--- ssmtp-2.61.orig/ssmtp.c +++ ssmtp-2.61/ssmtp.c @@ -12,7 +12,8 @@ See COPYRIGHT for the license */ -#define VERSION "2.60.4" +#define VERSION "2.61" +#define _GNU_SOURCE #include #include @@ -27,17 +28,14 @@ #include #include #ifdef HAVE_SSL -#include -#include -#include -#include -#include +#include #endif #ifdef MD5AUTH #include "md5auth/hmac_md5.h" #endif #include "ssmtp.h" - +#include +#include "xgethostname.h" bool_t have_date = False; bool_t have_from = False; @@ -51,6 +49,7 @@ bool_t use_tls = False; /* Use SSL to transfer mail to HUB */ bool_t use_starttls = False; /* SSL only after STARTTLS (RFC2487) */ bool_t use_cert = False; /* Use a certificate to transfer SSL mail */ +bool_t use_oldauth = False; /* use old AUTH LOGIN username style */ #define ARPADATE_LENGTH 32 /* Current date in RFC format */ char arpadate[ARPADATE_LENGTH]; @@ -59,7 +58,7 @@ char *auth_method = (char)NULL; /* Mechanism for SMTP authentication */ char *mail_domain = (char)NULL; char *from = (char)NULL; /* Use this as the From: address */ -char hostname[MAXHOSTNAMELEN] = "localhost"; +char *hostname; char *mailhost = "mailhub"; char *minus_f = (char)NULL; char *minus_F = (char)NULL; @@ -68,6 +67,7 @@ char *root = NULL; char *tls_cert = "/etc/ssl/certs/ssmtp.pem"; /* Default Certificate */ char *uad = (char)NULL; +char *config_file = (char)NULL; /* alternate configuration file */ headers_t headers, *ht; @@ -93,6 +93,7 @@ static char hextab[]="0123456789abcdef"; #endif +ssize_t outbytes; /* log_event() -- Write event to syslog (or log file if defined) @@ -129,7 +130,7 @@ #endif } -void smtp_write(int fd, char *format, ...); +ssize_t smtp_write(int fd, char *format, ...); int smtp_read(int fd, char *response); int smtp_read_all(int fd, char *response); int smtp_okay(int fd, char *response); @@ -139,7 +140,8 @@ */ void dead_letter(void) { - char path[(MAXPATHLEN + 1)], buf[(BUF_SZ + 1)]; + char *path; + char buf[(BUF_SZ + 1)]; struct passwd *pw; uid_t uid; FILE *fp; @@ -150,7 +152,7 @@ if(isatty(fileno(stdin))) { if(log_level > 0) { log_event(LOG_ERR, - "stdin is a TTY - not saving to %s/dead.letter, pw->pw_dir"); + "stdin is a TTY - not saving to %s/dead.letter", pw->pw_dir); } return; } @@ -163,16 +165,21 @@ return; } - if(snprintf(path, BUF_SZ, "%s/dead.letter", pw->pw_dir) == -1) { +#define DEAD_LETTER "/dead.letter" + path = malloc (strlen (pw->pw_dir) + sizeof (DEAD_LETTER)); + if (!path) { /* Can't use die() here since dead_letter() is called from die() */ exit(1); } - + memcpy (path, pw->pw_dir, strlen (pw->pw_dir)); + memcpy (path + strlen (pw->pw_dir), DEAD_LETTER, sizeof (DEAD_LETTER)); + if((fp = fopen(path, "a")) == (FILE *)NULL) { /* Perhaps the person doesn't have a homedir... */ if(log_level > 0) { log_event(LOG_ERR, "Can't open %s failing horribly!", path); } + free(path); return; } @@ -189,6 +196,7 @@ "Can't close %s/dead.letter, possibly truncated", pw->pw_dir); } } + free(path); } /* @@ -212,27 +220,22 @@ exit(1); } +#ifndef _GNU_SOURCE /* basename() -- Return last element of path */ char *basename(char *str) { - char buf[MAXPATHLEN +1], *p; + char *p; - if((p = strrchr(str, '/'))) { - if(strncpy(buf, ++p, MAXPATHLEN) == (char *)NULL) { - die("basename() -- strncpy() failed"); - } + p = strrchr(str, '/'); + if (!p) { + p = str; } - else { - if(strncpy(buf, str, MAXPATHLEN) == (char *)NULL) { - die("basename() -- strncpy() failed"); - } - } - buf[MAXPATHLEN] = (char)NULL; - return(strdup(buf)); + return(strdup(p)); } +#endif /* _GNU_SOURCE */ /* strip_pre_ws() -- Return pointer to first non-whitespace character @@ -701,6 +704,10 @@ else if(strncasecmp(ht->string, "Bcc:", 4) == 0) { p = (ht->string + 4); rcpt_parse(p); + /* Undo adding the header to the list: */ + free(ht->string); + ht->string = NULL; + return; } else if(strncasecmp(ht->string, "CC:", 3) == 0) { p = (ht->string + 3); @@ -778,10 +785,69 @@ l = c; } + if(in_header) { + if(l == '\n') { + switch(c) { + case ' ': + case '\t': + /* Must insert '\r' before '\n's embedded in header + fields otherwise qmail won't accept our mail + because a bare '\n' violates some RFC */ + + *(q - 1) = '\r'; /* Replace previous \n with \r */ + *q++ = '\n'; /* Insert \n */ + len++; + + break; + + case '\n': + in_header = False; + + default: + *q = (char)NULL; + if((q = strrchr(p, '\n'))) { + *q = (char)NULL; + } + header_save(p); + + q = p; + len = 0; + } + } + } (void)free(p); } /* + * This is much like strtok, but does not modify the string + * argument. + * Args: + * char **s: + * Address of the pointer to the string we are looking at. + * const char *delim: + * The set of delimiters. + * Return value: + * The first token, copied by strndup (caller have to free it), + * if a token is found, or NULL if isn't (os strndup fails) + * *s points to the rest of the string + */ +char *firsttok(char **s, const char *delim) +{ + char *tok; + char *rest; + rest=strpbrk(*s,delim); + if (!rest) { + return NULL; + } + tok=strndup(*s,rest-(*s)); + if (!tok) { + die("firsttok() -- strndup() failed"); + } + *s=rest+1; + return tok; +} + +/* read_config() -- Open and parse config file and extract values of variables */ bool_t read_config() @@ -789,11 +855,20 @@ char buf[(BUF_SZ + 1)], *p, *q, *r; FILE *fp; - if((fp = fopen(CONFIGURATION_FILE, "r")) == NULL) { + if(config_file == (char *)NULL) { + config_file = strdup(CONFIGURATION_FILE); + if(config_file == (char *)NULL) { + die("parse_config() -- strdup() failed"); + } + } + + if((fp = fopen(config_file, "r")) == NULL) { return(False); } while(fgets(buf, sizeof(buf), fp)) { + char *begin=buf; + char *rightside; /* Make comments invisible */ if((p = strchr(buf, '#'))) { *p = (char)NULL; @@ -803,8 +878,12 @@ if(strchr(buf, '=') == (char *)NULL) continue; /* Parse out keywords */ - if(((p = strtok(buf, "= \t\n")) != (char *)NULL) - && ((q = strtok(NULL, "= \t\n:")) != (char *)NULL)) { + p=firsttok(&begin, "= \t\n"); + if(p){ + rightside=begin; + q = firsttok(&begin, "= \t\n:"); + } + if(p && q) { if(strcasecmp(p, "Root") == 0) { if((root = strdup(q)) == (char *)NULL) { die("parse_config() -- strdup() failed"); @@ -819,8 +898,9 @@ die("parse_config() -- strdup() failed"); } - if((r = strtok(NULL, "= \t\n:")) != NULL) { + if((r = firsttok(&begin, "= \t\n:")) != NULL) { port = atoi(r); + free(r); } if(log_level > 0) { @@ -829,14 +909,27 @@ } } else if(strcasecmp(p, "HostName") == 0) { - if(strncpy(hostname, q, MAXHOSTNAMELEN) == NULL) { - die("parse_config() -- strncpy() failed"); + free(hostname); + hostname = strdup(q); + if (!hostname) { + die("parse_config() -- strdup() failed"); } if(log_level > 0) { log_event(LOG_INFO, "Set HostName=\"%s\"\n", hostname); } } + else if(strcasecmp(p,"AddHeader") == 0) { + if((r = firsttok(&rightside, "\n#")) != NULL) { + header_save(r); + free(r); + } else { + die("cannot AddHeader"); + } + if(log_level > 0 ) { + log_event(LOG_INFO, "Set AddHeader=\"%s\"\n", q); + } + } #ifdef REWRITE_DOMAIN else if(strcasecmp(p, "RewriteDomain") == 0) { if((p = strrchr(q, '@'))) { @@ -964,10 +1057,37 @@ log_event(LOG_INFO, "Set AuthMethod=\"%s\"\n", auth_method); } } + else if(strcasecmp(p, "UseOldAUTH") == 0) { + if(strcasecmp(q, "YES") == 0) { + use_oldauth = True; + } + else { + use_oldauth = False; + } + + if(log_level > 0) { + log_event(LOG_INFO, + "Set UseOldAUTH=\"%s\"\n", + use_oldauth ? "True" : "False"); + } + } + else if (strcasecmp(p, "Debug") == 0) + { + if (strcasecmp(q, "YES") == 0) + { + log_level = 1; + } + else + { + log_level = 0; + } + } else { log_event(LOG_INFO, "Unable to set %s=\"%s\"\n", p, q); } - } + free(p); + free(q); + } } (void)fclose(fp); @@ -1008,7 +1128,7 @@ } if(use_cert == True) { - if(SSL_CTX_use_certificate_chain_file(ctx, tls_cert) <= 0) { + if(SSL_CTX_use_certificate_file(ctx, tls_cert, SSL_FILETYPE_PEM) <= 0) { perror("Use certfile"); return(-1); } @@ -1018,10 +1138,12 @@ return(-1); } +#ifdef NOT_USED if(!SSL_CTX_check_private_key(ctx)) { log_event(LOG_ERR, "Private key does not match the certificate public key\n"); return(-1); } +#endif } #endif @@ -1232,10 +1354,11 @@ /* smtp_write() -- A printf to an fd and append */ -void smtp_write(int fd, char *format, ...) +ssize_t smtp_write(int fd, char *format, ...) { char buf[(BUF_SZ + 1)]; va_list ap; + ssize_t outbytes = 0; va_start(ap, format); if(vsnprintf(buf, (BUF_SZ - 2), format, ap) == -1) { @@ -1252,7 +1375,9 @@ } (void)strcat(buf, "\r\n"); - (void)fd_puts(fd, buf, strlen(buf)); + outbytes = fd_puts(fd, buf, strlen(buf)); + + return (outbytes >= 0) ? outbytes : 0; } /* @@ -1281,6 +1406,11 @@ struct passwd *pw; int i, sock; uid_t uid; + bool_t minus_v_save; + int timeout = 0; + + outbytes = 0; + ht = &headers; uid = getuid(); if((pw = getpwuid(uid)) == (struct passwd *)NULL) { @@ -1289,7 +1419,7 @@ get_arpadate(arpadate); if(read_config() == False) { - log_event(LOG_INFO, "%s/ssmtp.conf not found", SSMTPCONFDIR); + log_event(LOG_INFO, "%s not found", config_file); } if((p = strtok(pw->pw_gecos, ";,"))) { @@ -1304,7 +1434,6 @@ uad = append_domain(pw->pw_name); } - ht = &headers; rt = &rcpt_list; header_parse(stdin); @@ -1335,10 +1464,10 @@ /* If user supplied username and password, then try ELHO */ if(auth_user) { - smtp_write(sock, "EHLO %s", hostname); + outbytes += smtp_write(sock, "EHLO %s", hostname); } else { - smtp_write(sock, "HELO %s", hostname); + outbytes += smtp_write(sock, "HELO %s", hostname); } (void)alarm((unsigned) MEDWAIT); @@ -1353,8 +1482,8 @@ auth_pass = strdup(""); } - if(strcasecmp(auth_method, "cram-md5") == 0) { - smtp_write(sock, "AUTH CRAM-MD5"); + if(auth_method && strcasecmp(auth_method, "cram-md5") == 0) { + outbytes += smtp_write(sock, "AUTH CRAM-MD5"); (void)alarm((unsigned) MEDWAIT); if(smtp_read(sock, buf) != 3) { @@ -1369,7 +1498,20 @@ #endif memset(buf, 0, sizeof(buf)); to64frombits(buf, auth_user, strlen(auth_user)); - smtp_write(sock, "AUTH LOGIN %s", buf); + if (use_oldauth) { + outbytes += smtp_write(sock, "AUTH LOGIN %s", buf); + } + else { + outbytes += smtp_write(sock, "AUTH LOGIN"); + (void)alarm((unsigned) MEDWAIT); + if(smtp_read(sock, buf) != 3) { + die("Server didn't like our AUTH LOGIN (%s)", buf); + } + /* we assume server asked us for Username */ + memset(buf, 0, sizeof(buf)); + to64frombits(buf, auth_user, strlen(auth_user)); + outbytes += smtp_write(sock, buf); + } (void)alarm((unsigned) MEDWAIT); if(smtp_read(sock, buf) != 3) { @@ -1381,7 +1523,12 @@ #ifdef MD5AUTH } #endif - smtp_write(sock, "%s", buf); + /* We do NOT want the password output to STDERR + * even base64 encoded.*/ + minus_v_save = minus_v; + minus_v = False; + outbytes += smtp_write(sock, "%s", buf); + minus_v = minus_v_save; (void)alarm((unsigned) MEDWAIT); if(smtp_okay(sock, buf) == False) { @@ -1390,7 +1537,7 @@ } /* Send "MAIL FROM:" line */ - smtp_write(sock, "MAIL FROM:<%s>", uad); + outbytes += smtp_write(sock, "MAIL FROM:<%s>", uad); (void)alarm((unsigned) MEDWAIT); @@ -1408,7 +1555,7 @@ while(rt->next) { p = rcpt_remap(rt->string); - smtp_write(sock, "RCPT TO:<%s>", p); + outbytes += smtp_write(sock, "RCPT TO:<%s>", p); (void)alarm((unsigned)MEDWAIT); @@ -1425,7 +1572,7 @@ while(p) { /* RFC822 Address -> "foo@bar" */ q = rcpt_remap(addr_parse(p)); - smtp_write(sock, "RCPT TO:<%s>", q); + outbytes += smtp_write(sock, "RCPT TO:<%s>", q); (void)alarm((unsigned) MEDWAIT); @@ -1439,7 +1586,7 @@ } /* Send DATA */ - smtp_write(sock, "DATA"); + outbytes += smtp_write(sock, "DATA"); (void)alarm((unsigned) MEDWAIT); if(smtp_read(sock, buf) != 3) { @@ -1447,59 +1594,77 @@ die("%s", buf); } - smtp_write(sock, + outbytes += smtp_write(sock, "Received: by %s (sSMTP sendmail emulation); %s", hostname, arpadate); if(have_from == False) { - smtp_write(sock, "From: %s", from); + outbytes += smtp_write(sock, "From: %s", from); } if(have_date == False) { - smtp_write(sock, "Date: %s", arpadate); + outbytes += smtp_write(sock, "Date: %s", arpadate); } #ifdef HASTO_OPTION if(have_to == False) { - smtp_write(sock, "To: postmaster"); + outbytes += smtp_write(sock, "To: postmaster"); } #endif ht = &headers; while(ht->next) { - smtp_write(sock, "%s", ht->string); + outbytes += smtp_write(sock, "%s", ht->string); ht = ht->next; } (void)alarm((unsigned) MEDWAIT); /* End of headers, start body */ - smtp_write(sock, ""); + outbytes += smtp_write(sock, ""); - while(fgets(buf, sizeof(buf), stdin)) { + /*prevent blocking on pipes, we really shouldnt be using + stdio functions like fgets in the first place */ + fcntl(STDIN_FILENO,F_SETFL,O_NONBLOCK); + + /* don't hang forever when reading from stdin */ + while(!feof(stdin) && timeout < MEDWAIT) { + if (!fgets(buf, sizeof(buf), stdin)) { + /* if nothing was received, then no transmission + * over smtp should be done */ + sleep(1); + timeout++; + continue; + } /* Trim off \n, double leading .'s */ standardise(buf); - smtp_write(sock, "%s", buf); + outbytes += smtp_write(sock, "%s", buf); (void)alarm((unsigned) MEDWAIT); } /* End of body */ - smtp_write(sock, "."); + if (timeout >= MEDWAIT) { + log_event(LOG_ERR, "killed: timeout on stdin while reading body -- message saved to dead.letter."); + die("Timeout on stdin while reading body"); + } + + outbytes += smtp_write(sock, "."); (void)alarm((unsigned) MAXWAIT); if(smtp_okay(sock, buf) == 0) { die("%s", buf); } - /* Close conection */ + /* Close connection */ (void)signal(SIGALRM, SIG_IGN); - smtp_write(sock, "QUIT"); + outbytes += smtp_write(sock, "QUIT"); (void)smtp_okay(sock, buf); (void)close(sock); - log_event(LOG_INFO, "Sent mail for %s (%s)", from_strip(uad), buf); + log_event(LOG_INFO, "Sent mail for %s (%s) uid=%d username=%s outbytes=%d", + from_strip(uad), buf, uid, pw->pw_name, outbytes); return(0); } @@ -1640,6 +1805,19 @@ /* Configfile name */ case 'C': + if((!argv[i][(j + 1)]) && argv[(i + 1)]) { + config_file = strdup(argv[(i + 1)]); + if(config_file == (char *)NULL) { + die("parse_options() -- strdup() failed"); + } + add++; + } + else { + config_file = strdup(argv[i]+j+1); + if(config_file == (char *)NULL) { + die("parse_options() -- strdup() failed"); + } + } goto exit; /* Debug */ @@ -1867,7 +2045,10 @@ /* Set the globals */ prog = basename(argv[0]); - if(gethostname(hostname, MAXHOSTNAMELEN) == -1) { + hostname = xgethostname(); + + if(!hostname) { + perror("xgethostname"); die("Cannot get the name of this machine"); } new_argv = parse_options(argc, argv); --- ssmtp-2.61.orig/debian/newaliases.8 +++ ssmtp-2.61/debian/newaliases.8 @@ -0,0 +1,17 @@ +.TH NEWALIASES 8 "September 2000" "Debian GNU/Linux" +.SH NAME +newaliases \- update /etc/aliases database +.SH SYNOPSIS +.B newaliases +.SH DESCRIPTION +This is a link to the ssmtp binary. It invokes +.B /usr/sbin/sendmail +with the +.B -bi +option. It is provided for compatibility with the sendmail program. +.P +In this case it does absolutely nothing since sSMTP does not support +/etc/aliases and is just there to avoid programs returning error messages. +.SH AUTHOR +This manual page was written by Christoph Lameter , +for the Debian GNU/Linux system. Minor fixes by Matt Ryan --- ssmtp-2.61.orig/debian/preinst +++ ssmtp-2.61/debian/preinst @@ -0,0 +1,22 @@ +#!/bin/sh -e +# +# $Id: preinst,v 1.4 2001/03/21 20:29:27 matt Exp $ +# + +if test -s /etc/ssmtp.conf +then + echo "Configuration files found in /etc, moving them to /etc/ssmtp" + + mkdir /etc/ssmtp 2>/dev/null || true + mv -f /etc/ssmtp.conf /etc/ssmtp 2>/dev/null || true + +fi + +if test -s /etc/revaliases +then + mkdir /etc/ssmtp 2>/dev/null || true + mv -f /etc/revaliases /etc/ssmtp 2>/dev/null || true +fi + +# Program End +exit 0 --- ssmtp-2.61.orig/debian/AddHeader +++ ssmtp-2.61/debian/AddHeader @@ -0,0 +1,10 @@ +The Addheader patch creates the configuration directive AddHeader. +It adds anything up to newline or '#' to the beginning of mail headers. +You can use a directive in ssmtp.conf like this: + +AddHeader=X-security-level: public + +I have changed the strtok callss in the read_config to a similarly +looking function, which does not modify the argument string. +I did not, however changed every strtok down the way. + --- ssmtp-2.61.orig/debian/rules +++ ssmtp-2.61/debian/rules @@ -0,0 +1,87 @@ +#!/usr/bin/make -f +# +# Rules for making sSMTP - Matt Ryan +# Copyright (C) 2004-2005 Anibal Monsalve Salazar +# +SHELL=/bin/bash +CC=gcc +CFLAGS=-O2 -g -Wall + +include /usr/share/dpatch/dpatch.make + +do_cfg: + test -f Makefile || ./configure --exec-prefix="/usr" --prefix="" --enable-ssl --enable-inet6 --enable-md5auth --with-cflags="$(CFLAGS)" + +build: build-stamp do_cfg + make + +build-stamp: patch-stamp + +binary: binary-arch binary-indep + +binary-arch: checkroot configure build + -rm -rf debian/tmp + + dpkg-shlibdeps ssmtp + + install -d -m 755 -o root -g root debian/tmp/DEBIAN + dpkg-gencontrol -isp + po2debconf --podir=debian/po debian/templates > debian/tmp/DEBIAN/templates + install -m 644 debian/conffiles debian/tmp/DEBIAN + install -m 755 debian/preinst debian/tmp/DEBIAN + install -m 755 debian/postinst debian/tmp/DEBIAN + install -m 755 debian/postrm debian/tmp/DEBIAN + install -m 755 debian/config debian/tmp/DEBIAN + + install -d -m 755 debian/tmp/usr/sbin + install -s -m 755 ssmtp debian/tmp/usr/sbin/ssmtp + install -d -m 755 debian/tmp/usr/share/man/man8 + install -m 644 ssmtp.8 debian/tmp/usr/share/man/man8/ssmtp.8 + install -d -m 755 debian/tmp/usr/share/man/man5 + install -m 644 ssmtp.conf.5 debian/tmp/usr/share/man/man5/ssmtp.conf.5 + install -d -m 755 debian/tmp/etc/ssmtp + install -m 644 revaliases debian/tmp/etc/ssmtp/revaliases + + -cd debian/tmp/usr/sbin && ln -sf ssmtp sendmail + install -d -m 755 -o root -g root debian/tmp/usr/lib + -cd debian/tmp/usr/lib && ln -sf ../sbin/sendmail . + + -cd debian/tmp/usr/sbin && ln -sf ssmtp newaliases + install -m 644 debian/newaliases.8 debian/tmp/usr/share/man/man8 + -cd debian/tmp/usr/sbin && ln -sf ssmtp mailq + install -m 644 debian/mailq.8 debian/tmp/usr/share/man/man8 + + gzip -9v debian/tmp/usr/share/man/man5/* + gzip -9v debian/tmp/usr/share/man/man8/* + -cd debian/tmp/usr/share/man/man8 && ln -sf ssmtp.8.gz sendmail.8.gz + + install -d -m 755 -o root -g root debian/tmp/usr/share/doc/ssmtp + install -m 644 TLS debian/tmp/usr/share/doc/ssmtp + install -m 644 README debian/tmp/usr/share/doc/ssmtp + install -m 644 debian/README.debian debian/tmp/usr/share/doc/ssmtp/README.Debian + install -m 644 debian/copyright debian/tmp/usr/share/doc/ssmtp + install -m 644 debian/changelog debian/tmp/usr/share/doc/ssmtp/changelog.Debian + install -m 644 CHANGELOG_OLD debian/tmp/usr/share/doc/ssmtp/changelog + install -m 644 debian/AddHeader debian/tmp/usr/share/doc/ssmtp/AddHeader + gzip -9 debian/tmp/usr/share/doc/ssmtp/{changelog.Debian,changelog} + + install -d -m 755 debian/tmp/etc/logcheck/ignore.d.server + install -m 640 debian/logcheck.server \ + debian/tmp/etc/logcheck/ignore.d.server/ssmtp + + install -d -m 755 debian/tmp/usr/share/lintian/overrides/ + install -m 644 debian/ssmtp.lintian debian/tmp/usr/share/lintian/overrides/ssmtp + + dpkg --build debian/tmp .. + +binary-indep: + +clean: + test \! -f Makefile || make distclean + -rm -rf debian/tmp + -rm -f debian/{files,substvars} + +checkroot: + test root = "`whoami`" + +.PHONY: build binary clean checkroot --- ssmtp-2.61.orig/debian/control +++ ssmtp-2.61/debian/control @@ -0,0 +1,25 @@ +Source: ssmtp +Section: mail +Priority: extra +Maintainer: Ubuntu MOTU Developers +XSBC-Orginal-Maintainer: Anibal Monsalve Salazar +Uploaders: Santiago Ruano Rincón +Build-Depends: po-debconf, libgnutls-dev, dpatch +Standards-Version: 3.7.2 +Vcs-Svn: svn://svn.debian.org/ssmtp/ +Vcs-Browser: http://svn.debian.org/wsvn/ssmtp + +Package: ssmtp +Architecture: any +Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, debconf | debconf-2.0 +Conflicts: mail-transport-agent +Provides: mail-transport-agent +Replaces: mail-transport-agent +Description: extremely simple MTA to get mail off the system to a mail hub + A secure, effective and simple way of getting mail off a system to your + mail hub. It contains no suid-binaries or other dangerous things - no mail + spool to poke around in, and no daemons running in the background. Mail is + simply forwarded to the configured mailhost. Extremely easy configuration. + . + WARNING: the above is all it does; it does not receive mail, expand aliases + or manage a queue. That belongs on a mail hub with a system administrator. --- ssmtp-2.61.orig/debian/templates +++ ssmtp-2.61/debian/templates @@ -0,0 +1,61 @@ +Template: ssmtp/overwriteconfig +Type: boolean +Default: true +_Description: Automatically overwrite config files? + The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically + updated on each upgrade with the information supplied to the debconf + database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain + control of this file yourself) then set this option to have the program + never touch this file. + +Template: ssmtp/root +Type: string +Default: postmaster +_Description: Who gets mail for userids < 1000: + Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be + sent here. This is useful for daemons which mail reports to root and + other system UIDs. + Make this empty to disable rewriting. + +Template: ssmtp/mailhub +Type: string +Default: mail +_Description: Name of your mailhub: + This sets the host to which mail is delivered. The actual machine + name is required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts + are named "mail.domain.com". + +Template: ssmtp/port +Type: string +Default: 25 +_Description: Remote SMTP port number: + If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) + then set it here. + +Template: ssmtp/rewritedomain +Type: string +_Description: What domain to masquerade as: + ssmtp will use "username@REWRITEDOMAIN" as the default From: address + for outgoing mail which contains only a local username. + +Template: ssmtp/mailname +Type: string +_Description: What name to store in /etc/mailname: + This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on + outgoing news and mail messages. + +Template: ssmtp/hostname +Type: string +_Description: Fully qualified hostname: + This should specify the real hostname of this machine, and will be + sent to the mailhub when delivering mail. + +Template: ssmtp/fromoverride +Type: boolean +Default: false +_Description: Allow override of From: line in email header? + A "positive" response will permit local users to enter any From: line + in their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite + the envelope header with that address. A "negative" response will + disallow this, and use only the default address or addresses set in + /etc/ssmtp/revaliases. --- ssmtp-2.61.orig/debian/README.debian +++ ssmtp-2.61/debian/README.debian @@ -0,0 +1,12 @@ +ssmtp for DEBIAN +---------------- + +This is a secure, minimal mail sender. + +There is one configuration file in /etc/ssmtp/ssmtp.conf where all parameters +are set. Support for debconf has been added, so to change the parameters use +the command "dpkg-reconfigure ssmtp". + +SSMTP also supports reverse aliases if the file /etc/ssmtp/revaliases is +present. See ssmtp(8) for details. + --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/fr.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/fr.po @@ -0,0 +1,170 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: 2.61-7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-04 21:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-30 11:16+0200\n" +"Last-Translator: Michel Grentzinger \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "Reconstituer automatiquement les fichiers de configuration?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" +"Le fichier de configuration du courriel (/etc/ssmtp/ssmtp.conf) peut tre " +"automatiquement adapt chaque mise niveau d'aprs les informations " +"fournies dans la base de donnes de debconf. Si vous ne voulez pas que cela " +"arrive (c.--d. que vous souhaitez garder le contrle de ce fichier), " +"rpondez ngativement cette question afin que le programme ne modifie " +"jamais ce fichier." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "" +"Destinataire des courriels pour les utilisateurs systme (UID<1000):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "" +"Les courriels envoys un utilisateur local dont l'UID est infrieur 1000 " +"seront envoys l'adresse indique ici. C'est utile pour les dmons qui " +"expdient des rapports au superutilisateur et aux autres UID systme. " +"Veuillez laisser ce champ vide pour dsactiver la rcriture d'adresse." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "Nom d'hte de votre concentrateur de courriel (mail hub):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" +"Ce paramtre dfinit l'hte vers lequel le courriel est distribu. Le nom de " +"la machine concerne est ncessaire. Les enregistrements MX ne seront pas " +"utiliss. Gnralement, les htes de courriel sont nomms mail.domain." +"com." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "Numro du port SMTP distant:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "" +"Si votre serveur SMTP distant coute sur un autre port que le 25 (port " +"standard selon les RFC), veuillez l'indiquer ici." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "Domaine de masquage (masquerade):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "" +"Ssmtp utilisera username@REWRITEDOMAIN comme champ d'adresse From: " +"pour les courriels sortants contenant uniquement un nom d'utilisateur local." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "Nom d'hte utiliser dans /etc/mailname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la partie de l'adresse aprs le signe @ qui sera " +"affiche dans les messages sortants (courriels et nouvelles)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "Nom de domaine pleinement qualifi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "" +"Veuillez indiquer le nom rel de cette machine : il sera envoy vers le " +"concentrateur de courriels lors de la distribution des messages." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "Autoriser le remplacement de l'en-tte From: dans les messages?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "" +"Cette option permettra aux utilisateurs locaux de saisir n'importe quelle " +"ligne From: dans leurs messages sans qu'elle ne soit rcrite et " +"obligera ssmtp rcrire les en-ttes d'enveloppe avec cette adresse. Une " +"rponse ngative dsactivera cela, et l'adresse par dfaut ou celles " +"dfinies dans /etc/ssmtp/revaliases seront utilises." --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/sv.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/sv.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ssmtp 2.61-5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-04 21:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-04 11:12+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "Skriv automatiskt ver konfigurationsfiler?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" +"Konfigurationsfilen /etc/ssmtp/ssmtp.conf kan automatiskt uppdateras fr " +"varje uppgradering med information som angivits i debconfs databas. Om du " +"inte vill att detta ska gras (du vill hantera kontrollen av denna fil " +"sjlv) kan du ange att programmet aldrig ska rra denna fil." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +#, fuzzy +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "Vem ska f e-post fr anvndar-id:n < 1000?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "" +"E-post som skickats till en lokal anvndare vars uid r mindre n 1000 " +"kommer skickas hit istllet. Detta r anvndbart fr demoner vars e-post " +"rapporteras till root och andra system-uid. Lmna denna blank fr att " +"inaktivera omskrivning." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +#, fuzzy +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "Namnet p din e-posthubb?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" +"Det hr stller in vilken vrd som postleveranser ska gras. Det aktuella " +"maskinnamnet krvs; inga MX-pekare efterfrgas. Vanligtvis r e-posthubbar " +"namngivna \"mail.domain.se\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +#, fuzzy +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "Portnummer fr fjrr-SMTP?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "" +"Om din fjrr-SMTP-server lyssnar p en port annan n 25 (Standard/RFC) kan " +"du stlla in det hr." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +#, fuzzy +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "Vilken domn ska post maskeras som?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "" +"ssmtp kommer att anvnda \"anvndarnamn@OMSKRIVENDOMN\" som standard Frn:-" +"adress fr utgende post som bara innehller ett lokalt anvndarnamn." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +#, fuzzy +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "Vilket namn ska lagras i /etc/mailnamn?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "" +"Det r r delen av adressen efter \"@\"-tecknet som visas p utgende " +"nyhetsgrupper och e-postmeddelanden." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +#, fuzzy +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "Hela kvalificerade vrdnamnet?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "" +"Det hr br ange det riktiga vrdnamnet fr denna maskin och kommer att " +"skickas till e-posthubb vid postleveranser." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "Tillt sidosttning av Frn:-rad i e-posthuvud?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "" +"Ett \"positivt\" svar kommer att tillta lokala anvndare att ange vilken " +"Frn:-rad som helst i sina meddelanden utan att manglas och orsaka ssmtp att " +"skriva om brevhuvudet med den adressen. Ett \"negativt\" svar kommer att " +"stnga av detta och endast anvnda standardadressen eller adresser instllda " +"i /etc/ssmtp/revaliases." --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/templates.pot +++ ssmtp-2.61/debian/po/templates.pot @@ -0,0 +1,145 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-04 21:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "" --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/ja.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ssmtp 2.61-10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Anibal Monsalve Salazar \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-04 21:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-19 23:52+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane(Debian-JP) \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "設定ファイルを自動的に上書きしますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" +"メール設定ファイルの /etc/ssmtp/ssmtp.conf を毎回のアップグレード時に " +"debconf データベースに与えられた情報で自動的に更新できます。これが嫌な場合 " +"(つまり、ファイルを自分自身で設定しつづけたい場合)、このオプションを指定して" +"プログラムがこのファイルを触らないようにしてください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "ユーザ ID が 1000 未満のメールを受け取るユーザ:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "" +"UID が 1000 未満のローカルユーザへのメールは、代わりにここで指定したアドレス" +"へ送られます。これは、root やほかのシステム UID へのメールレポートを送るデー" +"モンにとって役に立ちます。これを空にしておくと上書きはされません。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "メールハブの名前:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" +"メールが配送されるホストをここで設定します。実際のマシン名が必要です: MX レ" +"コードは考慮されません。大抵の場合、メールホストの名前は \"mail.domain.com\" " +"です。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "リモート SMTP サーバのポート番号:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "" +"リモート SMTP サーバが 25 番 (標準・RFCで規定) 以外のポートで listen している" +"場合、ここで指定してください。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "どのドメインとして送信するか:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "" +"ssmtp はローカルユーザ名のみで外部へ送信されるメールに対し、標準の From: アド" +"レスとして \"username@REWRITEDOMAIN\" を利用します。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "/etc/mailname に記述する名前:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "" +"これは外部へ送信されるニュースとメールで使われる '@' の後に記述するアドレス部" +"分です。" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "FQDN (完全修飾ドメイン名):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "" +"ここでは、このマシンの実際のホスト名を指定し、メール送信時にメールハブへ送り" +"ます。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "メールヘッダの From: 行の上書きを許可しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "" +"「はい」と答えると、ローカルユーザはメッセージ中の From: 行を自由に記述でき、" +"ssmtp にいじられることはありません。ssmtp は envelope をそのアドレスで書き換" +"えます。「いいえ」と答えるとこのような動作はせず、デフォルトのアドレスか /" +"etc/ssmtp/revaliases で指定されたアドレスのみを使います。" --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/ru.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/ru.po @@ -0,0 +1,175 @@ +# translation of ssmtp_2.61-11_ru.po to Russian +# translation of ssmtp_2.61-3_ru.po to Russian +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# Yuriy Talakan' , 2006. +# Yuriy Talakan' , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ssmtp_2.61-11_ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 11:38+0900\n" +"Last-Translator: Yuriy Talakan' \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "Автоматически перезаписывать файлы настройки?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" +"Файл почтовых настроек /etc/ssmtp/ssmtp.conf может автоматически обновляться " +"при каждом обновлении программы на основании информации, предоставляемой " +"базой данных debconf. Если вы не желаете, чтобы это происходило (т.е. " +"желаете самостоятельно управлять файлом), то установите эту опцию, и " +"программа никогда не будет трогать этот файл." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "Кто получает почту для пользовательских идентификаторов < 1000:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "" +"Почта, отправляемая локальным пользователям, чей UID менее 1000, будет " +"вместо этого отправляться сюда. Это удобно для демонов, которые отправляют " +"отчеты почтой администратору и на другие системные UIDы. Оставьте поле " +"пустым для запрета перенаправления." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "Имя вашего почтового концентратора:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" +"Здесь прописываеся машина, на которую будет доставляться почта. Необходимо " +"действительное имя машины; MX-записи не учитываются. Обычно, почтовая машина " +"зовётся \"mail.domain.com\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "Номер удаленного SMTP-порта:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "" +"Если ваш удаленный сервер SMTP слушает порт, отличающийся от 25 (Стандартный/" +"RFC), то укажите его здесь." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "Под какой домен маскарадить:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "" +"ssmtp будет использовать \"username@REWRITEDOMAIN\" как адрес по умолчанию в " +"поле From: для исходящей почты, которая содержит только локальное имя " +"пользователя." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "Какое имя хранить в /etc/mailname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "" +"Это часть адреса после знака '@' будет показана в исходящих новостных и " +"почтовых сообщениях." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "Полное доменное имя машины:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "" +"Здесь должно быть указано реальное имя этой машины, оно будет отправлено на " +"почтовый концентратор при доставке почты." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "Разрешить переопределение строки From: в заголовке email?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "" +"\"Положительный\" ответ позволит локальным пользователям написать любое " +"значение в строке From: их сообщений, и заставит ssmtp переписать заголовок " +"конверта на этот адрес. \"Отрицательный\" ответ запретит такое поведение, " +"будет использован только адрес по умолчанию или адрес, заданный в /etc/ssmtp/" +"revaliases." + --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/gl.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/gl.po @@ -0,0 +1,160 @@ +# Galician translation of ssmtp's debconf templates +# This file is distributed under the same license as the ssmtp package. +# Jacobo Tarrio , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ssmtp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-04 21:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-05 23:25+0100\n" +"Last-Translator: Jacobo Tarrio \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "¿Sobrescribir automaticamente os ficheiros de configuración?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" +"O ficheiro de configuración do correo, /etc/ssmtp/ssmtp.conf, pódese " +"actualizar automaticamente en cada actualización coa información armacenada " +"na base de datos de debconf. Se non quere que ocorra (é dicir, se quere " +"manter vostede o control deste ficheiro), estabreza esta opción para que o " +"programa nunca toque o ficheiro." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "Quen recibe o correo dos usuarios de id < 1000:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "" +"O correo enviado a un usuario local con UID menor de 1000 hase enviar aquí " +"no seu canto. Isto é útil para os servizos que envían informes por email ao " +"administrador e outros UIDs do sistema. Déixeo baleiro para desactivar a " +"reescritura." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "Nome do seu servidor de correo:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" +"Isto estabrece o servidor ao que se entrega o correo. Precísase do nome real " +"da máquina; non se consultan rexistros MX. Habitualmente, os servidores de " +"correo chámanse \"mail.dominio.com\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "Número do porto SMTP remoto:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "" +"Se o seu servidor SMTP remoto escoita nun porto distinto do 25 (Estándar/" +"RFC), indíqueo aquí." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "Como que dominio se enmascarar:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "" +"ssmtp ha empregar \"usuario@DOMINIOENMASCARADO\" coma enderezo de orixe por " +"defecto para o correo saínte que só contén un nome de usuario local." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "Que nome armacenar en /etc/mailname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "" +"Esta é a parte do enderezo que hai despois do signo \"@\", para amosala nas " +"mensaxes saíntes de novas e de correo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "Nome totalmente cualificado:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "" +"Isto debería especificar o nome real desta máquina, e hase enviar ao " +"servidor de correo ao entregar o correo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "¿Permitir substituír a liña From: nas cabeceiras dos emails?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "" +"Unha resposta \"positiva\" ha permitir aos usuarios locais introducir " +"calquera liña From: nas súas mensaxes sen que se altere, e facer que ssmtp " +"reescriba a cabeceira do sobre con ese enderezo. Unha resposta \"negativa\" " +"ha impedilo, polo que só se ha empregar o enderezo ou enderezos por defecto " +"estabrecidos en /etc/ssmtp/revaliases." --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/POTFILES.in +++ ssmtp-2.61/debian/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1 @@ +[type: gettext/rfc822deb] templates --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/pt.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/pt.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# Portuguese translation of ssmtp's debconf messages. +# Copyright (C) 2007 Ricardo Silva +# This file is distributed under the same license as the ssmtp package. +# Ricardo Silva , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ssmtp 2.61-12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 04:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-26 23:36+0100\n" +"Last-Translator: Ricardo Silva \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "Escrever por cima de ficheiros de configuração automaticamente?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" +"O ficheiro de configuração do mail /etc/ssmtp/ssmtp.conf pode ser actualizado " +"automaticamente sempre que actualizar o pacote com a informação " +"disponibilizada pela base de dados do debconf. Se não quer que isto aconteça " +"(ie/ deseja manter o controlo manual sobre este ficheiro) configure esta " +"opção para que o programa nunca toque nesse ficheiro." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "Quem recebe o mail de utilizadores com identificador < 1000:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "" +"O mail enviado para um utilizador local cujo identificador UID seja menor " +"que 1000 será enviado para aqui. Isto é útil para daemons que enviam " +"relatórios para o root ou para outros utilizadores do sistema. Deixe este " +"campo vazio para desactivar o reencaminhamento." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "Nome do seu mailhub:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" +"Isto especifica a máquina onde o mail é entregue. É necessário o verdadeiro " +"nome da máquina; não será consultado nenhum registo MX. Normalmente, as " +"máquinas de mail são chamadas \"mail.dominio.pt\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "Porto de SMTP remoto:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "" +"Se o seu servidor remoto de SMTP escutar num porto diferente de 25 " +"(RFC/Padrão) especifique-o aqui." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "Que domínio a mascarar como:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "" +"O ssmtp irá usar \"nomedeutilizador@DOMINIORESCRITO\" como o endereço From: " +"por omissão para o mail a enviar que contenha apenas um nome de utilizador " +"local." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "Que nome guardar em /etc/mailname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "" +"Esta é a parte do endereço depois do sinal '@' que é para ser mostrado " +"em mensagens de notícias e email de saída." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "Nome de domínio totalmente qualificado:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "" +"Aqui deve especificar o real nome desta máquina, que irá ser enviado para o " +"mailhub quando se entregar mail." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "Permitir ultrapassar a linha From: no cabeçalho de mail?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "" +"Uma resposta \"positiva\" irá permitir que utilizadores locais que introduzam " +"qualquer linha From: nas suas mensagens sem ser detectado e rescrito pelo " +"ssmtp. Uma resposta \"negativa\" não irá permitir isto, e usar apenas o " +"endereço por omissão ou os endereços especificados em /etc/ssmtp/revaliases." --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/cs.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/cs.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ssmtp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-09 13:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-24 14:29+0200\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "Automaticky přepsat konfigurační soubory?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" +"Konfigurační soubor /etc/ssmtp/ssmtp.conf může být automaticky aktualizován " +"informacemi zadanými v databázi debconfu. Pokud nechcete, aby se tak dělo " +"(tj. chcete soubor spravovat sami), odpovězte zde, že nechcete, aby systém " +"aktualizoval konfigurační soubor." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "Kdo bude dostávat poštu pro uživatele s uid < 1000:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "" +"Pošta zaslaná uživateli s UID menším než 1000 skončí právě zde. To je " +"užitečné pro daemony, které posílají emaily rootovi a jiným systémovým " +"uživatelům. Pokud ponecháte prázdné, zakážete přepisování." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "Jméno poštovní centrály:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" +"Tímto nastavíte počítač, kterému se bude pošta doručovat. Je vyžadováno " +"konkrétní jméno počítače, MX záznamy nejsou konzultovány. Obvyklá poštovní " +"jména počítačů bývají \"mail.domena.cz\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "Číslo vzdáleného SMTP portu:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "" +"Pokud váš vzdálený SMTP server poslouchá na jiném portu než 25 (dle RFC), " +"zadejte jej zde." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "Tvářit se jako doména:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "" +"Pro odchozí poštu, která obsahuje v hlavičce From: pouze místní jméno " +"uživatele, přepíše ssmtp hlavičku do podoby \"uzivatel@PREPSANADOMENA\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "Jaké jméno uložit do /etc/mailname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "" +"Toto je část adresy za znakem '@', která se bude objevovat na odchozí poště " +"a news příspěvcích." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "Plně kvalifikované doménové jméno:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "" +"Zde byste měli zadat opravdové jméno tohoto počítače. Při doručování pošty " +"se toto jméno zašle vaší poštovní centrále." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "Povolit přepisování pole From: v hlavičkách emailů?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "" +"Odpovíte-li kladně, povolíte lokálním uživatelům zadat do jejich zpráv " +"libovolné pole From:. Toto pole nebude nijak změněno a ssmtp touto adresou " +"přepíše hlavičku obálky. Zápornou odpovědí toto zakážete a použije se pouze " +"adresa (nebo adresy) z /etc/ssmtp/revaliases." --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/nl.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/nl.po @@ -0,0 +1,114 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ssmtp\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 23:00+0100\n" +"Last-Translator: Bart Cornelis \n" +"Language-Team: debian-l10n-dutch \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Dutch\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "Wilt u de configuratiebestanden automatisch overschrijven?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically updated on each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain control of this file yourself) then set this option to have the program never touch this file." +msgstr "Het is mogelijk om het configuratiebestand /etc/ssmtp/ssmtp.conf bij elke opwaardering bij te werken met de informatie aangeleverd door debconf. Als u dit niet wilt (b.v. omdat u dit bestand handmatig wilt beheren) stel deze optie dan in om het bestand nooit aan te raken." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "Wie krijgt de e-mail voor userids < 1000:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "E-mail naar een lokale gebruiker met een UID kleiner dan duizend wordt hiernaar omgeleid. Dit is nuttig voor achtergronddiensten die rapporten e-mailen naar root en andere systeem-UIDs. Maak dit leeg om omleiden te deactiveren. " + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "Naam van uw e-mail-hub:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail.domain.com\"." +msgstr "Dit stelt de computer in waar de e-mail afgeleverd wordt. De eigenlijke machinenaam is niet vereist; er worden geen MX-records nagekeken. Gewoonlijk worden e-mailservers 'mail.domain.com' genoemd. " + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "Poort waarop de mailhub luistert:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) then set it here." +msgstr "Als uw mailhub op een andere poort dan 25 (de standaardpoort volgens de RFC) luistert, dient u dit hier in te stellen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "Als welk domein te maskeren:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "ssmtp gebruikt 'gebruikersnaam@HERSCHRIJFDOMEIN' als het standaard 'Van'-adres voor uitgaande e-mail die enkel een lokale gebruikersnaam heeft." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "Naam die in /etc/mailname opgeslagen moet worden:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on outgoing news and mail messages." +msgstr "Dit is het deel van het adres na het '@'-teken dat getoond wordt voor uitgaande nieuws- en e-mail-berichten." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "Volledig gekwalificeerde domein naam (FQDN):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to the mailhub when delivering mail." +msgstr "Dit dient de echte computernaam van deze machine op te geven en zal aan de e-mailhub doorgegeven worden bij het afleveren van e-mail." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "Wilt u het aanpassen van het 'Van:'-adres in een e-mail-koptekst toelaten?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/revaliases." +msgstr "Een positief antwoord laat lokale gebruikers toe om om het even welk 'Van'-adres op te geven in hun berichten zonder dat dit ssmtp de envelop-koptekst herschrijft om dat aan te passen. Een negatief antwoord verhindert dit en laat enkel het standaardadres (of de standaardadressen) die in /etc/ssmtp/revaliases opgegeven zijn toe." + --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/de.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/de.po @@ -0,0 +1,171 @@ +# translation of ssmtp_2.61-10_de.po to German +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Erik Schanze , 2004-2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ssmtp_2.61-10_de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ssmtp@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-18 23:04+0100\n" +"Last-Translator: Erik Schanze \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "Konfigurationsdateien automatisch überschreiben?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei /etc/ssmtp/ssmtp.conf kann bei jeder Aktualisierung " +"automatisch erneuert werden. Wenn Sie das nicht möchten (z.B. weil Sie diese " +"Datei selbst anpassen wollen), dann sollten Sie diese Option nicht wählen." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "Wer erhält E-Mails für Benutzer-IDs < 1000:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "" +"E-Mails für lokale Benutzer mit einer UID kleiner 1000 können an einen " +"anderen Benutzer umgeleitet werden. Dies ist nützlich bei Diensten, die " +"Reports an den Benutzer root oder andere System-Benutzer senden. Wenn das " +"Feld leer bleibt, wird nichts umgeleitet." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "Name Ihres E-Mailservers:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" +"Bei diesem Rechner werden E-Mails abgeliefert. Es wird der " +"tatsächliche Rechnername benötigt; MX-Einträge werden nicht beachtet. " +"E-Mailserver heißen gewöhnlich »mail.domain.com«." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "Nummer des entfernten SMTP-Ports:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "" +"Wenn der entfernte SMTP-Server auf einem anderen als Port 25 " +"(Standard/RFC) läuft, dann geben Sie den Port hier an." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "Als welche Domäne ausgeben:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "" +"Ssmtp benutzt das Schema »Benutzername@UMSCHREIBDOMÄNE« in der " +"Absenderzeile für ausgehende E-Mails, die nur einen lokalen " +"Benutzernamen als Absender enthalten." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "Welchen Namen in der Datei /etc/mailname speichern:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "" +"Dies ist der Teil der Adresse nach dem »@«, der für alle ausgehenden " +"E-Mails und News verwendet wird." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "Vollständiger Rechnername:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "" +"Dies sollte der richtige Rechnername Ihrer Maschine sein. Er wird " +"beim Senden der E-Mail an den E-Mailserver übermittelt." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "Überschreiben der From:-Zeile erlauben?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "" +"Wenn Sie zustimmen, wird lokalen Benutzern erlaubt, jede From:-Zeile in " +"ausgehenden Nachrichten zu verwenden, ohne das sie verändert wird und ssmtp " +"wird auch die Envelope-Kopfzeile mit dieser Adresse überschreiben. Wenn Sie " +"ablehnen, verhindern Sie dies und lassen nur die Standardadresse oder eine " +"aus der Datei /etc/ssmtp/revaliases zu." + --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/it.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/it.po @@ -0,0 +1,163 @@ +# Italian (it) translation of debconf templates for ssmtp +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the ssmtp package. +# Luca Monducci , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ssmtp 2.61 italian debconf templates\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-28 04:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-10 21:33+0200\n" +"Last-Translator: Luca Monducci \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "Sovrascrivere automaticamente i file di configurazione?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:1001 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" +"Il file di configurazione della posta /etc/ssmtp/ssmtp.conf può essere " +"aggiornato automaticamente a ogni installazione di una nuova versione con " +"le informazioni contenute nel database di debconf. Per evitare che questo " +"accada (cioè si vuole tenere questo file sotto il proprio controllo) " +"usare questa opzione in modo che il programma non tocchi questo file." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "Destinatario della posta per gli UserID < 1000:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "" +"La posta inviata a un utente locale con UID inferiore a 1000 viene " +"consegnata a questo destinatario. Questo è utile quando i demoni inviano per " +"posta dei report a root o ad altri UID di sistema. Per disabilitare questa " +"funzione lasciare il campo vuoto." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "Nome del proprio mailhub:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" +"Questo imposta la macchina a cui consegnare la posta. È necessario inserire " +"l'effettivo nome della macchina perché i record MX non sono consultati. " +"Solitamente i mailhub hanno un nome simile a \"mail.dominio.com\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "Numero della porta del SMTP remoto:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "" +"Se il proprio server SMTP remoto è in ascolto su una porta diversa dalla 25 " +"(Standard/RFC), indicare il numero della porta." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "Dominio con cui mascherarsi:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "" +"ssmtp, se non diversamente configurato, usa \"nomeutente@REWRITEDOMAIN\" " +"come indirizzo nel campo From: della posta in uscita che contiene solo il " +"nome utente locale." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "Nome da memorizzare in /etc/mailname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "" +"Questa è la parte dell'indirizzo dopo il carattere \"@\" da usare nei " +"messaggi di posta e news in uscita." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "Nome macchina completamente qualificato:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "" +"Si deve specificare il nome macchina reale di questa macchina, questo nome " +"verrà inviato al mailhub alla consegna della posta." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "" +"Consentire la sovrascrittura della riga From: nell'intestazione della email?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "" +"Una risposta positiva permette agli utenti locali di inserire qualsiasi " +"contenuto nella riga From: dei loro messaggi senza che questo sia manipolato " +"e obbliga ssmtp a riscrivere l'intestazione con quell'indirizzo. Una " +"risposta negativa, consente l'uso del solo indirizzo o dei soli indirizzi " +"impostati in /etc/ssmtp/revaliases." --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/vi.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/vi.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# Vietnamese translation for ssmtp. +# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ssmtp 2.61-3\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-04 21:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-25 13:15+0930\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "Tự động ghi đè lên tập tin cấu hình không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" +"Tập tin cấu hình thư « /etc/ssmtp/ssmtp.conf » có thể được cập nhật tự động " +"mỗi lần nâng cấp, dùng thông tin được cung cấp vào cơ sở dữ liệu debconf. " +"Nếu bạn không muốn cho phép tiến trình này (tức là bạn muốn tự điều khiển " +"tập tin này) thì hãy lập tùy chọn là không bao giờ cho phép trình này sửa " +"đổi tập tin cấu hình." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +#, fuzzy +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "Ai nhận thư cho UID dưới 1000?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "" +"Mọi thư được gởi cho người dùng địa phương có UID (mã nhận diện người dùng) " +"dưới 1000 sẽ được gởi vào đây thay thế. Tùy chọn này có ích cho trình nền " +"gởi thông báo cho người chủ và ID hệ thống khác. Hãy bỏ trường này rỗng để " +"vô hiệu hóa khả năng ghi lại." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +#, fuzzy +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "Thiết bị trung tâm mạng thư bạn có tên nào?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" +"Giá trị này lập máy sẽ nhận thư. Cần thiết tên máy thật: sẽ không đọc mục " +"ghi MX nào. Thường, máy thư có tên « mail.miền.com »." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +#, fuzzy +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "Số hiệu cổng SMTP ở xa" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "" +"Nếu trình phục vụ SMTP ở xa có lắng nghe trên một cổng khác với 25 (chuẩn/" +"RFC) thì hãy lập nó vào đây." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +#, fuzzy +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "Sẽ giả trang là miền nào?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "" +"Trình ssmtp sẽ dùng « username@REWRITEDOMAIN » (tên_người_dùng@GHI_LẠI_MIỀN) " +"là địa chỉ « Từ: » (From:) mặc định cho các thư gởi đi chứa chỉ một tên " +"người dùng địa phương." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +#, fuzzy +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "Cất giữ tên nào vào « /etc/mailname »?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "" +"Đây là phần địa chỉ sau dấu a-còng « @ », để được hiển thị trên các thông " +"điệp tin và thư được gởi đi." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +#, fuzzy +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "Tên miền khả năng đầy đủ?" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "" +"Giá trị này nên ghi rõ tên máy thật của máy này, và sẽ được gởi cho thiết bị " +"trung tâm mạng thư khi phát thư." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "Cho phép đè dòng « Từ: » (From:) trong phần đầu thư không?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "" +"Trả lời « Có » (yes) tại đây sẽ cho phép người dùng địa phương nhập mọi dòng " +"« Từ: » (From:) vào đây, mà không bị hỏng, và gây ra trình ssmtp ghi lại " +"phần đầu bao dùng địa chỉ này. Còn trả lời « Không » (no) sẽ không cho phép " +"tùy chọn này nên dùng chỉ địa chỉ mặc định hoặc địa chỉ được lập trong « /" +"etc/ssmtp/revaliases »." --- ssmtp-2.61.orig/debian/po/es.po +++ ssmtp-2.61/debian/po/es.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# , fuzzy +# <>, 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ssmtp 2.61-8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-04 21:34-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-08 20:07-0500\n" +"Last-Translator: Santiago Ruano Rincón \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "Automatically overwrite config files?" +msgstr "¿Sobreescribir los archivos de configuración de forma automática?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:4 +msgid "" +"The mail configuration file /etc/ssmtp/ssmtp.conf can be automatically " +"updated on each upgrade with the information supplied to the debconf " +"database. If you do not want this to happen (ie/ you want to maintain " +"control of this file yourself) then set this option to have the program " +"never touch this file." +msgstr "" +"El archivo de configuración /etc/ssmtp/ssmtp.conf se puede modificar " +"automáticamente en cada actualización con la información existente en " +"la base de datos de debconf. Si usted no quiere que esto suceda (es " +"decir, si usted quiere mantener el control del archivo) entonces " +"establezca esta opción para que el programa nunca toque el archivo." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "Who gets mail for userids < 1000:" +msgstr "Receptor del correo para los «identificadores de usuario» < 1000:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:14 +msgid "" +"Mail sent to a local user whose UID is less than 1000 will instead be sent " +"here. This is useful for daemons which mail reports to root and other system " +"UIDs. Make this empty to disable rewriting." +msgstr "El correo enviado a un usuario local cuyo UID es menor que 1000 se " +"enviará aquí. Esto es muy útil para los demonios que envían informes por " +"correo al root y a otros UIDs del sistema. Deje vacía esta opción para " +"deshabilitar la reescritura." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "Name of your mailhub:" +msgstr "Nombre de su «mailhub»:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:23 +msgid "" +"This sets the host to which mail is delivered. The actual machine name is " +"required; no MX records are consulted. Commonly, mailhosts are named \"mail." +"domain.com\"." +msgstr "" +"Esta opción establece el equipo al que se le entregará el correo. Se " +"necesita el nombre real de la máquina; no se consultan registros MX. " +"De forma común, los servidores de correo son nombrados " +"«mail.dominio.com»" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "Remote SMTP port number:" +msgstr "Número del puerto SMTP remoto:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:31 +msgid "" +"If your remote SMTP server listens on a port other than 25 (Standard/RFC) " +"then set it here." +msgstr "Si su servidor SMTP remoto escucha en un puerto distinto al 25 " +"(Estándar/RFC), indíquelo aquí." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "What domain to masquerade as:" +msgstr "Dominio a usar como máscara («masquerade»):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:37 +msgid "" +"ssmtp will use \"username@REWRITEDOMAIN\" as the default From: address for " +"outgoing mail which contains only a local username." +msgstr "ssmtp usará «usuario@DOMINIO_DE_REESCRITURA» como el campo de " +"dirección «From:» por defecto para todo correo saliente que sólo " +"contenga un nombre de usuario local." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "What name to store in /etc/mailname:" +msgstr "Nombre de equipo a almacenar en /etc/mailname:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:43 +msgid "" +"This is the portion of the address after the '@' sign to be shown on " +"outgoing news and mail messages." +msgstr "Ésta es la parte de la dirección después del símbolo «@» que " +"se usa en los mensajes de correo y noticias salientes." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "Fully qualified hostname:" +msgstr "Nombre completo de la máquina (FQDN):" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:49 +msgid "" +"This should specify the real hostname of this machine, and will be sent to " +"the mailhub when delivering mail." +msgstr "Especifique aquí el nombre real de esta máquina, éste será enviado " +"al «mailhub» cuando se entregue el correo." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "Allow override of From: line in email header?" +msgstr "¿Permitir el reemplazo del campo «From:» en la cabecera del correo?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:56 +msgid "" +"A \"positive\" response will permit local users to enter any From: line in " +"their messages without it being mangled, and cause ssmtp to rewrite the " +"envelope header with that address. A \"negative\" response will disallow " +"this, and use only the default address or addresses set in /etc/ssmtp/" +"revaliases." +msgstr "Si responde «Sí», se le permitirá a los usuarios locales ingresar " +"cualquier dirección en el campo «From:» en sus mensajes de correo sin que " +"sea modificada, y le obligará a ssmtp a reescribir la cabecera del correo " +"con dicha dirección. Si responde «No», se deshabilitará esta opción, y " +"sólo se usará la dirección o direcciones indicadas en /etc/ssmtp/revaliases." + --- ssmtp-2.61.orig/debian/changelog +++ ssmtp-2.61/debian/changelog @@ -0,0 +1,866 @@ +ssmtp (2.61-13ubuntu1.1) hardy-security; urgency=low + + * SECURITY UPDATE: allow remote attackers to obtain sensitive + information (LP: #278978) + - debian/patches/02-CVE-2008-3962: adjust in ssmtp.c to fix + unitialized memory disclosure. + - CVE-2008-3962 + * SECURITY UPDATE: Buffer overflow (LP: #282424) + - debian/patches/03_fix_buffer_overflow: adjust ssmtp.c to fix + a buffer overflow with using 2 bytes in length instead of one in buffer. + + -- Nicolas Valcárcel Wed, 22 Oct 2008 14:32:59 -0500 + +ssmtp (2.61-13ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. Remaining Ubuntu changes: + - Added 01_password-handling patch, enabling the use + of ":" for smtp authentications. + - Added dpatch B-D in debian/control + - Added dpatch support in debian/rules + - Updated maintainer field as per spec. + + -- Stefan Ebner Thu, 3 Jan 2008 21:10:48 +0200 + +ssmtp (2.61-13) unstable; urgency=low + + * Added Italian po-debconf translation. (Closes: #446158) + * Added Vcs-Svn and Vcs-Broswer entries in debian/control + + -- Santiago Ruano Rincón Wed, 31 Oct 2007 11:53:05 +0100 + +ssmtp (2.61-12.1ubuntu1) hardy; urgency=low + + * Merge from Debian unstable. Remaining Ubuntu changes: + - Added 01_password-handling patch, enabling the use + of ":" for smtp authentications. + - Added dpatch B-D in debian/control + - Added dpatch support in debian/rules + * Updated maintainer field as per spec. + + -- Andrea Veri Sun, 21 Oct 2007 20:52:48 +0200 + +ssmtp (2.61-12.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix typo in logcheck regex (Closes: #427737). + * cdebconf transition: allow the dependency on debconf to be satisfied with + an alternate of debconf-2.0 (Closes: #332105). + + + -- Amaya Rodrigo Sastre Mon, 20 Aug 2007 21:08:14 +0200 + +ssmtp (2.61-12ubuntu1) gutsy; urgency=low + + * Addded password-handling patch, now smtp authentication + allows the use of ":" . (LP: #86425) + * Maintainer set to MOTU developers + + -- Andrea Veri Mon, 11 Jun 2007 11:30:55 +0200 + +ssmtp (2.61-12) unstable; urgency=low + + * Updated Russian Debconf translation. (Closes: #414081) + * Added Dutch po-debconf translation. (Closes: #415503) + + -- Santiago Ruano Rincón Tue, 20 Mar 2007 14:12:00 -0500 + +ssmtp (2.61-11.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload to fix pending l10n issues. + * Debconf translations: + - German. Closes: #407856 + - Galician. Closes: #413577 + + -- Christian Perrier Tue, 6 Mar 2007 18:20:22 +0100 + +ssmtp (2.61-11) unstable; urgency=low + + * ACK NMU. Closes: #369542. + * Updated Japanese debconf translation. Closes: #394106. + Patch by Hideki Yamane . + + -- Anibal Monsalve Salazar Sun, 10 Dec 2006 12:15:28 +1100 + +ssmtp (2.61-10.1) unstable; urgency=high + + * Non-maintainer upload. + * Fix Information leak in ssmtp that leads to password exposure. + Closes: #369542 + + -- Andreas Barth Mon, 4 Dec 2006 11:03:19 +0000 + +ssmtp (2.61-10) unstable; urgency=low + + * Added Spanish po-debconf translation (Closes: #393223) + + -- Santiago Ruano Rincón Sun, 15 Oct 2006 11:32:46 -0500 + +ssmtp (2.61-9) unstable; urgency=low + + * cram-md5 enabled. --enable-md5auth used in configure (Closes: #384145) + * Updated cs.po, by Miroslav Kure + (Closes: #389186) + * arpadate.c: date was mangled when using compilers that don't support + %_d conversion. (Closes: #357281) + + -- Santiago Ruano Rincón Sun, 08 Oct 2006 10:26:20 -0500 + +ssmtp (2.61-8) unstable; urgency=medium + + [ Santiago Ruano Rincón ] + * Updated fr.po, by Michel Grentzinger + (Closes: #376345) + + [ Alejandro Rios ] + * Initial port from openssl to gnutls (Closes: #374327) + + [ Anibal Monsalve Salazar ] + * configure: replaced -lssl with /usr/lib/libgnutls-openssl.so. + See #374327. + * ssmtp.c: replaced SSL_CTX_use_certificate_chain_file with + SSL_CTX_use_certificate_file and marked SSL_CTX_check_private_key + as not used. See #374327. + + -- Santiago Ruano Rincón Thu, 10 Aug 2006 11:02:01 -0500 + +ssmtp (2.61-7) unstable; urgency=low + + * ssmtp maintained via alioth: http://alioth.debian.org/projects/ssmtp/ + * Enabled IPv6. Configured with --enable-inet6 Closes: #349457 + * Added Russian debconf translation. Thanks to "Yuriy Talakan'". + Closes: #367211 + * Fixed error in french debconf translation. Patch by Sylvain Archenault. + Closes: #369370 + * New co-maintainer's email address. + * Standars version updated to 3.7.2 + * Updated FSF's address + * Fixed some malformed-prompt-in-templates in debconf templates + + -- Santiago Ruano Rincón Fri, 23 Jun 2006 15:54:06 -0500 + +ssmtp (2.61-6) unstable; urgency=low + + * AddHeader option, patch applied (Closes: #223329) + * Version number was not correct, updated to 2.61 (Closes: #297636) + * FTBFS on hurd-i386: Unconditonal use of system limit macros (Closes: #344815) + * Added Swedish translation of the debconf template, thanks to Daniel + Nylander (Closes: #351349) + + -- Santiago Ruano Rincon Sat, 18 Feb 2006 00:13:26 -0500 + +ssmtp (2.61-5) unstable; urgency=high + + * Fixed "broken pipe -- ssmtp exits before end of input", closes: + #310327, #316254. Patches by Aidas Kasparas , + Wouter Van Hemel and John Eikenberry + . + + -- Anibal Monsalve Salazar Fri, 09 Sep 2005 22:15:56 +1000 + +ssmtp (2.61-4) unstable; urgency=low + + * Added Vietnamese translation for debconf template, Closes: #319835 + * Added an ignore script for logcheck, Closes: #319942 + + -- Santiago Ruano Rincon Mon, 25 Jul 2005 14:26:18 -0500 + +ssmtp (2.61-3) unstable; urgency=low + + * Fixed "help ssmtp compile and run properly on other platforms", + closes: #273268. Patch by talon . + * Fixed "Could include a config file example or manual page with all the + options", closes: #261976. Patch by Reuben Thomas . + * Fixed "ssmtp SIGSEGV unexpectly using PLAIN authentication", closes: + #280531. Patch by Alessio Orlandi . + * Updated German translation of the debconf templates, closes: #281216. + Patch by Erik Schanze . + * Added Czech translation of ssmtp debconf templates, closes: #288020. + Patch by Miroslav Kure . + * Added support for the new style of AUTH LOGIN usage, closes: #284410. + Patch by Jan L Peterson . + * Fixed "Specify alternate configuration file", closes: #294157. + Patch by Rudy Taraschi . + + -- Anibal Monsalve Salazar Sun, 08 May 2005 22:18:44 +1000 + +ssmtp (2.61-2) unstable; urgency=low + + * New maintainer's email address. + + -- Anibal Monsalve Salazar Thu, 10 Feb 2005 21:39:05 +1100 + +ssmtp (2.61-1) unstable; urgency=low + + * Unnecessary links against libnsl (Closes: #263497). + Patch by Zack Weinberg + * Misplaced quote (Closes: #271507). + Patch by Thomas Kaehn + * debian/rules clean target should not depend on do_cfg (Closes: #263499). + Patch by Zack Weinberg + * Debug config file option (Closes: #266492). + Patch by Matthew Palmer + * Update of the French translation of the debconf templates (Closes: #267576). + Patch by Michel Grentzinger + * Additional information (UID, name, outgoing bytes) in logfile (Closes: #271511). + Patch by Thomas Kaehn + + -- Anibal Monsalve Salazar Fri, 17 Sep 2004 22:22:04 +1000 + +ssmtp (2.60.12) unstable; urgency=low + + * Segfaults when trying to send mail with authenticated smtp (Closes: #261975) + Changed debian/rules to remove --enable-md5auth (it will not be enabled during the build). + * Changing FromLineOverride with dpkg-reconfigure doesn't work (Closes: #262146) + Changed debian/postinst. + * Japanese po-debconf template translation (Closes: #262747) + Patch by Hideki Yamane + + -- Anibal Monsalve Salazar Mon, 02 Aug 2004 09:58:19 +1000 + +ssmtp (2.60.11) unstable; urgency=low + + * md5auth/md5c.o: could not read symbols: File in wrong format (Closes: #261445) + Changed Makefile.in to remove md5auth/*.o. + + -- Anibal Monsalve Salazar Mon, 26 Jul 2004 15:42:15 +1000 + +ssmtp (2.60.10) unstable; urgency=low + + * Make address rewriting possible to disable (Closes: #146238) + Patch contributed by Eric Lammerts + Patch applied was contributed by Arthur de Jong + * Include TLS in /usr/share/doc/ssmtp (Closes: #249895) + Changed debian/rules. + * Add AuthUser, AuthPass, AuthMethod to configuration file (Closes: #249905) + Patch by Jim Paris + * Logic to choose cram-md5 authentication is backwards (Closes: #249907) + Patch by Jim Paris + Changed configure.in to replace "md5suth" with "md5auth". + Changed debian/rules to add --enable-md5auth to be enabled during the build. + + -- Anibal Monsalve Salazar Fri, 23 Jul 2004 16:11:45 +1000 + +ssmtp (2.60.9) unstable; urgency=low + + * Can not execute generate_config (Closes: #246225) + Changed generate_config permissions. + * Following INSTALL docs does build sSMTP on a Fedora Core 1 system (Closes: #246226) + Changed INSTALL file. Patch by Sven Heinicke + * ssmtp-2.60.4 does not compile if --enable-md5suth is set (Closes: #213194) + Patch by Brandy Westcott + * SSMTP builds with MD5 support but during the exchange it segfaults (Closes: #249203) + Patch by Paul Davis + * Build system ignores CC environment (Closes: #198764) + Patch by Moritz Barsnick + * Possible better config-file-generator (Closes: #245870) + Included in the source root directory as generate_config_alt so people could try it. + Patch by Jari Aalto and submitted by Robert R Schneck-McConnell + + -- Anibal Monsalve Salazar Sun, 16 May 2004 12:50:54 +1000 + +ssmtp (2.60.8) unstable; urgency=low + + * Added CFLAGS to debian/rules + * Documentation error - 4K limitation or not? (Closes: #220542) + Updated debian/README.debian + * SSL support not compiled in (Closes: #244660) + Changed debian/rules. Patch by jacob@internet24.de + * The source compilaton fails if ./configure --enable-logfile is selected (Closes: #242905) + Changed ssmtp.c. Patch by Jari Aalto. + * SSL/TLS support cannot handle STARTTLS (Closes: #244666) + Changed ssmtp.c and TLS. Patch by jacob@internet24.de + * generate_config has syntax errors (Closes: #245083) + Changed generate_config. Patch by Sven Heinicke + + -- Anibal Monsalve Salazar Sat, 24 Apr 2004 14:29:58 +1000 + +ssmtp (2.60.7) unstable; urgency=high + + * Fixed two format string vulnerabilities (die() and log_event()) (Closes: #243945) + discovered by Max Vozeler (CAN-2004-0156) + * Creates bad date headers on some systems (Closes: #230864) + Changed README file to warn Cygwin porters that they may need to #define USE_OLD_ARPADATE + + -- Anibal Monsalve Salazar Fri, 16 Apr 2004 08:01:40 +1000 + +ssmtp (2.60.6) unstable; urgency=low + + * Added "Build-Depends: po-debconf" (Closes: #243260) + + -- Anibal Monsalve Salazar Mon, 12 Apr 2004 15:05:23 +1000 + +ssmtp (2.60.5) unstable; urgency=low + + * New Maintainer (Closes: #241775) + * Shouldn't overwrite configuration by default (Closes: #233556) + * Switched to gettext for the debconf templates (Closes: #201795) + Patch by Michel Grentzinger + * Added french translation of the debconf templates (Closes: #202274) + Patch by Michel Grentzinger + + -- Anibal Monsalve Salazar Sat, 10 Apr 2004 09:41:51 +1000 + +ssmtp (2.60.4) unstable; urgency=low + + * Fix 'MAIL FROM' problems with cron and the like setting bad 'From:' + address when FromLineOverride=YES is set (Closes: #205513) + * Update version string in ssmtp.c (Closes: #198763) + * Work around missing spaces in headers (Closes: #192445) + * Duplicate of 169931 (Closes: #183189) + + -- Matt Ryan Sun, 17 Aug 2003 15:14:01 +0100 + +ssmtp (2.60.3) unstable; urgency=low + + * Check for overflow in gethostbyname() - thanks to Stephan Erickson + * Fixes for SSL compilation from Tomas Nejedlik + * TZ problem fix from Paul Eggert (Closes: #169931) + * Unused variable bug fixed in previous version (Closes: #171146) + * Fixed in earlier version (Closes: #168397) + + -- Matt Ryan Sun, 8 Dec 2002 17:37:17 +0000 + +ssmtp (2.60.2) unstable; urgency=low + + * Header code fixes have not generated more bug reports (Closes: #161821) + * Another crack at fixing cron related mail errors (Closes: #163747) + * Use correct variable in from_format function (Closes: #166276) + * Fix build problem on non-i386 platforms (Closes: #165007) + * Never got around to closing this after answer given (Closes: #154908) + + -- Matt Ryan Fri, 27 Sep 2002 14:22:21 +0100 + +ssmtp (2.60.1) unstable; urgency=low + + * New version + + -- Matt Ryan Fri, 27 Sep 2002 14:22:21 +0100 + +ssmtp (2.50.10) unstable; urgency=low + + * Added patch from Thatcher Ulrich to correctly terminate multi-line + headers with \r\n + * The code for undisclosed-recipients has been integrated for a number + of release with no bugs reported (Closes: #136787) + * No new reports of problems with the new From: rewrite code added over + the last few point releases (Closes: #132424) + * This appears to have been a debconf issue, but was never formally closed + until now (Closes: #111951) + + -- Matt Ryan Sat, 27 Jul 2002 13:52:36 +0100 + +ssmtp (2.50.9) unstable; urgency=low + + * Added patch from Cr33p to compile with SSL + * Added fix from Mark Ferlatte for TZ offset (Closes: #148608) + + -- Matt Ryan Mon, 3 Jun 2002 13:00:27 +0100 + +ssmtp (2.50.8) unstable; urgency=low + + * Better description of FromLineOverride in config file and some fixes + to the code to better handle the From: override cases (Closes: #143903) + * Added fix for MAIL FROM when supplied From: line is NULL (Closes: #145640) + + -- Matt Ryan Tue, 7 May 2002 14:23:20 +0100 + +ssmtp (2.50.7) unstable; urgency=low + + * Workaround incorrect RewriteDomain settings + + -- Matt Ryan Mon, 6 May 2002 21:06:55 +0100 + +ssmtp (2.50.6) unstable; urgency=low + + * More problems with the header rewriting code (Closes: #140741) + * Added nasty botch to work around group addreses not working + + -- Matt Ryan Mon, 1 Apr 2002 14:08:04 +0100 + +ssmtp (2.50.5) unstable; urgency=low + + * Generate MAIL FROM from From: line if present (Closes: #139946) + + -- Matt Ryan Fri, 29 Mar 2002 14:45:11 +0000 + +ssmtp (2.50.4) unstable; urgency=low + + * Make sure that from.c is checked out of RCS (Closes: #134440) + + -- Matt Ryan Sun, 17 Feb 2002 22:56:21 +0000 + +ssmtp (2.50.3) unstable; urgency=low + + * Botch fix comes back to bite, patch from Jason Thomas hopefully fixes + this problem (Closes: #133995) + + -- Matt Ryan Fri, 15 Feb 2002 19:59:42 +0000 + +ssmtp (2.50.2) unstable; urgency=low + + * Botch fix for From: line mangling - proper fix will close bug report + + -- Matt Ryan Wed, 13 Feb 2002 22:42:17 +0000 + +ssmtp (2.50.1) unstable; urgency=low + + * Remove debug code + + -- Matt Ryan Sun, 10 Feb 2002 21:37:32 +0000 + +ssmtp (2.50) unstable; urgency=low + + * New version with candidate bug fixes + + -- Matt Ryan Sun, 10 Feb 2002 21:05:57 +0000 + +ssmtp (2.48.3) unstable; urgency=low + + * Apply spelling fixes (Closes: #127419) + + -- Matt Ryan Wed, 2 Jan 2002 19:39:14 +0000 + +ssmtp (2.48.2) unstable; urgency=low + + * Apply spelling fixes (Closes: #125381) + + -- Matt Ryan Sat, 22 Dec 2001 11:58:12 +0000 + +ssmtp (2.48.1) unstable; urgency=low + + * No longer add symlink into /usr/doc (Closes: #123939) + + -- Matt Ryan Sat, 15 Dec 2001 11:43:03 +0000 + +ssmtp (2.48) unstable; urgency=low + + * Fixed buffer overrun (Closes: #117713) + + -- Matt Ryan Fri, 2 Nov 2001 10:58:46 +0000 + +ssmtp (2.47) unstable; urgency=low + + * Fix for dynamic header allocation code from Sam Couter (Closes: #115935) + + -- Matt Ryan Wed, 17 Oct 2001 16:24:02 +0100 + +ssmtp (2.46) unstable; urgency=low + + * Fix new email address parsing code added in 2.45 + + -- Matt Ryan Tue, 16 Oct 2001 15:39:42 +0100 + +ssmtp (2.45) unstable; urgency=low + + * Added German debconf translations from Sebastian Felten (Closes: #114295) + * Fixed parsing of -oeX options (Closes: #114162) + * New email address parsing code + + -- Matt Ryan Mon, 15 Oct 2001 19:42:48 +0100 + +ssmtp (2.44) unstable; urgency=low + + * Added support for '-f' specified email address with no '@domain.com' + part (Closes: #108094) + + -- Matt Ryan Fri, 10 Aug 2001 16:24:03 +0100 + +ssmtp (2.43) unstable; urgency=low + + * Major code reorganisation to cleanup and seperate into more logical parts. + * Patched to allow From: with no domain part (Closes: #106994) + + -- Matt Ryan Mon, 30 Jul 2001 12:43:27 +0100 + +ssmtp (2.40) unstable; urgency=low + + * Fix To/Cc/Bcc to handle multiple line entries (Closes: #105748) + * Updated the 'verbose' and 'debug' options to give more information. + * Changed to make package (more) Debian native. + + -- Matt Ryan Sat, 21 Jul 2001 12:45:53 +0100 + +ssmtp (2.39-4) unstable; urgency=low + + * Check for SYSLOG properly to make sure we don't spam all users + with syslog() messages (Closes: #103960) + + -- Matt Ryan Mon, 9 Jul 2001 16:34:37 +0100 + +ssmtp (2.39-3) unstable; urgency=low + + * Fixup the syslog message to be more infomative (Closes: #100871) + + -- Matt Ryan Fri, 6 Jul 2001 18:40:45 +0100 + +ssmtp (2.39-2) unstable; urgency=low + + * Reword debconf question on From: line override (Closes: #100433) + + -- Matt Ryan Fri, 6 Jul 2001 17:59:37 +0100 + +ssmtp (2.39-1) unstable; urgency=low + + * Split up ssmtp.c into multiple logical pieces. Also support autoconf + for application build. + + -- Matt Ryan Tue, 8 May 2001 13:34:39 +0100 + +ssmtp (2.38-14) unstable; urgency=low + + * Added patch for alternate SMTP port selection + + -- Matt Ryan Mon, 16 Apr 2001 12:50:23 +0100 + +ssmtp (2.38-13) unstable; urgency=low + + * Don't ask unnecessary questions on install/upgrade (Closes: #84770) + + -- Matt Ryan Thu, 22 Mar 2001 12:35:07 +0000 + +ssmtp (2.38-12) unstable; urgency=low + + * Don't barf on preinst after broken NMU (Closes: #90367) + + -- Matt Ryan Wed, 21 Mar 2001 20:43:58 +0000 + +ssmtp (2.38-11) unstable; urgency=low + + * Ask whether to overwrite config file (Closes: #84770) + + -- Matt Ryan Mon, 19 Mar 2001 13:07:52 +0000 + +ssmtp (2.38-10) unstable; urgency=low + + * Backout non-maintainer changes (Closes: #90161) + * Fix system UID check (Closes: #90029) + + -- Matt Ryan Mon, 19 Mar 2001 12:50:48 +0000 + +ssmtp (2.38-9.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload + * Keeps an md5sum of auto-generated ssmtp.conf, and does not overwrite + local admin's changes to this file. Fixes: #84770 + * Added /usr/doc symlink code to postinst and prerm. + * Fixed permissions on install scripts to lintian's liking. + * Added "-isp" flags to dpkg-gencontrol. + + -- Paul Martin Sat, 17 Mar 2001 12:42:12 +0000 + +ssmtp (2.38-9) unstable; urgency=low + + * /etc/mailname logic fix (Closes: #71632) + * Patch for 'dot-stuffing' bug (Closes: #72348) + * Americanised spelling cleanup + + -- Matt Ryan Fri, 29 Sep 2000 15:22:44 +0100 + +ssmtp (2.38-8) unstable; urgency=low + + * Patch to fix reference to pointer which has been freed (Closes: #71245) + + -- Matt Ryan Sun, 10 Sep 2000 10:51:48 +0100 + +ssmtp (2.38-7) unstable; urgency=low + + * Added extended and reworded descriptions for debconf (Closes: #70733) + + -- Matt Ryan Sat, 2 Sep 2000 12:46:28 +0100 + +ssmtp (2.38-6) unstable; urgency=low + + * Fixed problem with timezone offset (Closes: #67385) + * Fixes uncompressed manpages (Closes: #67606) + * Fixes broken address parsing (Closes: #69759) + * Fixed config file option FromLineOverride missing from debconf + (Closes: #65195) + + -- Matt Ryan Tue, 29 Aug 2000 11:37:12 +0100 + +ssmtp (2.38-5) unstable; urgency=low + + * Added patch to fixed problems when using "FromLineOverride=yes" + (Closes: #64724) + + -- Matt Ryan Thu, 1 Jun 2000 20:16:40 +0100 + +ssmtp (2.38-4) unstable; urgency=low + + * Changed debian/rules to allow build on other architectures (Closes: #63896) + + -- Matt Ryan Thu, 1 Jun 2000 20:04:55 +0100 + +ssmtp (2.38-3) unstable; urgency=high + + * Added patch from Joel Rosdahl to accept mail addresses that cross + boundaries (Closes: #61206) + * Added fix for stripping of last character in messages when no is + present (Closes: #63481) + * Added fix to append rewrite domain or hostname when missing from address + (Closes: #63447) + + -- Matt Ryan Fri, 5 May 2000 17:20:43 +0100 + +ssmtp (2.38-2) unstable; urgency=high + + * New maintainer, added debconf support. + + -- Matt Ryan Sat, 4 Mar 2000 15:26:22 +0000 + +ssmtp (2.38-1) unstable; urgency=high + + * New upstream version (closes: #58863). + + -- Hugo Haas Thu, 24 Feb 2000 09:25:32 -0500 + +ssmtp (2.37-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (closes: #54817). + + -- Hugo Haas Sun, 20 Feb 2000 22:37:20 -0500 + +ssmtp (2.36-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release: option -f works as expected (closes: #53313). + + -- Hugo Haas Sat, 5 Feb 2000 15:10:43 -0500 + +ssmtp (2.35-1) unstable; urgency=low + + * New upstream release: patch from Michael Luxton for per-user mailhub + specification in the revaliases file. + * Pointing to the right location of the GPL license. + + -- Hugo Haas Sun, 16 Jan 2000 13:56:04 -0500 + +ssmtp (2.34-1) unstable; urgency=low + + * Support for plaintext (base64) login authorization by Grant Edwards + . + * Fix for buffer offerflow problems by Andreas Trottmann + . + + -- Hugo Haas Sun, 14 Nov 1999 23:03:25 -0500 + +ssmtp (2.33-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version, closes: bug #38795. + + -- Hugo Haas Sun, 14 Nov 1999 23:03:03 -0500 + +ssmtp (2.32-2) unstable; urgency=low + + * Updated debian/postinst (patch from Joel Rosdahl ) + + -- Hugo Haas Fri, 12 Mar 1999 18:01:25 +0000 + +ssmtp (2.32-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version: included patch from Joel Rosdahl + adding "FromLineOverride" option in ssmtp.conf. (#34342) + * Added German control file by Marcel . + + -- Hugo Haas Thu, 11 Mar 1999 12:10:51 -0600 + +ssmtp (2.31-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version: fixes -R option parsing bug. (#32572) + + -- Hugo Haas Sat, 30 Jan 1999 14:43:04 +0000 + +ssmtp (2.30-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version: + . fixes a bug in argument parsing + . supports -f, -F and -r options + + -- Hugo Haas Fri, 23 Oct 1998 10:20:54 -0500 + +ssmtp (2.29-2) unstable; urgency=low + + * --help + * Previous build was looking for configuration files in the wrong place + + -- Hugo Haas Sun, 28 Jun 1998 12:45:20 +0100 + +ssmtp (2.29-1) unstable; urgency=low + + * Cleaned up code + * Updated to standards 2.4.1.2 + + -- Hugo Haas Fri, 26 Jun 1998 15:57:30 +0100 + +ssmtp (2.28-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version: supports non-separated options (fixes #22691) + + -- Hugo Haas Thu, 11 Jun 1998 21:23:27 +0100 + +ssmtp (2.27-2) frozen unstable; urgency=low + + * Now refers to the correct configuration file in the postinst script + (fixes #21848) + + -- Hugo Haas Wed, 29 Apr 1998 21:42:59 +0100 + +ssmtp (2.27-1) frozen unstable; urgency=low + + * 'Root' option now works (fixes #21335) + * Fixed a problem due to null real names + + -- Hugo Haas Sat, 18 Apr 1998 12:41:02 +0100 + +ssmtp (2.26-4) frozen unstable; urgency=low + + * Updated to standards 2.4.1.0 + * Modified /etc/mailname usage in postinst script + + -- Hugo Haas Fri, 17 Apr 1998 12:26:33 +0100 + +ssmtp (2.26-3) frozen unstable; urgency=low + + * Removed debugging information (Oops!) + + -- Hugo Haas Thu, 9 Apr 1998 15:09:01 +0100 + +ssmtp (2.26-2) frozen unstable; urgency=low + + * Ignored DSN options. Now works with mutt. :-) + + -- Hugo Haas Tue, 7 Apr 1998 14:14:40 +0100 + +ssmtp (2.26-1) frozen unstable; urgency=low + + * New upstream version: removed "horrible trick" used to get RFC822 date + * Source and installation clean-up + + -- Hugo Haas Sat, 4 Apr 1998 01:08:52 +0100 + +ssmtp (2.25-5) frozen unstable; urgency=low + + * Removed quotes in the From: line + + -- Hugo Haas Fri, 3 Apr 1998 21:31:29 +0100 + +ssmtp (2.25-4) unstable; urgency=low + + * Corrected a typo + + -- Hugo Haas Thu, 19 Mar 1998 08:49:13 +0000 + +ssmtp (2.25-3) unstable; urgency=low + + * Moved configuration files to /etc/ssmtp + + -- Hugo Haas Wed, 18 Mar 1998 18:38:04 +0000 + +ssmtp (2.25-2) unstable; urgency=low + + * Changed manpage + + -- Hugo Haas Sat, 14 Mar 1998 02:43:35 +0000 + +ssmtp (2.25-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version + + -- Hugo Haas Sat, 14 Mar 1998 02:03:02 +0000 + +ssmtp (2.24-4) unstable; urgency=low + + * Updated to standards 2.4.0.0 + * Removed debhelper's dh_du + + -- Hugo Haas Sun, 22 Feb 1998 11:13:43 +0000 + +ssmtp (2.24-3) unstable; urgency=low + + * README file modified: incompatibility with Pine explained + + -- Hugo Haas Thu, 29 Jan 1998 18:23:47 +0000 + +ssmtp (2.24-2) unstable; urgency=low + + * Modified the manpage + * Added a link to sendmail manpage + + -- Hugo Haas Wed, 28 Jan 1998 20:54:16 +0000 + +ssmtp (2.24-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version: configuration parsing changed (#17470) + * Declared configuration files as conffiles + * Changed the Makefile + * Changed the logging verbosity + + -- Hugo Haas Mon, 26 Jan 1998 22:40:49 +0000 + +ssmtp (2.23-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (#17240) + * Enabled RewriteDomain option + * Enabled Syslog option + + -- Hugo Haas Mon, 19 Jan 1998 15:18:53 +0000 + +ssmtp (2.22-2) unstable; urgency=low + + * Add /usr/lib/sendmail symlink (#17178) + + -- Hugo Haas Fri, 16 Jan 1998 14:27:37 +0000 + +ssmtp (2.22-1) unstable; urgency=high + + * New upstream version (#15690) + * Correct typo in /etc/ssmtp.conf (#15690) + + -- Hugo Haas Sun, 21 Dec 1997 17:49:05 +0100 + +ssmtp (2.21-1) unstable; urgency=low + + * New upstream version (RCPT bug fixed) + + -- Hugo Haas Tue, 11 Nov 1997 15:14:19 +0000 + +ssmtp (2.2-1) unstable; urgency=low + + * New maintainer + * New upstream version + + -- Hugo Haas Sun, 26 Oct 1997 12:08:24 +0100 + +ssmtp (2.1) unstable; urgency=low + + * Make it a native package. I am the upstream maintainer also now. + * Change Copyright to GPL + * Remove old documentation + + -- Christoph Lameter Mon, 29 Sep 1997 17:42:50 -0700 + +ssmtp (2.0-4) unstable; urgency=low + + * Fix manpage + + -- Christoph Lameter Mon, 29 Sep 1997 08:04:58 -0700 + +ssmtp (2.0-3) unstable; urgency=low + + * Implement the sendmail -t option (limited!) + * Limit header size to 4K (easier programming, spam protection) + + -- Christoph Lameter Sun, 28 Sep 1997 20:50:35 -0700 + +ssmtp (2.0-2) unstable; urgency=low + + * Changes to documentation + * Move config file to /etc/ssmtp.conf + + -- Christoph Lameter Sun, 28 Sep 1997 14:53:36 -0700 + +ssmtp (2.0-1) unstable; urgency=low + + * Initial Release. + + -- Christoph Lameter Thu, 22 May 1997 22:18:24 -0700 --- ssmtp-2.61.orig/debian/mailq.8 +++ ssmtp-2.61/debian/mailq.8 @@ -0,0 +1,17 @@ +.TH MAILQ 8 "July 2001" "Debian GNU/Linux" +.SH NAME +mailq \- show contents of the mail queue +.SH SYNOPSIS +.B mailq +.SH DESCRIPTION +This is a link to the ssmtp binary. It invokes +.B /usr/sbin/sendmail +with the +.B -q +option. It is provided for compatibility with the sendmail program. +.P +In this case it does absolutely nothing since sSMTP does not support +mail queues and is just there to avoid programs returning error messages. +.SH AUTHOR +This manual page was written by Matt Ryan for the +Debian GNU/Linux system. --- ssmtp-2.61.orig/debian/copyright +++ ssmtp-2.61/debian/copyright @@ -0,0 +1,17 @@ +This package is now maintained by Anibal Monsalve Salazar +and co-maintained by Santiago Ruano Rincón . + +This package was maintained by Matt Ryan. + +This package was maintained by Hugo Haas. +and was put under the GPL in version 2.1. +Version 2.1 was maintained by Christophe Lameter. + +Versions up to version 2.0 were maintained by David Collier-Brown +and available as "Public Domain" (whatever that means). + +You should have received a copy of the GNU General Public License with +your Debian GNU/Linux system, in /usr/share/common-licenses/GPL, or with +the ssmtp source package as the file COPYING. If not, write to the Free +Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA +02110-1301, USA. --- ssmtp-2.61.orig/debian/config +++ ssmtp-2.61/debian/config @@ -0,0 +1,65 @@ +#!/bin/sh -e +# +# $Id: config,v 1.7 2001/04/16 12:09:00 matt Exp $ +# + +. /usr/share/debconf/confmodule + +if [ -f /etc/ssmtp/ssmtp.conf ] +then + for v in `grep -E "^(root|mailhub|rewriteDomain|hostname|FromLineOverride)=" /etc/ssmtp/ssmtp.conf` + do + export $v + done + + db_set ssmtp/root "$root" + if [ -n "$mailhub" ] + then + if [ `expr index "$mailhub" :` -ne 0 ] + then + db_set ssmtp/port "${mailhub#*:}" + db_set ssmtp/mailhub "${mailhub%:*}" + else + db_set ssmtp/port 25 + db_set ssmtp/mailhub "$mailhub" + fi + fi + if [ -n "$rewriteDomain" ] + then + db_set ssmtp/rewritedomain "$rewriteDomain" + fi + if [ -n "$hostname" ] + then + db_set ssmtp/hostname "$hostname" + fi + if [ -n "$FromLineOverride" ] + then + if [ "$FromLineOverride" = "YES" ] + then + db_set ssmtp/fromoverride true + else + db_set ssmtp/fromoverride false + fi + fi +fi + +db_input medium ssmtp/root || true +db_go + +db_input medium ssmtp/mailhub || true +db_go + +db_input low ssmtp/port || true +db_go + +db_input medium ssmtp/rewritedomain || true +db_go + +db_input low ssmtp/hostname || true +db_go + +db_input medium ssmtp/fromoverride || true +db_go + +# Program End +exit 0 --- ssmtp-2.61.orig/debian/conffiles +++ ssmtp-2.61/debian/conffiles @@ -0,0 +1,2 @@ +/etc/ssmtp/revaliases +/etc/logcheck/ignore.d.server/ssmtp --- ssmtp-2.61.orig/debian/logcheck.server +++ ssmtp-2.61/debian/logcheck.server @@ -0,0 +1 @@ +^\w{3} [ :0-9]{11} [._[:alnum:]-]+ sSMTP\[[0-9]+\]: Sent mail for .* \([0-9]+ [0-9.]+ Bye\) uid=[0-9]+ username=[\._[:alnum:]-]+ outbytes=[0-9]+$ --- ssmtp-2.61.orig/debian/postinst +++ ssmtp-2.61/debian/postinst @@ -0,0 +1,94 @@ +#!/bin/sh -e +# +# $Id: postinst,v 1.14 2002/10/25 09:36:19 matt Exp $ +# + +if test -L /usr/doc/ssmtp +then + rm -f /usr/doc/ssmtp 2>/dev/null || true +fi + +. /usr/share/debconf/confmodule + +db_get ssmtp/root +root="$RET" + +db_get ssmtp/mailhub +mailhub="${RET:-mail}" + +db_get ssmtp/port +port="$RET" + +db_get ssmtp/hostname +hostname="${RET:-`hostname --fqdn`}" + +db_get ssmtp/rewritedomain +rewritedomain="$RET" + +if test -s /etc/mailname +then + : +else + test -n "$hostname" && MailName="$hostname" + test -n "$rewritedomain" && MailName="$rewritedomain" + + touch /etc/mailname + chmod 644 /etc/mailname + echo "$MailName" > /etc/mailname +fi + +db_get ssmtp/fromoverride +test "$RET" = "true" && FromOverride=YES + +test -d /etc/ssmtp || exit 1 + +if test -s /etc/ssmtp/ssmtp.conf +then + if test "$port" = "25" -o -z "$port" + then + : + else + mailhub=${mailhub}:$port + fi + test -z "$FromOverride" && FromOverride=NO + touch /etc/ssmtp/ssmtp.conf.tmp + chmod 644 /etc/ssmtp/ssmtp.conf.tmp + sed "s/^root=.*/root=$root/;s/^mailhub=.*/mailhub=$mailhub/;s/^rewriteDomain=.*/rewriteDomain=$rewritedomain/;s/^hostname=.*/hostname=$hostname/;s/^FromLineOverride=.*/FromLineOverride=$FromOverride/;s/^#FromLineOverride=.*/FromLineOverride=$FromOverride/" /etc/ssmtp/ssmtp.conf > /etc/ssmtp/ssmtp.conf.tmp + mv -f /etc/ssmtp/ssmtp.conf.tmp /etc/ssmtp/ssmtp.conf +else + touch /etc/ssmtp/ssmtp.conf + chmod 644 /etc/ssmtp/ssmtp.conf + exec 1>/etc/ssmtp/ssmtp.conf + + echo "#" + echo "# Config file for sSMTP sendmail" + echo "#" + echo "# The person who gets all mail for userids < 1000" + echo "# Make this empty to disable rewriting." + echo "root=$root" + echo + echo "# The place where the mail goes. The actual machine name is required no " + echo "# MX records are consulted. Commonly mailhosts are named mail.domain.com" + if test "$port" = "25" -o -z "$port" + then + echo "mailhub=$mailhub" + else + echo "mailhub=${mailhub}:$port" + fi + echo + echo "# Where will the mail seem to come from?" + test -z "$rewritedomain" && echo -n "#" + echo "rewriteDomain=$rewritedomain" + echo "" + echo "# The full hostname" + echo "hostname=$hostname" + echo + echo "# Are users allowed to set their own From: address?" + echo "# YES - Allow the user to specify their own From: address" + echo "# NO - Use the system generated From: address" + test -z "$FromOverride" && echo -n "#" + echo "FromLineOverride=YES" +fi + +# Program End +exit 0 --- ssmtp-2.61.orig/debian/ssmtp.lintian +++ ssmtp-2.61/debian/ssmtp.lintian @@ -0,0 +1 @@ +ssmtp: non-standard-file-perm etc/logcheck/ignore.d.server/ssmtp 0640 != 0644 --- ssmtp-2.61.orig/debian/postrm +++ ssmtp-2.61/debian/postrm @@ -0,0 +1,27 @@ +#!/bin/sh -e +# +# $Id: postrm,v 1.3 2001/03/21 21:16:25 matt Exp $ +# + +if test "$1" = "purge" +then + if test -e /usr/share/debconf/confmodule + then + . /usr/share/debconf/confmodule + db_purge + fi + + rm -r /etc/ssmtp 2>/dev/null || true + if test "$?" = 1 + then + echo "/etc/ssmtp not empty -- not removed" + fi + + if test -L /usr/doc/ssmtp + then + rm -f /usr/doc/ssmtp 2>/dev/null || true + fi +fi + +# Program End +exit 0 --- ssmtp-2.61.orig/debian/patches/00list +++ ssmtp-2.61/debian/patches/00list @@ -0,0 +1 @@ +01_password-handling --- ssmtp-2.61.orig/debian/patches/01_password-handling.dpatch +++ ssmtp-2.61/debian/patches/01_password-handling.dpatch @@ -0,0 +1,40 @@ +#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run +## password-handling.diff.dpatch by Andrea Veri +## +## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch. +## DP: No description. + +@DPATCH@ + +--- ssmtp-2.61/ssmtp.c 2007-02-19 23:16:03.000000000 -0600 ++++ ssmtp-fixed.c 2007-02-19 23:17:59.000000000 -0600 +@@ -881,7 +881,7 @@ bool_t read_config() + p=firsttok(&begin, "= \t\n"); + if(p){ + rightside=begin; +- q = firsttok(&begin, "= \t\n:"); ++ q = firsttok(&begin, "= \t\n"); + } + if(p && q) { + if(strcasecmp(p, "Root") == 0) { +@@ -894,15 +894,15 @@ bool_t read_config() + } + } + else if(strcasecmp(p, "MailHub") == 0) { ++ if((r = strchr(q, ':')) != NULL) { ++ *r++ = '\0'; ++ port = atoi(r); ++ } ++ + if((mailhost = strdup(q)) == (char *)NULL) { + die("parse_config() -- strdup() failed"); + } + +- if((r = firsttok(&begin, "= \t\n:")) != NULL) { +- port = atoi(r); +- free(r); +- } +- + if(log_level > 0) { + log_event(LOG_INFO, "Set MailHub=\"%s\"\n", mailhost); + log_event(LOG_INFO, "Set RemotePort=\"%d\"\n", port); --- ssmtp-2.61.orig/debian/patches/03_fix_buffer_overflow.dpatch +++ ssmtp-2.61/debian/patches/03_fix_buffer_overflow.dpatch @@ -0,0 +1,19 @@ +#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run +## 03_fix_buffer_overflow.dpatch by Nicolas Valcárcel +## +## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch. +## DP: No description. + +@DPATCH@ +diff -urNad ssmtp-2.61~/ssmtp.c ssmtp-2.61/ssmtp.c +--- ssmtp-2.61~/ssmtp.c 2008-10-22 14:16:29.000000000 -0500 ++++ ssmtp-2.61/ssmtp.c 2008-10-22 14:29:28.000000000 -0500 +@@ -1361,7 +1361,7 @@ + ssize_t outbytes = 0; + + va_start(ap, format); +- if(vsnprintf(buf, (BUF_SZ - 2), format, ap) == -1) { ++ if(vsnprintf(buf, BUF_SZ, format, ap) == -1) { + die("smtp_write() -- vsnprintf() failed"); + } + va_end(ap); --- ssmtp-2.61.orig/debian/patches/02-CVE-2008-3962.dpatch +++ ssmtp-2.61/debian/patches/02-CVE-2008-3962.dpatch @@ -0,0 +1,22 @@ +#! /bin/sh /usr/share/dpatch/dpatch-run +## 02-CVE-2008-3962.dpatch by Nicolas Valcárcel +## +## All lines beginning with `## DP:' are a description of the patch. +## DP: No description. + +@DPATCH@ +diff -urNad ssmtp-2.61~/ssmtp.c ssmtp-2.61/ssmtp.c +--- ssmtp-2.61~/ssmtp.c 2008-10-22 14:16:29.000000000 -0500 ++++ ssmtp-2.61/ssmtp.c 2008-10-22 14:31:57.000000000 -0500 +@@ -483,6 +483,11 @@ + die("from_format() -- snprintf() failed"); + } + } ++ else { ++ if(snprintf(buf, BUF_SZ, "%s", str) == -1) { ++ die("from_format() -- snprintf() failed"); ++ } ++ } + } + + #if 0 --- ssmtp-2.61.orig/xgethostname.h +++ ssmtp-2.61/xgethostname.h @@ -0,0 +1,48 @@ +/* Copyright (c) 2001 Neal H Walfield . + + This file is placed into the public domain. Its distribution + is unlimited. + + THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF + MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. + IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL + DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE + GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS + INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER + IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR + OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN + IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + */ + +/* NAME + + xgethostname - get the host name. + + SYNOPSIS + + char *xgethostname (void); + + DESCRIPTION + + The xhostname function is intended to replace gethostname(2), a + function used to access the host name. The old interface is + inflexable given that it assumes the existance of the + MAXHOSTNAMELEN macro, which neither POSIX nor the proposed + Single Unix Specification version 3 guarantee to be defined. + + RETURN VALUE + + On success, a malloced, null terminated (possibly truncated) + string containing the host name is returned. On failure, + NULL is returned and errno is set. + */ + +#ifndef XGETHOSTNAME +#define XGETHOSTNAME + +char * xgethostname (void); + +#endif /* XGETHOSTNAME */ + --- ssmtp-2.61.orig/ssmtp.h +++ ssmtp-2.61/ssmtp.h @@ -22,6 +22,12 @@ #define MAXARGS _POSIX_ARG_MAX #endif +/* ssmtp assumes MAXHOSTNAMELEN is alwyas in sys/param.h this is + not always the case (System V/Solaris) */ +#ifndef MAXHOSTNAMELEN +#define MAXHOSTNAMELEN 256 +#endif + typedef enum {False, True} bool_t; struct string_list { --- ssmtp-2.61.orig/arpadate.c +++ ssmtp-2.61/arpadate.c @@ -79,7 +79,8 @@ time_t now; /* RFC822 format string borrowed from GNU shellutils date.c */ - const char *format = "%a, %_d %b %Y %H:%M:%S %z"; + /* Using %d instead of %_d, the second one isn't portable */ + const char *format = "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"; now = time(NULL); --- ssmtp-2.61.orig/ssmtp.8 +++ ssmtp-2.61/ssmtp.8 @@ -1,4 +1,4 @@ -.TH SSMTP 8 "Last change: 5 February 2000" +.TH SSMTP 8 "Last change: 4 February 2005" .SH NAME ssmtp, sendmail \- send a message using smtp .SH SYNOPSIS @@ -103,7 +103,7 @@ .TP \fB\-C\fP\fIfile\fP -(ignored) Use alternate configuration file. +Use alternate configuration file. .TP \fB\-d\fP\fIX\fP @@ -273,7 +273,7 @@ /etc/ssmtp/revaliases - reverse aliases file .SH SEE ALSO -RFC821, RFC822. +RFC821, RFC822, ssmtp.conf(5). .SH AUTHORS Matt Ryan (mryan@debian.org) --- ssmtp-2.61.orig/configure +++ ssmtp-2.61/configure @@ -743,7 +743,7 @@ CFLAGS="$ac_save_CFLAGS" elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then if test "$GCC" = yes; then - CFLAGS="-g -O2" + CFLAGS="-g -O2 -Wall" else CFLAGS="-g" fi @@ -1562,7 +1562,7 @@ #define HAVE_SSL 1 EOF - LIBS="$LIBS -lssl" + LIBS="$LIBS /usr/lib/libgnutls-openssl.so" fi enableval="" --- ssmtp-2.61.orig/Makefile.in +++ ssmtp-2.61/Makefile.in @@ -24,7 +24,7 @@ # Programs GEN_CONFIG=$(srcdir)/generate_config -SRCS=ssmtp.c arpadate.c base64.c @SRCS@ +SRCS=ssmtp.c arpadate.c base64.c xgethostname.c @SRCS@ OBJS=$(SRCS:.c=.o) @@ -36,7 +36,7 @@ -DREVALIASES_FILE=\"$(REVALIASES_FILE)\" \ -CFLAGS=-Wall @DEFS@ $(EXTRADEFS) @CFLAGS@ +CFLAGS=@DEFS@ $(EXTRADEFS) @CFLAGS@ .PHONY: all all: ssmtp @@ -79,7 +79,7 @@ # Binaries: ssmtp: $(OBJS) - $(CC) -o ssmtp $(OBJS) @LIBS@ + $(CC) -o ssmtp $(OBJS) @LIBS@ $(CFLAGS) .PHONY: clean clean: --- ssmtp-2.61.orig/configure.in +++ ssmtp-2.61/configure.in @@ -24,8 +24,8 @@ AC_STRUCT_TM dnl Checks for libraries. -AC_CHECK_LIB(nsl, gethostname) -AC_CHECK_LIB(socket, socket) +AC_SEARCH_LIBS(gethostname, nsl) +AC_SEARCH_LIBS(socket, socket) dnl Checks for library functions. AC_TYPE_SIGNAL @@ -52,7 +52,7 @@ [ --enable-ssl support for secure connection to mail server]) if test x$enableval = xyes ; then AC_DEFINE(HAVE_SSL) - LIBS="$LIBS -lssl" + LIBS="$LIBS /usr/lib/libgnutls-openssl.so" fi enableval="" --- ssmtp-2.61.orig/xgethostname.c +++ ssmtp-2.61/xgethostname.c @@ -0,0 +1,125 @@ +/* Copyright (c) 2001 Neal H Walfield . + + This file is placed into the public domain. Its distribution + is unlimited. + + THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED + WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF + MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. + IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY + DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL + DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE + GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS + INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER + IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR + OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN + IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. + */ + +/* NAME + + xgethostname - get the host name. + + SYNOPSIS + + char *xgethostname (void); + + DESCRIPTION + + The xhostname function is intended to replace gethostname(2), a + function used to access the host name. The old interface is + inflexable given that it assumes the existance of the + MAXHOSTNAMELEN macro, which neither POSIX nor the proposed + Single Unix Specification version 3 guarantee to be defined. + + RETURN VALUE + + On success, a malloced, null terminated (possibly truncated) + string containing the host name is returned. On failure, + NULL is returned and errno is set. + */ + +#include /* For MAXHOSTNAMELEN */ +#include +#include +#include + +char * +xgethostname (void) +{ + int size = 0; + int addnull = 0; + char *buf; + int err; + +#ifdef MAXHOSTNAMELEN + size = MAXHOSTNAMELEN; + addnull = 1; +#else /* MAXHOSTNAMELEN */ +#ifdef _SC_HOST_NAME_MAX + size = sysconf (_SC_HOST_NAME_MAX); + addnull = 1; +#endif /* _SC_HOST_NAME_MAX */ + if (size <= 0) + size = 256; +#endif /* MAXHOSTNAMELEN */ + + buf = malloc (size + addnull); + if (! buf) + { + errno = ENOMEM; + return NULL; + } + + err = gethostname (buf, size); + while (err == -1 && errno == ENAMETOOLONG) + { + free (buf); + + size *= 2; + buf = malloc (size + addnull); + if (! buf) + { + errno = ENOMEM; + return NULL; + } + + err = gethostname (buf, size); + } + + if (err) + { + if (buf) + free (buf); + errno = err; + return NULL; + } + + if (addnull) + buf[size] = '\0'; + + return buf; +} + +#ifdef WANT_TO_TEST_XGETHOSTNAME +#include +#include + +int +main (int argc, char *argv[]) +{ + char *hostname; + + hostname = xgethostname (); + if (! hostname) + { + perror ("xgethostname"); + return 1; + } + + printf ("%s\n", hostname); + free (hostname); + + return 0; +} +#endif /* WANT_TO_TEST_XGETHOSTNAME */ --- ssmtp-2.61.orig/ssmtp.conf +++ ssmtp-2.61/ssmtp.conf @@ -36,3 +36,8 @@ # Use this RSA certificate. #TLSCert=/etc/ssl/certs/ssmtp.pem + +# Get enhanced (*really* enhanced) debugging information in the logs +# If you want to have debugging of the config file parsing, move this option +# to the top of the config file and uncomment +#Debug=YES --- ssmtp-2.61.orig/ssmtp.conf.5 +++ ssmtp-2.61/ssmtp.conf.5 @@ -0,0 +1,81 @@ +.\"/* Copyright 2004 Reuben Thomas +.\" * All rights reserved +.\" * +.\" This man page is distributed under the GNU General Public License +.\" version 2, or at your option, any later version. There is no warranty. +.\" +.Dd October 7, 2004 +.Dt SSMTP.CONF 5 +.Os +.Sh NAME +.Nm ssmtp.conf +.Nd ssmtp configuration file +.Sh DESCRIPTION +.Nm ssmtp +reads configuration data from +.Pa /etc/ssmtp/ssmtp.conf +The file contains keyword-argument pairs, one per line. +Lines starting with +.Ql # +and empty lines are interpreted as comments. +.Pp +The possible keywords and their meanings are as follows (both are case-insensitive): +.Bl -tag -width Ds +.It Cm Root +The user that gets all mail for userids less than 1000. If blank, address rewriting is disabled. +.Pp +.It Cm Mailhub +The host to send mail to, in the form +.Ar host No | Ar IP_addr No Oo : Ar port Oc . +The default port is 25. +.Pp +.It Cm RewriteDomain +The domain from which mail seems to come. +for user authentication. +.Pp +.It Cm Hostname +The full qualified name of the host. +If not specified, the host is queried for its hostname. +.Pp +.It Cm FromLineOverride +Specifies whether the From header of an email, if any, may override the default domain. +The default is +.Dq no . +.Pp +.It Cm UseTLS +Specifies whether ssmtp uses TLS to talk to the SMTP server. +The default is +.Dq no . +.Pp +.It Cm UseSTARTTLS +Specifies whether ssmtp does a EHLO/STARTTLS before starting SSL negotiation. +See RFC 2487. +.Pp +.It Cm TLSCert +The file name of an RSA certificate to use for TLS, if required. +.Pp +.It Cm AuthUser +The user name to use for SMTP AUTH. +The default is blank, in which case SMTP AUTH is not used. +sent without +.Pp +.It Cm AuthPass +The password to use for SMTP AUTH. +.Pp +.It Cm AuthMethod +The authorization method to use. +If unset, plain text is used. +May also be set to +.Dq cram-md5 . +.Sh FILES +.Bl -tag -width Ds +.It Pa /etc/ssmtp/ssmtp.conf +Contains configuration data for +.Nm ssmtp . +.El +.Sh SEE ALSO +.Xr ssmtp 8 +.Sh AUTHORS +Matt Ryan (mryan@debian.org), Hugo Haas (hugo@debian.org), Christoph Lameter (clameter@debian.org) +and Dave Collier-Brown (davecb@hobbes.ss.org). +Reuben Thomas (rrt@sc3d.org) wrote the man page.