Translate of Ubuntu into Mayan Languages

Asked by Alejandro Bustamante

Hello, I want to translate the Ubuntu OS into the Mayan Languages Kaqchikel, K'iche' (Quiché) and Tz'utujil. I am a Guatemalan educator developing a project that takes computers into the hands of Guatemalan children with no access to these tools. I want to translate Ubuntu into these languages as a tool that will help us take the computers to children while teaching them that retaining their culture and heritage is an important part of developing in the 21st Century Earth.

What I need help with is the language "package" that contains keys (or keywords) that we would have to translate in order to localize Ubuntu (i.e. the locale files that contain keywords and their translations; for example:
APPLICATIONS = Applications [in the english package]; and
APPLICATIONS = Aplicaciones [in the spanish package]).

I cannot find these packages or files. Any information on how Ubuntu is localized, translated, how this works, or where I could see the language package files (their content) is welcome and appreciated.

Thank you. You can contact me at alejandro[at]fundati[dot]org, or check our website at fundati.org/en

Question information

Language:
English Edit question
Status:
Answered
For:
Ubuntu Edit question
Assignee:
No assignee Edit question
Last query:
Last reply:
Whiteboard:
Moving from Launchpad to Ubuntu gary 2009-09-03
Revision history for this message
Alejandro Bustamante (alejandro) said :
#1

I got a notification that something changed in my question but I see no
replies and no changes?
:D

Revision history for this message
Gabe Gorelick (gabegorelick) said :
#2

Translations of Ubuntu are handled in Launchpad at https://translations.launchpad.net/ubuntu . As no one is working on translating Ubuntu into your desired languages yet, you will have to do some set up. This link should help you: https://answers.launchpad.net/ubuntu-translations/+faq/611

Ubuntu Translations Coordinators should be able to help you too: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators .

It seems like you're doing important work, I wish you the best of luck.

Can you help with this problem?

Provide an answer of your own, or ask Alejandro Bustamante for more information if necessary.

To post a message you must log in.