đề " -"phòng." - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -333,12 +339,27 @@ "Hệ thống gặp vấn đề không thể phục hồi.\n" "Hãy đăng xuất và thử lại." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "Thoát với mã %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "Bị buộc thoát bởi tín hiệu %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "Bị dừng bởi tín hiệu %d" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Lỗi nạp Cinnamon 3" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -353,13 +374,13 @@ "Nhiều khả năng hệ thống của bạn (phần cứng đồ hoạ hoặc trình điều khiển) " "không đủ khả năng chạy Cinnamon 3." -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "Tìm hiểu thêm về Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "Không trả lời" @@ -371,7 +392,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "Ứng dụng đã nhớ" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "Chương trình này đang ngăn cản đăng xuất." @@ -387,42 +408,42 @@ msgstr "Không thể tạo ổ cắm lắng nghe ICE: %s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" "Không thể khởi chạy phiên đăng nhập (và không thể kết nối đến X server)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "Đè thư mục autostart chuẩn" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "Phiên làm việc cần dùng" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "Bật mã hỗ trợ tìm lỗi" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "Đừng nạp ứng dụng do người dùng xác định" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "Hiện cửa sổ cá voi thất bại để kiểm tra" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " — Bộ Quản lý Phiên chạy Cinnamon" @@ -455,6 +476,16 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "Chương trình được gọi với tuỳ chọn xung đột" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Biểu tượng" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "" +#~ "Hệ thống gặp vấn đề không thể phục hồi. Mọi phần mở rộng đã bị tắt để đề " +#~ "phòng." + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon phòng bị" @@ -464,24 +495,12 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "Phiên chạy này sẽ đăng nhập bạn vào Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "Chương trình khởi động" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "Tùy chọn" #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "Vài chương trình vẫn đang hoạt đọng:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "Thoát với mã %d" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "Bị buộc thoát bởi tín hiệu %d" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "Bị dừng bởi tín hiệu %d" - #~ msgid "" #~ "There is a problem with the configuration server.\n" #~ "(%s exited with status %d)" @@ -566,9 +585,6 @@ #~ msgid "Required session components" #~ msgstr "Thành phần phiên chạy đòi hỏi" -#~ msgid "Save sessions" -#~ msgstr "Lưu các phiên chạy" - #~ msgid "Show the splash screen" #~ msgstr "Hiển thị màn hình giật gân" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/wa.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/wa.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/wa.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/wa.po 2015-03-30 22:56:28.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 1.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-02 00:50+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -24,57 +24,57 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Comande d' enondaedje" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Radjouter on programe d' enondaedje" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Candjî on programe d' enondaedje" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Li cmande d' enondaedje ni pout nén esse vude" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Li cmande d' enondaedje ni pout nén esse vude" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Programe" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "_Programes di rawete a l' enondaedje:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -128,6 +128,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Comande d' _enondaedje" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -141,29 +150,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "S' enondant" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -256,100 +265,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Sessions" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "Si _dislodjî" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Renonder" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -358,12 +381,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -375,7 +398,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -391,42 +414,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Tchuzes del session" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Dji n' a nén parvnou a m' adjonde å manaedjeu des sessions" @@ -469,11 +492,11 @@ #~ "TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote " #~ "hosts. cinnamon-session must be restarted for this to take effect." #~ msgstr "" -#~ "Po des råjhons di såvrité, so les platfômes k' ont «_IceTcpTransNoListen" -#~ "()» (les sistinmes XFree86), cinnamon-session ni schoûte nén po les " -#~ "raloyaedjes rantoele so les pôrts TCP. Cisse tchuze chal permete les " -#~ "raloyaedjes a pårti di lodjoes (otorijhîs) då lon. cinnamon-session doet " -#~ "esse renondé po cisse tchuze si mete en alaedje." +#~ "Po des råjhons di såvrité, so les platfômes k' ont " +#~ "«_IceTcpTransNoListen()» (les sistinmes XFree86), cinnamon-session ni " +#~ "schoûte nén po les raloyaedjes rantoele so les pôrts TCP. Cisse tchuze " +#~ "chal permete les raloyaedjes a pårti di lodjoes (otorijhîs) då lon. " +#~ "cinnamon-session doet esse renondé po cisse tchuze si mete en alaedje." #~ msgid "" #~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." @@ -713,9 +736,6 @@ #~ "Sacwants candjmints n' ont nén stî schapés.\n" #~ "Estoz todi d' acoird di moussî foû?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Sessions" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Mostrer li purnea di bénvnowe å moumint di l' e_lodjaedje" @@ -775,6 +795,3 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Apontiaedjes do scribanne" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "Comande d' _enondaedje" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/xh.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/xh.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/xh.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/xh.po 2015-03-30 22:56:29.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-01 11:15+0200\n" "Last-Translator: Simon Kemisho \n" "Language-Team: Xhosa \n" @@ -17,57 +17,57 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Umyalezo Wokuqalisa" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Fakela Inkqubo Yokuqalisa" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Hlela Inkqubo Yokuqalisa" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Umyalezo wokuqalisa awukwazi kungabi nanto" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Umyalezo wokuqalisa awukwazi kungabi nanto" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Inkqubo" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "_Iinkqubo ezifakelweyo zokuqalisa:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -121,6 +121,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Umyalezo Wokuqalisa:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -134,29 +143,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ukuqalisa" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -249,100 +258,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Iiseshoni" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Phuma" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Phinda uqalise" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -351,12 +374,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -368,7 +391,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -384,42 +407,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Okukhethwa Kwiseshoni" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Ayikwazanga ukunxulumana nomlawuli weseshoni" @@ -705,9 +728,6 @@ #~ "Ezinye iinguquko azigcinwanga.\n" #~ "KUSALUNGILE ukuphuma?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Iiseshoni" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Bonisa iskrini esidanyazayo xa_ungena" @@ -768,8 +788,5 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Imimiselo Yolwazi Oluseskrinini" -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Umyalezo Wokuqalisa:" - #~ msgid "Splash Screen Image" #~ msgstr "Umfanekiso Weskrini Esidanyazayo" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/yo.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/yo.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/yo.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/yo.po 2015-03-30 22:56:29.000000000 +0000 @@ -1,267 +1,127 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-core 1.1.2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"session&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-17 11:27+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 21:39+0100\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:126 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Àṣe Fún Ìbẹ̀rẹ̀" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:187 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Ṣàfikún Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:191 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Ṣàyẹ̀wò Àtòjọ-ètò Fún Ìbẹ̀rẹ̀" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:132 -msgid "No description" -msgstr "" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:952 -#, fuzzy -msgid "The name of the startup program cannot be empty" -msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:956 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:962 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1279 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Icon" -msgstr "Iṣẹ́" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1303 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Àtòjọ-ètò" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:1453 -#: ../data/session-properties.glade.h:6 -msgid "Sessions Preferences" -msgstr "" - -#: ../capplet/main.c:37 ../cinnamon-session/main.c:508 -msgid "Version of this application" -msgstr "" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.c:47 -msgid "" -"Assistive technology support has been requested for this session, but the " -"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package " -"is installed. Your session has been started without assistive technology " -"support." -msgstr "" - -#: ../compat/at-spi-registryd-wrapper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "AT SPI Registry Wrapper" -msgstr "" - -#: ../compat/gnome-settings-daemon-helper.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Settings Daemon Helper" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:1 -msgid "Cinnamon" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon.desktop.in.h:2 -msgid "This session logs you into Cinnamon" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:1 -#, fuzzy -msgid "Default session" -msgstr "Pa sáà" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:2 -#, fuzzy -msgid "File Manager" -msgstr "Alábòójútó Fèrèsé" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:3 -msgid "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." -msgstr "" -"Tí a bá fún lágbára iṣẹ́ sáà gnome á́ ṣí òǹlò náà lórí kó tó parí sáà kan." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:4 -msgid "" -"If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. Otherwise, " -"the logout dialog will have an option to save the session." -msgstr "" -"Tí a bá fún lágbára sáà-gnome á dáfi sáà náà pamọ́. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, onísọ̀rọ̀gbèsì " -"ìparí iṣẹ́ á ní ẹ̀yàn láti fi sáà náà pamọ́." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:5 -#, fuzzy -msgid "List of applications that are part of the default session." -msgstr "Ètò tí a ti bẹ̀rẹ̀ àwọn ì̀ṣàmúlò-ètò nínú sáà náà." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:6 -msgid "" -"List of components that are required as part of the session. (Each element " -"names a key under \"/desktop/cinnamon/session/required-components\".) The " -"Session Preferences will not normally allow users to remove a required " -"component from the session, and the session manager will automatically add " -"the required components back to the session if they do get removed." -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:7 -msgid "Logout prompt" -msgstr "Ìṣílórí ìparí iṣẹ́" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "Panel" -msgstr "Pánẹ́ẹ̀lì Náà" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:9 -msgid "Preferred Image to use for login splash screen" -msgstr "Àwòrán tí a fẹ́ láti lò fún ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:10 -msgid "Required session components" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:11 -msgid "Save sessions" -msgstr "Fi àwọn sáà pamọ́" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:12 -msgid "Selected option in the log out dialog" -msgstr "" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:13 -msgid "Show the splash screen" -msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:14 -msgid "Show the splash screen when the session starts up" -msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn tí sáà náà bá ti bẹ̀rẹ̀" - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:15 -msgid "" -"The file manager provides the desktop icons and allows you to interact with " -"your saved files." +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:16 -msgid "" -"The number of minutes of inactivity before the session is considered idle." +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 +msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:17 -msgid "" -"The panel provides the bar at the top or bottom of the screen containing " -"menus, the window list, status icons, the clock, etc." +#: ../capplet/csp-app.c:283 +msgid "No name" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:18 -msgid "" -"The window manager is the program that draws the title bar and borders " -"around windows, and allows you to move and resize windows." +#: ../capplet/csp-app.c:289 +msgid "No description" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:19 -msgid "" -"This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" -"directories and image names are valid values. Changing this value will " -"effect the next session login." -msgstr "" -"Fálù tó jẹmọ́ ipa tó dálé atọ́nà $datadir/pixmaps/ ni èyí. Àwọn ẹ̀ka-atọ́nà àti " -"àwọn orúkọ àwòrán jẹ́ àwọn fálù tó fẹsẹ̀múlẹ̀. Ìyípadà fálù yìí á kan ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ " -"sáà tókàn." - -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:20 -msgid "" -"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " -"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " -"\"restart\" for restarting the system." +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 +msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:21 -msgid "Time before session is considered idle" +#: ../capplet/main.c:69 +msgid "Could not display help document" msgstr "" -#: ../data/cinnamon-session.schemas.in.h:22 ../data/gnome-wm.desktop.in.in.h:1 -msgid "Window Manager" -msgstr "Alábòójútó Fèrèsé" - #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:1 -msgid "Some programs are still running:" +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:643 +msgid "Some programs are still running:" msgstr "" #: ../data/csm-inhibit-dialog.glade.h:2 -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:633 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:640 msgid "" -"Waiting for program to finish. Interrupting program may cause you to lose " -"work." +"Waiting for the program to finish. Interrupting the program may cause you " +"to lose work." msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:1 -msgid "Configure your sessions" -msgstr "Ṣàtòpọ̀ àwọn sáà rẹ" +msgid "Startup Applications" +msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.desktop.in.in.h:2 -msgid "Sessions" -msgstr "Àwọn Sáà" +msgid "Choose what applications to start when you log in" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:1 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:1 msgid "Additional startup _programs:" msgstr "Àwọn àtòjọ-ètò fún ìbẹ̀rẹ̀ _aláfikún:" -#: ../data/session-properties.glade.h:2 -msgid "Browse..." +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Co_mmand:" -msgstr "Àṣẹ" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:4 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 +msgid "Browse…" +msgstr "" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:5 #, fuzzy msgid "Comm_ent:" msgstr "Àṣẹ" -#: ../data/session-properties.glade.h:5 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:6 #, fuzzy -msgid "Options" -msgstr "Àwọn Ẹ̀yàn Sáà" - -#: ../data/session-properties.glade.h:7 -msgid "Startup Programs" -msgstr "Àwọn Àtòjọ-ètò fún Ìbẹ̀rẹ̀" - -#: ../data/session-properties.glade.h:8 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "" +msgid "Co_mmand:" +msgstr "Àṣẹ" -#: ../data/session-properties.glade.h:9 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:7 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../data/session-properties.glade.h:10 -msgid "_Remember Currently Running Application" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "_Àṣe Fún Ìbẹ̀rẹ̀:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" msgstr "" #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 @@ -269,302 +129,447 @@ msgid "File is not a valid .desktop file" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:188 +#. translators: 'Version' is from a desktop file, and +#. * should not be translated. '%s' would probably be a +#. * version number. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:191 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:958 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Ń Bẹ̀rẹ̀" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1100 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1168 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1373 +#. translators: The 'Type=Link' string is found in a +#. * desktop file, and should not be translated. +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1392 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:185 +#: ../egg/eggsmclient.c:226 #, fuzzy msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:188 +#: ../egg/eggsmclient.c:229 msgid "FILE" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 #, fuzzy msgid "Specify session management ID" msgstr "Sọ ní pàtò orúkọ sáà tí a ó kì" -#: ../egg/eggsmclient.c:191 +#: ../egg/eggsmclient.c:232 msgid "ID" msgstr "" -#: ../egg/eggsmclient.c:245 +#: ../egg/eggsmclient.c:253 #, fuzzy -msgid "Session Management Options" +msgid "Session management options:" msgstr "Àwọn Ẹ̀yàn Sáà" -#: ../egg/eggsmclient.c:246 +#: ../egg/eggsmclient.c:254 #, fuzzy -msgid "Show Session Management options" +msgid "Show session management options" msgstr "Aládùrófún Alábòójútó Sá́à" -#: ../cinnamon-session/csm-gconf.c:106 -#, c-format -msgid "" -"There is a problem with the configuration server.\n" -"(%s exited with status %d)" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:256 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:253 #, c-format msgid "Icon '%s' not found" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:581 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:588 msgid "Unknown" msgstr "Àìmọ̀" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:632 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:639 msgid "A program is still running:" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:636 -msgid "Some programs are still running:" -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:637 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:644 msgid "" "Waiting for programs to finish. Interrupting these programs may cause you " "to lose work." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:865 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 msgid "Switch User Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:868 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 #, fuzzy -msgid "Logout Anyway" +msgid "Log Out Anyway" msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:871 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 msgid "Suspend Anyway" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:874 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:883 #, fuzzy msgid "Hibernate Anyway" msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:877 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:886 #, fuzzy -msgid "Shutdown Anyway" +msgid "Shut Down Anyway" msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:880 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:889 #, fuzzy -msgid "Reboot Anyway" +msgid "Restart Anyway" msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:888 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:897 msgid "Lock Screen" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:891 +#: ../cinnamon-session/csm-inhibit-dialog.c:900 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:283 +#. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:295 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "" -"You are currently logged in as \"%s\".\n" -"This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:377 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 +#, c-format +msgid "You are currently logged in as \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Àwọn Sáà" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:383 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Parí iṣẹ́" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:398 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:404 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:410 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:416 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Tun bẹ̀rẹ̀" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:426 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 #, fuzzy msgid "_Shut Down" msgstr "Pa_á" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:943 ../cinnamon-session/csm-manager.c:1571 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 +msgid "Restart this system now?" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 +msgid "Oh no! Something has gone wrong." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " +"administrator" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 +msgid "" +"A problem has occurred and the system can't recover.\n" +"Please log out and try again." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 +msgid "GNOME 3 Failed to Load" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 +msgid "" +"Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " +"fallback mode.\n" +"\n" +"This most likely means your system (graphics hardware or driver) is not " +"capable of delivering the full GNOME 3 experience." +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 +msgid "Learn more about GNOME 3" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:989 -msgid "This program is blocking log out." +#. It'd be really surprising to reach this code: if we're here, +#. * then the XSMP client already has set several XSMP +#. * properties. But it could still be that SmProgram is not set. +#. +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:559 +msgid "Remembered Application" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 +msgid "This program is blocking logout." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:234 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:326 msgid "" "Refusing new client connection because the session is currently being shut " "down\n" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:489 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-server.c:595 #, c-format msgid "Could not create ICE listening socket: %s" msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:143 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:504 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:505 -msgid "GConf key used to lookup default session" +#: ../cinnamon-session/main.c:292 +msgid "AUTOSTART_DIR" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#, fuzzy +msgid "Session to use" +msgstr "Àwọn Sáà" + +#: ../cinnamon-session/main.c:293 +msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:506 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:507 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:528 +#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong +#: ../cinnamon-session/main.c:298 +msgid "Show the fail whale dialog for testing" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.c:315 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:53 #, fuzzy -msgid "- Cinnamon Splash Screen" -msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn" +msgid "Log out" +msgstr "_Parí iṣẹ́" -#: ../splash/cinnamon-session-splash.desktop.in.in.in.h:1 -msgid "Cinnamon Splash Screen" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:54 +msgid "Power off" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:55 #, fuzzy -msgid "Set the current session name" -msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ sáà lọ́wọ́lọ́wọ́" +msgid "Reboot" +msgstr "Bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ Ní Ọ̀nà kán nà" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:65 -msgid "NAME" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:56 +msgid "Ignoring any existing inhibitors" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:66 -#, fuzzy -msgid "Log out" -msgstr "_Parí iṣẹ́" - -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:67 -msgid "Log out, ignoring any existing inhibitors" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:57 +msgid "Don't prompt for user confirmation" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:68 -msgid "Show logout dialog" -msgstr "" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:91 ../tools/cinnamon-session-quit.c:101 +msgid "Could not connect to the session manager" +msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:69 -msgid "Show shutdown dialog" +#: ../tools/cinnamon-session-quit.c:203 +msgid "Program called with conflicting options" msgstr "" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:70 -msgid "Kill session" -msgstr "Pa sáà" +#, fuzzy +#~ msgid "The name of the startup program cannot be empty" +#~ msgstr "Àṣẹ fún ìbẹ̀rẹ̀ kò lè jẹ́ òfìfo" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:71 #, fuzzy -msgid "Use dialog boxes for errors" -msgstr "Lo àwọn àpótí onísọ̀rọ̀gbèsì" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "Iṣẹ́" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:72 -msgid "Do not require confirmation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Default session" +#~ msgstr "Pa sáà" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:120 ../tools/cinnamon-session-save.c:130 -msgid "Could not connect to the session manager" -msgstr "Kò lè darapọ̀ mọ́ alábòójútó sáà" +#, fuzzy +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "Alábòójútó Fèrèsé" -#: ../tools/cinnamon-session-save.c:273 -msgid "Program called with conflicting options" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will prompt the user before ending a session." +#~ msgstr "" +#~ "Tí a bá fún lágbára iṣẹ́ sáà gnome á́ ṣí òǹlò náà lórí kó tó parí sáà kan." + +#~ msgid "" +#~ "If enabled, cinnamon-session will save the session automatically. " +#~ "Otherwise, the logout dialog will have an option to save the session." +#~ msgstr "" +#~ "Tí a bá fún lágbára sáà-gnome á dáfi sáà náà pamọ́. Láì jẹ́ bẹ́ẹ̀, " +#~ "onísọ̀rọ̀gbèsì ìparí iṣẹ́ á ní ẹ̀yàn láti fi sáà náà pamọ́." + +#, fuzzy +#~ msgid "List of applications that are part of the default session." +#~ msgstr "Ètò tí a ti bẹ̀rẹ̀ àwọn ì̀ṣàmúlò-ètò nínú sáà náà." + +#~ msgid "Logout prompt" +#~ msgstr "Ìṣílórí ìparí iṣẹ́" + +#, fuzzy +#~ msgid "Panel" +#~ msgstr "Pánẹ́ẹ̀lì Náà" + +#~ msgid "Preferred Image to use for login splash screen" +#~ msgstr "Àwòrán tí a fẹ́ láti lò fún ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì" + +#~ msgid "Save sessions" +#~ msgstr "Fi àwọn sáà pamọ́" + +#~ msgid "Show the splash screen" +#~ msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn" + +#~ msgid "Show the splash screen when the session starts up" +#~ msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn tí sáà náà bá ti bẹ̀rẹ̀" + +#~ msgid "" +#~ "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. " +#~ "Sub-directories and image names are valid values. Changing this value " +#~ "will effect the next session login." +#~ msgstr "" +#~ "Fálù tó jẹmọ́ ipa tó dálé atọ́nà $datadir/pixmaps/ ni èyí. Àwọn ẹ̀ka-atọ́nà " +#~ "àti àwọn orúkọ àwòrán jẹ́ àwọn fálù tó fẹsẹ̀múlẹ̀. Ìyípadà fálù yìí á kan " +#~ "ìbẹ̀rẹ̀ iṣẹ́ sáà tókàn." + +#~ msgid "Window Manager" +#~ msgstr "Alábòójútó Fèrèsé" + +#~ msgid "Configure your sessions" +#~ msgstr "Ṣàtòpọ̀ àwọn sáà rẹ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Àwọn Ẹ̀yàn Sáà" + +#~ msgid "Startup Programs" +#~ msgstr "Àwọn Àtòjọ-ètò fún Ìbẹ̀rẹ̀" + +#, fuzzy +#~ msgid "- Cinnamon Splash Screen" +#~ msgstr "Fi ojú kọ̀ǹpútà píláàṣì hàn" + +#, fuzzy +#~ msgid "Set the current session name" +#~ msgstr "Ṣàgbékalẹ̀ sáà lọ́wọ́lọ́wọ́" + +#~ msgid "Kill session" +#~ msgstr "Pa sáà" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use dialog boxes for errors" +#~ msgstr "Lo àwọn àpótí onísọ̀rọ̀gbèsì" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Cinnamon will still try to restart the Settings Daemon next time you log in." +#~ "Cinnamon will still try to restart the Settings Daemon next time you log " +#~ "in." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Cinnamon á sì tún gbìyànjú láti tún Aṣojú ètò Àwọ̀n Ààtò bẹ̀rẹ̀ nígbà mìíràn tí " -#~ "o bá tún bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́." +#~ "Cinnamon á sì tún gbìyànjú láti tún Aṣojú ètò Àwọ̀n Ààtò bẹ̀rẹ̀ nígbà mìíràn " +#~ "tí o bá tún bẹ̀rẹ̀ iṣẹ́." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -632,9 +637,9 @@ #~ msgid "" #~ "For security reasons, on platforms which have _IceTcpTransNoListen() " -#~ "(XFree86 systems), cinnamon-session does not listen for connections on TCP " -#~ "ports. This option will allow connections from (authorized) remote hosts. " -#~ "cinnamon-session must be restarted for this to take effect." +#~ "(XFree86 systems), cinnamon-session does not listen for connections on " +#~ "TCP ports. This option will allow connections from (authorized) remote " +#~ "hosts. cinnamon-session must be restarted for this to take effect." #~ msgstr "" #~ "Nítorí ààbò,lórí pepele tó ní _IceTcpTransNoListen() (XFree86 systems), " #~ "gnome kò ní tẹ́tí àwọn ìdàpọ̀ lórí àwọn ààlà ìfibọ̀ TCP. Ẹ̀yàn yìí yóò fàyè " @@ -795,8 +800,5 @@ #~ msgid "_Sessions:" #~ msgstr "_Àwọn Sáà:" -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "_Àṣe Fún Ìbẹ̀rẹ̀:" - #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "_Sítáì:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/zh_CN.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/zh_CN.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/zh_CN.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/zh_CN.po 2015-03-30 22:56:29.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-20 23:40+0800\n" "Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese/Simplified \n" @@ -26,57 +26,56 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21 -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "选择命令" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "添加启动程序" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "编辑启动程序" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "启动命令不能为空" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "启动命令无效" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "启用" -# gsm/logout.c:240 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "图标" - # applets/gkb/gkb.c:262 -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "程序" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "启动应用程序首选项" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "无名称" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "无描述" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "此应用程序的版本" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "不能显示帮助文档" @@ -106,13 +105,13 @@ msgstr "额外的启动程序(_P):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "注销时自动记住正在运行的应用程序(_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "记住目前正在运行的应用程序(_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "注销时自动记住正在运行的应用程序(_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "浏览..." @@ -131,6 +130,16 @@ msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" +# applets/gkb/gkb.c:262 +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "启动程序" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -145,29 +154,29 @@ msgstr "不识别的桌面文件版本“%s”" # gnome-terminal/gnome-terminal.c:1590 -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "正在启动 %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "应用程序在命令行上不接受文档" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "无法识别的调用选项:%d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "无法将文档 URI 传送给“Type=Link”桌面项" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可调用项" @@ -255,98 +264,112 @@ msgstr "取消" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "您即将在 %d 秒后自动注销。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "系统即将在 %d 秒后自动关闭。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "系统将在 %d 秒后自动重启。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "您目前以“%s”身份登录。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "要使用的会话" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "现在注销系统吗?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "切换用户(_S)" # gsm/logout.c:248 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "注销(_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "现在关闭此系统吗?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "挂起(_U)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "休眠(_H)" # gmenu/edit.c:336 gsm/session-properties.c:167 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "重启(_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "关机(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "现在重启该系统吗?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "糟糕!出错啦!" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "系统出错且无法恢复。请联系系统管理员。" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "系统出错且无法恢复。为预防起见,已禁用了所有扩展。" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "系统出错并无法恢复,请尝试注销并重新登录。" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "以代码 %d 退出" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "被信号 %d 杀死" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "被信号 %d 停止" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 加载失败" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -359,13 +382,13 @@ "\n" "这可能是因为您的显卡硬件或驱动不足以完全运行 Cinnamon 3。" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "进一步了解 Cinnamon 3" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "无响应" @@ -377,7 +400,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "记住的应用程序" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "此程序正在阻止注销。" @@ -393,41 +416,41 @@ msgstr "无法创建 ICE 监听套接字:%s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "无法启动登录会话(并且无法连接到 X 服务器)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "取代默认的自动启动目录" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "自动启动目录" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "要使用的会话" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "会话名称" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "启用调试代码" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "不装入用户指定的应用程序" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "显示用于测试的鲸鱼失败对话框" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "- Cinnamon 会话管理器" @@ -462,6 +485,15 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "调用程序的选项互相冲突" +# gsm/logout.c:240 +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "图标" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "系统出错且无法恢复。为预防起见,已禁用了所有扩展。" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon 后备模式" @@ -471,10 +503,6 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "此会话将您登录到 Cinnamon" -# applets/gkb/gkb.c:262 -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "启动程序" - # panel/menu.c:3509 #~ msgid "Options" #~ msgstr "选项" @@ -482,15 +510,6 @@ #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "某些程序仍在运行中:" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "以代码 %d 退出" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "被信号 %d 杀死" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "被信号 %d 停止" - #~ msgid "" #~ "A problem has occurred and the system can't recover. Some of the " #~ "extensions below may have caused this.\n" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/zh_HK.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/zh_HK.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/zh_HK.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/zh_HK.po 2015-03-30 22:56:29.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 3.1.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-18 19:32+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" @@ -25,55 +25,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "選擇指令" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "新增初始啟動程式" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "修改初始啟動程式" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "初始啟動指令不可以留空" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "初始啟動指令無效" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "圖示" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "程式" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "初始啟動程式偏好設定" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "沒有名稱" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "沒有描述" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "這個程式的版本" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "無法顯示求助文件" @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "初始啟動時額外執行以下的程式(_P):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "登出時自動記住還在執行中的應用程式(_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "記住目前執行的應用程式(_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "登出時自動記住還在執行中的應用程式(_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "瀏覽…" @@ -125,6 +125,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "初始啟動程式" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -138,29 +147,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "準備啟動 %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" @@ -245,85 +254,84 @@ msgstr "取消" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "你會在 %d 秒後自動登出。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "本系統會在 %d 秒後自動關閉。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "本系統會在 %d 秒後自動重新啟動。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "你目前以「%s」的身分登入。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "要使用的作業階段" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "是否立刻登出系統?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "切換使用者(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "登出(_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "是否立刻關閉這個系統?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "暫停(_U)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "休眠(_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "重新啟動(_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "關閉電腦(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "是否立刻重新啟動系統?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "糟糕!有些地方出問題了。" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "有問題產生且系統不能恢復。請聯絡系統管理者" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "有問題產生且系統不能恢復。為了預防已先停用所有的擴充功能。" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -331,12 +339,27 @@ "有問題產生且系統不能恢復。\n" "請登出後再試一次。" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "程式以代碼 %d 結束" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "以訊號 %d 終止" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "以訊號 %d 停止" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 無法載入" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -349,13 +372,13 @@ "\n" "這通常代表你的系統 (圖形硬件或驅動程式) 無法完整呈現 Cinnamon 3 的體驗。" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "獲取更多有關 Cinnamon 3 的資訊" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "沒有回應" @@ -367,7 +390,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "記住的應用程式" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "這個程式正在阻擋登出。" @@ -383,41 +406,41 @@ msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "無法啟動登入作業階段(並且無法連線至 X 伺服器)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "覆蓋標準的自動啟動目錄" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "要使用的作業階段" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "啟用除錯碼" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "不要載入使用者指定的應用程式" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "顯示嚴重錯誤對話盒以供測試" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Cinnamon 作業階段管理員" @@ -450,6 +473,14 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "以相衝突的選項呼叫程式" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "圖示" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "有問題產生且系統不能恢復。為了預防已先停用所有的擴充功能。" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon 後備" @@ -459,20 +490,8 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "這個作業階段讓你登入 Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "初始啟動程式" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "選項" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "程式以代碼 %d 結束" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "以訊號 %d 終止" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "以訊號 %d 停止" - #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "某些程式仍在執行:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/zh_TW.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/zh_TW.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/zh_TW.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/zh_TW.po 2015-03-30 22:56:29.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session 3.1.92\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-18 15:00+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" @@ -25,55 +25,55 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 msgid "Select Command" msgstr "選擇指令" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "新增初始啟動程式" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "修改初始啟動程式" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "初始啟動指令不可以留空" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 msgid "The startup command is not valid" msgstr "初始啟動指令無效" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 msgid "Enabled" msgstr "已啟用" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" -msgstr "圖示" - -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "程式" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "初始啟動程式偏好設定" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "沒有名稱" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "沒有描述" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "這個程式的版本" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "無法顯示求助文件" @@ -102,13 +102,13 @@ msgstr "初始啟動時額外執行以下的程式(_P):" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" -msgstr "登出時自動記住還在執行中的應用程式(_A)" - -#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "記住目前執行的應用程式(_R)" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgstr "登出時自動記住還在執行中的應用程式(_A)" + #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 msgid "Browse…" msgstr "瀏覽…" @@ -125,6 +125,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "初始啟動程式" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -138,29 +147,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "無法辨識的桌面檔案版本「%s」" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "準備啟動 %s" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "應用程式不接受以命令列開啟文件" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "無法辨識的啟動選項:%d" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "不能傳送文件 URI 至「Type=Link」桌面項目" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "不是可以啟動的項目" @@ -245,85 +254,84 @@ msgstr "取消" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 -#, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "您會在 %d 秒後自動登出。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 -#, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "本系統會在 %d 秒後自動關閉。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 -#, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 +#, fuzzy, c-format +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "本系統會在 %d 秒後自動重新啟動。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "您目前以「%s」的身分登入。" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "要使用的作業階段" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "是否立刻登出系統?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "切換使用者(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 msgid "_Log Out" msgstr "登出(_L)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "是否立刻關閉這個系統?" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "暫停(_U)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "休眠(_H)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 msgid "_Restart" msgstr "重新啟動(_R)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "關閉電腦(_S)" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "是否立刻重新啟動系統?" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "糟糕!有些地方出問題了。" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "有問題產生且系統不能恢復。請連絡系統管理者" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "有問題產生且系統不能恢復。為了預防已先停用所有的擴充功能。" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." @@ -331,12 +339,27 @@ "有問題產生且系統不能恢復。\n" "請登出後再試一次。" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "程式以代碼 %d 結束" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "以訊號 %d 終止" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "以訊號 %d 停止" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 #, fuzzy msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "Cinnamon 3 無法載入" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 #, fuzzy msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " @@ -349,13 +372,13 @@ "\n" "這通常代表您的系統 (圖形硬體或驅動程式) 無法完整呈現 Cinnamon 3 的體驗。" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 #, fuzzy msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "獲取更多有關 Cinnamon 3 的資訊" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "沒有回應" @@ -367,7 +390,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "記住的應用程式" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "這個程式正在阻擋登出。" @@ -383,41 +406,41 @@ msgstr "無法建立 ICE 監聽插槽:%s" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "無法啟動登入作業階段(並且無法連線至 X 伺服器)" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "覆蓋標準的自動啟動目錄" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "AUTOSTART_DIR" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "Session to use" msgstr "要使用的作業階段" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "SESSION_NAME" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "啟用除錯碼" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "不要載入使用者指定的應用程式" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "顯示嚴重錯誤對話盒以供測試" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr " - Cinnamon 作業階段管理員" @@ -450,6 +473,14 @@ msgid "Program called with conflicting options" msgstr "以相衝突的選項呼叫程式" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "圖示" + +#~ msgid "" +#~ "A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " +#~ "been disabled as a precaution." +#~ msgstr "有問題產生且系統不能恢復。為了預防已先停用所有的擴充功能。" + #~ msgid "Cinnamon fallback" #~ msgstr "Cinnamon 後備" @@ -459,20 +490,8 @@ #~ msgid "This session logs you into Cinnamon" #~ msgstr "這個作業階段讓您登入 Cinnamon" -#~ msgid "Startup Programs" -#~ msgstr "初始啟動程式" - #~ msgid "Options" #~ msgstr "選項" -#~ msgid "Exited with code %d" -#~ msgstr "程式以代碼 %d 結束" - -#~ msgid "Killed by signal %d" -#~ msgstr "以訊號 %d 終止" - -#~ msgid "Stopped by signal %d" -#~ msgstr "以訊號 %d 停止" - #~ msgid "Some programs are still running:" #~ msgstr "某些程式仍在執行:" diff -Nru cinnamon-session-2.2.2/po/zu.po cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/zu.po --- cinnamon-session-2.2.2/po/zu.po 2014-06-27 13:34:43.000000000 +0000 +++ cinnamon-session-2.5.1-20150331043005/po/zu.po 2015-03-30 22:56:29.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: cinnamon-session HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-31 00:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-02 17:02+0200\n" "Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" "Language-Team: Zulu \n" @@ -17,57 +17,57 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:120 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:137 #, fuzzy msgid "Select Command" msgstr "Umyalelo wokuqala kabusha" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:193 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:205 msgid "Add Startup Program" msgstr "Faka uhlelo lokuqala kabusha" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:197 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:209 msgid "Edit Startup Program" msgstr "Hlela uhlelo lokuqala kabusha" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:484 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:542 msgid "The startup command cannot be empty" msgstr "Umyalelo wokuqala kabusha ngekhe ube yize" -#: ../capplet/csm-app-dialog.c:490 +#: ../capplet/csm-app-dialog.c:548 #, fuzzy msgid "The startup command is not valid" msgstr "Umyalelo wokuqala kabusha ngekhe ube yize" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:519 -msgid "Enabled" -msgstr "" - #: ../capplet/csm-properties-dialog.c:531 -msgid "Icon" +msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:543 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:555 msgid "Program" msgstr "Uhlelo" -#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:747 +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:569 +msgid "Delay (s)" +msgstr "" + +#: ../capplet/csm-properties-dialog.c:767 msgid "Startup Applications Preferences" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:276 +#: ../capplet/csp-app.c:283 msgid "No name" msgstr "" -#: ../capplet/csp-app.c:282 +#: ../capplet/csp-app.c:289 msgid "No description" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:295 +#: ../capplet/main.c:35 ../cinnamon-session/main.c:296 msgid "Version of this application" msgstr "" -#: ../capplet/main.c:61 +#: ../capplet/main.c:69 msgid "Could not display help document" msgstr "" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "_Izinhlelo ezifakiwe zokuqala:" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:2 -msgid "_Automatically remember running applications when logging out" +msgid "_Remember Currently Running Applications" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:3 -msgid "_Remember Currently Running Applications" +msgid "_Automatically remember running applications when logging out" msgstr "" #: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:4 @@ -121,6 +121,15 @@ msgid "_Name:" msgstr "" +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "Startup Delay:" +msgstr "Umyalelo woku _qala kabusha:" + +#: ../data/cinnamon-session-properties.glade.h:9 +msgid "seconds" +msgstr "" + #: ../egg/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -134,29 +143,29 @@ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:974 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Iyaqala" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1116 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1114 #, c-format msgid "Application does not accept documents on command line" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1184 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1182 #, c-format msgid "Unrecognized launch option: %d" msgstr "" #. translators: The 'Type=Link' string is found in a #. * desktop file, and should not be translated. -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1391 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1383 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" msgstr "" -#: ../egg/eggdesktopfile.c:1412 +#: ../egg/eggdesktopfile.c:1404 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "" @@ -249,100 +258,114 @@ msgstr "" #. This string is shared with csm-fail-whale-dialog.c -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:266 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:277 #, c-format -msgid "You will be automatically logged out in %d second." -msgid_plural "You will be automatically logged out in %d seconds." +msgid "You will be logged out in %d second." +msgid_plural "You will be logged out in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:274 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:285 #, c-format -msgid "This system will be automatically shut down in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically shut down in %d seconds." +msgid "This system will be shut down in %d second." +msgid_plural "This system will be shut down in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:282 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:293 #, c-format -msgid "This system will be automatically restarted in %d second." -msgid_plural "This system will be automatically restarted in %d seconds." +msgid "This system will be restarted in %d second." +msgid_plural "This system will be restarted in %d seconds." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:306 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:317 #, c-format msgid "You are currently logged in as \"%s\"." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:372 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:392 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Iziqephu" + +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:407 msgid "Log out of this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:378 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:413 msgid "_Switch User" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:387 -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:337 -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:428 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:422 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:328 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:429 #, fuzzy msgid "_Log Out" msgstr "_Phuma" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:393 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:428 msgid "Shut down this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:399 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:434 msgid "S_uspend" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:405 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:440 msgid "_Hibernate" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:411 -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:437 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:446 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:472 #, fuzzy msgid "_Restart" msgstr "Qala kabusha" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:421 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:456 msgid "_Shut Down" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:427 +#: ../cinnamon-session/csm-logout-dialog.c:462 msgid "Restart this system now?" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:304 msgid "Oh no! Something has gone wrong." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:318 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:311 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system " "administrator" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:320 -msgid "" -"A problem has occurred and the system can't recover. All extensions have " -"been disabled as a precaution." -msgstr "" - -#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:322 +#: ../cinnamon-session/csm-fail-whale-dialog.c:313 msgid "" "A problem has occurred and the system can't recover.\n" "Please log out and try again." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1431 +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:123 +#, c-format +msgid "Exited with code %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:128 +#, c-format +msgid "Killed by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-process-helper.c:133 +#, c-format +msgid "Stopped by signal %d" +msgstr "" + +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1437 msgid "GNOME 3 Failed to Load" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1432 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1438 msgid "" "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the " "fallback mode.\n" @@ -351,12 +374,12 @@ "capable of delivering the full GNOME 3 experience." msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1434 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1440 msgid "Learn more about GNOME 3" msgstr "" #: ../cinnamon-session/csm-manager.c:1531 -#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2272 +#: ../cinnamon-session/csm-manager.c:2307 msgid "Not responding" msgstr "" @@ -368,7 +391,7 @@ msgid "Remembered Application" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1197 +#: ../cinnamon-session/csm-xsmp-client.c:1198 msgid "This program is blocking logout." msgstr "" @@ -384,42 +407,42 @@ msgstr "" #. Oh well, no X for you! -#: ../cinnamon-session/csm-util.c:412 +#: ../cinnamon-session/csm-util.c:413 #, c-format msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "Override standard autostart directories" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:291 +#: ../cinnamon-session/main.c:292 msgid "AUTOSTART_DIR" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 #, fuzzy msgid "Session to use" msgstr "Ukukhetha isiqephu" -#: ../cinnamon-session/main.c:292 +#: ../cinnamon-session/main.c:293 msgid "SESSION_NAME" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:293 +#: ../cinnamon-session/main.c:294 msgid "Enable debugging code" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:294 +#: ../cinnamon-session/main.c:295 msgid "Do not load user-specified applications" msgstr "" #. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong -#: ../cinnamon-session/main.c:297 +#: ../cinnamon-session/main.c:298 msgid "Show the fail whale dialog for testing" msgstr "" -#: ../cinnamon-session/main.c:317 +#: ../cinnamon-session/main.c:318 #, fuzzy msgid " - the Cinnamon session manager" msgstr "Ihlulekile ukuxhumana kumphathi wesiqephu" @@ -707,9 +730,6 @@ #~ "Olunye ushintsho aluhlengangwa.\n" #~ "Ingabe kulungile ukuphuma?" -#~ msgid "Sessions" -#~ msgstr "Iziqephu" - #~ msgid "Show splash screen on _login" #~ msgstr "Khombisa ukuphucuka kobuso besiga-nyezi uma _ungena" @@ -770,6 +790,3 @@ #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "Izinhlelo zobuso besiga-nyezi" - -#~ msgid "_Startup Command:" -#~ msgstr "Umyalelo woku _qala kabusha:"