--- gftp-2.0.18.orig/po/zh_CN.po +++ gftp-2.0.18/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-31 19:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-02 00:45+0800\n" "Last-Translator: Zhuo Li \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "错误:缓存索引文件里的第 %s 行非法\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "错误:不能建立目录 %s:%s\n" @@ -36,28 +36,27 @@ msgstr "错误:不能创建临时文件:%s\n" #: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "关闭文件描述时出错:%s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:136 lib/local.c:145 lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "错误:无法定位文件 %s:%s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:2980 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "错误:无法打开本地文件 %s:%s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2687 lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "错误:无法写套接字:%s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 +#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2611 lib/sshv2.c:364 #: lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" @@ -190,80 +189,6 @@ msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "gFTP 严重错误:未在全局哈希表中找到配置选项“%s”\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "错误:无法打开本地文件 %s:%s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "错误:无法定位文件 %s:%s\n" - -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "错误:向 %s 写入出错:%s\n" - -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "正在从服务器上装入目录列表 %s(LC_TIME=%s)\n" - -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "未知" - -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "无法获得本地目录列表 %s:%s\n" - -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "将本地目录更改为 %s 成功\n" - -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "无法将本地目录更改为 %s:%s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 -#, c-format -msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "删除 %s 成功\n" - -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "错误:无法删除目录 %s:%s\n" - -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "错误:无法删除文件 %s:%s\n" - -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 -#, c-format -msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "创建目录 %s 成功\n" - -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 -#, c-format -msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "将 %s 改名为 %s 成功\n" - -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 -#, c-format -msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "错误:无法将 %s 改名为 %s:%s\n" - #: lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " @@ -301,6 +226,37 @@ msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "将本地目录更改为 %s 成功\n" +#: lib/local.c:424 lib/local.c:447 src/gtk/transfer.c:260 +#: src/gtk/view_dialog.c:328 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "删除 %s 成功\n" + +#: lib/local.c:430 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "错误:无法删除目录 %s:%s\n" + +#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:332 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "错误:无法删除文件 %s:%s\n" + +#: lib/local.c:470 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "创建目录 %s 成功\n" + +#: lib/local.c:496 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "将 %s 改名为 %s 成功\n" + +#: lib/local.c:503 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "错误:无法将 %s 改名为 %s:%s\n" + #: lib/local.c:520 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" @@ -699,11 +655,6 @@ msgid "Bookmark" msgstr "书签" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - #: lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" @@ -731,111 +682,114 @@ "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "在将字符串“%s”从字符集 %s 转换成字符集 %s 时出错:%s\n" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "在将字符串“%s”从本地字符集转换成字符集 UTF-8 时出错:%s\n" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "在将字符串“%s”从字符集 UTF-8 转换成本地字符集时出错:%s\n" -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:626 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "错误:不能写入缓存:%s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:659 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "错误:找不到书签 %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:666 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "书签错误:书签项 %s 没有主机名\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:801 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "协议“%s”目前尚不支持。\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:1147 lib/protocols.c:1162 lib/protocols.c:2194 +#: lib/protocols.c:2304 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "正在查阅 %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:1153 lib/protocols.c:1168 lib/protocols.c:2199 +#: lib/protocols.c:2309 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "无法查阅主机名 %s:%s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1521 lib/protocols.c:1522 lib/protocols.c:1563 +#: lib/protocols.c:1564 lib/protocols.c:1627 lib/protocols.c:1634 +#: lib/protocols.c:1710 lib/protocols.c:1711 lib/protocols.c:1747 +msgid "unknown" +msgstr "未知" + +#: lib/protocols.c:2217 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "创建套接字失败:%s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:2223 lib/protocols.c:2326 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "尝试 %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:2228 lib/protocols.c:2333 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "无法连接到 %s:%s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: lib/protocols.c:2263 lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "创建 IPv4 套接字失败:%s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:2287 lib/sshv2.c:987 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "无法查阅服务名称 %s/tcp。请检查您的服务文件\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:2349 lib/protocols.c:2989 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "错误:无法设置执行时关闭标志:%s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:2356 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "已连接到 %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2587 lib/protocols.c:2662 lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "连接到 %s 超时\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2730 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "无法获得套接字标志:%s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2744 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "无法设置套接字为非屏蔽:%s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2879 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "错误:远程服务器 %s 已断开连接。达到最大重试次数...放弃\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2887 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "错误:远程服务器 %s 已断开连接。%d 秒后重新连接\n" @@ -909,7 +863,7 @@ "从服务器收到了错误的响应,断开连接\n" "远程服务器返回的块大小“%s”无效\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1064 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "正在断开与站点 %s 的连接\n" @@ -923,11 +877,11 @@ msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "无法接收文件 %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1146 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "正在接收目录列表...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:807 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "从服务器收到错误的回应,断开连接\n" @@ -1125,7 +1079,7 @@ msgid "total" msgstr "总共" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1544 lib/sshv2.c:1351 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "警告:无法处理列表 %s\n" @@ -1318,7 +1272,7 @@ msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "错误:信息大小 %d 太大\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1793 lib/sshv2.c:1931 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "错误:服务器返回的信息大小 %d 太大\n" @@ -1329,12 +1283,12 @@ "error message from the remote server follows:\n" msgstr "初始化与远程服务器的 SSH 连接出错。远程服务器返回的错误信息如下:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:979 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "正在打开到 %s 的 SSH 连接\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:1031 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "成功登入 SSH 服务器 %s\n" @@ -1797,8 +1751,8 @@ msgid "There was an error transfering the file %s" msgstr "未选中任何传输任务\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:213 src/gtk/gftp-gtk.c:1063 +#: src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s:请先按停止按钮再进行别的操作\n" @@ -2036,17 +1990,12 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:261 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "收到 URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:239 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "拖曳操作" @@ -2430,6 +2379,10 @@ msgid "Progress" msgstr "进度" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 src/gtk/misc-gtk.c:1020 +msgid "Connect" +msgstr "连接" + #: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "错误:必须输入主机名来建立连接\n" @@ -2454,41 +2407,41 @@ msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "操作取消...必须输入一个字符串\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: src/gtk/gtkui.c:317 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Make Directory" msgstr "建立目录" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "输入要创建的目录名" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: src/gtk/gtkui.c:343 src/gtk/gtkui.c:355 src/gtk/misc-gtk.c:949 #: src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "改名" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/gtkui.c:353 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "您想将 %s 改为什么名称?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:375 src/gtk/gtkui.c:378 msgid "Site" msgstr "站点" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:378 msgid "Enter site-specific command" msgstr "输入站点特定的命令" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: src/gtk/gtkui.c:379 msgid "Prepend with SITE" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:422 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" @@ -2913,7 +2866,7 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "查看:无法打开文件 %s:%s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:167 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "无法打开控制终端 %s\n" @@ -2931,3 +2884,4 @@ msgstr "" "%s 已经存在。(源大小为 %s,目标大小为 %s):\n" "(o)覆盖,(r)续传,(s)跳过,(O)覆盖所有,(R)续传所有,(S)跳过所有:(%c)" + --- gftp-2.0.18.orig/po/zh_TW.po +++ gftp-2.0.18/po/zh_TW.po @@ -1,1018 +1,1034 @@ # traditional Chinese translation of gftp. # Copyright (C) 1999, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Fang Chun-Chih , 1999. -# Abel Cheung , 2002-03. +# Abel Cheung , 2002-03. +# Kevin Tse , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp 2.0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-19 17:22+0800\n" -"Last-Translator: Abel Cheung \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 03:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-18 15:55+0800\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "URL %s 無效\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 +#: ../lib/cache.c:64 +#: ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "錯誤:快取記憶索引檔中的這一行無效:%s\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 +#: ../lib/fsp.c:537 +#: ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法新增目錄 %s:%s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "錯誤:無法產生暫存檔:%s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 +#: ../lib/cache.c:232 +#: ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 +#: ../lib/local.c:102 +#: ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 +#: ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "關閉檔案描述子時發生錯誤:%s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 +#: ../lib/fsp.c:128 +#: ../lib/fsp.c:208 +#: ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 +#: ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法在檔案 %s 中搜尋:%s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 +#: ../lib/config_file.c:133 +#: ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法開啟本地主機檔案 %s:%s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 +#: ../lib/protocols.c:2707 +#: ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "錯誤:無法寫入 socket:%s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 +#: ../lib/protocols.c:2631 +#: ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "錯誤:無法讀取 socket:%s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 +#: ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:錯誤的書籤檔檔名 %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "警告:找不到主書籤檔 %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 +#: ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:無法開啟書籤檔 %s:%s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 +#: ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP 警告:略過書籤檔第 %d 行:%s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP 警告:第 %d 行參數不足\n" -#: lib/config_file.c:505 -msgid "" -"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " -"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " -"dont_use_proxy=network number/netmask" +#: ../lib/config_file.c:505 +msgid "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" "這裡可列出屬於本地網域,不需連上代理伺服器 (若適用) 的主機。\n" "語法:dont_use_proxy=.domain 或 dont_use_proxy=network_number/netmask" -#: lib/config_file.c:508 -msgid "" -"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " -"All arguments except the file extension are optional" +#: ../lib/config_file.c:508 +msgid "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional" msgstr "" "ext=延伸檔名:XPM 檔案:純文字/二進位模式(A 或 B):檢視程式\n" "註:延伸檔名以外的其它欄位都可以不填" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 +#: ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:錯誤的組態檔檔名 %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:無法新增目錄 %s:%s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:找不到主要組態檔 %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "您有執行 make install 嗎?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 +#: ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:無法開啟組態檔 %s:%s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "因為無法分析組態檔第 %d 行而需要中止程式\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP 警告:略過組態檔第 %d 行:%s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:錯誤的紀錄檔名稱 %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP 警告:無法開啟 %s 寫入資料:%s\n" -#: lib/config_file.c:732 -msgid "" -"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" -msgstr "" -"gFTP 書籤檔。 版權所有 ©1998-2003 Brian Masney 。 警告:任" -"何更改都會被覆寫。" - -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 -msgid "" -"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " -"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" -msgstr "" -"gFTP 組態檔。 版權所有 ©1998-2003 Brian Masney 。 警告:任" -"何更改都會被覆寫。 若某項目含有 (*),表示該項目無法在 gFTP 中更改。" - -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:732 +msgid "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "gFTP 書籤檔。 版權所有 ©1998-2003 Brian Masney 。 警告:任何更改都會被覆寫。" + +#: ../lib/config_file.c:733 +msgid "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "注意︰在那個檔案裡所包含的密碼是拼湊而成的,因此這個算法並不安全。這是為了防止當您在編輯這個檔案時,您的密碼會被某人看到和容易的記得到。在這之前,所有密碼均以純文字格式來儲存。" + +#: ../lib/config_file.c:845 +msgid "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "gFTP 組態檔。 版權所有 ©1998-2003 Brian Masney 。 警告:任何更改都會被覆寫。 若某項目含有 (*),表示該項目無法在 gFTP 中更改。" + +#: ../lib/config_file.c:1209 +#: ../lib/protocols.c:383 +#: ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 +#: ../lib/rfc2068.c:545 +#: ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "<不明>" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 +#: ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 +#: ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "嚴重 gFTP 錯誤:選項‘%s’不存在於主雜凑表中\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "錯誤:無法開啟本地主機檔案 %s:%s\n" +msgstr "錯誤:無法上傅檔案 %s\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "錯誤:無法在檔案 %s 中搜尋:%s\n" +msgstr "錯誤:無法寫入至檔案 %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "錯誤:寫入 %s 時發生錯誤:%s\n" +msgstr "錯誤: 關閉檔案%s時發生錯誤\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "無法接受伺服器的連線要求:%s\n" +msgstr "來自FSP伺服器 %s 的損壞檔案清單\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 +#: ../lib/fsp.c:339 +#: ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 +#: ../lib/protocols.c:1583 +#: ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 +#: ../lib/protocols.c:1654 +#: ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 +#: ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "不明" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "無法列出本地主機目錄 %s:%s\n" +msgstr "無法取得FSP目錄清單 %s:%s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "成功進入本地主機的 %s 目錄\n" +msgstr "成功變更目錄至 %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "無法前往本地主機的 %s 目錄:%s\n" +msgstr "無法變更目錄至 %s\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 +#: ../lib/fsp.c:502 +#: ../lib/local.c:424 +#: ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "成功移除 %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 +#: ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法移除目錄 %s:%s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 +#: ../lib/local.c:453 +#: ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法移除檔案 %s:%s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 +#: ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "成功新增目錄 %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 +#: ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "成功將 %s 重新命名為 %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 +#: ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法將 %s 重新命名為 %s:%s\n" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" +#: ../lib/ftps.c:157 +msgid "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" +msgstr "因為支援SSL的程式碼沒有被編譯在內,故此無法提供FTPS的支援,正中斷連線。\n" + +#: ../lib/https.c:91 +msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" +msgstr "因為支援SSL的程式碼沒有被編譯在內,故此無法提供HTTPS的支援,正中斷連線。\n" -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 +#: ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "無法前往本地主機的 %s 目錄:%s\n" +msgstr "無法變更本地主機目錄至 %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 +#: ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "無法決定目前的目錄:%s\n" +msgstr "無法取得當前工作中的目錄:%s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法截斷本地主機檔案 %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "無法列出本地主機目錄 %s:%s\n" +msgstr "無法取得本地主機目錄的清單 %s:%s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "成功進入本地主機的 %s 目錄\n" +msgstr "成功變更本地主機目錄至 %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "成功更改 %s 的模式為 %d\n" +msgstr "成功更改模式 %s 為 %o\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "錯誤:無法更改 %s 的模式為 %d:%s\n" +msgstr "錯誤:無法更改模式 %s 為 %o:%s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "本機檔案系統" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgstr "用法︰ gftp" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 +#: ../lib/rfc2068.c:303 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 +#: ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "無" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "檔案" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "大小" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" -msgstr "擁有者" +msgstr "使用者" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "群組" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "時間" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "屬性" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "遞減" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "遞增" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "一般" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "檢視程式:" -#: lib/options.h:38 -msgid "" -"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " -"viewer will be used" -msgstr "預設用來顯示檔案的程式。如果本設定值留空,則使用內置的檔案檢視程式" +#: ../lib/options.h:38 +msgid "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used" +msgstr "預設用來查看檔案的程式。如果本設定值留空,則使用內置的檔案檢視程式" -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "編輯程式:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "預設用來編輯檔案的程式。" -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "啟始目錄:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "gFTP 啟動時預設進入的目錄" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "日誌視窗最大記憶量:" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "在 GTK+ 版本中,日誌視窗佔用的記憶體最大值 (位元組)" -#: lib/options.h:49 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" -msgstr "遠端目錄:" +msgstr "遠端字元集:" -#: lib/options.h:51 -msgid "" -"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " -"messages to the current locale" -msgstr "" +#: ../lib/options.h:51 +msgid "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale" +msgstr "這是一個用逗號分隔開的字元集清單,並且嘗試把遠端的信息轉換成當前的語系" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" +msgstr "遠端的 LC_TIME:" -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" +#: ../lib/options.h:55 +msgid "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings." +msgstr "這是一個為遠端站台而設的遠端 LC_TIME 之數值,所以所有日期能夠正確地分列在目錄清單裡。" -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" -msgstr "" +msgstr "快取記憶之總量︰" -#: lib/options.h:60 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "每次重試前等待指定秒數" +msgstr "在那些快取記憶裡之記錄到期前,保存它們的秒數。" -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "傳送時附加至現有的檔案" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "傳送新的檔案時將資料附加至現有的檔案末端" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "每次只傳送一個檔案" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "每次是否只傳送一個檔案?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "預設為覆寫檔案" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "預設為覆寫檔案或續傳檔案" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" -msgstr "" +msgstr "保護檔案之權限" -#: lib/options.h:77 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" -msgstr "在遠端主機更改檔案的權限" +msgstr "已傳送檔案的保護檔案權限" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" -msgstr "被動 (PASV) 方式傳送檔案" +msgstr "保護檔案之時間" -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "在遠端主機更改檔案的權限" +msgstr "已傳送檔案的保護檔案之時間" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "每次檔案傳送後更新畫面" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "每次檔案傳送後更新檔案清單" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "先排列目錄" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "先排列目錄,再排列檔案" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "顯示隱藏檔案" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "在檔案清單中顯示隱藏檔案" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" -msgstr "每次只傳送一個檔案" +msgstr "以標題形式顯示傳送狀態" -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "在檔案清單中顯示隱藏檔案" +msgstr "在標題列裡顯示檔案傳送狀態" -#: lib/options.h:100 +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" -msgstr "自動開始檔案傳送" +msgstr "開始檔案傳送" -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "檔案進入佇列後是否自動開始傳送?" +msgstr "當輪到你時檔案傳送會自動開始" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" +msgstr "容許在GUI裡手動輸入指令" -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:106 +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "容許在GUI裡手動輸入指令(類似文字埠的功能)" + +#: ../lib/options.h:108 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "網路" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "連線時限:" -#: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +#: ../lib/options.h:113 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "等待網路輸入/輸出的時限。此項設定不同於連線後的閒置時間。" -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "連線重試次數:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "自動重試次數。設為 0 表示不斷重試,直至成功連線為止" +msgstr "自動重試次數,設為 0 表示會不斷重試" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "重試前的等待時間:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "每次重試前等待指定秒數" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" -msgstr "最大傳送速度:" +msgstr "最大傳送速度(KB/S):" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "檔案傳送最大速度 (KB/S)。(設為 0 會關閉此功能)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "傳送檔案" +msgstr "傳送的數據塊大小:" -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" +#: ../lib/options.h:132 +msgid "The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024." +msgstr "在傳送檔案時是以數據塊之大小來做單位的,其數值應該是 1024 的倍數。" -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "預設協定:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "指定預設使用的協定" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 +#: ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "啟動 IPv6 的支援" -#: lib/options.h:147 -msgid "" -"This defines what will happen when you double click a file in the file " -"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" -msgstr "在檔案清單中雙擊檔案時表示的操作程序。0=顯示檔案 1=編輯檔案 2=傳送檔案" +#: ../lib/options.h:147 +msgid "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "在檔案清單中雙擊檔案時表示的操作程序。0=查看檔案 1=編輯檔案 2=傳送檔案" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "本地主機檔案清單的預設寬度" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "遠端主機檔案清單的預設寬度" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "本地或遠端主機檔案清單的預設高度" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "檔案傳送清單的預設高度" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "日誌視窗的預設高度" -#: lib/options.h:165 -msgid "" -"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize." -msgstr "檔案傳送視窗中的檔名欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。" +#: ../lib/options.h:165 +msgid "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize." +msgstr "檔案傳送視窗中的檔名欄位寬度,設為 0 表示欄位寬度會自動改變。" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 +#: ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "預設會進行排序的欄位" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 +#: ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "順序或反序排列" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 -msgid "" -"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"檔案清單中的檔名欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯示此欄" -"位" - -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 -msgid "" -"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"檔案清單中的檔案大小欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯示" -"此欄位" - -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 -msgid "" -"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"檔案清單中的檔案擁有者欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯" -"示此欄位" +#: ../lib/options.h:186 +#: ../lib/options.h:204 +msgid "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "檔案清單中的檔名欄位寬度,設為 0 表示欄位寬度會自動改變,設為 -1 則不顯示此欄位" + +#: ../lib/options.h:189 +#: ../lib/options.h:207 +msgid "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "檔案清單中的檔案大小欄位寬度,設為 0 表示欄位寬度會自動改變,設為 -1 則不顯示此欄位" + +#: ../lib/options.h:192 +#: ../lib/options.h:210 +msgid "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "檔案清單中的檔案擁有者欄位寬度,設為 0 表示欄位寬度會自動改變,設為 -1 則不顯示此欄位" + +#: ../lib/options.h:195 +#: ../lib/options.h:213 +msgid "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "檔案清單中的檔案群組欄位寬度,設為 0 表示欄位寬度會自動改變,設為 -1 則不顯示此欄位" + +#: ../lib/options.h:198 +#: ../lib/options.h:216 +msgid "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "檔案清單中的檔案日期欄位寬度,設為 0 表示欄位寬度會自動改變,設為 -1 則不顯示此欄位" + +#: ../lib/options.h:201 +#: ../lib/options.h:219 +msgid "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "檔案清單中的檔案屬性欄位寬度,設為 0 表示欄位寬度會自動改變,設為 -1 則不顯示此欄位" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 -msgid "" -"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"檔案清單中的檔案群組欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯示" -"此欄位" - -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 -msgid "" -"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"檔案清單中的檔案日期欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯示" -"此欄位" - -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 -msgid "" -"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"檔案清單中的檔案屬性欄位寬度。設為 0 表示欄位寬度會自動改變。設為 -1 則不顯示" -"此欄位" - -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "代表送出至伺服器的指令的顏色" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "代表從伺服器接收到的指令的顏色" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "代表錯誤訊息的顏色" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "代表其它紀錄訊息的顏色" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 +#: ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:240 +#: ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" -msgstr "FTP" +msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 +#: ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:248 +#: ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" -msgstr "HTTP" +msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "本機" -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" msgstr "書籤" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "檔案傳送速度會被控制於每秒 %.2f KB 之內\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "設定 LC_TIME 至 '%s' 時發生錯誤,跌回至 '%s'\n" -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "從快取記憶載入目錄清單 %s\n" +msgstr "正在從快取記憶載入目錄清單 %s (LC_TIME = %s)\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:400 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "從快取記憶載入目錄清單 %s\n" +msgstr "正在從伺服器載入目錄清單 %s (LC_TIME = %s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 +#: ../lib/protocols.c:486 +#: ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "在轉換字串‘%s’裡的字元集 %s 到另一種字元集 %s: %s 時發生錯誤\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" +msgstr "在轉換字串‘%s’裡當前之語系 %s 到 UTF-8 時發生錯誤\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" +msgstr "在轉換 UTF-8 字串‘%s’到當前之語系 %s 時發生錯誤\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" +msgid "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)\n" +msgstr "警告:正在撤銷檔案 %s 的路徑,已撤銷的路徑 (%s) 和當前的目錄 (%s) 不相符\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "錯誤:無法寫入快取記憶:%s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "錯誤:找不到書籤 %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "書籤錯誤:書籤項目 %s 缺少了主機名稱\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 +#: ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "當前不支援協定 '%s'。\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 +#: ../lib/protocols.c:1182 +#: ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "正在尋找主機 %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 +#: ../lib/protocols.c:1188 +#: ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "找不到主機名稱 %s:%s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "無法產生 socket:%s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 +#: ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "準備嘗試 %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 +#: ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "無法連線到 %s:%s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2283 +#: ../lib/rfc959.c:640 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "無法產生 socket:%s\n" +msgstr "無法產生 IPv4 socket:%s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 +#: ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" -msgstr "找不到稱為 %s/tcp 的網路服務。請檢查 services 檔案的內容\n" +msgstr "找不到稱為 %s/tcp 的網路服務,請檢查 services 檔案的內容\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2369 +#: ../lib/protocols.c:3009 +#: ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 +#, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "錯誤:無法在檔案 %s 中搜尋:%s\n" +msgstr "錯誤:無法把執行旗標 %s 設為關閉\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "成功連線至 %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 +#: ../lib/protocols.c:2682 +#: ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "逾時仍未能連線至 %s\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "無法讀取 socket 的旗標:%s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "無法將 socket 設定為 non-blocking 模式:%s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "錯誤:遠端站台 %s 中斷連線。已達最大連線次數...放棄連線\n" +msgstr "錯誤:遠端站台 %s 中斷連線,已達最大連線次數...放棄連線\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "錯誤:%s 遠端站台尚未連線。%d 秒內將會重新連線\n" +msgstr "錯誤:遠端站台 %s 尚未連線, 將會在 %d 秒內重新連線\n" -#: lib/pty.c:297 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/pty.c:297 +#, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "無法連線到 %s:%s\n" +msgstr "無法開啟主要的所有權 %s: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "無法產生 socket pair:%s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "錯誤:無法執行 ssh:%s\n" +msgstr "錯誤:無法執行 ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "無法衍生另一個進程:%s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "代理伺服器主機名稱:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "防火牆主機名稱" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "代理伺服器連接埠:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 +#: ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "防火牆的連接埠" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 +#: ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "代理伺服器用戶名稱:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 +#: ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "防火牆用戶名稱" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 +#: ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "代理伺服器密碼:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 +#: ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "防火牆密碼" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "使用 HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "使用 HTTP/1.1 還是 HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc2068.c:150 +#: ../lib/rfc2068.c:843 +#, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" -msgstr "收到錯誤的伺服器回應,中斷連線\n" +msgstr "" +"已從伺服器接收到錯誤的回應,中斷連線中\n" +"從遠端伺服器回傳了無效的區塊(chunk)大小 '%s'\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 +#: ../lib/rfc959.c:608 +#: ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr "中斷和 %s 的連線\n" +msgstr "中斷和站台 %s 的連線\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "於 %ld 位元組開始傳送檔案\n" +msgstr "在偏移點處開始檔案傳輸" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "無法接收檔案 %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 +#: ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "正在讀取目錄清單...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 +#: ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "收到錯誤的伺服器回應,中斷連線\n" +msgstr "收到錯誤的伺服器回應,正中斷連線\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "SITE 指令" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "帳號@主機" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "帳號@主機:埠號" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "認證" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "帳號@主機 埠號" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "帳號@主機 NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP 代理伺服器" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "自選" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" -msgstr "郵件地址:" +msgstr "電郵地址:" -#: lib/rfc959.c:45 -msgid "" -"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " -"server as anonymous" +#: ../lib/rfc959.c:45 +msgid "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous" msgstr "當以匿名方式登入至遠端 FTP 伺服器時會使用本密碼" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "代理伺服器帳號:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "防火牆帳號 (並非必要)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "代理伺服器類型:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format -msgid "" -"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " -"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " -"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " -"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " -"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " -"can you type in %pu" +msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu" msgstr "" -"指定如何登入代理伺服器。其中,一些特殊資料可透過 % 加兩個字母表示。第一個字母" -"可以是:\n" +"指定如何登入代理伺服器。其中,一些特殊資料可透過 % 加兩個字母表示。第一個字母可以是:\n" " p: 代理伺服器\n" " h: FTP 伺服器主機\n" "第二個字母可以是:\n" @@ -1023,373 +1039,359 @@ " a: 帳號\n" "舉個例子,指定代理伺服器用戶可以用 %pu" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "忽略 PASV 位址" -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" +#: ../lib/rfc959.c:72 +msgid "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply." +msgstr "如選用本選項,遠端 FTP 伺服器的 PASV IP 位址之欄位會被忽略,並且會使用主機的 IP 位址來取代之。在 PASV 回覆的情況下,這是時常需要路由器給予它們內部的 IP 位址多過外在的 IP 位址。" -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "被動 (PASV) 方式傳送檔案" -#: lib/rfc959.c:77 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " -"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " -"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " -"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " -"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " -"attempt to connect to it." -msgstr "" -"如選用本選項,遠端的 FTP 伺服器會開啟連接埠來進行資料傳送。如果您的主機或網路" -"受到防火牆保護,則應啟用本選項。一般來說,除非是需要連接一些舊式、不支援這種" -"協定的 FTP 伺服器,否則最好還是使用這個選項。如果關閉本選項,gFTP 會在客戶端" -"開啟連接埠,讓遠端伺服器嘗試主動進行連線。" +#: ../lib/rfc959.c:77 +msgid "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it." +msgstr "如選用本選項,遠端的 FTP 伺服器會開啟連接埠來進行資料傳送。如果您的主機或網路受到防火牆保護,則應啟用本選項。一般來說,除非是需要連接一些舊式、不支援這種協定的 FTP 伺服器,否則最好還是使用這個選項。如果關閉本選項,gFTP 會在客戶端開啟連接埠,讓遠端伺服器嘗試主動進行連線。" -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "解析遠端符號連結 (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 -msgid "" -"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " -"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " -"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " -"option to LIST" -msgstr "" -"遠端的伺服器會嘗試在列出目錄時解析符號鏈結。一般來說,最好是選用這個選項。唯" -"一應該關閉選項的情況是遠端 FTP 伺服器中的 LIST 指令不支援 -L 選項" +#: ../lib/rfc959.c:82 +msgid "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST" +msgstr "遠端的伺服器會嘗試在列出目錄時解析符號鏈結。一般來說,最好是選用這個選項。唯一應該關閉選項的情況是遠端 FTP 伺服器中的 LIST 指令不支援 -L 選項" -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "以 ASCII 模式傳送檔案" -#: lib/rfc959.c:87 -msgid "" -"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " -"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " -"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " -"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " -"this." -msgstr "" -"如果您是從 Windows 傳送文字檔至 UNIX 或從 UNIX 傳送文字檔至 Windows,應該選用" -"本選項。兩種系統的文字檔使用不同的方式來表示換行。如果是從 UNIX 傳送至 UNIX," -"則不需要選用本選項。如果是下載二元碼檔案,則必須關閉本選項。" - -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:87 +msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this." +msgstr "如果您是從 Windows 傳送文字檔至 UNIX 或從 UNIX 傳送文字檔至 Windows,應該選用本選項。兩種系統的文字檔使用不同的方式來表示換行。如果是從 UNIX 傳送至 UNIX,則不需要選用本選項。如果是下載二元碼檔案,則必須關閉本選項。" + +#: ../lib/rfc959.c:322 +#: ../lib/rfc959.c:331 +#: ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 +#: ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgstr "從伺服器接收到一個無效的回應 '%c'。\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 +#: ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "無法從 PASV 回應‘%s’中擷取 IP 地址\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "無法從 PASV 回應‘%s’中擷取 IP 地址\n" +msgstr "忽略在 PASV 回應裡的 IP 位址,正在連線至 %d.%d.%d.%d:%d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 +#: ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "無法建立數據連線:%s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 +#: ../lib/rfc959.c:759 +#: ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "無法讀取 socket 名稱:%s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 +#: ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "無法開啟連接埠:%s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 +#: ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "無法使用連接埠 %d:%s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "無法產生 socket:%s\n" +msgstr "無法產生 IPv6 socket:%s\n" -#: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +#: ../lib/rfc959.c:837 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "錯誤:似乎本主機不是通過 IPv6 進行連線。中止連線。\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 +#: ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "無效的 EPSV 回應‘%s’\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "無法獲取 local socket 的地址:%s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "無法接受伺服器的連線要求:%s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "總數" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "警告:無法分析清單 %s\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "SSH 程式名稱:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "SSH 可執行檔的路徑" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "SSH 額外參數:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "SSH 程式使用的額外參數" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "需要 SSH 用戶名稱/密碼" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "SSH 連線需要用戶名稱/密碼" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "正在執行程式 %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "請輸入 RSA 鑰匙的密碼詞組" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "請輸入鑰匙的密碼詞組" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" msgstr "密碼:" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" msgstr "密碼:" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(是/否)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +msgstr "輸入密碼:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 +#: ../src/gtk/gtkui.c:118 +#: ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" msgstr "輸入密碼" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "輸入密碼" +msgstr "輸入 SecurID 密碼:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "錯誤:輸入了錯誤的密碼\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d:初始化協定\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d:協定版本 %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d:開啟 %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d:關閉\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d:開啟目錄 %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d:讀取目錄內容\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d:移除檔案 %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d:新增目錄 %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d:移除目錄 %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d:Realpath %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d:檔案屬性\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d:Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d:%s 權限更改為 %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d:Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1045 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "確定" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "檔案終結" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "檔案或目錄不存在" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "權限不足" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "失敗" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "訊息錯誤" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" -msgstr "尚未連線" +msgstr "沒有連線" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "連線中斷" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "不支援此項操作程序" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "伺服器回傳了不明的訊息" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "錯誤:訊息長度 %d 過長\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 +#: ../lib/sshv2.c:1225 +#: ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "錯誤:伺服器的訊息長度 %d 過長\n" -#: lib/sshv2.c:736 -msgid "" -"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " -"error message from the remote server follows:\n" -msgstr "" +#: ../lib/sshv2.c:736 +msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n" +msgstr "在初始化一個和遠端伺服器的 SSH 連線時出現錯誤,以下的便是從遠端伺服器傳來的錯誤信息:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "正在開啟連至 %s 的 SSH 連線\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "成功登入 SSH 伺服器 %s\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" -msgstr "" +msgstr "SSL 引擎" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" -msgstr "" +msgstr "SSL Entropy 檔案:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" -msgstr "" +msgstr "SSL entropy 檔案" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" -msgstr "" +msgstr "Entropy 種子的長度:" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -msgstr "" +msgstr "SSL 引擎播種的最大位元組數目" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 +#: ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "檢查 SSL 共享連線" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1397,149 +1399,149 @@ "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" +"認證在深度上有錯誤: %i\n" +"發行者 = %s\n" +"主題 = %s\n" +"錯誤 %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 -#, fuzzy +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "無法讀取 socket 名稱:%s\n" +msgstr "無法取得共享連線的認證\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format -msgid "" -"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " -"connected to (%s). Aborting connection.\n" -msgstr "" +msgid "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "錯誤:在 SSL 認證 (%s) 裡的主機和我們已連接了的主機 (%s) 不相符,正中斷連線。\n" -#: lib/sslcommon.c:295 +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" -msgstr "" +msgstr "無法初始化 OpenSSL 程式庫\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "" +msgstr "在載入預設的 SSL 認證時發生錯誤\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" -msgstr "" +msgstr "在設定暗號清單時發生錯誤(沒有有效的暗號)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 +#: ../lib/sslcommon.c:416 +#: ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" -msgstr "" +msgstr "錯誤:SSL 引擎沒有被初始化\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "" +msgstr "在設定 SSL 連線時發生錯誤(BIO物件)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "" +msgstr "在設定 SSL 連線時發生錯誤(SSL物件)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/sslcommon.c:390 +#, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr "錯誤:無法寫入快取記憶:%s\n" +msgstr "共享連線之認證出現錯誤:%s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "等待 %d 秒後重試連線直至成功\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "操作已取消\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. 若對本程式有任何問題,意見或建議,請發送電郵給我。有關 gFTP 的最新動向可" -"在 http://www.gftp.org/ 找到\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" -"gFTP 絕對不附任何保證;詳見檔案 COPYING。這是自由軟件,可在特定的條件下散佈;" -"詳見檔案 COPYING。\n" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 +msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr ">. 若對本程式有任何問題,意見或建議,請發送電郵給我。有關 gFTP 的最新動向可在 http://www.gftp.org/ 找到\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 +msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "gFTP 絕對不附任何保證;詳見檔案 COPYING。這是自由軟件,可在特定的條件下散佈;詳見檔案 COPYING。\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 +#: ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "" -"翻譯者:\n" -"i18n 程中文化計劃\n" -"http://i18n.linux.org.tw/\n" +"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +"以下地址,GNOME 翻譯團隊會盡快回覆您:\n" +"community@linuxhall.org\n" "\n" -"Abel Cheung , 2002-03\n" +"Kevin Tse , 2005\n" +"Abel Cheung , 2002-03\n" "Fang Chun-Chih , 1999" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "錯誤:尚未連線至遠端站台\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "用法:chmod <模式> <檔案>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "用法:rename <舊檔名> <新檔名>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" msgstr "用法:delete <檔案>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "用法:rmdir <目錄>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" -msgstr "用法:delete <檔案>\n" +msgstr "用法: site <站台指令>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "用法:mkdir <新目錄>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "用法:chdir <目錄>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" +msgstr "無效的參數\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "清除目錄清單暫存記憶\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " -msgstr "" +msgstr "用法: open" -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "用法:set [變數 = 變數值]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "錯誤:變數 %s 不是有效的組態變數。\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "錯誤:gFTP 文字模式版本中無法使用 %s 變數\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1547,315 +1549,321 @@ "支援的指令:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 +#, c-format msgid "usage: %s \n" -msgstr "用法:mget <檔案樣式>\n" +msgstr "用法: %s <檔案清單>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" msgstr "顯示有關 gFTP 的資訊" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "將目前的檔案傳送模式更改為文字模式 (只有 FTP 適用)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" -msgstr "binary" +msgstr "二進位檔" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "將目前的檔案傳送模式更改為二進位模式 (只有 FTP 適用)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "進入其它遠端目錄" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "在遠端主機更改檔案的權限" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "可選用的選項:cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "中止和遠端站台的連線" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" msgstr "移除遠端主機中的檔案" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "前往其它目錄" +msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "顯示遠端主機目前的目錄及檔案清單" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "下載遠端的檔案" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" msgstr "顯示本求助訊息畫面" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" msgstr "進入本地主機中的其它目錄" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "更改本地主機的檔案權限" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" msgstr "移除本地主機的檔案" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "顯示本地主機目前的目錄及檔案清單" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" msgstr "在本地主機新增目錄" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" msgstr "顯示本地主機目前的目錄" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" msgstr "更改本地主機的檔案名稱" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" msgstr "移除本地主機的目錄" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "在遠端主機建立目錄" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "上傳本機檔案" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "連線至遠端站台" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" msgstr "顯示目前的遠端目錄" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" msgstr "離開 gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" msgstr "將遠端檔案重新命名" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" -msgstr "移除遠端目錄" +msgstr "移除一個遠端目錄" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "顯示組態檔中的變數。您也可以透過 set var=val 的方式來設定變數。" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" -msgstr "大小" +msgstr "站台" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" msgstr "輸入站台的特定指令" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "錯誤:無法辨認指令\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "錯誤:嘗試傳送檔案時遠端站台已中斷連線\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "無法下載 %s (從 %s)\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "成功傳送 %s,速度為每秒 %.2f KB\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "未選擇任何檔案來傳送\n" +msgstr "在傳送檔案時發生一個錯誤 %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 +#: ../src/gtk/dnd.c:122 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s:進行其它操作程序前,必須先按停止按鈕\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "執行書籤" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "新增書籤:必須輸入書籤名稱\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "新增書籤:書籤 %s 已存在,無法新增書籤\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "新增書籤" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "新增書籤:必須輸入主機名稱\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1865,133 +1873,142 @@ "您可以將書籤放進副選單,以 / 分隔即可\n" "(例如 Linux Sites/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "記錄密碼" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "新資料夾" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "請輸入欲新增的資料夾名稱" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "請輸入欲新增的項目名稱" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" -msgstr "是否確定刪除書籤 %s 及以下的所有書籤?" +msgstr "確定要刪除書籤 %s 及以下的所有書籤嗎?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "刪除書籤" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "書籤" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "修改項目" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "說明:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "主機名稱:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "埠號:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "協定:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "遠端目錄:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "本機目錄:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "用戶名稱:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 +#: ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "帳號:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "匿名登入" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr "取消" -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "套用" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" -msgstr "/File/tearoff" +msgstr "/檔案/扯掉" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/File/新資料夾..." +msgstr "/檔案/新資料夾…" -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." -msgstr "/File/新項目..." +msgstr "/檔案/新項目…" -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" -msgstr "/File/刪除" +msgstr "/檔案/刪除" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." -msgstr "/File/屬性..." +msgstr "/檔案/屬性…" -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" -msgstr "/File/sep" +msgstr "/檔案/分隔線" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" -msgstr "/File/關閉" +msgstr "/檔案/關閉" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "修改書籤" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "更改檔案權限" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1999,573 +2016,592 @@ "現在您可以更改檔案屬性\n" "注意:並非所有 FTP 伺服器都可以更改檔案權限" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "特殊" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" +msgstr "相關的" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" -msgstr "擁有者" +msgstr "使用者" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" -msgstr "讀" +msgstr "讀取" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" -msgstr "寫" +msgstr "寫入" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "執行" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "群組" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "其它" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "是否確定刪除以下 %ld 個檔案和 %ld 個目錄" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "是否確定刪除以下 %ld 個檔案和 %ld 個目錄" +msgstr "您確定要刪除那 %ld 個檔案嗎?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "是否確定刪除以下 %ld 個檔案和 %ld 個目錄" +msgstr "您確定要刪除那 %ld 個目錄嗎?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "刪除檔案或目錄" +msgstr "刪除檔案/目錄" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "連線" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 +#: ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "已下載 URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 +#: ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "拖放" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "離開" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" "尚有檔案仍在傳送中。\n" -"確定要離開?" +"確定要離開嗎?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "經 URL 連線" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "輸入準備連上的 FTP URL" +msgstr "輸入一個欲連接的 URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "開啟 URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/扯掉" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/第一個視窗" +msgstr "/FTP/視窗 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "/FTP/第二個視窗" +msgstr "/FTP/視窗 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" -msgstr "/FTP/sep" +msgstr "/FTP/分隔線" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/純文字" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/二進位檔" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/選項(_O)..." +msgstr "/FTP/選項(_O)…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/離開(_Q)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/本機(_L)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" -msgstr "/Local/tearoff" +msgstr "/本機/扯掉" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/Local/開啟 _URL..." +msgstr "/本機/開啟 URL …" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/Local/中斷連線" +msgstr "/本機/中斷連線" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" -msgstr "/Local/sep" +msgstr "/本機/分隔線" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Local/篩選檔案清單..." +msgstr "/本機/篩選檔案清單…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Local/顯示選取項目" +msgstr "/本機/顯示選取項目" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Local/全選" +msgstr "/本機/全選" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Local/選取所有檔案" +msgstr "/本機/選取所有檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Local/全部不選" +msgstr "/本機/全部不選" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "/Local/儲存目錄清單..." +msgstr "/本機/儲存目錄清單…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Local/傳送 SITE 指令..." +msgstr "/本機/傳送 SITE 指令…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Local/前往其它目錄" +msgstr "/本機/前往其它目錄" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Local/更改權限..." +msgstr "/本機/更改權限…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Local/新增目錄..." +msgstr "/本機/新增目錄…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Local/更改檔名..." +msgstr "/本機/更改檔名…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Local/刪除..." +msgstr "/本機/刪除…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Local/編輯..." +msgstr "/本機/編輯…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." -msgstr "/Local/顯示..." +msgstr "/本機/檢視…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Local/更新" +msgstr "/本機/更新" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/遠端(_R)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/Remote/tearoff" +msgstr "/遠端/扯掉" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/Remote/開啟 _URL..." +msgstr "/遠端/開啟 _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "/Remote/中斷連線" +msgstr "/遠端/中斷連線" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" -msgstr "/Remote/sep" +msgstr "/遠端/分隔線" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Remote/篩選檔案清單..." +msgstr "/遠端/篩選檔案清單..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Remote/顯示選取項目" +msgstr "/遠端/顯示選取項目" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/Remote/全選" +msgstr "/遠端/全選" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/Remote/選取所有檔案" +msgstr "/遠端/選取所有檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "/Remote/全部不選" +msgstr "/遠端/全部不選" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/Remote/儲存目錄清單..." +msgstr "/遠端/儲存目錄清單…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/Remote/傳送 SITE 指令..." +msgstr "/遠端/傳送 SITE 指令…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/Remote/前往其它目錄" +msgstr "/遠端/前往其它目錄" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/Remote/更改權限..." +msgstr "/遠端/更改權限…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Remote/新增目錄..." +msgstr "/遠端/新增目錄…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Remote/更改檔名..." +msgstr "/遠端/更改檔名…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Remote/刪除..." +msgstr "/遠端/刪除…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Remote/編輯..." +msgstr "/遠端/編輯…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Remote/顯示..." +msgstr "/遠端/查看…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Remote/更新" +msgstr "/遠端/更新" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/書籤(_B)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/書籤/扯掉" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Bookmarks/新增書籤" +msgstr "/書籤/新增書籤" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Bookmarks/修改書籤" +msgstr "/書籤/修改書籤" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Bookmarks/sep" +msgstr "/書籤/分隔線" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/傳送(_T)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/Transfers/tearoff" +msgstr "/傳送/扯掉" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Transfers/開始傳送" +msgstr "/傳送/開始傳送" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/Transfers/停止傳送" +msgstr "/傳送/停止傳送" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" -msgstr "/Transfers/sep" +msgstr "/傳送/分隔線" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Transfers/略過目前的檔案" +msgstr "/傳送/略過當前的檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/Transfers/移除檔案" +msgstr "/傳送/移除檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/Transfers/將檔案上移(_U)" +msgstr "/傳送/將檔案上移(_U)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/Transfers/將檔案下移(_D)" +msgstr "/傳送/將檔案下移(_D)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/Transfers/下載檔案" +msgstr "/傳送/下載檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Transfers/上傳檔案" +msgstr "/傳送/上傳檔案" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/紀錄(_O)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "/Logging/tearoff" +msgstr "/紀錄/扯掉" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Logging/清除" +msgstr "/紀錄/清除" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" -msgstr "/Logging/顯示日誌..." +msgstr "/紀錄/查看日誌..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/Logging/儲存紀錄..." +msgstr "/紀錄/儲存紀錄..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/工具(_S)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Tools/tearoff" +msgstr "/工具/扯掉" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Tools/比較兩邊視窗" +msgstr "/工具/比較兩邊視窗" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Tools/清除暫存記憶" +msgstr "/工具/清除暫存記憶" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" -msgstr "/求助(_H)" +msgstr "/說明" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Help/tearoff" +msgstr "/說明/扯掉" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" -msgstr "/Help/關於..." +msgstr "/說明/關於" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "主機:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " -msgstr "主機:" +msgstr "主機(_H):" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "埠:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "用戶:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " -msgstr "用戶:" +msgstr "使用者(_U):" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "密碼:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " -msgstr "" +msgstr "指令:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "檔案大小" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "日期" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "屬性" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "進度" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "錯誤:必須輸入準備連上的主機名稱\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" -msgstr "用戶名稱:" +msgstr "輸入使用者名稱" -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "請輸入您在此站台使用的密碼" +msgstr "請輸入您在這個站台的使用者名稱" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 +#: ../src/gtk/transfer.c:555 +#: ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "請輸入您在此站台使用的密碼" +msgstr "請輸入您在這個站台的密碼" -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE:操作取消...必須輸入字串\n" +msgstr "操作取消…您必須輸入一個字串\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "新增目錄" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" msgstr "新增目錄" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "輸入準備新增的目錄名稱" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 +#: ../src/gtk/gtkui.c:358 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "%s 更改為哪個名稱?" +msgstr "您想把 %s 更改為甚麼名稱呢?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "站台" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" msgstr "輸入站台的特定指令" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "先前站台待定的" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 +#: ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "前往其它目錄" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 +#: ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 +#: ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" msgstr "略過" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 +#: ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." -msgstr "請稍等..." +msgstr "請稍等…" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "覆寫" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "續傳" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "略過" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "行動" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "傳送檔案" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2573,71 +2609,75 @@ "下列檔案在本地及遠端的主機都存在\n" "請決定處理方法" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "錯誤" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "略過檔案" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "全選" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "全部不選" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "篩選檔案清單:操作取消...必須輸入字串\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "篩選檔案清單" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "指定準備列出的檔案樣式" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 +#: ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "錯誤:無法開啟 %s 寫入資料:%s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "儲存目錄清單" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 +#: ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "錯誤:寫入 %s 時發生錯誤:%s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "成功將日誌檔案寫入 %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" msgstr "儲存日誌" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" +msgid "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s" msgstr "找不到使用條款檔案 COPYING。請確定它在 %s 或 %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 +#: ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "關於 gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" @@ -2645,103 +2685,103 @@ "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" "%s\n" -"版權所有 ©1998-2002 Brian Masney \n" +"版權所有 ©1998-2003 Brian Masney \n" "官方網頁:http://www.gftp.org/\n" "標誌作者: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "關於" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "使用條款" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " -msgstr "關閉" +msgstr " 關閉 " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "比較視窗" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "中止和遠端站台的連線" +msgstr "中止和遠端伺服器的連線" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "正在連線到在主機輸入欄位指定了的站台。如果主機輸入欄位是空白的話,會出現一個對話盒,它會容許您輸入一個 URL。" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (在暫存記憶內) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "尚未連線" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "開啟檔案 %s 發生錯誤:%s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s:尚未連線至遠端站台\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s:使用此種協定時,本項功能無效\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s:只能選擇一個項目\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s:至少必須選擇一個項目\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "更改" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "新增" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " -msgstr "是" +msgstr " 是 " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " -msgstr "否" +msgstr " 否 " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "正在擷取目錄清單" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " -msgstr "停止" +msgstr " 停止 " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2750,360 +2790,234 @@ "已下載 %ld 個目錄\n" "及 %ld 個檔案" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP 錯誤:在 %2$s 或 %3$s 找不到 %1$s 檔案\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" msgstr "修改主機名稱" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" msgstr "新增主機" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "類型:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "類型(_T):" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "網域名稱" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" msgstr "網路位址" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" -msgstr "網路位址" +msgstr "網路位址(_N):" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" -msgstr "Netmask(網路遮罩)" +msgstr "網路遮罩" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" -msgstr "Netmask(網路遮罩)" +msgstr "網路遮罩(_E):" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" -msgstr "網域名稱" +msgstr "網域名稱(_D):" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "本地主機" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" -msgstr "編輯" +msgstr "編輯(_E)" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "選項" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "正在接收檔名..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 +#: ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." msgstr "連線中..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "擷取檔案:尚未連上遠端站台\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "錯誤:副進程 %d 回傳值為 %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "副進程 %d 成功執行\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "錯誤:副進程 %d 回傳值為 %d\n" +msgstr "錯誤:副進程 %d 沒有正常的結束\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "錯誤:無法獲取檔案 %s 的資訊:%s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "檔案 %s 沒有任何更改\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" "檔案 %s 已經更改了。\n" -"是否上傳檔案?" +"要把它上傳嗎?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" msgstr "編輯檔案" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" msgstr "完成" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "停止傳送 %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "不明的百份比已完成。(第 %ld 個檔案,共 %ld 個檔案)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "完成 %d%%,預計 %02d:%02d:%02d 後結束。(第 %ld 個檔案,共 %ld 個)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "" -"已傳送 %s 位元組 (總共 %s),速度為每秒 %.2fKB,預計 %02d:%02d:%02d 後結束" +msgstr "已傳送 %s 位元組 (總共 %s),速度為每秒 %.2fKB,預計 %02d:%02d:%02d 後結束" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "已傳送 %s 位元組 (總共 %s),傳送延誤,無法估計時間" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "正在讀取檔名...%s 位元組" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:884 +#: ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 +#: ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 +#: ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "未選擇任何檔案來傳送\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "停止主機 %s 的檔案傳送\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 +#: ../src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "略過檔案 %s (主機為 %s)\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" -msgstr "顯示" +msgstr "查看" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "顯示:%s 是目錄,因此無法顯示。\n" +msgstr "查看:%s 是目錄,因此無法查看。\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "編輯:必須在選項對話窗中指定編輯器\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "編輯:%s 是目錄,無法編輯。\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "顯示:無法衍生另一個進程:%s\n" +msgstr "查看:無法衍生另一個程序:%s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "正在執行程式:%s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "開啟 %s (使用 %s)\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "正在顯示檔案 %s\n" +msgstr "正在查看檔案 %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "顯示:無法開啟檔案 %s:%s\n" +msgstr "查看:無法開啟檔案 %s:%s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "gFTP 錯誤:無法開啟組態檔 %s:%s\n" +msgstr "無法開啟控制終端機 %s\n" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "用戶名稱:" +msgstr "使用者名稱 [匿名]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)" msgstr "" +"%s 已經存在。(原始檔的大小:%s,目的檔的大小:%s):\n" +"覆寫(o),續傳(r),略過(s),全部覆寫(O),全部續傳(R),全部略過(S):(%c)" -#, fuzzy -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "用法:gftp [[協定://][帳號:[密碼]@]站台[:埠號][/目錄]]\n" - -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "於 %lld 位元組開始傳送檔案\n" - -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "發出 PWD 指令後收到無效的回應:‘%s’\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "SSH2 sftp-server 路徑:" - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "預設的遠端 SSH2 sftp-server 路徑" - -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "使用 ssh-askpass 公用程式" - -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "使用 ssh-askpass 公用程式來為遠端提供密碼" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "使用 SSH2 SFTP 協定" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "執行 ssh 時加上 -s sftp 選項。這是個有用的選項,因為使用者不再需要預先知道" -#~ "遠端的路徑才可存取檔案。" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "警告" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "請以文字模式的 SSH 公用程式連接本主機及適當地回答此條問題。\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "連接至本主機前請先修正以上的錯誤。\n" - -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "開啟 URL:操作取消...必須輸入字串\n" - -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "新增目錄:操作取消...必須輸入字串\n" - -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "重新命名:操作取消...必須輸入字串\n" - -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "本機大小" - -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "遠端大小" - -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "下載檔案" - -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "上傳檔案" - -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">.\n" -#~ "若對本程式有任何問題,意見或建議,請發送電郵給我。有關 gFTP 的最新動向可" -#~ "在 http://www.gftp.org/ 找到\n" - -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "用法:open [[ftp://][使用者:密碼@]ftp-位址[:埠號][/目錄]]\n" - -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "用法:mput <檔案樣式>\n" - -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "無法下載 %s\n" - -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "成功傳送 %s\n" - -#~ msgid "Finished retrieving data\n" -#~ msgstr "完成下載資料\n" - -#~ msgid "Could not parse URL %s\n" -#~ msgstr "無法分析 URL %s\n" - -#~ msgid "gFTP Icon" -#~ msgstr "gFTP 圖示" - -#~ msgid "Remote SSH sftp path:" -#~ msgstr "遠端 SSH sftp 路徑:" - -#~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -#~ msgstr "拖放:忽略 url %s:url 無效\n" - -#~ msgid "Enter your email address here" -#~ msgstr "請在此處輸入您的電郵地址" - -#~ msgid "Proxy config" -#~ msgstr "代理伺服器設定" - -#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -#~ msgstr "指定如何登入代理伺服器" - -#~ msgid "gFTP Error: Default protocol %s is not a valid protocol\n" -#~ msgstr "gFTP 錯誤:預設協定 %s 不是有效的協定\n" - -#~ msgid "This section contains the data that is in the history" -#~ msgstr "本部份包含了紀錄檔的資料" - -#~ msgid "Error: You cannot change this variable\n" -#~ msgstr "錯誤:不可更改此項變數\n" - -#~ msgid "" -#~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately " -#~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include " -#~ "the version number and how you can reproduce it\n" -#~ msgstr "" -#~ "gFTP 內部錯誤:找不到書籤。這是程式錯誤。請將相關資料寄給 masneyb@gftp." -#~ "org。請務必告知版本號碼及產生此問題的步驟\n" - -#~ msgid "" -#~ "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make " -#~ "sure you have a hostname and username\n" -#~ msgstr "書籤錯誤:書籤中缺少了部份欄位,請確定主機名稱及用戶名稱都存在\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/am.po +++ gftp-2.0.18/po/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-03 10:13+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation \n" "Language-Team: Amharic \n" @@ -26,296 +26,229 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 #, fuzzy msgid "" msgstr "ያልታወቀ" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:190 -#, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "" - -#: lib/fsp.c:200 -#, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:238 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 #, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:326 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 #, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "ያልታወቀ" - -#: lib/fsp.c:376 +#: lib/local.c:179 #, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:438 +#: lib/local.c:405 #, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:448 +#: lib/local.c:442 #, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:485 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:525 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:551 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:558 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:183 +#: lib/local.c:581 #, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "" -#: lib/local.c:347 +#: lib/local.c:588 #, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/local.c:384 -#, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +#: lib/local.c:680 +msgid "local filesystem" msgstr "" -#: lib/local.c:520 +#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 #, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/local.c:527 +#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 #, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:623 -msgid "local filesystem" +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 #, c-format -msgid "usage: gftp " +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 -#, c-format -msgid "\n" +#: lib/misc.c:371 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "ምንም" @@ -404,487 +337,387 @@ msgstr "" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "" -#: lib/options.h:79 -msgid "Preserve file time" -msgstr "" - -#: lib/options.h:82 -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "" -#: lib/options.h:97 -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "" - -#: lib/options.h:99 -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "" - -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "" - -#: lib/options.h:102 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 +#: src/gtk/options_dialog.c:1134 msgid "Network" msgstr "መረብ" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "" -#: lib/options.h:118 -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" -#: lib/options.h:129 -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 msgid "Default Protocol:" msgstr "" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "FTP" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 #, fuzzy msgid "HTTPS" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "/ቅርብ (_L)" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 #, fuzzy msgid "SSH2" msgstr "SSH" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "መለያ ምልክቶች" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:379 -#, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:400 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 +#: lib/protocols.c:321 #, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:504 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:602 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 +#: lib/protocols.c:1846 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 +#: lib/protocols.c:1851 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 +#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 +#: lib/protocols.c:1365 +msgid "unknown" +msgstr "ያልታወቀ" + +#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1896 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2254 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2268 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2394 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2402 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:271 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "" @@ -896,90 +729,106 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:303 -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:309 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "user@host" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "user@host:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "የተለየ" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "ኢሜያል አድራሻ" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -990,23 +839,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1016,11 +853,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1028,11 +865,11 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1041,72 +878,61 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:715 -#, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:817 -#, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1419 msgid "total" msgstr "አጠቃላይ" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1421 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "" @@ -1131,194 +957,206 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:38 -msgid "Need SSH User/Pass" +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:41 -msgid "Require a username/password for SSH connections" +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" +#: lib/sshv2.c:41 +msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" +#: lib/sshv2.c:44 +msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" - -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "ሚስጢራዊ ቃል አስገቡ" +#: lib/sshv2.c:257 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "ሚስጢራዊ ቃል አስገቡ" +#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 +msgid "WARNING" +msgstr "ማስጠንቀቂያ" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:370 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:373 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:415 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:421 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:430 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:435 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:441 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:446 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:450 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:455 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:460 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:465 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:470 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:474 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:491 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:496 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 +#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 msgid "OK" msgstr "እሺ" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:512 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "No such file or directory" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Failure" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Bad message" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "No connection" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "Connection lost" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Operation unsupported" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:573 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 +#: lib/sshv2.c:2130 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:637 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 +#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 +#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 +#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 +#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:862 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:955 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "" @@ -1343,11 +1181,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1356,1543 +1190,1460 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:38 +msgid "Run Bookmark" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:64 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "ተርጓሚ" +#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "መለያ ምልክት ጨምር" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:135 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -msgid "usage: site \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "ስለ" - -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" - -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "binary" - -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" -msgstr "ሲዲ" - -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" - -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "ሰርዝ" - -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" -msgstr "ዝጋ" - -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" -msgstr "አጥፉ" - -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" -msgstr "መረጃ" - -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" - -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" - -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" -msgstr "ክፈት" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" -msgstr "ውጣ" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" -msgstr "እንደገና ሰይም" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" -msgstr "አድርግ" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "መጠን" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -msgid "Run a site specific command" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:71 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "መለያ ምልክት ጨምር" - -#: src/gtk/bookmarks.c:142 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Remember password" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 msgid "New Folder" msgstr "አዲስ ዶሴ" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:466 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:476 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:549 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:550 msgid "Delete Bookmark" msgstr "መለያ ምልክትን ያስተካክሉ" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:577 msgid "Bookmarks" msgstr "መለያ ምልክቶች" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 msgid "Edit Entry" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:859 msgid "Description:" msgstr "መግለጫ፦" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:874 msgid "Hostname:" msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም፦" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:887 msgid "Port:" msgstr "ፖርት፦" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:904 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:928 msgid "Remote Directory:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:941 msgid "Local Directory:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:958 msgid "Username:" msgstr "የተጠቃሚ ስም፦" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:971 msgid "Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:985 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:999 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 +#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 msgid " Cancel " msgstr " ተወው " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 msgid "Apply" msgstr "ተጠቀም" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1177 msgid "/_File" msgstr "/ፋይል (_F)" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1178 msgid "/File/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/ፋይል/አዲስ ዶሴ..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1180 msgid "/File/New Item..." msgstr "/ፋይል/አዲስ ዕቃ..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 msgid "/File/Delete" msgstr "/ፋይል/አጥፉ" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 msgid "/File/Properties..." msgstr "/ፋይል/ምርጫዎች..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 msgid "/File/sep" msgstr "/ፋይል/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 msgid "/File/Close" msgstr "/ፋይል/ዝጋ" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "የተለየ" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 msgid "User" msgstr "ተጠቃሚ" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "አንብብ" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "ጻፈ" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "አስኪድ" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "Group" msgstr "መድረክ" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 -msgid "Other" -msgstr "ሌላ" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 +msgid "Other" +msgstr "ሌላ" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 +#: src/gtk/delete_dialog.c:157 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:159 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 msgid "Delete" msgstr "አጥፉ" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "አገናኝ" +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "ውጣ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/መስኮት 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/መስኮት 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Binary" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Local" msgstr "/ቅርብ (_L)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Local/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Show selected" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Select All" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Rename..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Delete..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Edit..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/View..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/Refresh" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/_Remote" msgstr "/የራቀ (_R)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 -msgid "/Remote/sep" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "መለያ ምልክቶች" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/መለያ ምልክቶች/መለያ ምልክት ጨምር" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/መለያ ምልክቶች/መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/መለያ ምልክቶች/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +msgid "/_Transfers" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/Transfers/Move File _Up" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/Transfers/Move File _Down" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +msgid "/L_ogging" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/መሣሪያዎች (_S)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/_Help" +msgstr "/መረጃ (_H)" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Help/About..." +msgstr "/መረጃ/ስለ..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 +msgid "Host: " +msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 +msgid "Port: " +msgstr "ፖርት፦ " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 +msgid "User: " +msgstr "ተጠቃሚ፦ " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 +msgid "Pass: " +msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 +msgid "Filename" +msgstr "የፋይል ስም" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 +msgid "Size" +msgstr "መጠን" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 +msgid "Date" +msgstr "ቀን" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 +msgid "Attribs" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 +msgid "Progress" +msgstr "ይሻሻል" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +msgid "Connect" +msgstr "አገናኝ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Connect via URL" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Enter ftp url to connect to" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:160 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 +msgid "Change Filespec" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:200 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:254 +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:371 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Site" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 +msgid "Chdir" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:693 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:705 +msgid "Save Log" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:741 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 +msgid "About gFTP" +msgstr "ስለ gFTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 -msgid "/Remote/Change Filespec..." +#: src/gtk/menu-items.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "ተርጓሚ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 -msgid "/Remote/Select All" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:793 +msgid "About" +msgstr "ስለ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 -msgid "/Remote/Select All Files" +#: src/gtk/menu-items.c:842 +msgid "License Agreement" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 -msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 +msgid " Close " +msgstr " ዝጋ " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +#: src/gtk/menu-items.c:930 +msgid "Compare Windows" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +msgid "Refresh" +msgstr "በድጋሚ ጀምር" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 +msgid "All Files" +msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 -msgid "/Remote/Chmod..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 +msgid "] (Cached) [" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 +msgid "Not connected" +msgstr "ተገናኝቷል አይደለም" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 -msgid "/Remote/Rename..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 -msgid "/Remote/Delete..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 -msgid "/Remote/Edit..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 -msgid "/Remote/View..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 -msgid "/Remote/Refresh" +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "መለያ ምልክቶች" +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 +msgid "Change" +msgstr "ለውጥ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "እንደገና ሰይም" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/መለያ ምልክቶች/መለያ ምልክት ጨምር" +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 +msgid "Add" +msgstr "ጨምር" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/መለያ ምልክቶች/መለያ ምልክቶች ያስተካክሉ" +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 +msgid "Cancel" +msgstr "ተወው" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/መለያ ምልክቶች/sep" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 +msgid " Yes " +msgstr " አዎ " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 -msgid "/_Transfers" -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 +msgid " No " +msgstr " አይ " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 -msgid "/Transfers/tearoff" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 +msgid "Getting directory listings" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 +msgid " Stop " +msgstr "አቁም" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 -msgid "/Transfers/sep" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 -msgid "/Transfers/Skip Current File" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 -msgid "/Transfers/Remove File" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +msgid "Mkdir" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Make Directory" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Enter name of directory to create" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" +#: src/gtk/options_dialog.c:910 +msgid "Edit Host" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 -msgid "/Transfers/Put Files" +#: src/gtk/options_dialog.c:910 +msgid "Add Host" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 -msgid "/L_ogging" -msgstr "" +#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 +msgid "Domain" +msgstr "ዶሜን" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 -msgid "/Logging/tearoff" +#: src/gtk/options_dialog.c:962 +msgid "Network Address" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 -msgid "/Logging/Clear" +#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 +msgid "Netmask" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 +msgid "Local Hosts" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 -msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "" +#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 +msgid "Edit" +msgstr "አስተካክል" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/መሣሪያዎች (_S)" +#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgid "Options" +msgstr "ምርጫዎች" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 -msgid "/Tools/tearoff" +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 -msgid "/Tools/Compare Windows" +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 -msgid "/Tools/Clear Cache" +#: src/gtk/transfer.c:166 +msgid "Receiving file names..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" -msgstr "/መረጃ (_H)" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 -msgid "/Help/tearoff" +#: src/gtk/transfer.c:282 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" -msgstr "/መረጃ/ስለ..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 -msgid "Host: " -msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "እንግዳ ተቀባይ፦ " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 -msgid "Port: " -msgstr "ፖርት፦ " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 -msgid "User: " -msgstr "ተጠቃሚ፦ " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "ተጠቃሚ፦ " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 -msgid "Pass: " -msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 +msgid "Connecting..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 -msgid "Filename" -msgstr "የፋይል ስም" +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +msgid "Enter Password" +msgstr "ሚስጢራዊ ቃል አስገቡ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 -msgid "Size" -msgstr "መጠን" +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 -msgid "Date" -msgstr "ቀን" +#: src/gtk/transfer.c:410 +msgid "Transfer Files" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 -msgid "Attribs" +#: src/gtk/transfer.c:418 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 -msgid "Progress" -msgstr "ይሻሻል" +#: src/gtk/transfer.c:645 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +#: src/gtk/transfer.c:702 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "በድጋሚ ጀምር" +#: src/gtk/transfer.c:732 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "የተጠቃሚ ስም፦" +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1595 +msgid "Skipped" +msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:97 -msgid "Please enter your username for this site" +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +msgid "Waiting..." msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" +#: src/gtk/transfer.c:984 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:274 -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +#: src/gtk/transfer.c:987 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" +#: src/gtk/transfer.c:994 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" +#: src/gtk/transfer.c:999 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" +#: src/gtk/transfer.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "እንደገና ሰይም" +#: src/gtk/transfer.c:1010 +msgid "Edit File" +msgstr "ፋይል ያስተካክሉ" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/transfer.c:1074 +msgid "Finished" +msgstr "ጨርሷል" + +#: src/gtk/transfer.c:1114 #, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" +msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" +#: src/gtk/transfer.c:1326 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" +#: src/gtk/transfer.c:1354 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/transfer.c:1363 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" +#: src/gtk/transfer.c:1389 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" +#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 +#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 +msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." +#: src/gtk/transfer.c:1507 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 msgid "Overwrite" msgstr "በላዩ ላይ ይጻፍ" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 msgid "Resume" msgstr "ቀጥል" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 msgid "Skip" msgstr "ዝለል" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: src/gtk/transfer.c:1883 +msgid "Local Size" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1884 +msgid "Remote Size" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1885 msgid "Action" msgstr "ትግባር" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" +#: src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Download Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Upload Files" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/transfer.c:1913 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/transfer.c:2018 msgid "Skip File" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/transfer.c:2028 msgid "Select All" msgstr "ሁሉንም ምረጡ" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/transfer.c:2034 msgid "Deselect All" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:37 -msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" +#: src/gtk/view_dialog.c:35 +msgid "View" +msgstr "ተመልከት" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Change Filespec" +#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Enter the new file specification" +#: src/gtk/view_dialog.c:100 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format -msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/menu-items.c:134 -msgid "Save Directory Listing" +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format -msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format -msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:428 -msgid "Save Log" +#: src/gtk/view_dialog.c:244 +#, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/view_dialog.c:279 #, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" +msgid "Viewing file %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 -msgid "About gFTP" -msgstr "ስለ gFTP" - -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" -"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" -"Logo by: Aaron Worley \n" +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:516 -msgid "About" +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" msgstr "ስለ" -#: src/gtk/menu-items.c:565 -msgid "License Agreement" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 -msgid " Close " -msgstr " ዝጋ " +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" -#: src/gtk/menu-items.c:655 -msgid "Compare Windows" +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "binary" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 -msgid "All Files" -msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" +msgstr "ሲዲ" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 -msgid "] (Cached) [" +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 -msgid "Not connected" -msgstr "ተገናኝቷል አይደለም" +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 -#, c-format -msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 -#, c-format -msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 -#, c-format -msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" +msgstr "ሰርዝ" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 -#, c-format -msgid "%s: You must only have one item selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 -#, c-format -msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" +msgstr "ዝጋ" + +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 -msgid "Change" -msgstr "ለውጥ" +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" +msgstr "አጥፉ" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 -msgid "Add" -msgstr "ጨምር" +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 -msgid "Cancel" -msgstr "ተወው" +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" +msgstr "get" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 -msgid " Yes " -msgstr " አዎ " +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 -msgid " No " -msgstr " አይ " +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "መረጃ" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 -msgid "Getting directory listings" +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 -msgid " Stop " -msgstr "አቁም" +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"Received %ld directories\n" -"and %ld files" +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Edit Host" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Add Host" +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 -msgid "Domain" -msgstr "ዶሜን" +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" +msgstr "lls" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 -msgid "Network Address" +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -msgid "_Network address:" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 -msgid "Netmask" +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -msgid "N_etmask:" +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "ዶሜን" +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 -msgid "Local Hosts" +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 -msgid "Edit" -msgstr "አስተካክል" +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "አስተካክል" +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 -msgid "Options" -msgstr "ምርጫዎች" +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "ls" -#: src/gtk/transfer.c:30 -msgid "Receiving file names..." +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 -msgid "Connecting..." -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" +msgstr "mget" -#: src/gtk/transfer.c:99 -msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:351 -#, c-format -msgid "Error: Child %d returned %d\n" +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:357 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" +msgstr "ክፈት" + +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:371 -#, c-format -msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "ውጣ" + +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:376 -#, c-format -msgid "File %s was not changed\n" +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" +msgstr "እንደገና ሰይም" + +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:384 -#, c-format -msgid "" -"File %s has changed.\n" -"Would you like to upload it?" +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:387 -msgid "Edit File" -msgstr "ፋይል ያስተካክሉ" +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:452 -msgid "Finished" -msgstr "ጨርሷል" +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" +msgstr "አድርግ" -#: src/gtk/transfer.c:492 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:148 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:730 -#, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:231 +msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:760 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +#: src/text/gftp-text.c:338 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:769 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:804 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 -msgid "There are no file transfers selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 -msgid "View" -msgstr "ተመልከት" +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 -#, c-format -msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 -msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +#: src/text/gftp-text.c:744 +msgid "usage: mget \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 -#, c-format -msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +#: src/text/gftp-text.c:818 +msgid "usage: mput \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: src/text/gftp-text.c:956 #, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgid "Could not download %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: src/text/gftp-text.c:963 #, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" +msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Opening %s with %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1030 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 -#, c-format -msgid "Viewing file %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1086 +msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/text/gftp-text.c:1100 #, c-format -msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:1107 #, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "የተጠቃሚ ስም፦" +#: src/text/gftp-text.c:1135 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" -#: src/text/textui.c:143 +#: src/text/gftp-text.c:1160 #, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ማስጠንቀቂያ" +#: src/text/gftp-text.c:1238 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "" #~ msgid "gFTP Icon" #~ msgstr "gFTP ምልክት" --- gftp-2.0.18.orig/po/be.po +++ gftp-2.0.18/po/be.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp 2.0.14\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-05-23 20:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-23 01:17+0300\n" "Last-Translator: Ales Nyakhaychyk \n" "Language-Team: Belarusian \n" @@ -21,306 +20,238 @@ msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Недапушчальны URL %s\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: lib/cache.c:48 lib/cache.c:62 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Памылка: недапушчальны радок %s у файле ключоў кэшу\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:100 lib/local.c:542 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Памылка: немагчыма стварыьц тэчку %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:113 lib/cache.c:207 lib/cache.c:296 lib/local.c:126 +#: lib/local.c:178 lib/misc.c:244 lib/misc.c:251 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма адчыніць мясцовы файл %s: %s\n" + +#: lib/cache.c:128 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Памылка: немагчыма адчыніць часовы файл: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:150 lib/cache.c:197 lib/local.c:98 lib/local.c:223 +#: lib/misc.c:275 lib/misc.c:281 lib/rfc2068.c:282 lib/rfc2068.c:404 +#: lib/sshv2.c:990 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Памылка зачыненьня апісальніка файла:%s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:223 lib/local.c:137 lib/local.c:146 lib/local.c:198 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Памылка: немагчыма зрабіць пошук (seek) па файлу %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Памылка: немагчыма адчыніць мясцовы файл %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:119 lib/config_file.c:640 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Памылка gFTP: дрэнная назва файла закладак %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:128 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Увага! Немагчыма адшукаць файл галоўнай закладкі %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:139 lib/config_file.c:646 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Памылка gFTP: немагчыма адчыніць файл закладак %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:224 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "Заўвага gFTP: прапускаецца радок %d у файле закладак %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:249 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Заўвага gFTP: радку %d не стае довадаў\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:414 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -"Гэты падзел задае вузлы, якія знаходзяцца ў мясцовай сетке й да якіх ня " -"трэба зьвяртацца праз упаўнаважаны паслужнік (калі ён даступны).Правапіс: " -"dont_use_proxy=.маёнтак ці dont_use_proxy=нумар_сеткі/маска" +"Гэты падзел задае вузлы, якія знаходзяцца ў мясцовай сетке й да якіх " +"ня трэба зьвяртацца праз упаўнаважаны паслужнік (калі ён даступны)." +"Правапіс: dont_use_proxy=.маёнтак ці dont_use_proxy=нумар_сеткі/маска" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:417 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:492 lib/config_file.c:711 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Памылка gFTP: дрэнная назва файла наладак %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:503 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Памылка gFTP: немагчыма стварыць тэчку %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:513 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "Памылка gFTP: немагчыма адшукаць галоўны файл наладак %s\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:515 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Вы сапраўды жадаеце зрабіць усталёўку?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:524 lib/config_file.c:717 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Памылка gFTP: немагчыма адчыінць файл наладак %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:563 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:569 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "Заўвага gFTP: прапускаецца радок %d у файле наладак %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:576 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Памылка gFTP: дрэнная назва файла часопісу %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:582 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Заўвага gFTP: немагчыма адчыніць %s для запісу: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:636 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -"Файл закладак для gFTP. Аўтарскія правы © 1998-2003 Brian Masney " -". Увага! Усе камэнтары, якія Вы дабавіце ў гэты файл, " -"БУДУЦЬ перапісаны." +"Файл закладак для gFTP. Аўтарскія правы © 1998-2003 Brian Masney . Увага! Усе камэнтары, якія Вы дабавіце ў гэты файл, БУДУЦЬ перапісаны." -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:724 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:995 msgid "" msgstr "<невядома>" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1057 lib/config_file.c:1088 lib/config_file.c:1112 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Памылка: немагчыма адчыніць мясцовы файл %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Памылка: немагчыма зрабіць пошук (seek) па файлу %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Памылка зачыненьня апісальніка файла:%s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:472 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Немагчыма перайсьці ў тэчку %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:458 #, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "" +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Немагчыма вызначыць бягучую працоўную тэчку: %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "невядома" +#: lib/local.c:189 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Памылка: немагчыма абрэзаць мясцовы файл %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:415 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Немагчыма атрымаць сьпіс файлаў мясцовай тэчкі %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:452 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Пасьпяховы пераход у мясцовую тэчку %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Немагчыма перайсьці ў тэчку %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:489 lib/local.c:512 src/gtk/transfer.c:903 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Пасьпяхова выдалены(а) %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:495 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Памылка: немагчыма выдаліць тэчку %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:518 src/gtk/transfer.c:907 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Памылка: немагчыма выдаліць файл %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:535 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Пасьпяхова створана тэчка %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:561 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Пасьпяхова перайменаваны(а) %s на %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:568 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Памылка: немагчыма перайменаваць %s на %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Немагчыма перайсьці ў тэчку %s: %s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Немагчыма вызначыць бягучую працоўную тэчку: %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Памылка: немагчыма абрэзаць мясцовы файл %s: %s\n" - -#: lib/local.c:347 +#: lib/local.c:591 #, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Немагчыма атрымаць сьпіс файлаў мясцовай тэчкі %s: %s\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" +msgstr "" -#: lib/local.c:384 +#: lib/local.c:598 #, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "Пасьпяховы пераход у мясцовую тэчку %s\n" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Пасьпяховы пераход у мясцовую тэчку %s\n" - -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Памылка: немагчыма перайменаваць %s на %s: %s\n" +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" +msgstr "" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:688 msgid "local filesystem" msgstr "" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:261 lib/protocols.c:2030 #, c-format -msgid "usage: gftp " +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:269 lib/protocols.c:1960 #, c-format -msgid "\n" +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/misc.c:357 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" +msgstr "выкарыстаньне: gftp [[пратакол://][карыстальнік[:пароль]@]вузел[:порт][/тэчка]]\n" + +#: lib/misc.c:386 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "Памылка gFTP: немагчыма адшукаць файл %s у %s ці %s\n" + +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "няма" @@ -360,627 +291,463 @@ msgid "General" msgstr "Агульнае" -#: lib/options.h:37 +#: lib/options.h:36 msgid "View program:" msgstr "Праглядальнік:" -#: lib/options.h:38 +#: lib/options.h:37 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" -"Дапомная праграма для прагляду файлаў. Калі гэтае поле пустое, будзе " -"выкарыстоўвацца ўбудаваны праглядальнік." +"Дапомная праграма для прагляду файлаў. Калі гэтае поле пустое, " +"будзе выкарыстоўвацца ўбудаваны праглядальнік." -#: lib/options.h:40 +#: lib/options.h:39 msgid "Edit program:" msgstr "Рэдактар:" -#: lib/options.h:41 +#: lib/options.h:40 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Дапомная праграма для рэдагаваньня файлаў." -#: lib/options.h:42 +#: lib/options.h:41 msgid "Startup Directory:" msgstr "" -#: lib/options.h:44 +#: lib/options.h:43 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "" -#: lib/options.h:45 +#: lib/options.h:44 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "" -#: lib/options.h:47 +#: lib/options.h:46 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "" #: lib/options.h:49 -msgid "Remote Character Sets:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:51 -msgid "" -"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " -"messages to the current locale" -msgstr "" - -#: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 -msgid "Cache TTL:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:60 -#, fuzzy -msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "Колькасьць сэкундаў між спробамі" - -#: lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:51 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:52 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Рабіць адну перадачу за раз" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:54 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Рабіць толькі адну перадачу за раз?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:55 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Перазапісываць (дапомна)" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:57 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" -#: lib/options.h:74 -msgid "Preserve file permissions" -msgstr "" - -#: lib/options.h:77 -msgid "Preserve file permissions of transfered files" -msgstr "" - -#: lib/options.h:79 -msgid "Preserve file time" -msgstr "" - -#: lib/options.h:82 -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:59 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Абнаўляць пасьля кожнае перадачы" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:61 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Абнаўляць сьпіс пасьля кожнае перадачы файлаў" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:63 msgid "Sort directories first" msgstr "Месьціць тэчкі перад файламі" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:65 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Зьмяшчаць тэчкі раней чым файлы" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:66 msgid "Show hidden files" msgstr "Паказываць схаваныя файлы" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:68 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Паказываць у сьпісах схаваныя файлы" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Рабіць адну перадачу за раз" - -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Паказываць у сьпісах схаваныя файлы" - -#: lib/options.h:100 -#, fuzzy -msgid "Start file transfers" -msgstr "Абнаўляць пасьля кожнае перадачы" - -#: lib/options.h:102 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:70 src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: src/gtk/options_dialog.c:1098 msgid "Network" msgstr "Сетка" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:72 msgid "Network timeout:" msgstr "" -#: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +#: lib/options.h:74 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:76 msgid "Connect retries:" msgstr "Спробы далучыцца:" -#: lib/options.h:118 -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:78 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:80 msgid "Retry sleep time:" msgstr "" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:82 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Колькасьць сэкундаў між спробамі" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:83 msgid "Max KB/S:" msgstr "Найбольшая хуткасьць Кб/с:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:85 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" -#: lib/options.h:129 -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:88 msgid "Default Protocol:" msgstr "Дапомны пратакол:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:90 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Задае дапомны пратакол для выкарыстаньня" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:94 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:97 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:100 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:103 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:106 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:109 msgid "The default height of the logging window" msgstr "" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:112 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:116 lib/options.h:122 msgid "The default column to sort by" msgstr "" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:119 lib/options.h:125 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:129 lib/options.h:147 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:132 lib/options.h:150 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:135 lib/options.h:153 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:138 lib/options.h:156 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:141 lib/options.h:159 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:144 lib/options.h:162 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:165 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Колер загадаў, дасланых паслужніку" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:168 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Колер загадаў, атрыманых ад паслужніка" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:171 msgid "The color of the error messages" msgstr "Колер паведамленьняў пра памылкі" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:174 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:180 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -msgid "FTPS" -msgstr "" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:181 lib/rfc2068.c:25 msgid "HTTP" msgstr "" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 -msgid "HTTPS" -msgstr "" - -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:182 msgid "Local" msgstr "" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:183 msgid "SSH2" msgstr "" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:184 msgid "Bookmark" msgstr "Закладка" -#: lib/options.h:258 -msgid "FSP" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:150 lib/protocols.c:174 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:379 -#, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:400 +#: lib/protocols.c:303 #, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:371 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Памылка: немагчыма запісаць у кэш: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:402 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Памылка: немагчыма адшукаць закладку %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:409 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 -#, c-format -msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:789 lib/protocols.c:804 lib/protocols.c:1602 +#: lib/protocols.c:1711 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Пошук %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:795 lib/protocols.c:810 lib/protocols.c:1607 +#: lib/protocols.c:1716 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Немагчыма адшукаць вузел %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1052 lib/protocols.c:1053 lib/protocols.c:1112 +#: lib/protocols.c:1119 lib/protocols.c:1198 lib/protocols.c:1199 +#: lib/protocols.c:1233 +msgid "unknown" +msgstr "невядома" + +#: lib/protocols.c:1625 lib/protocols.c:1668 lib/rfc959.c:578 lib/rfc959.c:714 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1631 lib/protocols.c:1730 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Спроба %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1636 lib/protocols.c:1737 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Немагчыма далучыцца да %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1692 lib/sshv2.c:859 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "Памылка: немагчыма зрабіць пошук (seek) па файлу %s: %s\n" - -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1752 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Усталявана злучэньне з %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:1940 lib/protocols.c:2010 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2078 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2092 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2227 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2236 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Немагчыма далучыцца да %s: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 -#, c-format -msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/pty.c:334 -#, c-format -msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/pty.c:350 -#, c-format -msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/rfc2068.c:28 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:31 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:34 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:37 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: lib/rfc2068.c:41 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: lib/rfc2068.c:43 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:277 lib/rfc959.c:552 lib/sshv2.c:985 #, c-format -msgid "" -"Received wrong response from server, disconnecting\n" -"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:334 #, c-format -msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:303 -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:339 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:359 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 -msgid "Retrieving directory listing...\n" +#: lib/rfc2068.c:412 +msgid "Finished retrieving data\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +#: lib/rfc2068.c:459 lib/sshv2.c:1070 +msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "Электронны адрас:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -991,23 +758,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:69 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1017,11 +772,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:71 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:73 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1029,11 +784,11 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Перадаваць файлы ў ASCII рэжыме" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1042,72 +797,60 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:303 lib/rfc959.c:312 lib/rfc959.c:323 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:607 lib/rfc959.c:617 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:715 -#, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:632 lib/rfc959.c:776 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:644 lib/rfc959.c:665 lib/rfc959.c:801 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:655 lib/rfc959.c:791 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:674 lib/rfc959.c:810 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:817 -#, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" +#: lib/rfc959.c:725 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:754 lib/rfc959.c:763 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:820 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:889 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1368 msgid "total" msgstr "усяго" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1370 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "" @@ -1132,1441 +875,1262 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:38 -msgid "Need SSH User/Pass" +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:41 -msgid "Require a username/password for SSH connections" +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" +#: lib/sshv2.c:41 +msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" +#: lib/sshv2.c:43 +msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" +#: lib/sshv2.c:44 +msgid "Use ssh-askpass utility" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Увядізце пароль" - -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Увядізце пароль" +#: lib/sshv2.c:46 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "Увядізце пароль" +#: lib/sshv2.c:252 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Увядізце пароль" +#: lib/sshv2.c:298 lib/sshv2.c:323 +msgid "WARNING" +msgstr "УВАГА" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:365 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:368 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:371 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:410 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:416 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:425 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:430 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:436 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:441 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:445 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:450 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:455 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:460 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:465 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:469 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:486 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:491 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:504 src/gtk/bookmarks.c:1064 src/gtk/bookmarks.c:1301 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:280 src/gtk/options_dialog.c:1065 +#: src/gtk/options_dialog.c:1237 src/gtk/transfer.c:2034 msgid "OK" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:507 msgid "EOF" msgstr "EOF (канец файла)" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:510 msgid "No such file or directory" msgstr "Няма такога файла ці тэчкі" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:513 msgid "Permission denied" msgstr "Адмоўлена ў доступе" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:516 msgid "Failure" msgstr "Памылка" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:519 msgid "Bad message" msgstr "Дрэннае паведамленьне" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:522 msgid "No connection" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:525 msgid "Connection lost" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:528 msgid "Operation unsupported" msgstr "Дзеяньне непадтрымліваецца" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:531 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:568 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:620 lib/sshv2.c:1109 lib/sshv2.c:1945 lib/sshv2.c:2038 +#: lib/sshv2.c:2126 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:736 -msgid "" -"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " -"error message from the remote server follows:\n" +#: lib/sshv2.c:681 lib/sshv2.c:694 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:784 +#: lib/sshv2.c:931 lib/sshv2.c:1032 lib/sshv2.c:1100 lib/sshv2.c:1214 +#: lib/sshv2.c:1227 lib/sshv2.c:1240 lib/sshv2.c:1253 lib/sshv2.c:1309 +#: lib/sshv2.c:1374 lib/sshv2.c:1834 lib/sshv2.c:1936 lib/sshv2.c:2029 +#: lib/sshv2.c:2114 lib/sshv2.c:2199 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:830 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:874 #, c-format -msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:31 -msgid "SSL Engine" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:34 -msgid "SSL Entropy File:" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:36 -msgid "SSL entropy file" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:37 -msgid "Entropy Seed Length:" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:39 -msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 -#, c-format -msgid "" -"Error with certificate at depth: %i\n" -"Issuer = %s\n" -"Subject = %s\n" -"Error %i:%s\n" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:129 -msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:188 -#, c-format -msgid "" -"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " -"connected to (%s). Aborting connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:310 -msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:322 -msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 -msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:359 -msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:369 -msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr "Памылка: немагчыма запісаць у кэш: %s\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:91 -#, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -msgid "usage: site \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: lib/sshv2.c:896 #, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: lib/sshv2.c:943 #, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: lib/sshv2.c:949 #, c-format -msgid "usage: %s \n" +msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: src/text/gftp-text.c:30 msgid "about" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: src/text/gftp-text.c:31 msgid "Shows gFTP information" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: src/text/gftp-text.c:32 msgid "ascii" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/text/gftp-text.c:33 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/text/gftp-text.c:34 msgid "binary" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/text/gftp-text.c:35 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/text/gftp-text.c:36 msgid "cd" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/text/gftp-text.c:37 src/text/gftp-text.c:39 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/text/gftp-text.c:38 msgid "chdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: src/text/gftp-text.c:40 msgid "chmod" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/text/gftp-text.c:41 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/text/gftp-text.c:42 msgid "clear" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/text/gftp-text.c:43 msgid "Available options: cache" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/text/gftp-text.c:44 msgid "close" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/text/gftp-text.c:45 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: src/text/gftp-text.c:46 msgid "delete" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: src/text/gftp-text.c:47 msgid "Removes a remote file" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "dir" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: src/text/gftp-text.c:48 msgid "get" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: src/text/gftp-text.c:49 src/text/gftp-text.c:73 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: src/text/gftp-text.c:50 msgid "help" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/text/gftp-text.c:51 msgid "Shows this help screen" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/text/gftp-text.c:52 msgid "lcd" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/text/gftp-text.c:53 src/text/gftp-text.c:55 msgid "Changes the local working directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: src/text/gftp-text.c:54 msgid "lchdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/text/gftp-text.c:56 msgid "lchmod" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/text/gftp-text.c:57 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/text/gftp-text.c:58 msgid "ldelete" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: src/text/gftp-text.c:59 msgid "Removes a local file" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "ldir" +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "lls" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: src/text/gftp-text.c:61 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: src/text/gftp-text.c:62 msgid "lmkdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/text/gftp-text.c:63 msgid "Creates a local directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/text/gftp-text.c:64 msgid "lpwd" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: src/text/gftp-text.c:65 msgid "Show current local directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: src/text/gftp-text.c:66 msgid "lrename" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: src/text/gftp-text.c:67 msgid "Rename a local file" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: src/text/gftp-text.c:68 msgid "lrmdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: src/text/gftp-text.c:69 msgid "Remove a local directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/text/gftp-text.c:70 msgid "ls" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:72 msgid "mget" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: src/text/gftp-text.c:74 msgid "mkdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/text/gftp-text.c:75 msgid "Creates a remote directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: src/text/gftp-text.c:76 msgid "mput" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: src/text/gftp-text.c:77 src/text/gftp-text.c:81 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: src/text/gftp-text.c:78 msgid "open" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/text/gftp-text.c:79 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/text/gftp-text.c:80 msgid "put" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: src/text/gftp-text.c:82 msgid "pwd" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/text/gftp-text.c:83 msgid "Show current remote directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/text/gftp-text.c:84 msgid "quit" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/text/gftp-text.c:85 msgid "Exit from gFTP" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/text/gftp-text.c:86 msgid "rename" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/text/gftp-text.c:87 msgid "Rename a remote file" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: src/text/gftp-text.c:88 msgid "rmdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/text/gftp-text.c:89 msgid "Remove a remote directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/text/gftp-text.c:90 msgid "set" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +#: src/text/gftp-text.c:91 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "памер" +#: src/text/gftp-text.c:149 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -msgid "Run a site specific command" +#: src/text/gftp-text.c:151 src/gtk/gftp-gtk.c:1114 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: src/text/gftp-text.c:232 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +#: src/text/gftp-text.c:327 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:334 src/gtk/dnd.c:115 src/gtk/menu-items.c:120 +#, c-format +msgid "Could not parse URL %s\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:385 src/gtk/menu-items.c:776 +msgid "Translated by" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:408 src/text/gftp-text.c:424 src/text/gftp-text.c:454 +#: src/text/gftp-text.c:477 src/text/gftp-text.c:499 src/text/gftp-text.c:523 +#: src/text/gftp-text.c:551 src/text/gftp-text.c:584 src/text/gftp-text.c:672 +#: src/text/gftp-text.c:690 src/text/gftp-text.c:711 src/text/gftp-text.c:784 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:429 src/text/gftp-text.c:435 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:461 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:483 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:505 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:533 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:561 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:717 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:790 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:924 +#, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "Немагчыма выгрузіць %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:931 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "Пасьпяхова пераданы %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:985 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1041 +msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: src/text/gftp-text.c:1055 #, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Немагчыма выгрузіць %s з %s\n" +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: src/text/gftp-text.c:1062 #, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "Пасьпяхова пераданы %s прыблізна з %.2f Кб/с\n" +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" +#: src/text/gftp-text.c:1190 +msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:481 src/gtk/misc-gtk.c:489 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: src/gtk/bookmarks.c:38 msgid "Run Bookmark" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: src/gtk/bookmarks.c:64 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: src/gtk/bookmarks.c:71 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Add Bookmark" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: src/gtk/bookmarks.c:135 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Remember password" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:498 src/gtk/bookmarks.c:508 msgid "New Folder" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:499 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:509 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:593 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:594 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Выдаліць закладку" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:621 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:861 src/gtk/bookmarks.c:864 msgid "Edit Entry" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:882 src/gtk/bookmarks.c:1262 src/gtk/chmod_dialog.c:186 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1099 src/gtk/menu-items.c:759 src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1073 src/gtk/options_dialog.c:1206 +#: src/gtk/view_dialog.c:330 +msgid "gFTP Icon" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:897 msgid "Description:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:912 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:925 msgid "Port:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:942 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:966 msgid "Remote Directory:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:979 msgid "Local Directory:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:992 +msgid "Remote SSH sftp path:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1009 msgid "Username:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:1022 msgid "Password:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:1036 msgid "Account:" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:1050 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1076 src/gtk/bookmarks.c:1311 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:292 src/gtk/options_dialog.c:1076 +#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/transfer.c:2046 msgid " Cancel " msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1086 src/gtk/options_dialog.c:1259 msgid "Apply" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1226 msgid "/_File" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1227 msgid "/File/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1228 msgid "/File/New Folder..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1229 msgid "/File/New Item..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1230 msgid "/File/Delete" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1231 msgid "/File/Properties..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1232 msgid "/File/sep" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1233 msgid "/File/Close" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1244 src/gtk/bookmarks.c:1247 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:97 +#: src/gtk/menu-items.c:432 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:532 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:158 src/gtk/chmod_dialog.c:164 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 msgid "Chmod" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:189 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 msgid "Special" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 msgid "SUID" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 msgid "SGID" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "User" msgstr "Карыстальнік" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:227 src/gtk/chmod_dialog.c:247 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:267 msgid "Read" msgstr "Чытаньне" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:231 src/gtk/chmod_dialog.c:251 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:271 msgid "Write" msgstr "Запіс" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:235 src/gtk/chmod_dialog.c:255 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:275 msgid "Execute" msgstr "Выкананьне" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:259 msgid "Other" msgstr "Іншае" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: src/gtk/delete_dialog.c:164 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Вы на самой справе жадаеце выдаліць %ld файл(а,аў) і %ld тэчку(і,ак)?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Вы на самой справе жадаеце выдаліць %ld файл(а,аў) і %ld тэчку(і,ак)?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Вы на самой справе жадаеце выдаліць %ld файл(а,аў) і %ld тэчку(і,ак)?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:166 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:184 src/gtk/options_dialog.c:1139 msgid "Delete" msgstr "Выдаліць" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:56 #, c-format -msgid "Received URL %s\n" +msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" msgstr "" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: src/gtk/dnd.c:137 src/gtk/dnd.c:229 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/dnd.c:241 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:117 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:117 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/_FTP" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/sep" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/FTP/Binary" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/_Local" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/sep" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Show selected" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Rename..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Delete..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/Edit..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/View..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/Local/Refresh" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/_Remote" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/sep" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/View..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Закладкі" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Закладкі/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Закладкі/Дадаць закладку" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Закладкі/Рэдагаваць закладкі" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Закладкі/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/_Transfers" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/sep" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/L_ogging" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Logging/Clear" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Сродкі" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Сродкі/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Сродкі/Па_раўнаньне вокнаў" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Сродкі/А_чышчэньне кэшу" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/_Help" msgstr "/_Даведка" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Даведка/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/Help/About..." msgstr "/Даведка/Пра..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:358 msgid "Host: " msgstr "Вузел: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Вузел: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 msgid "User: " msgstr "Карыстальнік: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Карыстальнік: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 msgid "Pass: " msgstr "Пароль: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 src/gtk/gftp-gtk.c:793 src/gtk/transfer.c:1875 msgid "Filename" msgstr "Назва" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:590 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Date" msgstr "Дзень і час" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:594 msgid "Attribs" msgstr "Правы" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:794 msgid "Progress" msgstr "Посьпех" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "Абнавіць" - -#: src/gtk/gtkui.c:96 -msgid "Enter Username" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/misc-gtk.c:922 src/gtk/misc-gtk.c:993 +msgid "Connect" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Калі ласка, увядзіце Ваш пароль для гэтае пляцоўкі" - -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Калі ласка, увядзіце Ваш пароль для гэтае пляцоўкі" - -#: src/gtk/gtkui.c:274 -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:923 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1112 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" -msgstr "Стварыць тэчку" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Увядзіце назву будучай тэчкі" - -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "Перайменаваць" - -#: src/gtk/gtkui.c:356 -#, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" +#: src/gtk/menu-items.c:129 +msgid "Connect via URL" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/menu-items.c:129 +msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" +#: src/gtk/menu-items.c:162 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" -msgstr "Прапушчаны" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." -msgstr "Чаканьне..." - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перазапісаць" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -msgid "Resume" -msgstr "Працягнуць" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -msgid "Skip" -msgstr "Прапусьціць" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -msgid "Action" -msgstr "Дзеяньне" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" +#: src/gtk/menu-items.c:199 src/gtk/menu-items.c:202 +msgid "Change Filespec" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 -msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" +#: src/gtk/menu-items.c:202 +msgid "Enter the new file specification" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" +#: src/gtk/menu-items.c:230 src/gtk/menu-items.c:598 src/gtk/menu-items.c:654 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 -msgid "Skip File" -msgstr "Прапусьціць файл" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 -msgid "Select All" -msgstr "Вылучыць усе" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -msgid "Deselect All" -msgstr "Зьняць вылучэньне з усіх" - -#: src/gtk/menu-items.c:37 -msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +#: src/gtk/menu-items.c:256 +msgid "Save Directory Listing" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Change Filespec" +#: src/gtk/menu-items.c:373 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Enter the new file specification" +#: src/gtk/menu-items.c:392 src/gtk/menu-items.c:395 +msgid "Site" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +#: src/gtk/menu-items.c:395 +msgid "Enter site-specific command" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:134 -msgid "Save Directory Listing" +#: src/gtk/menu-items.c:494 src/gtk/menu-items.c:528 +msgid "Chdir" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:621 src/gtk/menu-items.c:677 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:687 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:699 msgid "Save Log" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:735 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:739 src/gtk/menu-items.c:744 msgid "About gFTP" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:775 +#, c-format msgid "" "%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" @@ -2575,98 +2139,97 @@ "Афіцыйная старонка: http://www.gftp.org/\n" "Эмблема: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:787 msgid "About" msgstr "Пра праграму" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:836 msgid "License Agreement" msgstr "Ліцэнзыйнае пагадненьне" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:842 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " Зачыніць " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:924 msgid "Compare Windows" msgstr "Параўнаць вокны" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:212 +msgid "Refresh" +msgstr "Абнавіць" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:301 msgid "All Files" msgstr "Усе файлы" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:308 msgid "] (Cached) [" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:322 msgid "Not connected" msgstr "Адлучаны" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:408 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Памылка адчыненьня фала %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:497 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:504 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:512 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:519 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:919 src/gtk/misc-gtk.c:990 msgid "Change" msgstr "Зьмяніць" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:925 src/gtk/misc-gtk.c:996 src/gtk/rename_dialog.c:98 +#: src/gtk/rename_dialog.c:110 +msgid "Rename" +msgstr "Перайменаваць" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:987 src/gtk/options_dialog.c:1125 msgid "Add" msgstr "Дадаць" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1013 msgid "Cancel" msgstr "Адмяніць" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1083 msgid " Yes " msgstr " Так " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1093 msgid " No " msgstr " Не " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 msgid "Getting directory listings" msgstr "Атрыманьне сьпіса файлаў тэчкі" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 msgid " Stop " msgstr " Спыніць " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1179 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2675,109 +2238,136 @@ "Атрымана %ld тэчак\n" "і %ld файлаў" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "Памылка gFTP: немагчыма адшукаць файл %s у %s ці %s\n" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:76 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:97 +msgid "Mkdir" +msgstr "" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101 +msgid "Make Directory" +msgstr "Стварыць тэчку" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Увядзіце назву будучай тэчкі" + +#: src/gtk/options_dialog.c:876 msgid "Edit Host" msgstr "Рэдагаваць вузел" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:876 msgid "Add Host" msgstr "Дадаць вузел" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:908 src/gtk/options_dialog.c:999 msgid "Domain" msgstr "Маёнтак" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:928 msgid "Network Address" msgstr "Сеткавы адрас" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Сеткавы адрас" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:961 src/gtk/options_dialog.c:1099 msgid "Netmask" msgstr "Сеткавая маска" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Сеткавая маска" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Маёнтак" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1105 msgid "Local Hosts" msgstr "Мясцовыя вузлы" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1132 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "Рэдагаваць" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Рэдагаваць" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1182 src/gtk/options_dialog.c:1187 msgid "Options" msgstr "Выбары" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: src/gtk/rename_dialog.c:77 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:108 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:166 msgid "Receiving file names..." msgstr "Атрыманьне назваў файлаў..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:282 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1281 msgid "Connecting..." msgstr "Далучэньне..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1175 src/gtk/transfer.c:1186 +msgid "Enter Password" +msgstr "Увядізце пароль" + +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1176 src/gtk/transfer.c:1187 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Калі ласка, увядзіце Ваш пароль для гэтае пляцоўкі" + +#: src/gtk/transfer.c:409 +msgid "Transfer Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:417 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: src/gtk/transfer.c:641 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:698 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Немагчыма выгрузіць %s з %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:728 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Пасьпяхова пераданы %s прыблізна з %.2f Кб/с\n" + +#: src/gtk/transfer.c:833 src/gtk/transfer.c:1067 src/gtk/transfer.c:1153 +#: src/gtk/transfer.c:1588 +msgid "Skipped" +msgstr "Прапушчаны" + +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1129 src/gtk/transfer.c:1157 +msgid "Waiting..." +msgstr "Чаканьне..." + +#: src/gtk/transfer.c:980 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:983 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Нашчадак %d завяршыўся пасьпяхова\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:990 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Памылка: немагчыма атрымаць зьвесткі пра файлы %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:995 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Файл %s ня быў зьменены\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:1003 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2786,141 +2376,144 @@ "Файл %s быў зьменены.\n" "Жадаеце пагрузіць яго?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:1006 msgid "Edit File" msgstr "Рэдагаваць файл" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:1070 msgid "Finished" msgstr "Завершана" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:1110 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:1321 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:1346 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:1355 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:1381 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:1460 src/gtk/transfer.c:1482 src/gtk/transfer.c:1516 +#: src/gtk/transfer.c:1556 src/gtk/transfer.c:1609 src/gtk/transfer.c:1668 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: src/gtk/transfer.c:1500 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: src/gtk/transfer.c:1541 src/gtk/transfer.c:1594 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: src/gtk/transfer.c:1755 src/gtk/transfer.c:1960 src/gtk/transfer.c:1999 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перазапісаць" + +#: src/gtk/transfer.c:1777 src/gtk/transfer.c:1970 src/gtk/transfer.c:2005 +msgid "Resume" +msgstr "Працягнуць" + +#: src/gtk/transfer.c:1799 src/gtk/transfer.c:1965 +msgid "Skip" +msgstr "Прапусьціць" + +#: src/gtk/transfer.c:1876 +msgid "Local Size" +msgstr "Мясцовы памер" + +#: src/gtk/transfer.c:1877 +msgid "Remote Size" +msgstr "Аддалены памер" + +#: src/gtk/transfer.c:1878 +msgid "Action" +msgstr "Дзеяньне" + +#: src/gtk/transfer.c:1880 +msgid "Download Files" +msgstr "Выгрузіць файлы" + +#: src/gtk/transfer.c:1880 +msgid "Upload Files" +msgstr "Пагрузіць файлы" + +#: src/gtk/transfer.c:1906 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:2011 +msgid "Skip File" +msgstr "Прапусьціць файл" + +#: src/gtk/transfer.c:2021 +msgid "Select All" +msgstr "Вылучыць усе" + +#: src/gtk/transfer.c:2027 +msgid "Deselect All" +msgstr "Зьняць вылучэньне з усіх" + +#: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: src/gtk/view_dialog.c:100 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Адчыняецца %s з дапамогай %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/gtk/view_dialog.c:279 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Прагляд файла %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Прагляд: немагчыма адчыніць файл %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "Памылка gFTP: немагчыма адчыінць файл наладак %s: %s\n" - -#: src/text/textui.c:74 -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "" - -#: src/text/textui.c:143 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" -msgstr "" - -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "выкарыстаньне: gftp [[пратакол://][карыстальнік[:пароль]@]вузел[:порт][/" -#~ "тэчка]]\n" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "УВАГА" - -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "Немагчыма выгрузіць %s\n" - -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "Пасьпяхова пераданы %s\n" - -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Мясцовы памер" - -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "Аддалены памер" - -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Выгрузіць файлы" - -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Пагрузіць файлы" --- gftp-2.0.18.orig/po/bg.po +++ gftp-2.0.18/po/bg.po @@ -1,169 +1,178 @@ # gFTP Bulgarian .po file -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Borislav Aleksandrov , 2002. -# small updates for completeness by Yanko Kaneti , 2002 -# almost a complete translation Rostislav Raykov , 2004 -# -# +# Yanko Kaneti , 2002 +# Rostislav Raykov , 2004. +# Vladimir Petkov , 2005. +# Rostislav Raykov , 2005. +# Alexander Shopov , 2005. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-11 12:59+0300\n" -"Last-Translator: Rostislav Raykov \n" -"Language-Team: Bulgarian GNOME translation team \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-10 18:23+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:36+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Shopov \n" +"Language-Team: Bulgarian GNOME translation team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" -msgstr "Невалиден URL %s\n" +msgstr "Невалидно URL %s\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "Грешка: Невалиден ред %s в индексният файл на кеша\n" +msgstr "Грешка: Невалиден ред %s в индексният файл на временната памет\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Грешка: Не може да се създаде папка %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Грешка: Не може да се създаде временен файл: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Грешка при затваряне на файловият описател: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Не мога да направя 'seek' на файл %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се извърши „seek“ на файла %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Грешка: Не може да се отвори локален файл %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Грешка: Не може да се пише в socket: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се пише в гнездо: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Грешка: Не може да се чете от socket: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се чете от гнездо: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Невалидно име на файла с отметки %s\n" +msgstr "Грешка на gFTP: Невалидно име на файла с отметки %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Предупреждение: Не може да се намери главния файл с отметки %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Не може да се отвори файл с отметки %s: %s\n" +msgstr "Грешка на gFTP: Не може да се отвори файла с отметки %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "gFTP Предупреждение: Прескачане на ред %d във файл с отметки: %s\n" +msgstr "Предупреждение на gFTP: Прескачане на %d ред във файла с отметки: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" -msgstr "gFTP Предупреждение: Ред %d няма достатъчно аргументи\n" +msgstr "Предупреждение на gFTP: %d ред няма достатъчно аргументи\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: ../lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -"Тази секция задава кои хостове са в локалната подмрежа и не се нуждаят да се " -"използва прокси сървър (ако е наличен). Синтаксис: dont_use_proxy=домейн или " -"dont_use_proxy=мрежа/маска" +"Тази секция задава кои хостове са в локалната подмрежа и за тях няма нужда " +"да се използва прокси сървър (ако е наличен). Синтаксис: " +"dont_use_proxy=домейн или dont_use_proxy=мрежа/маска" -#: lib/config_file.c:508 +#: ../lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -"ext=разширение на файл:XPM файл:file:Ascii или двуичен (A или B):прграма за " -"преглед. Бележка Всички аргументи с изключение на разширение на файла са " -"опционални" +"ext=разширение на файл:XPM файл:file:Ascii или двоичен (A или B):програма за " +"преглед. Забележка: Всички аргументи с изключение на разширението на файла " +"са незадължителни." -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Невалидно име на конфигурационен файл%s\n" +msgstr "Грешка на gFTP: Невалидно име на конфигурационния файл %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Не може да се създаде папка %s: %s\n" +msgstr "Грешка на gFTP: Не може да се създаде папката %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Не може да се намери главният конфигурационен файл %s\n" +msgstr "" +"Грешка на gFTP: Не може да се намери главният конфигурационен файл %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Пуснахте ли make install?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Не може да се отвори конфигурационния файл %s: %s\n" +msgstr "Грешка на gFTP: Не може да се отвори конфигурационния файл %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" +"Преустановяване на работа поради грешка в анализ на ред №%d в " +"конфигурационния файл\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "gFTP Предупреждение: Прескача ред %d в конфигурационен файл: %s\n" +msgstr "" +"Предупреждение на gFTP: Ред %d в конфигурационния файл бе прескочен: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Невалидно име на журнален файл %s\n" +msgstr "Грешка на gFTP: Невалидно име на журналния файл %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "gFTP Предупреждение: Не може да се отвори %s за запис: %s\n" +msgstr "Предупреждение на gFTP: Не може да се отвори %s за запис: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: ../lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" "Файл с отметки за gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Предупреждение: Всички коментари, които добавите към този файл ще " -"бъдат изтрити при презапис" +"бъдат изтрити при презапис." -#: lib/config_file.c:733 +#: ../lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -171,11 +180,11 @@ "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" "Забележка: Паролите съдържащи се в този файл са разбъркани. Този алгоритъм " -"не е защитен.Разбъркването е, за да се избегне вашата парола лесно да бъде " -"запомнена от някой стоящ зад вас, докато вие редактирате този файл. Без " -"това, всички пароли се запазват като чист текст." +"не е защитен. Разбъркването е, за да се избегне вашата парола лесно да бъде " +"запомнена от някой стоящ зад вас, докато вие редактирате този файл. Преди " +"всички пароли бяха записвани в прав текст." -#: lib/config_file.c:845 +#: ../lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -183,837 +192,857 @@ msgstr "" "Конфигурационен файл за gFTP. Авторски права (C) 1998-2003 Brian Masney " ". ВНИМАНИЕ: Всички коментари, които добавяте в този файл " -"ЩЕ бъдат припокрити. Ако записа има (*) в коментара не може да го смените от " -"gFTP" +"ЩЕ бъдат препокрити. Ако записа има (*) в коментара не може да го смените от " +"gFTP." -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "<неизвестен>" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" +"ФАТАЛНА ГРЕШКА на gFTP: Настройката „%s“ не е открита в глобалната таблица с " +"хешове\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Грешка: Не може да се отвори локален файл %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Файлът %s не може да бъде качен\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Не мога да направя 'seek' на файл %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се записва във файла %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Грешка: Грешка при запис в %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Грешка при затваряне на файл: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Не може да се приеме връзка от сървър: %s\n" +msgstr "Развалено изписване на файлове от FSP сървър %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "неизвестен" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Не може да се получи списък с локалните папки %s: %s\n" +msgstr "Неуспех при получаването на FSP списъка с папки %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Успешно сменена локална папка с %s\n" +msgstr "Успешно отваряне на папката %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Не може да се смени локалната папка на %s: %s\n" +msgstr "Неуспех при отварянето на папката %s\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "Успешно премахнат %s\n" +msgstr "%s беше успешно премахнато.\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Грешка: Не може да се премахне папката %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Грешка: Не може да се премахне файла %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "Успешно създадена папка %s\n" +msgstr "Папката %s беше успешно създадена\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "Успешно преименуване на %s в %s\n" +msgstr "%s беше успешно преименуван на %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Грешка: Не може да се преименува %s на %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 +#: ../lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" -"FTPS поддръжката не е налична тъй като няма компилирана SSL поддръжка. " -"Прекъсва се връзката...\n" +"FTPS поддръжката не е налична, тъй като няма компилирана SSL поддръжка. " +"Връзката ще бъде прекъсната...\n" -#: lib/https.c:91 +#: ../lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" -"HTTPS·поддръжката·не·е·налична·тъй·като·няма·компилирана·SSL·поддръжка." -"·Прекъсва·се·връзката...\n" +"HTTPS поддръжката не е налична, тъй като няма компилирана SSL поддръжка. " +"Връзката ще бъде прекъсната...\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Не може да се смени локалната папка на %s: %s\n" +msgstr "Не може да се смени отвори локалната папка %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Не може да се получи текущата работна папка: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Не може да се отреже локален файл %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се отреже локалния файл %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Не може да се получи списък с локалните папки %s: %s\n" +msgstr "Не може да се получи списъка с локалните папки %s: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "Успешно сменена локална папка с %s\n" +msgstr "Успешно отваряне на локалната папка %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Успешно сменен вида на %s в %d\n" +msgstr "Режимът %s беше успешно сменен на %o\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Грешка: Не може да се смени вида на %s в%d: %s\n" +msgstr "Грешка: Неуспех при промяната на режима %s към %o: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "локална файлова система" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "употреба: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "няма" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "файл" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "размер" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "потребител" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "група" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "дата и време" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "атрибути" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "в низходящ ред" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "във възходящ ред" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "Основни" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Програма за преглед:" -#: lib/options.h:38 +#: ../lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" -"Подразбиращата се програма използвана за преглед на файлове. Ако е празно ще " -"се използва вградената." +"Подразбиращата се програма използвана за преглед на файлове. Ако това поле е " +"празно ще се използва вградената." -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Програма за редактиране:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Подразбиращата се програма за редактиране на файлове." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" -msgstr "Начална Директория:" +msgstr "Начална папка:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" -msgstr "Подразбиращата се директория на gFTP при стартиране" +msgstr "Подразбиращата се папка на gFTP при стартиране" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" -msgstr "Максимален размер на журналния прозорец:" +msgstr "Максималният размер на журналния прозорец:" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "Максимален размер на журналния прозорец в байта за GTK+ port" +msgstr "Максималният размер на журналния прозорец в байта за GTK+ port" -#: lib/options.h:49 +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" -msgstr "" +msgstr "Кодирането на отдалечения сървър е:" -#: lib/options.h:51 +#: ../lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" -"Това е списък със символи разделен със запетаи, за да се преведат " +"Това е списък със символи, разделен със запетаи, за да се преведат " "отдалечените съобщения за текущата локала." -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" +msgstr "LC_TIME на отдалечения сървър е:" -#: lib/options.h:55 +#: ../lib/options.h:55 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." msgstr "" +"Това е стойността на LC_TIME за отдалечения сървър. Тя се използва, за да " +"може датите в показваните папки да се анализират правилно" -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" -msgstr "" +msgstr "Продължителност на временната памет:" -#: lib/options.h:60 +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "Колко секунди да се пазят записите във временната памет" -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" -msgstr "Добавя файл за прехвърляне" +msgstr "Добавяне на файл за прехвърляне" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" -msgstr "Добавя нов файл за прехвърляне към съществуващ вече" +msgstr "Добавяне на нов файл за прехвърляне към опашката" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" -msgstr "Извършва само един трансфер наведнъж" +msgstr "Извършване само на едно прехвърляне наведнъж" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" -msgstr "Искате ли само по един транфер наведнъж?" +msgstr "Да се прави само по едно прехвърляне наведнъж?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" -msgstr "Припокрива по подразбиране" +msgstr "Презаписване по подразбиране" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" -"Припокрива файловете по подразбиране или задава продължение на трансфера за " -"файл" +"Да се презаписват файловете по подразбиране или да бъдат продължени, от " +"където са прекъснати." -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" -msgstr "Запазва файловите права" +msgstr "Запазване на файловите права" -#: lib/options.h:77 +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" -msgstr "Запазва файловите права на прехвърлените файлове" +msgstr "Запазване на файловите права на прехвърлените файлове" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" -msgstr "Запазва файловите права" +msgstr "Запазване времето на файловете" -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Запазва файловите права на прехвърлените файлове" +msgstr "Запазване на времената на прехвърлените файлове" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr "Обновява след всеки прехвърлен файл" +msgstr "Обновяване след всеки прехвърлен файл" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr "Обновява списъка след всеки прехвърлен файл" +msgstr "Обновяване на списъка след всеки прехвърлен файл" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" -msgstr "Сортира директориите първи" +msgstr "Подреждане на папките в началото на списъка" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" -msgstr "Поставя директориите първи в списъка и след това файловете" +msgstr "Поставяне на папките първи в списъка и след това файловете" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" -msgstr "Показва скритите файлове" +msgstr "Показване на скритите файлове" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" -msgstr "Показва скритите файлове с списъка" +msgstr "Показване на скритите файлове в списъка" -#: lib/options.h:97 +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Показва статуса на трансфера в заглавието" +msgstr "Показване на състоянието на преноса в заглавието" -#: lib/options.h:99 +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Показва статуса на файловия трансфер в лентата със заглавието" +msgstr "" +"Показване на състоянието на преноса на файлове в лентата за заглавието на " +"прозореца" -#: lib/options.h:100 +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" -msgstr "Започва трансфер на файл" +msgstr "Започване на прехвърляне на файл" -#: lib/options.h:102 +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "Автоматично започва трансфера на файл, когато са на чакане" +msgstr "Автоматично започване на прехвърлянето на файл, когато е на изчакване" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "Позволява ръчни команди в графичния интерфейс" +msgstr "Позволяване на потребителски команди в графичния интерфейс" -#: lib/options.h:106 +#: ../lib/options.h:106 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "Позволява въвеждането на ръчни команди в графичния интерфейс" +msgstr "" +"Позволява въвеждането на ръчни команди в графичния интерфейс (функционира " +"като текстовата версия на програмата)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" -msgstr "Мрежов таймаут:" +msgstr "Забавяне на мрежата:" -#: lib/options.h:113 +#: ../lib/options.h:113 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -"Таймаут при изчакване на мрежов вход/изход. Това НЕ Е таймаут при " +"Време на изчакване за мрежов вход/изход. Това НЕ Е време на изчакване при " "бездействие." -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" -msgstr "Повторения на връзката:" +msgstr "Повторни свързвания:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "" -"Брой автоматични повторения на връзката. Задайте 0 за да е неограничена" +"Брой автоматични повторения за свързване. Ако зададете 0, повторните опити " +"ще бъдат неограничени." -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Време за изчакване между опитите:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Брой секунди за изчакване между опитите" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" -msgstr "Макс. КБ/с:" +msgstr "Макс. Кб/с:" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" -"Максимума КБ/с трансфер, с който файл може да бъде прехвърлян. (Задайте 0 за " -"забрана)" +"Максимума Кб/с пренос, с който един файл може да бъде прехвърлян. (Задайте 0 " +"за изключване на ограничението)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Трансфер на Файлове" +msgstr "Размер на блоковете за пренос:" -#: lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." msgstr "" +"Размерът на блоковете при пренос на файловете. Трябва да е кратен на 1024." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" -msgstr "Протокол по подразбиране:" +msgstr "Стандартен протокол:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" -msgstr "Това определя подразбиращият се протокол за използване" +msgstr "Това определя стандартния протокол" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Включва IPv6 поддръжка" +msgstr "Включване на поддръжка на IPv6" -#: lib/options.h:147 +#: ../lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -"Това задава какво ще се случи когато шракнете двукратно на файл от списъка. " -"0=Преглежда файл 1=Редактира файл 2=Прехвърля файл" +"Това определя какво ще се случи, когато натиснете два пъти върху файл от " +"списъка. 0=Преглеждане на файл 1=Редактиране на файл 2=Прехвърляне на файл" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Подразбиращата се ширина на списъка с локални файлове" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Подразбиращата се ширина на списъка с отдалечени файлове" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "Подразбиращата се височина на списъка с локални/отдалечени файлове" +msgstr "" +"Подразбиращата се височина на списъците с локалните и отдалечените файлове" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Подразбиращата се височина на списъка с файлове за трансфер" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" -msgstr "Подразбиращата се височина на журнален прозорец" +msgstr "Подразбиращата се височина на журналния прозорец" -#: lib/options.h:165 +#: ../lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -"Ширината на колоната с имената на файловете в прозореца за трансфер. Задайте " -"0 ако искате автоматична промяна на размера." +"Ширината на колоната с имената на файловете в прозореца за пренос на данни. " +"Задайте 0, ако искате автоматична промяна на размера." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" -msgstr "" +msgstr "По коя колона да се сортира по подразбиране" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" -msgstr "Сортира в низходящ или възходящ ред" +msgstr "Сортиране в низходящ или възходящ ред" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Ширината на колоната с имената на файловете. Задайте 0 ако искате " -"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази " +"Ширината на колоната с имената на файловете. Задайте 0, ако искате " +"автоматична промяна на размера. Задайте -1, ако искате да забраните тази " "колона" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Ширината на колоната с размера на файловете. Задайте 0 ако искате " -"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази " +"Ширината на колоната с размера на файловете. Задайте 0, ако искате " +"автоматична промяна на размера. Задайте -1, ако искате да забраните тази " "колона" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Ширината на списъка с колоната за собственик файловете. Задайте 0 ако искате " -"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази " -"колона" +"Ширината на списъка с колоната за собственик на файловете. Задайте 0, ако " +"искате автоматична промяна на размера. Задайте -1, ако искате да забраните " +"тази колона" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Ширината на колоната с групата собственик на файловете. Задайте 0 ако искате " -"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази " -"колона" +"Ширината на колоната с групата собственик на файловете. Задайте 0, ако " +"искате автоматична промяна на размера. Задайте -1, ако искате да забраните " +"тази колона." -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Ширината на колоната с датата на файловете. Задайте 0 ако искате автоматична " -"промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази колона" +"Ширината на колоната с датата на файловете. Задайте 0, ако искате " +"автоматична промяна на размера. Задайте -1, ако искате да забраните тази " +"колона" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Ширината на колоната с атрибутите на файловете. Задайте 0 ако искате " -"автоматична промяна на размера. Задайте -1 ако искате да забраните тази " +"Ширината на колоната с атрибутите на файловете. Задайте 0, ако искате " +"автоматична промяна на размера. Задайте -1, ако искате да забраните тази " "колона" -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Цветът на командите, които се изпращат на сървъра" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Цветът на командите, които се получават от сървъра" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "Цветът на съобщенията за грешка" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Цветът на останалите журнални съобщения" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Локален" -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" -msgstr "Поставя отметка" +msgstr "Отметка" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" -msgstr "Файловият трансфер ще бъде извършен на %.2f КБ/с\n" +msgstr "Прехвърлянето на файлове ще бъде ограничено до %.2f КБ/с\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при задаването на LC_TIME да е „%s“. Ще се ползва „%s“\n" -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Зарежда се списъка с папките %s от кеша\n" +msgstr "Зарежда се списъка с папките %s от временната памет (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:400 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Зарежда се списъка с папките %s от кеша\n" +msgstr "Зарежда се списъка с папките %s от временната памет (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" +"Грешка при преобразуването на низа „%s“ от кодиране %s към кодиране %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при преобразуване на низа „%s“ от текущия локал към UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при преобразуване на низа „%s“ от UTF-8 към текущия локал: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" msgstr "" +"Предупреждение: Началната част от името на файла „%s“ се изрязва. Изрязаният " +"низ (%s) не съвпада с текущата папка (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "Грешка: Не може да се пише в кеша: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се пише във временната памет: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Грешка: Не може да се намери отметката %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "Гршка при отметките: Отметката %s няма име на хост\n" +msgstr "Грешка при отметките: Отметката %s няма име на хост\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "Протокола '%s' за сега не е поддържан.\n" +msgstr "Протоколът „%s“ за сега не е поддържан.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Търси се %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Не може да се открие името на хоста %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Неуспех при създаване на socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" -msgstr "Опитва се %s:%d\n" +msgstr "Опитва се с %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Не може да се осъществи връзка с %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Неуспех при създаване на IPv4 socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" +"Не може да бъде прочетена информация за услугата %s/tcp. Проверете Вашият " +"файл за услугите (напр. /etc/services/)\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" +"Грешка: Не може да се зададе на флаг за затваряне след изпълнение: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" -msgstr "Свързан с %s:%d\n" +msgstr "Връзката с %s е осъществена:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr "Таимаут на връзка с %s\n" +msgstr "Връзката към %s прекъсна, заради дълго време бездействие\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Флаговете за гнездото не могат да бъдат получени: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не може да бъде зададен режим без блокиране на гнездото: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" -"Грешка: отдалечената страна %s разкачи. Достигнат е максимален брой опити\n" +"Грешка: Отдалечената страна %s прекъсна връзката. Достигнат е максималния " +"брой опити и няма да се пробва отново.\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" -"Грешка: Отдалечената страна %s разкачи. Ще има нов опит отново след %d " -"секунди\n" +"Грешка: Отдалечената страна %s прекъсна връзката. Ще има нов опит за връзка " +"отново след %d секунди\n" -#: lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Не може да се отвори главното pty %s: %s\n" +msgstr "Не може да се отвори главния псевдотерминал %s: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "Не може да се създаде socket pair: %s\n" +msgstr "Не може да се създаде двойка гнезда: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "Грешка: Не мога да изпълня ssh: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се изпълни ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Не може да се направи fork за друг процес: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Име на прокси:" +msgstr "Хост на сървъра посредник:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" -msgstr "Име на Firewall" +msgstr "Хост на защитна стена" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" -msgstr "Порт на прокси:" +msgstr "Порт на сървъра посредник:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" -msgstr "Порт за връзка с firewall" +msgstr "Порт за връзка със защитна стена" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" -msgstr "Потребител за прокси:" +msgstr "Потребител за сървъра посредник:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" -msgstr "Вашият firewall потребител" +msgstr "Вашият потребител за защитна стена" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" -msgstr "Парола за прокси:" +msgstr "Парола за сървъра посредник:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" -msgstr "Вашата firewall парола" +msgstr "Вашата парола за защитна стена" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" -msgstr "Използва HTTP/1.1" +msgstr "Използване HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Искате да използвате HTTP/1.1 или HTTP/1.0?" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" +"Получен е грешен отговор от сървъра. Връзката се прекъсна.\n" +"Сървърът върна невалиден размер на пакет „%s“\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr "Разкачвам връзката със сайта %s\n" +msgstr "Прекъсване на връзката със сайта %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "Започва трансфер на файл с отместване %ld\n" +msgstr "Започване на пренос на файл с отместване " -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Не може да се получи файла %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Получава се списък с папките...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "Получен е грешен отговор от сървър, разкачва се връзката\n" +msgstr "Получен е грешен отговор от сървър, прекъсва се връзката\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "SITE команда" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "потребител@хост" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "потребител@хост:порт" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "ИДЕНТИФИКАЦИЯ" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "потребител@хост порт" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "потребител@хост NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Прокси" +msgstr "HTTP сървър посредник" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" -msgstr "Ръчен" +msgstr "Потребителски" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" -msgstr "Имейл адрес:" +msgstr "Адрес на ел. поща:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: ../lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" @@ -1021,19 +1050,19 @@ "Това е паролата, която ще бъде използвана, когато ще се свързвате с " "отдалечени FTP сървъри анонимно." -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" -msgstr "Прокси акаунт:" +msgstr "Абонамент за сървър посредник:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" -msgstr "Вашият firewall акаунт (опционален)" +msgstr "Вашият абонамент за защитна стена (незадължителен)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" -msgstr "Вид прокси сървър:" +msgstr "Вид сървър посредник:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1043,24 +1072,35 @@ "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" +"Това указва как сървърът посредник очаква да се идентифицираме. Можете да " +"въведете 2 заместващи символа предшествани от знака за процент („%“). Те ще " +"бъдат заменени с правилните данни. Първият символ може да е или „p“ за " +"сървър посредник, или „h“ за сървъра за FTP. Вторият символ може да е " +"„u“ (потребител), „p“ (парола), „h“ (машина), „o“ (порт) или " +"„a“ (абонамент). Например, за да укажете потребителя за сървъра посредник, " +"използвайте „%pu“" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "Игнориране на адресите за пасивна връзка" -#: lib/rfc959.c:72 +#: ../lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " "needed for routers giving their internal rather then their external IP " "address in a PASV reply." msgstr "" +"Ако това бъде зададено, IP адресът за пасивна връзка към сървъра за FTP ще " +"се игнорира и вместо това ще се използва IP адреса на машината Ви. Това " +"често се налага за маршрутизатори, които подават вътрешния си, а не външния " +"си IP адрес при отговор за пасивна връзка." -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Пасивен трансфер на файлове" -#: lib/rfc959.c:77 +#: ../lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1071,28 +1111,32 @@ msgstr "" "Ако това е включено, тогава отдалечения FTP сървър ще отвори порт за " "връзката за данни. Ако сте зад firewall, ще се нуждаете от това. Като цяло е " -"добра идея да държите тази опция включена освен ако не се свързвате към по-" +"добра идея да държите тази опция включена, освен ако не се свързвате към по-" "стар FTP сървър, който не поддържа това. Ако тази опция е изключена, тогава " "gFTP ще отвори порт от страната на клиента и отдалечения сървър ще се опита " "да се свърже към него." -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Проследяване на отдалечените символни връзки (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: ../lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " "option to LIST" msgstr "" +"Сървърът за FTP ще се опита да проследи символните връзки в списъците на " +"папките. Добре е да оставите тази настройка включена. Единственият случай, в " +"който може да Ви се наложи да я изключите, е ако сървърът за FTP не поддържа " +"опцията „-L“ на командата „LIST“" -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" -msgstr "Прехвърля файлове в ASCII режим" +msgstr "Прехвърляне на файлове в ASCII режим" -#: lib/rfc959.c:87 +#: ../lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1103,276 +1147,274 @@ "Ако прехвърляте текстов файл от Windows към UNIX машина или обратното трябва " "да включите това. Всяка система интерпретира новите редове различно за " "текстовите файлове. Ако прехвърляте от UNIX към UNIX, тогава може да " -"оставите тази опция изключена. Ако прехвърляте бинарна(двуична) информация " +"оставите тази опция изключена. Ако прехвърляте бинарна(двоична) информация, " "ще трябва да изключите това." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "Невалиден отговор '%c' получен от сървъра.\n" +msgstr "Невалиден отговор „%c“ получен от сървъра.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "Не може да се открие IP адреса в PASV отговор '%s'\n" +msgstr "Не може да се открие IP адреса в PASV отговор „%s“\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Не може да се открие IP адреса в PASV отговор '%s'\n" +msgstr "Игнорира се адреса IP в отговора PASV, свързване към %d.%d.%d.%d:%d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Не може да се създаде връзка за данни: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Името на гнездо не може да бъде получено: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Не може да се върже порт: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Не може да се слуша на порт %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: ../lib/rfc959.c:817 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Неуспех при създаване на IPv6 socket: %s\n" +msgstr "Неуспех при създаване на гнездо за IPv6: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: ../lib/rfc959.c:837 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -msgstr "Грешка: Изглежда не връзката не е през IPv6. Прекъсва се връзката...\n" +msgstr "Грешка: Изглежда връзката не е през IPv6. Връзката се прекъсва...\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" -msgstr "Невалиден EPSV отговор '%s'\n" +msgstr "Невалиден EPSV отговор „%s“\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Адресът на локално гнездо не може да бъде получен: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Не може да се приеме връзка от сървър: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "общо" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: Не може да се обработи списъка %s\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "SSH Име на програма:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "Път към SSH програмата" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" -msgstr "SSH Допълнителни Параметри:" +msgstr "Допълнителни параметри на SSH:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Допълнителни параметри за подаване към SSH програма" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Необходимост от SSH Потребител/Парола" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "Изисква име/парола за SSH връзки" +msgstr "Изисква се име/парола за SSH връзки" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" -msgstr "Изпълнява програма %s\n" +msgstr "Изпълняване на програмата %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "Въведете паролата за ключа на RSA" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "Въведете парола за ключа „" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" -msgstr "Парола:" +msgstr "Парола" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" -msgstr "Парола:" +msgstr "парола" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(да/не)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +msgstr "Въвеждане на ПАРОЛА:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" -msgstr "Въведете Парола" +msgstr "Въвеждане на парола" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Въведете Парола" +msgstr "Въвеждане на SecurID парола:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "Грешка: Беше въведена неправилна парола\n" +msgstr "Грешка: Въвели сте неправилна парола\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Инициализация на протокола\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Версия на протокола %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" -msgstr "%d: Отваря %s\n" +msgstr "%d: Отваряне на %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" -msgstr "%d: Затваря\n" +msgstr "%d: Затваряне\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" -msgstr "%d: Отваря папка %s\n" +msgstr "%d: Отваряне на папка %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" -msgstr "%d: Чете папка\n" +msgstr "%d: Четене на папка\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "%d: Премахва файл %s\n" +msgstr "%d: Премахване на файл %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" -msgstr "%d: Прави папка %s\n" +msgstr "%d: Създаване на папка %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "%d: Премахва папка %s\n" +msgstr "%d: Премахване на папка %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Истински път %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Атрибути на файл\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Статистика %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "Няма такъв файл или папка" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "Отхвърлени права" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "Неуспешно" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Лошо съобщение" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "Няма връзка" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" -msgstr "Загуба на връзка" +msgstr "Връзката беше загубена" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "Неподдържана операция" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" -msgstr "Непознато съобщение върнато от сървъра" +msgstr "От сървъра е върнато непознато съобщение" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Грешка: Размера на съобщението %d е твърде голям\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "Грешка: Размера на съобщението %d е твърде голямо от сървъра\n" +msgstr "Грешка: Размерът на съобщението от сървъра %d е твърде голям\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1380,41 +1422,41 @@ "Имаше грешка при установяването на SSL връзка с отдалечения сървър. Следното " "съобщение за грешка бе получено от отдалечения сървър:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Отваря се SSH връзка към %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "Успешно влизане в SSH сървър %s\n" +msgstr "Успешно влизане в SSH сървъра %s\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" -msgstr "SSL·Двигател" +msgstr "SSL Двигател" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" -msgstr "" +msgstr "Файл за ентропия за SSL:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" -msgstr "" +msgstr "Файл за ентропия за SSL" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" -msgstr "" +msgstr "Дължината на захранването за ентропия:" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -msgstr "" +msgstr "Максималният брой байтове, с които да се захрани подсистемата за SSL" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Проверка на отсрещната машина по SSL" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1422,144 +1464,155 @@ "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" +"Грешка със сертификат на ниво: %i\n" +"Издал = %s\n" +"Относно = %s\n" +"Грешка %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "" +msgstr "Сертификатът на отсрещната машина не може да бъде получен\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" +"ГРЕШКА: Машината упомената в сертификата за SSL (%s) не е машината, към " +"която е връзката (%s). Връзката се преустановява.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" -msgstr "" +msgstr "Библиотеката за OpenSSL не може да бъде инициализирана\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при зареждането на сертификатите за SSL по подразбиране\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при задаване на списъка с шифри (липсват валидни шифри)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Ядрото за SSL не е инициализирано\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при установяване на връзка по SSL (в обект BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка при установяване на връзка по SSL (в обект SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка в сертификата на отсрещната машина: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "Изчаква се %d секунди преди нов опит за свързане\n" +msgstr "Изчаква се %d секунди преди нов опит за свързване\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Операцията е прекъсната\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -">. Ако имате някакви въпроси, коментари или предложения за тази програма " -"моля пишете ни. Вие можете винаги да намерите последните новини за gFTP от " -"http://www.gftp.org/\n" +">. Ако имате някакви въпроси, коментари или предложения за тази програма ни " +"пишете. Можете винаги да намерите последните новини за gFTP от http://www." +"gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" "gFTP е БЕЗ ВСЯКАКВИ ГАРАНЦИИ; Това е свободен софтуер и вие може да го " -"разпостранявате при известни условия, вижте файла COPYING за подробности\n" +"разпространявате при известни условия, вижте файла COPYING за подробности\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "" -"Борислав Александров Ростислав Райков " - -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +"Борислав Александров \n" +"Ростислав „zbrox“ Райков \n" +"Александър Шопов \n" +"\n" +"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n" +"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n" +"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Грешка: Няма връзка с отдалечен сървър\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "употреба: chmod <вид> <файл>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "употреба: rename <старо име> <ново име>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" msgstr "употреба: delete <файл>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "употреба: rmdir <папка>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" msgstr "употреба: site <сайт команда>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "употреба: mkdir <нова папка>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "употреба: chdir <папка>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Невалиден аргумент\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Изчиства временната памет за папката\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " msgstr "употреба: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "употреба: set [променлива=стойност]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Грешка: Променливата %s не е валидна конфигурационна променлива.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Грешка: Променливата %s не е валидна конфигурационна променлива.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1567,319 +1620,318 @@ "Поддържани команди:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "употреба: %s <файлова спецификация>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" -msgstr "Показва информация за gFTP" +msgstr "Показване на информация за gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" -msgstr "ascii" +msgstr "ASCII" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Използва Ascii режим за текущия трансфер (само за FTP)" +msgstr "Използване на Ascii режим за текущия трансфер (само за FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "Използва бинарен(двуичен) режим за текущия трансфер (само за FTP)" +msgstr "Използване на бинарен(двоичен) режим за текущия трансфер (само за FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Променя отдалечената работна папка" +msgstr "Променяне на отдалечената работна папка" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Променя правата на отдалечен файл" +msgstr "Променяне на правата на отдалечен файл" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Налични опции: cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Прексъва връзката с отдалечения сайт" +msgstr "Прекъсване на връзката с отдалечения сайт" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" -msgstr "Премахва отдалечен файл" +msgstr "Премахване на отдалечен файл" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "chdir" +msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Показва списъка с файловете на текущата отдалечена папка" +msgstr "Показване на списъка с файловете на текущата отдалечена папка" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Сваля отдалечен(и) файл(ове)" +msgstr "Изтегляне на отдалечен(и) файл(ове)" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" -msgstr "Показва този помощен екран" +msgstr "Показване на този помощен екран" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Променя локалната работна папка" +msgstr "Промяна на локалната работна папка" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Променя правата на локален файл" +msgstr "Промяна на правата на локален файл" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" -msgstr "Премахва локален файл" +msgstr "Премахване на локален файл" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "Показва списъка с файловете на текущата локална папка" +msgstr "Показване на списъка с файловете на текущата локална папка" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" -msgstr "Създава локална папка" +msgstr "Създаване на локална папка" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" -msgstr "Показва текуща локална папка" +msgstr "Показване на текуща локална папка" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" -msgstr "Преименува локален файл" +msgstr "Преименуване на локален файл" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" -msgstr "Премахва локална папка" +msgstr "Премахване на локална папка" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Създава отдалечена папка" +msgstr "Създаване на отдалечена папка" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Качва локален/ни файл(ове)" +msgstr "Прехвърляне на локален/ни файл(ове)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Отваря връзка към отдалечен сайт" +msgstr "Отваряне на връзка към отдалечен сайт" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" -msgstr "Показва текуща отдалечена папка" +msgstr "Показване на текуща отдалечена папка" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" -msgstr "Изход от gFTP" +msgstr "Спиране на gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" -msgstr "Преименува отдалечен файл" +msgstr "Преименуване на отдалечен файл" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" -msgstr "Премахва отдалечена папка" +msgstr "Премахване на отдалечена папка" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" -"Покзава променливите от конфигурационния файл. Също така можете да " +"Показване на променливите от конфигурационния файл. Също така можете да " "настройвате променливи със set променлива=стойност" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" -msgstr "Изпълнява специфична за сайта команда" +msgstr "Изпълняване на специфична за сайта команда" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Грешка: Непозната команда\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Грешка: Отдалеченият сайт прекъсна връзката след опит за прехвърляне на " "файл\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Не може да се изтегли %s от %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Успешно прехвърлени %s с %.2f КБ/с\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Няма избрани файлови трансфери\n" +msgstr "Появи се грешка при преноса на файла %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "%s: Моля, натиснете стоп бутона първо, за да вършите нещо друго\n" +msgstr "%s: Първо натиснете бутона за спиране, за да извършите нещо друго.\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" -msgstr "Изпълнява Отметка" +msgstr "Стартиране на отметка" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "Добавя Отметка: Вие трябва да въведете име на отметката\n" +msgstr "Добавяне на отметка: Вие трябва да въведете име на отметката\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -"Добавя Отметка: Не може да се добави отметката %s, защото това име вече " +"Добавяне на отметка: Не може да се добави отметката %s, защото това име вече " "съществува\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" -msgstr "Добавя Отметка" +msgstr "Добавяне на отметка" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "Добавя Отметка: Вие трябва да зададете име на хост\n" +msgstr "Добавяне на отметка: Трябва да зададете име на хост\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1889,23 +1941,23 @@ "Може да разделяте отметки с / за да ги поставяте в подменюта (пример: Linux " "Sites/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" -msgstr "Запомня паролата" +msgstr "Запомняне на паролата" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" -msgstr "Нова Папка" +msgstr "Нова папка" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Въведете името на новата папка за създаване" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Въведете името на новия обект за създаване" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1914,755 +1966,751 @@ "Сигурен ли сте, че желаете да изтриете отметката\n" "%s и всички нейни елементи?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Изтрива Отметка" +msgstr "Изтриване на отметка" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Отметки" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" -msgstr "Редактира на запис" +msgstr "Редактиране на запис" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Хост:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Отдалечена папка:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Локална папка:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" -msgstr "Име на потребител:" +msgstr "Потребителско име:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" -msgstr "Акаунт:" +msgstr "Абонамент:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Влизане с ANONYMOUS(като анонимен)" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " -msgstr " Прекъсва " +msgstr " Отказване " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" -msgstr "Прилага" +msgstr "Прилагане" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Файл/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Файл/Нова Папка..." +msgstr "/Файл/Нова папка..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Файл/Нов Обект..." +msgstr "/Файл/Нов обект..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" -msgstr "/Файл/Изтрива" +msgstr "/Файл/Изтриване" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Файл/Настройки..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Файл/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" -msgstr "/Файл/Затваря" +msgstr "/Файл/Затваряне" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Редактира отметки" +msgstr "Редактиране на отметки" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" "Може да нагласите атрибутите на вашите файлове\n" -"забележка: Не всички ftp сървъри позволяват това" +"Забележка: Не всички ftp сървъри позволяват това" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Специален" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Потребител" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Четене" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Запис" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Изпълнение" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Други" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете тези %ld фалове и %ld папки" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези %ld файлове и %ld папки" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете тези %ld фалове и %ld папки" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези %ld файлове" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете тези %ld фалове и %ld папки" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете тези %ld папки" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "Изтрива Файлове/Папки" +msgstr "Изтриване на файлове/папки" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" -msgstr "Изтрива" +msgstr "Изтриване" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" -msgstr "Осъществява връзка" +msgstr "Свързване" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" -msgstr "Получен URL %s\n" +msgstr "Получено URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Изтегля и пуска" +msgstr "Изтегляне и пускане" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" -msgstr "Излиза" +msgstr "Спиране на програмата" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Протича трансфер на файлове в момента.\n" -"Сигурен ли сте, че желаете да излезете?" +"В момента протича прехвърляне на файлове.\n" +"Сигурен ли сте, че искате да излезете от програмата?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Връзка през URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Въведете URL за връзка" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Прозорец 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Прозорец 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Двоично" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/_Опции..." +msgstr "/FTP/_Настройки..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/_Излиза" +msgstr "/FTP/_Изход от програмата" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Локален" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Локален/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/Локален/Отваря URL..." +msgstr "/Локален/Отваряне на URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/Локален/Прекъсва връзката" +msgstr "/Локален/Прекъсване на връзката" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Локален/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Локален/Променя Файлова спецификация..." +msgstr "/Локален/Променяне на файлова спецификация..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Локален/Показва избраното" +msgstr "/Локален/Показване на избраното" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Локален/Избира Всичко" +msgstr "/Локален/Избиране на всичко" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Локален/Избира Всички Файлове" +msgstr "/Локален/Избиране на всички файлове" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Локален/Отказва Всичко избрано" +msgstr "/Локален/Отказване на всичко избрано" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "" +msgstr "/Локален/Запис на съдържание на папка..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Локален/Изпраща SITE Команда..." +msgstr "/Локален/Изпращане на командата SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Локален/Смяна на папката" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Локален/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Локален/Създава папка" +msgstr "/Локален/Създаване на папка" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Локален/Преименува..." +msgstr "/Локален/Преименуване..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Локален/Изтрива..." +msgstr "/Локален/Изтриване..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Локален/Редактира..." +msgstr "/Локален/Редактиране..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Локален/Преглед..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Локален/Обновява" +msgstr "/Локален/Обновяване" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Отдалечен" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Отдалечен/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/Отдалечен/Отваря URL..." +msgstr "/Отдалечен/Отваряне на _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "/Отдалечен/Прекъсва връзката" +msgstr "/Отдалечен/Прекъсване на връзката" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Отдалечен/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Отдалечен/Променя Файлова спецификация..." +msgstr "/Отдалечен/Промяна на файлова спецификация..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Отдалечен/Показва избраното" +msgstr "/Отдалечен/Показване на избраното" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/Отдалечен/Избира Всичко" +msgstr "/Отдалечен/Избиране на всичко" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/Отдалечен/Избира Всички Файлове" +msgstr "/Отдалечен/Избиране на всички файлове" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "/Отдалечен/Отказва Всичко Избрано" +msgstr "/Отдалечен/Отказване от всичко избрано" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "" +msgstr "/Отдалечен/Запис на съдържание на папка..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/Отдалечен/Изпраща SITE Команда..." +msgstr "/Отдалечен/Изпращане на команда SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/Отдалечен/Сменя папката" +msgstr "/Отдалечен/Смяна на папката" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Отдалечен/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Отдалечен/Създава папка..." +msgstr "/Отдалечен/Създаване на папка..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Отдалечен/Преименува..." +msgstr "/Отдалечен/Преименуване..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Отдалечен/Изтрива..." +msgstr "/Отдалечен/Изтриване..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Отдалечен/Редактира..." +msgstr "/Отдалечен/Редактиране..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Отдалечен/Преглед..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Отдалечен/Обновява" +msgstr "/Отдалечен/Обновяване" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/О_тметки" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Отметки/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Отметки/Добавя Отметка" +msgstr "/Отметки/Добавяне на отметка" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Отметки/Редактира Отметки" +msgstr "/Отметки/Редактиране на отметки" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Отметки/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Трансфер" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Трансфер/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Трансфер/Започва Трансфер" +msgstr "/Трансфер/Започване на пренос" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/Трансфер/Спира Трансфер" +msgstr "/Трансфер/Спиране на пренос" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Трансфер/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Трансфер/Прескача Текущият Файл" +msgstr "/Трансфер/Прескачане на текущия файл" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/Трансфер/Премахва Файл" +msgstr "/Трансфер/Премахване на файл" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/Трансфер/Премества Нагоре" +msgstr "/Трансфери/Преместване нагоре" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/Трансфер/Премества Надолу" +msgstr "/Трансфери/Преместване надолу" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/Трансфер/Получава Файлове" +msgstr "/Трансфер/Получаване на файлове" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Трансфер/Поставя Файлове" +msgstr "/Трансфер/Поставяне на файлове" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Журнал" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Журнал/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Журнал/Изчиства" +msgstr "/Журнал/Изчистване" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" -msgstr "/Журнал/Преглед на журнал..." +msgstr "/Дневник/Преглед на дневник" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/Журнал/Запазва журнал..." +msgstr "/Журнал/Запазване на дневник..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Инструменти" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Инструменти/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Инструменти/Сравнява Прозорци" +msgstr "/Инструменти/Сравняване на прозорци" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Инструменти/Изчиства временна памет" +msgstr "/Инструменти/Изчистване на временната памет" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" -msgstr "/_Помощ" +msgstr "/Помощ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Помощ/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" -msgstr "/Помощ/Относно..." +msgstr "/Помощ/Относно" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Хост: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " -msgstr "Хост: " +msgstr "_Хост: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "Потребител: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " -msgstr "Потребител: " +msgstr "_Потребител: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Парола: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " msgstr "Команда:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Име на файл" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Атрибути" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Грешка: Трябва да зададете хост, с който да се осъществи връзка\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" -msgstr "Обновява" +msgstr "Обновяване" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" msgstr "Въведете потребителско име" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Моля, въведете потребителското си име за този сайт" +msgstr "Въведете потребителското си име за този сайт" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Моля въведете вашата парола за този сайт" +msgstr "Въведете паролата си за този сайт" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "Операцията е прекъсната...трябва да въведете низ\n" +msgstr "Операцията е прекъсната... трябва да въведете низ\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" -msgstr "Прави Директория" +msgstr "Създаване на папка" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Въведете име на директория за създаване" +msgstr "Въведете име на папката" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" -msgstr "Преименува" +msgstr "Преименуване" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Искате ли да преименувате %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "Сайт" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Въведете команда за спецификация на сайт" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на SITE отпред" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" -msgstr "Прескача" +msgstr "Прескачане" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." -msgstr "Изчаква..." +msgstr "Изчакване..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" -msgstr "Презаписва" +msgstr "Презаписване" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" -msgstr "Възстановява" +msgstr "Възстановяване" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" -msgstr "Прескача" +msgstr "Прескачане" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Действие" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" -msgstr "Трансфер на Файлове" +msgstr "Пренос на файлове" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" "Следните файлове съществуват на двата компютъра\n" -"Моля изберете какво искате да правите" +"Изберете какво искате да правите" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" -msgstr "Прескача Файл" +msgstr "Прескачане на файл" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" -msgstr "Избира Всичко" +msgstr "Избиране на всичко" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" -msgstr "Отказва Всичко Избрано" +msgstr "Отказване от всички избрано" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -"Промяна на Файлова спецификация: Операцията прекъсна... трябва да зададете " +"Промяна на файлова спецификация: Операцията прекъсна... трябва да зададете " "низ\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" -msgstr "Промяна на Файлова спецификация" +msgstr "Промяна на файлова спецификация" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Въведете нова файлова спецификация" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Грешка: Не може да се отвори %s за запис: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "Запис на съдържанието на папка" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Грешка: Грешка при запис в %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Успешно се записа журнала във файла %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" -msgstr "Запазва Журнал" +msgstr "Запазване на Журнал" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" -"Не мога да намеря файла с лицензното споразумение COPYING. Моля убедете се, " +"Не може да се намери файла с лицензното споразумение (COPYING). Убедете се, " "че е в %s или %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "Относно gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2675,99 +2723,100 @@ "Официална Страница: http://www.gftp.org/\n" "Лого от: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "Относно" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Лицензно споразумение" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " -msgstr " Затваря " +msgstr " Затваряне " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" -msgstr "Сравнява Прозорци" +msgstr "Сравняване на прозорци" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Прексъва връзката с отдалечения сайт" +msgstr "Прекъсване на връзката с отдалечения сървър" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." msgstr "" +"Свързване към сайта зададен в полето за сървър. Ако то е празно, се появява " +"диалог, в който можете да зададете URL." -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" -msgstr "Всички Файлове" +msgstr "Всички файлове" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Във временната памет) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Не е свързан" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Грешка при отваряне на файл %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Не е свързан с отдалечен сайт\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Тези функции не са налични за използване с този протокол\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Трябва да изберете само един обект\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Трябва да сте избрали поне един обект\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" -msgstr "Променя" +msgstr "Промяна" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" -msgstr "Добавя" +msgstr "Добавяне" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" -msgstr "Прекъсва" +msgstr "Прекъсване" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Да " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " Не " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" -msgstr "Получвам списък на директория" +msgstr "Получаване на списък на папка" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Спира " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2776,109 +2825,105 @@ "Получени %ld папки\n" "и %ld файлове" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Не може да се намери файл %s в %s или %s\n" +msgstr "Грешка на gFTP: Не може да се намери файл %s в %s или %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" -msgstr "Редактира Хост" +msgstr "Редактиране на хост" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" -msgstr "Добавя Хост" +msgstr "Добавяне на хост" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Тип:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Домейн" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" -msgstr "Мрежови Адрес" +msgstr "Адрес в мрежата" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" -msgstr "Мрежови Адрес" +msgstr "Мре_жов адрес" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Мрежова маска" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" -msgstr "Мрежова маска" +msgstr "Мр_ежова маска" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" -msgstr "Домейн" +msgstr "_Домейн:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" -msgstr "Локални Хостове" +msgstr "Локални хостове" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" -msgstr "Редактира" +msgstr "Редактиране" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" -msgstr "Редактира" +msgstr "_Редактиране" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" -msgstr "Опции" +msgstr "Настройки" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." -msgstr "Получава имена на файлове..." +msgstr "Получаване имената на файлове..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." -msgstr "Свързва се..." +msgstr "Свързване..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Прехвърляне на Файлове: Няма връзка с отдалечения сайт\n" +msgstr "Прехвърляне на файлове: Няма връзка с отдалечения сайт\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "Грешка: Подчиненич процес %d върна %d\n" +msgstr "Грешка: Подчинен процес %d върна %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Синовен %d върна успешно\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Грешка: Подчиненич процес %d върна %d\n" +msgstr "Грешка: Дъщерният процес %d завърши аварийно\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "грешка: Не може да се получи информация за файла %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се получи информация за файла %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Файлът %s не е променен\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2887,113 +2932,114 @@ "Файлът %s е бил променен.\n" "Искате ли да го качите?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" -msgstr "Редактира Файл" +msgstr "Редактиране на файл" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" msgstr "Завърши" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "Спира трансфера на %s\n" +msgstr "Спиране на преноса на %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "Не е ясно какъв процент е завършен. (Файл %ld от общо %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% завършено, %02d:%02d:%02d прибл. време остава. (Файл %ld от %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" "Получен %s от %s със %.2fКБ/с, %02d:%02d:%02d приблизително оставащо време" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Получен %s от %s, прехвърлянето забавено, неизвестно оставащо време" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "Получват се имена на файлове...%s байта" +msgstr "Получават се имена на файлове...%s байта" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Няма избрани файлови трансфери\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "Спира трансфера от хост %s\n" +msgstr "Спиране на преноса от хост %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Прескача файла %s от хост %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Преглед" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Преглед: %s е папка. Не може да бъде показана.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "Редактира: Трябва да зададете редактор в прозореца с опциите\n" +msgstr "Редактиране: Трябва да зададете редактор в прозореца с опциите\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "Редактира: %s е папка. Не може да бъде редактирана.\n" +msgstr "Редактиране: %s е папка. Не може да бъде редактирана.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Преглед: Не може да се направи fork за друг процес: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Изпълнява програмата: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr "Отваря %s с %s\n" +msgstr "Отваряне на %s с %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "Преглежда файла %s\n" +msgstr "Преглеждане на файла %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Преглед: Не може да се отвори файла %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "" +msgstr "Управляващият терминал не може да бъде отворен %s\n" -#: src/text/textui.c:74 +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Потребител [анонимен]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -3004,25 +3050,3 @@ "предназначението):\n" "Презаписва, Продължава, Пропуска, Презаписва всички, Продължава всички, " "Пропуска всички: (%c)" - -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Започва трансфер на файл с отместване %lld\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "SSH2 sftp-сървър път:" - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Подразбиращ се отдалечен SSH2 sftp-сървър път" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Използва SSH2 SFTP subsys" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Извиква ssh с флаг -s sftp. Това е полезно понеже не се налага да знаете " -#~ "отдалеченият път към sftp-сървър" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ВНИМАНИЕ" --- gftp-2.0.18.orig/po/ar.po +++ gftp-2.0.18/po/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-31 23:10+0200\n" "Last-Translator: osama alrawab \n" "Language-Team: arbic \n" @@ -26,296 +26,229 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "خطاء :سطر غير صحيح%sفى ملف فهرس الكاش\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "خطاء :لا يمكننى تكوين مجلد %s:%s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "خطاء لا يمكننى تكوين ملف مؤقت:%s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "خطاء فى اغلاق واصف الملف %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "خطاء :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "خطاء:لا يمكننى فتح مجلد محلى %s%s\n" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "خطاء تعذر فى الكتابة الى المقبس %s\n" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "خطاء تعذر فى القراءة من المقبس %s\n" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "خطاء gftp :اسم سيىء لملف علامة الموقع %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "تحذير gftp :تعذر ايجاد ملف علامة الموقع الرئيسى %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "خطاء gftp :تعذر فتح ملف علامة الموقع %s%s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "تحذير gftp :حدف سطر من %d ملف علامة الموقع %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "تحذير gftp :السطر لا يملك %d التعبيرات الكافية \n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "خطاء gftp : اعداد سيىءلاءسم الملف %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "خطاء gftp:لا يمكن تكوين مجلد%s%s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "خطاء gftp :لا يمكن ايجاد اعدادات الملف الرئسية %s\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "هل تريد ان تقوم بالتنصيب ؟\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "خطاء gftp:لايمكن فتح ملف الاعدادات %s %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "تحدير gftp :الغاء سطر %d فى ملف الاعدادات %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "خطاء gftp :اسم سيىء لملف الدخول %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "تحذير gftp :لايمكن %sالفتح للكتابة %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 #, fuzzy msgid "" msgstr "مجهول " -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "خطاء:لا يمكننى فتح مجلد محلى %s%s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "خطاء :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "خطاء :فى الكتابة الى %s%s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "تعذر تغيير المجلد المحلى الى %s%s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "تعذر مجلد العمل الحالى %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "مجهول " +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "خطاء تعذر الاقتطاع من الملف المحلى %s%s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:405 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "تعذر ايجاد لائحة الملفات المحلية %s%s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:442 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "تم بنجاح تحويل الملف المحلى الى%s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "تعذر تغيير المجلد المحلى الى %s%s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "تمت ازالته بنجاح%s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:485 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "خطاء تعذر فى ازالة المجلد %s%s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "خطاء تعذر فى ازالة الملف %s %s \n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:525 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "تم تكوين المجلد بنجاح%s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:551 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "تمت اعادة التسمية بنجاح%s الى%s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:558 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "خطاء تعذر اعادة التسمية %sالى %s%s\n" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "تعذر تغيير المجلد المحلى الى %s%s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "تعذر مجلد العمل الحالى %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "خطاء تعذر الاقتطاع من الملف المحلى %s%s\n" - -#: lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "تعذر ايجاد لائحة الملفات المحلية %s%s\n" - -#: lib/local.c:384 +#: lib/local.c:581 #, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "تم بنجاح تحويل الملف المحلى الى%s\n" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "تم تغيير الوضع الى %s بنجاح%d\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:588 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "خطاء لا يمكن تغيير الوضع %sالى %d %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:680 msgid "local filesystem" msgstr "ملف نظام محلى " -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 #, c-format -msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "خطاء:لا يمكننى فتح مجلد محلى %s%s\n" + +#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "خطاء تعذر فى الكتابة الى المقبس %s\n" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 #, c-format -msgid "\n" +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "خطاء تعذر فى القراءة من المقبس %s\n" + +#: lib/misc.c:371 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "لاشىء" @@ -408,185 +341,121 @@ msgstr "" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 #, fuzzy msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "عدد الثوانى للانتظار بين المحاولات " -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "اكتب محولات الملفات " -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "اعد كتابة ملف " -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "لا تقم بالتحويل فى الوقت " -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "قم باجراء تحويل واحد كل مرة " -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "اعادة الكتابة الافتراضية " -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "اعادة كتابة الملفات الافتراضية او قم باعداد ملف معاودة التحويل " -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 #, fuzzy msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "تغير تصريح الملف البعيد" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "نقل الملف السلبى " - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "تغير تصريح الملف البعيد" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "قم بالنعاش عند تحويل كل ملف " -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "قم بانعاش مربع السرد فى كل مرة تقوم بها بالتحويل " -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "ادرج المجلدات اولا " -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "ضع المجلدات اولا ثم الملفات " -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "اظهر الملفات المخفية" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "اظهار الملفات المخفية برمبعات السرد " -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "لا تقم بالتحويل فى الوقت " - -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "اظهار الملفات المخفية برمبعات السرد " - -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "ابداء بتحويل الملف " - -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "القيام بتحويل الملفات ذاتيا بمجرد الحصول على الاستعلام " - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 +#: src/gtk/options_dialog.c:1134 msgid "Network" msgstr "الشبكة " -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "نفاذ الوقت بالشبكة " -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "نفاد الوقت عند انتظار مدخلات /مخرجات الشبكة " -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "اعادة الاتصال " -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "عدد العادات الذاتية ....ضعها 0 لمعرف الاعادات " -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "وقت انتظار الاعادة " -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "عدد الثوانى للانتظار بين المحاولات " -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "الحد الاقصى للكب/ث" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "الحد الاقصى من كب/ث التى يستطيع ناقل الملفات ان يتحصل عليها (ضع قيمتها 0 " "لتعطيلها)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "نقل الملفات " - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 #, fuzzy msgid "Default Protocol:" msgstr "البرتكول الافتراضى " -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "تحديد البروتكول الافتراضى للاستخدام " -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -594,42 +463,42 @@ "هذا سوف يعرف ماذا سيحدث عند النقر المزدوج لملف فى مربع سرد الملفات:0=عرض " "الملف 1=تحرير الملف 2=تحويل الملف " -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "العرض الافتراضى لمربع سرد الملفات المحلى " -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "العرض الافتراضى لمربع سرد الملفات البعيد" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "الارتفاع الافتراضى لمربعات سرد الملفات المحلية/البعيدة" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "الارتفاع الافتراضى لمربع سرد التحويل " -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "الارتفاع الافتراضى لنافدة الدخول " -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" "عُرض عمود اسم الملف فى نافدة التحويل ضع قيمتها 0 ليتم تحجيم العمود ذاتيا " -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "العمود الافتراضى للاءدراج ب" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "رتبهم تصاعدياً او تنازلياً" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -637,7 +506,7 @@ "عرض عمود اسم الملف فى مربعات سرد الملفات ضع القيمة 0 لتمكين التحجيم الذاتى " "او ضعها 1 لتعطيل العمود " -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -645,7 +514,7 @@ "عرض حجم العمود فى مربعات سرد الملفات ضع القيمة 0 لتحجيم العمود ذاتياً او الى " "1 لتعطيل العمود" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -653,7 +522,7 @@ "عرض عمود المستخدم فى مربعات يرد الملف ضعها 0 لتفعيل التحجيم الذاتى او الى 1 " "لتعطيل العمود " -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -661,7 +530,7 @@ "عرض عمود المجموعةفى مربعات سرد الملف ضعها 0 لتفعيل التحجيم التلقائى او 1 " "لتعطيل العمود" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -669,7 +538,7 @@ "عرض عمود البيانات فى مربعات سرد الملف ضعها 0 لتمكين التحجيم التلقائى او 1 " "لتعطيل العمود " -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -677,245 +546,203 @@ "عرض عمود المميزات فى مربعات سرد الملف ضعها 0 لتمكين التحجيم التلقائى او " "1لتعطيل العمود " -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "الوان الأوامر المرسلة الى الملقم " -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "الوان الاوامر المستقبلة من الملقم " -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "الوان رسائل الاخطاء " -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "الالوان الباقية لرسائل الدخول " -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "اف.تى.بى" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "/محلى " -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 msgid "SSH2" msgstr "" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "علامة الموقع " -#: lib/options.h:258 -msgid "FSP" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "نقل الملف سيخفف لسرعة %.2fكب/ث\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:321 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n" - -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "تحميل قائمة المجلدات %sمن الذاكرة\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "خطاء لا يمكن الكتابة للذاكرة%s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "خطاء :لايمكننى ايجاد علامة الموقع %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" "خطاء فى علامة الموقع :هناك بعض المعلومات المفقودة الرجاء التاكد باءن لديك " "اسم مستخدم وكلمة مرور\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:602 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 +#: lib/protocols.c:1846 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "البحث عن%s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 +#: lib/protocols.c:1851 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "تعذر البحث عن اسم المضيف%s%s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 +#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 +#: lib/protocols.c:1365 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول " + +#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "فشل فى تكوين مقبس%s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "يحاول%s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "تعذر الاتصال ب%s%s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "فشل فى تكوين مقبس%s\n" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "خطاء :لا يمكننى البحث بالملف %s:%s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1896 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "التصال ب %s%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "نفاذ الوقت%sللاتصال ب\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2254 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "تعذر فى الحصول على علامات المقبس%s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2268 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "تعذر فى اعداد المقبس لوضع غير-مسدود%s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2394 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "خطاء :الموقع البعيد %sفصل بعد الوصول للحد الاقص للمحاولات المعطية له \n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2402 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "خطاء :الموقع البعيد %sفصل وسيعاد الاتصال عند%sث\n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "تعذر فى فتح pty الرئيسى%s:%s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:271 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "فشل فى تكوين ازواج المقبس %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "خطاء لايمكن تنفيد shh%s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "تعذر فى التحول لعمليات اخرى%s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "تعذر فى فتح pty الرئيسى%s:%s\n" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "بروكسى المضيف " -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "الحاجز النارى للمضيف " -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "منفد البروكسى " -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "المنفد للاتصال به عند حاجز النار " -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "بروكسى المستخدم " -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "حاجزك النارى و اسمك " -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "كلمة العبور للبروكسى " -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "كلمة العبور لحاجزك النارى " @@ -927,92 +754,107 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "هل تريد استخدام HTTP/1.1 او HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "قطع الاتصال:استقبال استجابة خاطئة من الملقم \n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "قطع الاتصال بالموقع%s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:309 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "البدء بنقل الملف بالوضع المظبط%lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "البدء بنقل الملف بالوضع المظبط%ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "تعذر ايجاد الملف %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "البحث عن قائمة المجلدات.......\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "قطع الاتصال:استقبال استجابة خاطئة من الملقم \n" +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" +msgstr "" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "اوامر الموقع" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "مستخدم@مضيف" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "مستخدم@منفد:المضيف" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "التحقق" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "مستخدم @منفد:المضيف" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "مستخدم@غيرمصرح له:المضيف" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "بروكسى HTTP" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "خيارى" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "عنوان البريد الالكترونى:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "حساب البروكسى " -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "حسابحاجزك النارى (خيارى)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 #, fuzzy msgid "Proxy server type:" msgstr "نوع بروكسى الملقم " -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1023,23 +865,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "نقل الملف السلبى " -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1049,11 +879,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "تحليل ارتباطات النظام للجهاز البعيد (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1061,12 +891,12 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 #, fuzzy msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "نقل الملفات " -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1075,72 +905,61 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "استقبال استجابة خاطئة للامر PWD'%s'\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "تعذر ايجاد عنوان IPخلال الاستجابة السلبية'%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "تعذر ايجاد عنوان IPخلال الاستجابة السلبية'%s'\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "التعذر فى تكوين اتصال بالبيانات%s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "التعذر فى الحصول على اسم المقبس%s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "تعذر الارتباط بالمنفذ%s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "تعذر الاستماع الى المنفذ%d:%s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "فشل فى تكوين مقبس%s\n" - -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "فشل فى تكوين ازواج المقبس %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "تعذر قبول الاتصال بالملقم%s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1419 msgid "total" msgstr "الكلى" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1421 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "تعذر فى ترجمة الاستماع%s\n" @@ -1165,194 +984,212 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "الاحداثيات الخاصة للعبور لبرنامج SHH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "مسار ملقم SHH2 sftp " + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "المسار الافتراضى لملقم SHH2 sftp" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "مطلوب اسم المستخدم/كلمة العبور للSHH" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "مطلوب اسم المستخدم /كلمة العبور لاتصالات SSH " -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "تنفيد برنامج%s\n" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:309 +#: lib/sshv2.c:45 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "كلمة عبور :" +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "استخدم خدمات shh-askpass" -#: lib/sshv2.c:310 +#: lib/sshv2.c:48 #, fuzzy -msgid "password" -msgstr "كلمة عبور :" +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "استخدم خدمات ssh-askpass لتحصيل كلمات عبور المستخدمين " -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "استخدم تحت نظامSHH2 SFTP" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" +"استدعى ssh بعلامة s sftp - هذا مساعد جدا لانك ستعرف المسار البعيد لملقم sftp " +"البعيد" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "ادخال كلمة المرور " +#: lib/sshv2.c:257 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "تنفيد برنامج%s\n" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "ادخال كلمة المرور " +#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 +msgid "WARNING" +msgstr "تحذير" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:370 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "خطاء :كلمة عبور خاطئةقد تم ادخالها\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:373 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" +"الرجاء الاتصال بالمضيف من سطر اوامر خدمات SHHو الاجابة على هذا السؤال بشكل " +"ملائم\n" + +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "الرجاء تصحيح الخطاء الحالى للاءتصال بهذا المضيف\n" + +#: lib/sshv2.c:415 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d:التحقق من البرتكول \n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:421 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%dاصدار البرتكول %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:430 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d افتح%s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:435 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%dقفل \n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:441 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d فتح مجلد%s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:446 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d قراءة مجلد\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:450 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%dازالة ملف %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:455 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%dتكوين مجلد%s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:460 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%dازالة مجلد%s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:465 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%dالمسار الحقيقى %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:470 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d توصيفات الملفات\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:474 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%dحالة الملف%s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:491 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d تغيير الملكية %s%o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:496 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 +#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 msgid "OK" msgstr "موافق" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:512 msgid "EOF" msgstr "نهاية الملف" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "No such file or directory" msgstr "لايوجد مثل هذا الملف او المجلد" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "Permission denied" msgstr "التصريح مطلوب" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Failure" msgstr "فشل" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Bad message" msgstr "رسالة سيئة" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "No connection" msgstr "لايوجد اتصال " -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "Connection lost" msgstr "فقد الاتصال " -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Operation unsupported" msgstr "العملية غير مدعومة" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "رسالة مجهولة ارجعت من الملقم " -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:573 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "خطاء حجم الرسالة%d كبير جدا \n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 +#: lib/sshv2.c:2130 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "خطاء :حجم الرسالةمن الملقم %d: كبير جدا \n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:637 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 +#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 +#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 +#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 +#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "قطع الاتصال:استقبال استجابة خاطئة من الملقم \n" + +#: lib/sshv2.c:862 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "فتح اتصال SHHب%s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:955 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "تم الدخول بنجاح الى ملقم SHH%s\n" @@ -1377,11 +1214,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1390,686 +1223,296 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 #, fuzzy msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "التعذر فى الحصول على اسم المقبس%s\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "خطاء لا يمكن الكتابة للذاكرة%s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "انتظار %dث حتى محاولة التصال الثانية \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "العملية الغيت \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. اذا كان لديك اى اقتراح .سؤال او تعليق حول البرنامج فارجاء مراسلتى على " -"بريدى الالكترونى ...كما يمكن الحصول على اخر اخبار المنتج من الموقع الرسمى " -"له على http://www.gftp.org \n" +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "%s الرجاء ظغط زر التوقف اولا لاءجراء اى شىء اخر\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" -"gFTP يصدر بدون اى تنبيهات ....ولتفاصيل الرجاء قراءة ملف الحقوق والمؤلف يرحب " -"باءعادة توزيع المنتج تحت شروط خاصة ايضا يمكنك الاطلاع عليها فى ملف الحقوق \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:38 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "تنفيد علامة موقع " -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "ترجم بواسطة اسامة الرواب alrawab@hotmail.com" +#: src/gtk/bookmarks.c:64 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "اظافة علا مة موقع:يجب ان تحدد اسم لعلامة الموقع \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "خطاء لا يوجد اتصال بالموقع البعيد\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "اظافة علامة موقع :فشل فى الاظافة %s لان علامة الموقع موجودة بالفعل \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "اظافة علامة موقع " -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:135 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "اظافة علامة موقع :يجب ان تحدد اسم المظيف\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" +"ادخل اسم علامة الموقع الذى تريد اضافته \n" +"تستطيع ان تفصل العناصر بواسطة /لتضعها فى القائمة \n" +"(مثلا :مواقع لينكس/ديبيان )" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "Remember password" +msgstr "تذكر كلمة المرور" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -msgid "usage: site \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 +msgid "New Folder" +msgstr "مجلد جديد" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:466 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "ادخل اسم للمجلد الجديد لتكوينه" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:476 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "ادخل اسم للعنصر الجديد لتكوينه" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:549 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" msgstr "" +"هل انت متاءكد باءنك تريد ازالة علامة الموقع\n" +"%sبكل ملحقاته؟" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "مسح مجلد الذاكرة \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:550 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "ازالة علامة الموقع " -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:577 +msgid "Bookmarks" +msgstr "علامة الموقع " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 +msgid "Edit Entry" +msgstr "حرر المدخلات" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "خطاء فى المتغير %sمتغير اعدادات غير صالح \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:859 +msgid "Description:" +msgstr "وصف" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "خطاء فى المتغير %s ليس متغير فى نص منفد gFTP \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:874 +msgid "Hostname:" +msgstr "اسم المضيف" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" -"الاوامر المدعومة \n" -"\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:887 +msgid "Port:" +msgstr "منفد:" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:904 +msgid "Protocol:" +msgstr "مراسم :" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "حول " +#: src/gtk/bookmarks.c:928 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "مجلد بعيد:" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "اظهار معلومات gftp" +#: src/gtk/bookmarks.c:941 +msgid "Local Directory:" +msgstr "مجلد محلى :" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "اسكى" +#: src/gtk/bookmarks.c:958 +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم :" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "حول نمط تحويل الملفات الحالى الى اسكى (فقط للFTP)" +#: src/gtk/bookmarks.c:971 +msgid "Password:" +msgstr "كلمة عبور :" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "ثنائى" +#: src/gtk/bookmarks.c:985 +msgid "Account:" +msgstr "حساب :" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "حول نمط تحويل الملفات الحالى الى ثنائى (فقط للFTP)" +#: src/gtk/bookmarks.c:999 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "الدخول بصفة:اى شخص " -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" -msgstr "فتح" +#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 +#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 +msgid " Cancel " +msgstr "..الغاء.." -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "تغير مجلد العمل البعيد" +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 +msgid "Apply" +msgstr "تطبيق" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1177 +msgid "/_File" +msgstr "/ملف" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" +#: src/gtk/bookmarks.c:1178 +msgid "/File/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "تغير تصريح الملف البعيد" - -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "مسح" - -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" -msgstr "خيارات الذاكرة المتاحة" - -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" -msgstr "قفل" +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/ملف/مجلد جديد" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "قطع الاتصال بالموقع البعيد" +#: src/gtk/bookmarks.c:1180 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/ملف/عنصر جديد" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" -msgstr "حدف" +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/ملف/حدف " -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "حدف الملف البعيد" +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/ملف/خصائص" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "dir" +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 +msgid "/File/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "اظهار المجلد المدرج فى المجلد البعيد الحالى " - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +msgid "/File/Close" +msgstr "/ملف/غلق" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "تنزيل ملف(ات) بعيد(ة)" +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "حرر علاملت الموقع " -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" -msgstr "مساعدة" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "العملية الغيت \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "اظهار شاشة المساعدة" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 +msgid "Chmod" +msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" +"تستطيع الان ان تحدد المدخلات لملفك(اتك)\n" +"انتبه:ليس كل ملقمات ال ftp تدعم خاصية chmod " -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "تغير مجلد العمل المحلى " +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 +msgid "Special" +msgstr "خاص" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +msgid "SUID" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +msgid "SGID" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "تغير تصاريح الملف المحلى " +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 +msgid "Sticky" +msgstr "لاصق" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 +msgid "User" +msgstr "مستخدم " -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" -msgstr "ازالة ملف محلى " +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 +msgid "Read" +msgstr "قراءة " -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "ldir" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 +msgid "Write" +msgstr "كتابة " -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "اظهار المجلد المسرد من المجلد المحلى " +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 +msgid "Execute" +msgstr "تنفيد" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 +msgid "Group" +msgstr "مجموعة " -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 +msgid "Other" +msgstr "اخرون " -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "انشاء مجلد محلى " +#: src/gtk/delete_dialog.c:157 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "هل انت متاءكد بانك تريد حدف%ld هذه الملفات %ld و المجلدات" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" -msgstr "" +#: src/gtk/delete_dialog.c:159 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "حدف الملفات /المجلدات " -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" -msgstr "اظهار المجلد المحلى الحالى " +#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 +msgid "Delete" +msgstr "حدف" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" -msgstr "اعادة تسمية الملف المحلى " - -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "ازالة المجلد المحلى " - -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "انشاء مجلد بعيد" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "تحميل الملف(ات)المحلية" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" -msgstr "فتح" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "فتح الاتصال بالموقع البعيد" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "اظهار المجلد البعيد الحالى " - -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" -msgstr "اجهاض " - -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "الخروج من gFTP" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" -msgstr "اعادة تسمية " - -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "اعادة تسمية الملف البعيد" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "ازالة المجلد البعيد" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "اظهار متغيرات اعدادات الملف :بامكانك اعداد المتغيرات بوضع var=val" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "الحجم " - -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Run a site specific command" -msgstr " ادخال اوامر موقع محددة " - -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "خطاء فشل فى التعرف على الامر \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "خطاء :الموقع البعيد فصل بعد محاولة نقل الملفات \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "لا استطيع انزال %sمن %s\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "حول بنجاح %sعند %.2fكب/ث\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "ليس هناك ملف مختار لنقله \n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "%s الرجاء ظغط زر التوقف اولا لاءجراء اى شىء اخر\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" -msgstr "تنفيد علامة موقع " - -#: src/gtk/bookmarks.c:71 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "اظافة علا مة موقع:يجب ان تحدد اسم لعلامة الموقع \n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "اظافة علامة موقع :فشل فى الاظافة %s لان علامة الموقع موجودة بالفعل \n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "اظافة علامة موقع " - -#: src/gtk/bookmarks.c:142 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "اظافة علامة موقع :يجب ان تحدد اسم المظيف\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" -msgstr "" -"ادخل اسم علامة الموقع الذى تريد اضافته \n" -"تستطيع ان تفصل العناصر بواسطة /لتضعها فى القائمة \n" -"(مثلا :مواقع لينكس/ديبيان )" - -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Remember password" -msgstr "تذكر كلمة المرور" - -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 -msgid "New Folder" -msgstr "مجلد جديد" - -#: src/gtk/bookmarks.c:474 -msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "ادخل اسم للمجلد الجديد لتكوينه" - -#: src/gtk/bookmarks.c:484 -msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "ادخل اسم للعنصر الجديد لتكوينه" - -#: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" -msgstr "" -"هل انت متاءكد باءنك تريد ازالة علامة الموقع\n" -"%sبكل ملحقاته؟" - -#: src/gtk/bookmarks.c:558 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "ازالة علامة الموقع " - -#: src/gtk/bookmarks.c:630 -msgid "Bookmarks" -msgstr "علامة الموقع " - -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 -msgid "Edit Entry" -msgstr "حرر المدخلات" - -#: src/gtk/bookmarks.c:891 -msgid "Description:" -msgstr "وصف" - -#: src/gtk/bookmarks.c:906 -msgid "Hostname:" -msgstr "اسم المضيف" - -#: src/gtk/bookmarks.c:919 -msgid "Port:" -msgstr "منفد:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:936 -msgid "Protocol:" -msgstr "مراسم :" - -#: src/gtk/bookmarks.c:960 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "مجلد بعيد:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:973 -msgid "Local Directory:" -msgstr "مجلد محلى :" - -#: src/gtk/bookmarks.c:990 -msgid "Username:" -msgstr "اسم المستخدم :" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 -msgid "Password:" -msgstr "كلمة عبور :" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 -msgid "Account:" -msgstr "حساب :" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "الدخول بصفة:اى شخص " - -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 -msgid " Cancel " -msgstr "..الغاء.." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 -msgid "Apply" -msgstr "تطبيق" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 -msgid "/_File" -msgstr "/ملف" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/ملف/مجلد جديد" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/ملف/عنصر جديد" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/ملف/حدف " - -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/ملف/خصائص" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 -msgid "/File/sep" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 -msgid "/File/Close" -msgstr "/ملف/غلق" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "حرر علاملت الموقع " - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 -msgid "Chmod" -msgstr "" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" -msgstr "" -"تستطيع الان ان تحدد المدخلات لملفك(اتك)\n" -"انتبه:ليس كل ملقمات ال ftp تدعم خاصية chmod " - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 -msgid "Special" -msgstr "خاص" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 -msgid "SUID" -msgstr "" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 -msgid "SGID" -msgstr "" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 -msgid "Sticky" -msgstr "لاصق" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 -msgid "User" -msgstr "مستخدم " - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 -msgid "Read" -msgstr "قراءة " - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 -msgid "Write" -msgstr "كتابة " - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 -msgid "Execute" -msgstr "تنفيد" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 -msgid "Group" -msgstr "مجموعة " - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 -msgid "Other" -msgstr "اخرون " - -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "هل انت متاءكد بانك تريد حدف%ld هذه الملفات %ld و المجلدات" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "هل انت متاءكد بانك تريد حدف%ld هذه الملفات %ld و المجلدات" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "هل انت متاءكد بانك تريد حدف%ld هذه الملفات %ld و المجلدات" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 -msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "حدف الملفات /المجلدات " - -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 -msgid "Delete" -msgstr "حدف" - -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "اتصال " +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "السحب-و-الافلات " -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "الرابط المستقبل %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "السحب-و-الافلات " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "خروج" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2077,541 +1520,446 @@ "هناك ملفات يتم نقلها \n" " هل انت متاءكد بانك تريد الخروج؟" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "الاءتصال عن طريق الوصلة " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "ادخال وصلة ftp للاءتصال بها " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "فتح وصلة " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "اف.تى.بى" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/النافدة 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/النافدة 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/اسكى" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/ثنائى" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/خيارات" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/اجهاض" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Local" msgstr "/محلى " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Local/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/محلى /فتح رابط" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/محلى /قطع الاتصال " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/محلى /اظهار المختارات" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Select All" msgstr "/محلى /اختيار الكل " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/محلى /اختيار كل الملفات" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/محلى /عدم اختيار الكل " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/محلى/حفظ لائحة المجلدات " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/محلى/ارسال امر موقع ....." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/محلى/تغيير المجلد" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/محلى/تكوين مجلد " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/محلى/اعادة تسمية " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/محلى/حدف" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/محلى/تحرير...." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/View..." msgstr "/محلى/عرض...." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/محلى/انعاش " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/_Remote" msgstr "/بعيد" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/ بعيد/فتح رابط...." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/ بعيد/قطع الاتصال " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/sep" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/ بعيد/اظاهر المختارات " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/ بعيد/اختيار الكل " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/بعيد/اختيار كل الملفات " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/بعيد/عدم اختيار الكل " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/بعيد/حفظ قائمة المجلدات " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/ بعيد/ارسال امر موقع " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/ بعيد/تغيير المجلد " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/ بعيد/تكوين مجلد " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/ بعيد/اعادة تسمية " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/ بعيد/حدف" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/ بعيد/تحرير..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/View..." msgstr "/ بعيد/عرض..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/ بعيد/انعاش" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/ علامة الموقع " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "علامة الموقع /اضافة علامة موقع " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/علامة الوقع /اضافة علامات موقع " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/_Transfers" msgstr "/ تحويل " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/ تحويل /البدء باتحويل " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/ تحويل /ايقاف التحويل " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/Transfers/sep" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/ تحويل /الغاء الملف الحالى " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/ تحويل /ازالة ملف " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/ تحويل /تحريك ملف _الى اعلى " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/ تحويل /تحريك الملف _الى اسفل " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/ تحويل /البحث عن ملف " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/ تحويل /ضع الملفات " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/L_ogging" msgstr "/الدخول " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/الدخول /" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/الدخول /مسح" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/الدخول /اظهار المدخلات" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/الدخول /حفظ المدخلات " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Tool_s" msgstr "/الأدوات " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/ادوات /مقارنة النوافذ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/ادوات /مسح الذاكرة " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/_Help" msgstr "/_المساعدة" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Help/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Help/About..." msgstr "/المساعدة /حول ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "Host: " msgstr "المضيف:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "المضيف:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 msgid "Port: " msgstr "المنفد:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "User: " msgstr "المستخدم:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "المستخدم:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "Pass: " msgstr "كلمة العبور:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 msgid "Size" msgstr "الحجم " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Date" msgstr "التاريخ " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Attribs" msgstr "المدخلات " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 msgid "Progress" msgstr "التقدم " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +msgid "Connect" +msgstr "اتصال " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "خطاء :يجب ان تحدد اسم المضيف للاءتصال به\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "انعاش " - -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "اسم المستخدم :" - -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "الرجاء كلمة عبورك لهذا الموقع " - -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "الرجاء كلمة عبورك لهذا الموقع " - -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "موقع : العملية الغية ...يجب ادخال سلسلة حرفية \n" - -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" -msgstr "كون مجلد " - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "ادخل اسم لمجلد لتكوينه" - -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "اعادة تسمية " - -#: src/gtk/gtkui.c:356 -#, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "هل تريد اعادة تسميتها %sالى ؟" - -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" -msgstr "موقع " - -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr " ادخال اوامر موقع محددة " - -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" +">. اذا كان لديك اى اقتراح .سؤال او تعليق حول البرنامج فارجاء مراسلتى على " +"بريدى الالكترونى ...كما يمكن الحصول على اخر اخبار المنتج من الموقع الرسمى " +"له على http://www.gftp.org \n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" -msgstr "الغيت " - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." -msgstr "انتظار " - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -msgid "Overwrite" -msgstr "اعادة الكتابة " - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -msgid "Resume" -msgstr "معاودة " - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -msgid "Skip" -msgstr "الغاء " - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -msgid "Action" -msgstr "الفعل " - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" -msgstr "نقل الملفات " - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"هذه الملفات موجودة بالفعل بالملقم و الجهاز المحلى \n" -"الرجاء تحديد ماذا تريد ان تفعل " +"gFTP يصدر بدون اى تنبيهات ....ولتفاصيل الرجاء قراءة ملف الحقوق والمؤلف يرحب " +"باءعادة توزيع المنتج تحت شروط خاصة ايضا يمكنك الاطلاع عليها فى ملف الحقوق \n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL" +msgstr "فتح وصلة " -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 -msgid "Skip File" -msgstr "الغاء ملف " +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "فتح الوصلة العملية الغية ...يجب ان تدخل سلسلة حرفية \n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 -msgid "Select All" -msgstr "اختيار الكل " +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Connect via URL" +msgstr "الاءتصال عن طريق الوصلة " -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -msgid "Deselect All" -msgstr "عدم اختيار الكل" +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Enter ftp url to connect to" +msgstr "ادخال وصلة ftp للاءتصال بها " -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: src/gtk/menu-items.c:160 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Change Filespec" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Enter the new file specification" msgstr "ادخال محدادات الملف الجديد " -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "خطاء :لا يمكن فتح %s للكتابة %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: src/gtk/menu-items.c:254 msgid "Save Directory Listing" msgstr "حفظ لائحة المجلدات " -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:371 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "موقع : العملية الغية ...يجب ادخال سلسلة حرفية \n" + +#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Site" +msgstr "موقع " + +#: src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr " ادخال اوامر موقع محددة " + +#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 +msgid "Chdir" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "خطاء :فى الكتابة الى %s%s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:693 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "تم بنجاح كتابة ملف الدخول الى %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:705 msgid "Save Log" msgstr "حفظ الدخول " -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:741 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2620,15 +1968,15 @@ "تعذر فى ايجاد نسخة ملف اتفاقية الحقوق الرجاء الرجاء التاءكد باءنها ب%s او فى " "%s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 msgid "About gFTP" msgstr "حول gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:781 +#, c-format msgid "" "%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" @@ -2637,99 +1985,101 @@ "الموقع الرسمى :http://www.gftp.org/\n" "الشعار بواسطة ايرون ورلى\n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "ترجم بواسطة اسامة الرواب alrawab@hotmail.com" + +#: src/gtk/menu-items.c:793 msgid "About" msgstr "حول " -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:842 msgid "License Agreement" msgstr "اتفاقية الحقوق " -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr "غلق " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:930 msgid "Compare Windows" msgstr "قارن النوافذ " -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "قطع الاتصال بالموقع البعيد" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +msgid "Refresh" +msgstr "انعاش " -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" msgstr "كل الملفات " -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 msgid "] (Cached) [" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل " -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "خطاء فى فتح الملف %s%s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s لا يوجد بالموقع البعيد \n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%sهذه الخاصية غير متاحة عند استخدام هذا البرتكول \n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s يجب ان يكون لديك عنصرواحد فقط لاختياره\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s يجب ان يكون لديك على الاقل عنصر واحد لاختياره\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "تغيير" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "اعادة تسمية " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 msgid "Add" msgstr "اضافة" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 msgid " Yes " msgstr "نعم " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 msgid " No " msgstr "لا " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 msgid "Getting directory listings" msgstr "تحصيل لائحة المجلدات " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid " Stop " msgstr "توقف " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2738,315 +2088,638 @@ "استقبال %ld مجلدات \n" "و%ldملفات " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "خطاء gftp:لايمكن ايجاد الملف %sفى %sاو%s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Edit Host" -msgstr "تحرير مضيف" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Mkdir:العملية الغية يجب ان تدخل سلسلة حرفية\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +msgid "Mkdir" +msgstr "" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Make Directory" +msgstr "كون مجلد " + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "ادخل اسم لمجلد لتكوينه" + +#: src/gtk/options_dialog.c:910 +msgid "Edit Host" +msgstr "تحرير مضيف" + +#: src/gtk/options_dialog.c:910 +msgid "Add Host" +msgstr "اضافة مضيف" + +#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 +msgid "Domain" +msgstr "المالك " + +#: src/gtk/options_dialog.c:962 +msgid "Network Address" +msgstr "عنوان الشبكة" + +#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 +msgid "Netmask" +msgstr "قناع الشبكة" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 +msgid "Local Hosts" +msgstr "المضيف المحلى " + +#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 +msgid "Edit" +msgstr "تحرير" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgid "Options" +msgstr "خيارات" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "اعادة التسمية : العملية الغية يجب ان تدخل سلسلة حرفية \n" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "هل تريد اعادة تسميتها %sالى ؟" + +#: src/gtk/transfer.c:166 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "استقبال اسماء الملفات " + +#: src/gtk/transfer.c:282 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "انتظار %dث حتى محاولة التصال الثانية \n" + +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 +msgid "Connecting..." +msgstr "اتصال ...." + +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +msgid "Enter Password" +msgstr "ادخال كلمة المرور " + +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "الرجاء كلمة عبورك لهذا الموقع " + +#: src/gtk/transfer.c:410 +msgid "Transfer Files" +msgstr "نقل الملفات " + +#: src/gtk/transfer.c:418 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "البحث عن الملفات الغير متصلة بالموقع البعيد \n" + +#: src/gtk/transfer.c:645 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "خطاء :الموقع البعيد فصل بعد محاولة نقل الملفات \n" + +#: src/gtk/transfer.c:702 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "لا استطيع انزال %sمن %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:732 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "حول بنجاح %sعند %.2fكب/ث\n" + +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1595 +msgid "Skipped" +msgstr "الغيت " + +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +msgid "Waiting..." +msgstr "انتظار " + +#: src/gtk/transfer.c:984 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr " خطاء الملحقات %dارجعت %d\n" + +#: src/gtk/transfer.c:987 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "الملحقات %d ارجعت بنجاح \n" + +#: src/gtk/transfer.c:994 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "خطاء لا يمكن الحصول على معلزمات عن الملف %s%s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:999 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "الملف%sلم يتغير \n" + +#: src/gtk/transfer.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" +"ملف %sقد تغير \n" +"هل تريد تحميله؟" + +#: src/gtk/transfer.c:1010 +msgid "Edit File" +msgstr "تحرير ملف " + +#: src/gtk/transfer.c:1074 +msgid "Finished" +msgstr "استكمل " + +#: src/gtk/transfer.c:1114 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "ايقاف نقل ال%s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "%d%% استكمل ,%02d:%02d:%02dالوقت المتوقع الباقى " + +#: src/gtk/transfer.c:1354 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "انعاش %sل%s عند %.2fكب/ث,%2d:%2d:%2dالوقت المتوقع " + +#: src/gtk/transfer.c:1363 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "انعاش%sل%s التحويل معلق الوقت المتبقى مجهول " + +#: src/gtk/transfer.c:1389 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr " البحث عن اسماء الملفات %sبايتات" + +#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 +#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "ليس هناك ملف مختار لنقله \n" + +#: src/gtk/transfer.c:1507 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "ايقاف التحويل من المضيف%s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "الغاء الملف %s من المضيف%s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 +msgid "Overwrite" +msgstr "اعادة الكتابة " + +#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 +msgid "Resume" +msgstr "معاودة " + +#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 +msgid "Skip" +msgstr "الغاء " + +#: src/gtk/transfer.c:1883 +msgid "Local Size" +msgstr "الحجم المحلى " + +#: src/gtk/transfer.c:1884 +msgid "Remote Size" +msgstr "الحجم البعيد " + +#: src/gtk/transfer.c:1885 +msgid "Action" +msgstr "الفعل " + +#: src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Download Files" +msgstr "تنزيل الملفات " + +#: src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Upload Files" +msgstr "تحميل الملفات " + +#: src/gtk/transfer.c:1913 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"هذه الملفات موجودة بالفعل بالملقم و الجهاز المحلى \n" +"الرجاء تحديد ماذا تريد ان تفعل " + +#: src/gtk/transfer.c:2018 +msgid "Skip File" +msgstr "الغاء ملف " + +#: src/gtk/transfer.c:2028 +msgid "Select All" +msgstr "اختيار الكل " + +#: src/gtk/transfer.c:2034 +msgid "Deselect All" +msgstr "عدم اختيار الكل" + +#: src/gtk/view_dialog.c:35 +msgid "View" +msgstr "عرض" + +#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "عرض :%sهل هو مجلد!لا استطيع العرض\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:100 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "تحرير :يجب ان تحدد محرر فى حوار الخيارات \n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:113 +#, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "تحرير:%s انه مجلد :لا استطيع تحريره\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "عرض:لايمكن التحول لعمليات اخرى%s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "تنفيد البرنامج %s %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:244 +#, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "عرض الملف %s بواسطة %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:279 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "اظهار الملفات %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:286 +#, c-format +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "عرض:لا يمكن فتح الملف%s%s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" +msgstr "حول " + +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "اظهار معلومات gftp" + +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "اسكى" + +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "حول نمط تحويل الملفات الحالى الى اسكى (فقط للFTP)" + +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "ثنائى" + +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "حول نمط تحويل الملفات الحالى الى ثنائى (فقط للFTP)" + +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" +msgstr "فتح" + +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "تغير مجلد العمل البعيد" + +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "تغير تصريح الملف البعيد" + +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" +msgstr "مسح" + +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" +msgstr "خيارات الذاكرة المتاحة" + +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" +msgstr "قفل" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Add Host" -msgstr "اضافة مضيف" +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "قطع الاتصال بالموقع البعيد" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" +msgstr "حدف" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "حدف الملف البعيد" + +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 -msgid "Domain" -msgstr "المالك " +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "تنزيل ملف(ات) بعيد(ة)" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 -msgid "Network Address" -msgstr "عنوان الشبكة" +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "مساعدة" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "عنوان الشبكة" +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "اظهار شاشة المساعدة" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 -msgid "Netmask" -msgstr "قناع الشبكة" +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "قناع الشبكة" +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "تغير مجلد العمل المحلى " -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "المالك " +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 -msgid "Local Hosts" -msgstr "المضيف المحلى " +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 -msgid "Edit" -msgstr "تحرير" +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "تغير تصاريح الملف المحلى " -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "تحرير" +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 -msgid "Options" -msgstr "خيارات" +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" +msgstr "ازالة ملف محلى " -#: src/gtk/transfer.c:30 -msgid "Receiving file names..." -msgstr "استقبال اسماء الملفات " +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 -msgid "Connecting..." -msgstr "اتصال ...." +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "اظهار المجلد المسرد من المجلد المحلى " -#: src/gtk/transfer.c:99 -msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "البحث عن الملفات الغير متصلة بالموقع البعيد \n" +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:351 -#, c-format -msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr " خطاء الملحقات %dارجعت %d\n" +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "انشاء مجلد محلى " -#: src/gtk/transfer.c:357 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "الملحقات %d ارجعت بنجاح \n" +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr " خطاء الملحقات %dارجعت %d\n" +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" +msgstr "اظهار المجلد المحلى الحالى " -#: src/gtk/transfer.c:371 -#, c-format -msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "خطاء لا يمكن الحصول على معلزمات عن الملف %s%s\n" +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:376 -#, c-format -msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "الملف%sلم يتغير \n" +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" +msgstr "اعادة تسمية الملف المحلى " -#: src/gtk/transfer.c:384 -#, c-format -msgid "" -"File %s has changed.\n" -"Would you like to upload it?" +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" msgstr "" -"ملف %sقد تغير \n" -"هل تريد تحميله؟" -#: src/gtk/transfer.c:387 -msgid "Edit File" -msgstr "تحرير ملف " +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "ازالة المجلد المحلى " -#: src/gtk/transfer.c:452 -msgid "Finished" -msgstr "استكمل " +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:492 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "ايقاف نقل ال%s\n" +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "اظهار المجلد المدرج فى المجلد البعيد الحالى " -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "%d%% استكمل ,%02d:%02d:%02dالوقت المتوقع الباقى " - -#: src/gtk/transfer.c:760 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "انعاش %sل%s عند %.2fكب/ث,%2d:%2d:%2dالوقت المتوقع " +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:769 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "انعاش%sل%s التحويل معلق الوقت المتبقى مجهول " +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "انشاء مجلد بعيد" -#: src/gtk/transfer.c:804 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr " البحث عن اسماء الملفات %sبايتات" +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 -msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "ليس هناك ملف مختار لنقله \n" +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "تحميل الملف(ات)المحلية" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "ايقاف التحويل من المضيف%s\n" +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" +msgstr "فتح" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "الغاء الملف %s من المضيف%s\n" +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "فتح الاتصال بالموقع البعيد" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 -msgid "View" -msgstr "عرض" +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 -#, c-format -msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "عرض :%sهل هو مجلد!لا استطيع العرض\n" +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 -msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "تحرير :يجب ان تحدد محرر فى حوار الخيارات \n" +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "اظهار المجلد البعيد الحالى " -#: src/gtk/view_dialog.c:127 -#, c-format -msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "تحرير:%s انه مجلد :لا استطيع تحريره\n" +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "اجهاض " -#: src/gtk/view_dialog.c:210 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "عرض:لايمكن التحول لعمليات اخرى%s\n" +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "الخروج من gFTP" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "تنفيد البرنامج %s %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" +msgstr "اعادة تسمية " -#: src/gtk/view_dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr "عرض الملف %s بواسطة %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "اعادة تسمية الملف البعيد" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 -#, c-format -msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "اظهار الملفات %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 -#, c-format -msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "عرض:لا يمكن فتح الملف%s%s\n" +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "ازالة المجلد البعيد" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "خطاء gftp:لايمكن فتح ملف الاعدادات %s %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" +msgstr "" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "اسم المستخدم :" +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "اظهار متغيرات اعدادات الملف :بامكانك اعداد المتغيرات بوضع var=val" -#: src/text/textui.c:143 -#, c-format +#: src/text/gftp-text.c:148 msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" +">\n" +"اذا كان لديك اى استفسار,تعليق او اقتراح حول البرنامج الرجاء عدم التردد " +"ومراسلتى على بريدى الالكترونى ........وتستطيع الحصول على اخر اخبار البرنامج " +"من الموقع الرسمى له على http://www.gftp.org/\n" -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "البدء بنقل الملف بالوضع المظبط%lld\n" - -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "استقبال استجابة خاطئة للامر PWD'%s'\n" +#: src/text/gftp-text.c:231 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "خطاء فشل فى التعرف على الامر \n" -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "مسار ملقم SHH2 sftp " +#: src/text/gftp-text.c:338 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "" -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "المسار الافتراضى لملقم SHH2 sftp" +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "خطاء لا يوجد اتصال بالموقع البعيد\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "استخدم خدمات shh-askpass" +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "استخدم خدمات ssh-askpass لتحصيل كلمات عبور المستخدمين " +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "" -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "استخدم تحت نظامSHH2 SFTP" +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "استدعى ssh بعلامة s sftp - هذا مساعد جدا لانك ستعرف المسار البعيد لملقم " -#~ "sftp البعيد" +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "تحذير" +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "الرجاء الاتصال بالمضيف من سطر اوامر خدمات SHHو الاجابة على هذا السؤال " -#~ "بشكل ملائم\n" +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "" -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "الرجاء تصحيح الخطاء الحالى للاءتصال بهذا المضيف\n" +#: src/text/gftp-text.c:744 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "" -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "فتح الوصلة العملية الغية ...يجب ان تدخل سلسلة حرفية \n" +#: src/text/gftp-text.c:818 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "" -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Mkdir:العملية الغية يجب ان تدخل سلسلة حرفية\n" +#: src/text/gftp-text.c:956 +#, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "لا استطيع التنزيل %s\n" -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "اعادة التسمية : العملية الغية يجب ان تدخل سلسلة حرفية \n" +#: src/text/gftp-text.c:963 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "حول بنجاح %s\n" -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "الحجم المحلى " +#: src/text/gftp-text.c:1030 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"الاوامر المدعومة \n" +"\n" -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "الحجم البعيد " +#: src/text/gftp-text.c:1086 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "" -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "تنزيل الملفات " +#: src/text/gftp-text.c:1100 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "خطاء فى المتغير %sمتغير اعدادات غير صالح \n" -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "تحميل الملفات " +#: src/text/gftp-text.c:1107 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "خطاء فى المتغير %s ليس متغير فى نص منفد gFTP \n" -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">\n" -#~ "اذا كان لديك اى استفسار,تعليق او اقتراح حول البرنامج الرجاء عدم التردد " -#~ "ومراسلتى على بريدى الالكترونى ........وتستطيع الحصول على اخر اخبار " -#~ "البرنامج من الموقع الرسمى له على http://www.gftp.org/\n" +#: src/text/gftp-text.c:1135 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "لا استطيع التنزيل %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "خطاء gftp:لايمكن فتح ملف الاعدادات %s %s\n" -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "حول بنجاح %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1238 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "مسح مجلد الذاكرة \n" #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "ادخل عنوان بريدك الالكترونى هنا" +#~ msgid "Start file transfers" +#~ msgstr "ابداء بتحويل الملف " + +#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +#~ msgstr "القيام بتحويل الملفات ذاتيا بمجرد الحصول على الاستعلام " + #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "ارسال امر PASV او امر PORT لنقل الملفات " --- gftp-2.0.18.orig/po/ca.po +++ gftp-2.0.18/po/ca.po @@ -1,419 +1,429 @@ -# translation of gftp.po to Catalan -# Albert Astals Cid , 2003, 2004. +# translation of gFTP to Catalan +# Albert Astals Cid , 2003, 2004, 2005. +# Josep Puigdemont , 2005. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-01 14:10+0100\n" -"Last-Translator: Albert Astals Cid \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-07 03:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-07 03:35+0200\n" +"Last-Translator: Josep Puigdemont \n" +"Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" -msgstr "URL invàlida %s\n" +msgstr "L'URL %s no és vàlida\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "Error: Línia %s invàlida al fitxer índex de la cache\n" +msgstr "Error: La línia %s del fitxer d'índex de la memòria cau no és vàlida\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut crear el directori %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut crear el fitxer temporal: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "Error al tancar el descriptor de fitxer: %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en tancar el descriptor de fitxer: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut cercar dins del fitxer %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut obrir el fitxer local %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut escriure al socket: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut escriure al sòcol: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut llegir del socket: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut llegir del sòcol: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" -msgstr "Error de gFTP: Nom incorrecte del fitxer de punts %s\n" +msgstr "" +"Error del gFTP: El nom del fitxer d'adreces d'interès %s no és correcte\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "Avís: No s'ha pogut trobar el fitxer mestre de punts %s\n" +msgstr "Avís: No s'ha pogut trobar el fitxer d'adreces d'interès mestre %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "Error de gFTP: No s'ha pogut obrir el fitxer de punts %s: %s\n" +msgstr "" +"Error del gFTP: No s'ha pogut obrir el fitxer d'adreces d'interès %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "Avís de gFTP: Es salta la línia %d del fitxer de punts: %s\n" +msgstr "" +"Avís del gFTP: S'ha omès la línia %d del fitxer d'adreces d'interès: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" -msgstr "Avís de gFTP: La línia %d no te prou arguments\n" +msgstr "Avís del gFTP: La línia %d no té prou arguments\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: ../lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -"Aquesta secció especifica quins hosts estan a la xarxa local i no han de " -"passar pel servidor proxy(si està disponible). Sintaxi: dont_use_proxy=." -"domini o dont_use_proxy=nombre de xarxa/màscara de xarxa" +"Aquesta secció especifica quins ordinadors estan a la xarxa local i no han " +"de passar pel servidor intermediari (si està disponible). Sintaxi: " +"dont_use_proxy=.domini o dont_use_proxy=nombre de xarxa/màscara de xarxa" -#: lib/config_file.c:508 +#: ../lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -"ext=extensió:fitxer XPM:Ascii o Binari (A o B):programa visor. Nota: Tots " -"els arguments menys l'extensió són opcionals" +"ext=extensió:fitxer XPM:Ascii o Binari (A o B):programa de visualització. " +"Nota: Tots els arguments menys l'extensió són opcionals" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" -msgstr "Error de gFTP: Nom incorrecte del fitxer de configuració %s\n" +msgstr "Error del gFTP: El nom del fitxer de configuració %s no és correcte\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Error de gFTP: No s'ha pogut crear el directori %s: %s\n" +msgstr "Error del gFTP: No s'ha pogut crear el directori %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" -"Error de gFTP: No s'ha pogut trobar el fitxer mestre de configuració %s\n" +"Error del gFTP: No s'ha pogut trobar el fitxer de configuració mestre %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" -msgstr "Has fet make install?\n" +msgstr "Ja heu fet make install?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "Error de gFTP: No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració %s: %s\n" +msgstr "Error del gFTP: No s'ha pogut obrir el fitxer de configuració %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -"S'està acabant degut a errors de parsejat a la línia %d del fitxer de " -"configuració\n" +"S'està finalitzant atès que s'han produït errors d'anàlisi en la línia %d " +"del fitxer de configuració.\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "Avís de gFTP: Es salta la línia %d del fitxer de configuració: %s\n" +msgstr "Avís del gFTP: S'ometrà la línia %d del fitxer de configuració: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -msgstr "Error de gFTP: Nom incorrecte del fitxer de bitàcola %s\n" +msgstr "Error del gFTP: El nom del fitxer de registre %s no és correcte\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Avis de gFTP: No s'ha pogut obrir %s per escriptura: %s\n" +msgstr "Avis del gFTP: No s'ha pogut obrir %s per a l'escriptura: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: ../lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -"Fitxer de punts de gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Avís: Qualsevol comentari que s'afegeixi a aquest fitxer SERÀ " -"sobreescrit" +"Fitxer d'adreces d'interès del gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " +". Avís: se sobreescriurà qualsevol comentari que " +"s'afegeixi a aquest fitxer" -#: lib/config_file.c:733 +#: ../lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" +"Nota: Les contrasenyes d'aquest fitxer estan barrejades. Aquest algoritme no " +"és segur, només és per tal de que les contrasenyes siguin difícils de " +"recordar per algú que pugués estar mirant la vostra pantalla mentre editeu " +"aquest fitxer. Abans d'això, totes les contrasenyes es desaven en text " +"normal." -#: lib/config_file.c:845 +#: ../lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -"Fitxer de configuració de gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " -". Avís: Qualsevol comentari que s'afegeixi a aquest fitxer " -"SERÀ sobreescrit. Si l'entrada te un (*) en el comentari, no pots canviar-la " -"des de dins de gFTP" +"Fitxer de configuració del gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " +". Avís: Se sobreescriurà qualsevol comentari que " +"s'afegeixi a aquest fitxer. Si l'entrada té un (*) en el comentari, no podeu " +"canviar-la des del gFTP" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +# FIXME +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "Error FATAL de gFTP: No s'ha trobat l'opció de configuració '%s' a la taula " "de hash global\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut obrir el fitxer local %s: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut pujar el fitxer %s\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut cercar dins del fitxer %s: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut escriure al fitxer %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Error: Error al escriure a %s: %s\n" +msgstr "Error: Error en tancar el fitxer %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "No s'ha pogut acceptar la connexió del servidor: %s\n" +msgstr "El llistat de fitxers del servifor FSP %s és corrupte\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el llistat del directori local %s: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el llistat del directori FSP %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "S'ha canviat amb èxit el directori local a %s\n" +msgstr "S'ha canviat amb èxit al directori %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "No s'ha pogut canviar el directori local a %s: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut canviar al directori %s\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "S'ha eliminat %s amb èxit\n" +msgstr "S'ha suprimit %s amb èxit\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut eliminar el directori %s: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut suprimir el directori %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut eliminar el fitxer %s: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut suprimir el fitxer %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "S'ha creat amb èxit el directori %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "S'ha renomenat %s a %s amb èxit\n" +msgstr "S'ha canviat el nom de %s a %s amb èxit\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut renomenar %s a %s: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy +#: ../lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" -"El suport HTTPS no està disponible ja que no es va compilar amb suport SSL. " -"S'està avortant la connexió\n" +"L'FTPS no està disponible ja que no es va compilar amb SSL. S'està avortant " +"la connexió.\n" -#: lib/https.c:91 +#: ../lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" -"El suport HTTPS no està disponible ja que no es va compilar amb suport SSL. " -"S'està avortant la connexió\n" +"L'HTTPS no està disponible ja que no es va compilar amb SSL. S'està avortant " +"la connexió.\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut canviar el directori local a %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori de treball actual: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut truncar el fitxer local %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir el llistat del directori local %s: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "S'ha canviat amb èxit el directori local a %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "S'ha canviat el mode de %s a %d amb èxit\n" +msgstr "S'ha canviat el mode de %s a %o amb èxit\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut canviar el mode de %s a %d: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut canviar el mode de %s a %o: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "sistema de fitxers local" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " -msgstr "sintaxi: gftp " +msgstr "forma d'ús: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "cap" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "fitxer" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "mida" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "usuari" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "grup" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "datahora" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "atributs" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "descendent" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "ascendent" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "General" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" -msgstr "Programa per veure:" +msgstr "Programa visualitzador:" -#: lib/options.h:38 +#: ../lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" -"El programa que s'usarà per defecte per veure fitxers. Si està buit, s'usarà " -"el visor intern." +"El programa que s'usarà per defecte per visualitzar fitxers. Si està buit, " +"s'usarà el visualitzador intern." -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" -msgstr "Programa per editar:" +msgstr "Programa editor:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "El programa usat per defecte per editar fitxers." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Directori inicial:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" -msgstr "El directori per defecte al que anirà gFTP al arrencar" +msgstr "El directori per defecte al que anirà el gFTP en arrencar" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" -msgstr "Tamany màxim de la bitàcola:" +msgstr "Mida màxima de la finestra del registre:" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "El tamany màxim de la finestra de bitàcola per la versió GTK+" +msgstr "La mida màxima de la finestra del registre per la versió GTK+" -#: lib/options.h:49 +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "Conjunt de caràcters remots:" -#: lib/options.h:51 +#: ../lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" @@ -421,532 +431,551 @@ "Això és una llista de conjunts de caràcters separada per comes per intentar " "convertir els missatges remots al conjunt de caràcters local" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" +msgstr "LC_TIME remot:" -#: lib/options.h:55 +#: ../lib/options.h:55 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." msgstr "" +"Aquest és el valor de LC_TIME del lloc remot. Això permet analitzar les " +"dates correctament en els llistats del directori." -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" -msgstr "TTL de la cache:" +msgstr "Temps d'expiració de la memòria cau:" -#: lib/options.h:60 +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "" -"El nombre de segons a mantenir les entrades a la cache abans que expirin." +msgstr "El temps en segons abans que les dades de la memòria cau no expirin." -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Afegeix transferències de fitxers" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Afegeix les noves transferències a les ja existents" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Fes les transferències d'una en una" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" -msgstr "Vols fer les transferències d'una en una?" +msgstr "Voleu fer les transferències d'una en una?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" -msgstr "Sobrescriu per defecte" +msgstr "Sobreescriu per defecte" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" -"Sobreescriure els fitxers per defecte o resumir la transferència per defecte" +"Per defecte sobreescriure els fitxers o estableix que es reprengui la " +"transferència de fitxers" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" -msgstr "Preserva els permisos dels fitxers" +msgstr "Conserva els permisos dels fitxers" -#: lib/options.h:77 +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" -msgstr "Preserva els permisos dels fitxers transferits" +msgstr "Conserva els permisos dels fitxers transferits" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" -msgstr "Preserva els permisos dels fitxers" +msgstr "Conserva la data dels fitxers" -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Preserva els permisos dels fitxers transferits" +msgstr "Conserva la data dels fitxers transferits" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Refresca després de cada transferència de fitxers" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Refresca la llista de fitxers després de cada transferència de fitxers" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "Mostra els directoris primer" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Posa els directoris davant dels fitxers" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostra els fitxers ocults" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Mostra els fitxers ocults a les llistes de fitxers" -#: lib/options.h:97 +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Mostra l'estat de la transferència al títol" -#: lib/options.h:99 +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Mostra l'estat de la transferència a la barra de títol" -#: lib/options.h:100 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" -msgstr "Transferència de fitxers passiva" +msgstr "Inicia la transferència de fitxers" -#: lib/options.h:102 +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "" +"Inicia automàticament la transferència de fitxers quan es posin a la cua" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" +msgstr "Permet ordres manuals a la GUI" -#: lib/options.h:106 +#: ../lib/options.h:106 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" +"Permet entrar ordres manualment a la GUI (funcions com en la versió de text)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Xarxa" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "Temps d'espera de la xarxa:" -#: lib/options.h:113 +#: ../lib/options.h:113 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -"El temps d'espera per entrada/sortida de xarxa. NO és un temps d'inactivitat." +"El temps d'espera per entrada/sortida de xarxa. No és un temps d'inactivitat." -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" -msgstr "Intents de reconnexió:" +msgstr "Intents de connexió:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "" -"El nombre d'intents de reconnexió a fer. Si és 0 es reintentarà infinitament" +"El nombre d'intents de connexió. Si és 0 s'anirà intentant infinitament" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" -msgstr "Temps d'espera entre reconnexions:" +msgstr "Temps d'espera entre intents:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "El nombre de segons a esperar entre intents de reconnexió" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" -msgstr "KB/S màxims:" +msgstr "KB/s màxim:" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" -"El màxim de KB/s que una transferència pot tenir. (Posa a 0 per desactivar)" +"El màxim de KB/s que una transferència pot tenir. (Establiu-lo a 0 per " +"desactivar)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Transferència de fitxers" +msgstr "Mida del bloc de transferència:" -#: lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." msgstr "" +"La mida del bloc de transfarència s'utilitza en transferir fitxers. Ha de " +"ser un múltiple de 1024." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protocol per defecte:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Especifica el protocol a usar per defecte" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Activa el suport IPv6" +msgstr "Permet l'ús de IPv6" -#: lib/options.h:147 +#: ../lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -"Això defineix que passarà al fer doble clic en un fitxer a la llista de " +"Això defineix el que passarà an fer doble clic en un fitxer de la llista de " "fitxers. 0=Mostra el fitxer 1=Edita el fitxer 2=Transfereix el fitxer" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "L'amplada per defecte de la llista de fitxers local" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "L'amplada per defecte de la llista de fitxers remota" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "L'alçada per defecte de les llistes de fitxers remota/local" +msgstr "L'alçària per defecte de les llistes de fitxers remota/local" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" -msgstr "L'alçada per defecte de la llista de transferències" +msgstr "L'alçària per defecte de la llista de transferències" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" -msgstr "L'alçada per defecte de la finestra de la bitàcola" +msgstr "L'alçària per defecte de la finestra del registre" -#: lib/options.h:165 +#: ../lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" "L'amplada de la columna del nom de fitxer a la finestra de transferència. " -"Establir a 0 per que agafi la mida adequada automàticament." +"Establiu-la a 0 perquè la columna es redimensioni automàticament." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" -msgstr "La columna per defecte segons la qual s'ordena" +msgstr "La columna que s'utilitzarà per ordenar per defecte" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" -msgstr "Ordenar ascendent o descendentment" +msgstr "Ordena ascendent o descendentment" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"L'amplada de la columna del nom de fitxer a la llista de fitxers. Establir a " -"0 per que agafi la mida adequada automàticament. Establir a 1 per " +"L'amplada de la columna del nom de fitxer a la llista de fitxers. Establiu-" +"la a 0 perquè es redimensioni automàticament. Establiu-la a -1 per " "inhabilitar aquesta columna" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"L'amplada de la columna de la mida a la llista de fitxers. Establir a 0 per " -"que agafi la mida adequada automàticament. Establir a 1 per inhabilitar " +"L'amplada de la columna de la mida a la llista de fitxers. Establiu-la a 0 " +"perquè es redimenioni automàticament. Establiu-la a -1 per inhabilitar " "aquesta columna" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"L'amplada de la columna de l'usuari a la llista de fitxers. Establir a 0 per " -"que agafi la mida adequada automàticament. Establir a 1 per inhabilitar " +"L'amplada de la columna de l'usuari a la llista de fitxers. Establiu-la a 0 " +"perquè es redimensioni automàticament. Establiu-la a -1 per inhabilitar " "aquesta columna" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"L'amplada de la columna del grup a la llista de fitxers. Establir a 0 per " -"que agafi la mida adequada automàticament. Establir a 1 per inhabilitar " +"L'amplada de la columna del grup a la llista de fitxers. Establiu-la a 0 " +"perquè es redimensioni automàticament. Establiu-la a -1 per inhabilitar " "aquesta columna" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"L'amplada de la columna de la data a la llista de fitxers. Establir a 0 per " -"que agafi la mida adequada automàticament. Establir a 1 per inhabilitar " +"L'amplada de la columna de la data a la llista de fitxers. Establiu-la a 0 " +"perquè es redimensioni automàticament. Establiu-la a -1 per inhabilitar " "aquesta columna" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"L'amplada de la columna dels atributs a la llista de fitxers. Establir a 0 " -"per que agafi la mida adequada automàticament. Establir a 1 per inhabilitar " +"L'amplada de la columna dels atributs a la llista de fitxers. Establiu-la a " +"0 perquè es redimensioni automàticament. Establiu-la a -1 per inhabilitar " "aquesta columna" -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" -msgstr "El color de les comandes que s'envien al servidor" +msgstr "El color de les ordres que s'envien al servidor" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr "El color de les comandes que es reben del servidor" +msgstr "El color de les ordres que es reben del servidor" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "El color dels missatges d'error" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" -msgstr "El color de la resta de missatges de la bitàcola" +msgstr "El color de la resta de missatges del registre" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" -msgstr "FTP" +msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Local" -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" -msgstr "Punt" +msgstr "Adreça d'interès" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "La transferència és passarà a %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en establir LC_TIME a '%s'. S'utilitzarà '%s'\n" -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "S'està carregant el llistat del directori %s de la cache\n" +msgstr "" +"S'està carregant el llistat del directori %s de la memòria cau (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:400 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "S'està carregant el llistat del directori %s de la cache\n" +msgstr "" +"S'està carregant el llistat del directori %s del servidor (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" +"S'ha produït un error en convertir la cadena '%s' del joc de caràcters %s al " +"joc de caràcters %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "" +"S'ha produït un error en convertir a UTF-8 la cadena '%s' codificada segons " +"la localització actual: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "" +"S'ha produït un error en convertir a la localització actual la cadena '%s' " +"codificada en UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" msgstr "" +"Avís: S'ha extret la part del camí del fitxer '%s'. La part del camí extreta " +"(%s) no coincideix amb el directori actual (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut escriure a la cache: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut escriure a la memòria cau: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut trobar el punt %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut trobar l'adreça d'interès %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "Error de punt: L'entrada %s no té nom de host\n" +msgstr "" +"Error en l'adreça d'interès: L'adreça d'interès %s no té cap nom " +"d'ordinador\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "El protocol '%s' no està suportat actualment.\n" +msgstr "El protocol '%s' no està implementat actualment.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "S'està cercant %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut trobar %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut crear un socket: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "S'està intentant amb %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut connectar a %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut crear un socket IPv4: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol IPv4: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +# FIXME "/etc/services" +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el nom de servei %s/tcp. Si us plau comproveu el vostre " -"fitxer de serveis\n" +"No s'ha pogut trobar el nom del servei %s/tcp. Comproveu el fitxer /etc/" +"services\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "S'ha connectat a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "La connexió a %s ha expirat\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir els flags del socket: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir els senyaladors del sòcol: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut establir el socket a no-bloquejant: %s\n" +msgstr "El sòcol no s'ha pogut establir a no-blocant: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" -"Error: Desconnectat del lloc remot %s. S'ha arribat al màxim de reintents..." -"deixant-ho córrer\n" +"Error: El lloc remot %s ha desconnectat. S'ha arribat al màxim de " +"reintents... es deixarà córrer\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "Error: Desconnectat del lloc remot %s. Es reconnectarà en %d segons\n" +msgstr "" +"Error: El lloc remot %s ha desconnectat. Es reconnectarà d'aquí a %d segons\n" -#: lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "No s'ha pogut obrir el pty mestre %s: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut crear un parell de sockets: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut crear una parella de sòcols: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Error: No s'ha pogut executar ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear un altre procés: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nom de host del proxy:" +msgstr "Nom del servidor intermediari:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" -msgstr "Nom de host del tallafocs" +msgstr "Nom del tallafoc" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" -msgstr "Port del proxy:" +msgstr "Port del servidor intermediari:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" -msgstr "Port del tallafocs al qual connectar-se" +msgstr "Port del tallafoc a on connectar" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" -msgstr "Nom d'usuari del proxy:" +msgstr "Nom d'usuari al servidor intermediari:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" -msgstr "El teu nom d'usuari al tallafocs" +msgstr "El vostre nom d'usuari al tallafoc" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" -msgstr "Contrasenya del proxy:" +msgstr "Contrasenya del servidor intermediari:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" -msgstr "La teva contrasenya al tallafocs" +msgstr "La vostra contrasenya al tallafoc" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Usa HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" -msgstr "Vols usar HTTP/1.1 o HTTP/1.0" +msgstr "Voleu usar HTTP/1.1 o HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -955,87 +984,86 @@ "S'ha rebut una resposta incorrecta del servidor, s'està desconnectant\n" "El servidor remot ha retornat una mida de paquet invàlida '%s'\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "S'està desconnectant de %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "S'està iniciant la transferència del fitxer pel punt %ld\n" +msgstr "S'està iniciant la transferència del fitxer pel punt " -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "S'està obtenint el llistat del directori...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "" "S'ha rebut una resposta incorrecta del servidor, s'està desconnectant\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" -msgstr "Comanda SITE" +msgstr "Ordre SITE" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" -msgstr "usuari@host" +msgstr "usuari@ordinador" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" -msgstr "usuari@host:port" +msgstr "usuari@ordinador:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" -msgstr "AUTHENTICATE" +msgstr "AUTENTICA" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" -msgstr "usuari@host port" +msgstr "usuari@ordinador port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "usuari@host NOAUTH" +msgstr "usuari@ordinador NOAUTENT" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" -msgstr "Proxy HTTP" +msgstr "Servidor intermediari HTTP" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" -msgstr "A mida" +msgstr "Personalitzat" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "Adreça de correu electrònic:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: ../lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -"Aquesta és la contrasenya que s'usarà quan entris a un servidor FTP remot " -"com a anònim" +"Aquesta és la contrasenya que s'usarà per entrar anònimament a un servidor " +"FTP remot" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" -msgstr "Compte del proxy:" +msgstr "Compte al servidor intermediari:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" -msgstr "El teu compte al tallafocs (opcional)" +msgstr "El vostre compte al tallafoc (opcional)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" -msgstr "Tipus de servidor proxy:" +msgstr "Tipus de servidor interemedirari:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1045,12 +1073,19 @@ "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" +"Això especifica com s'ha d'entrar al servidor intermediari. Podeu " +"especificar una cadena de 2 caràcters prefixada per un %, i que se " +"substituïrà per les dades adequades. El primer caràcter pot ser una p per al " +"servidor intermediar, o una h per servidor d'FTP. El segon caràcter pot ser " +"una u (usuari), p (contrasenya), h (ordinador), o (port), o bé a (compte). " +"Per exemple, per especificar l'usuari al servidor intermediari, hauríeu " +"d'escriure %pu" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "Ignora l'adreça PASV" -#: lib/rfc959.c:72 +#: ../lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " @@ -1058,11 +1093,11 @@ "address in a PASV reply." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Transferència de fitxers passiva" -#: lib/rfc959.c:77 +#: ../lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1071,17 +1106,17 @@ "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " "attempt to connect to it." msgstr "" -"Sí està activat, llavors el servidor FTP obrirà un port per la connexió de " -"dades. Si estàs darrera un tallafocs, necessitaràs activar-ho. Normalment, " -"és bona idea mantenir-ho activat a no ser que us connecteu a un servidor " -"antic que no ho suporti. Si està desactivat, llavors gFTP obrirà un port a " -"la banda del client i el servidor remot s'hi intentarà connectar." +"Sí està activat, el servidor FTP obrirà un port per la transmissió de dades. " +"Si esteu darrere d'un tallafoc, caldrà que ho activeu. Normalment, és bona " +"idea mantenir-ho activat a no ser que us connecteu a un servidor antic que " +"no ho implementi. Si està desactivat, llavors el gFTP obrirà un port a la " +"banda del client i el servidor remot s'hi intentarà connectar." -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" -msgstr "Ressol els enllaços simbòlics remots (LIST -L)" +msgstr "Resol els enllaços simbòlics remots (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: ../lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1089,14 +1124,15 @@ "option to LIST" msgstr "" "El servidor FTP remot intentarà resoldre els enllaços simbòlics als llistats " -"dels directoris. Normalment és bona idea mantenir-ho activat. Només voldràs " -"desactivar-ho quan el servidor FTP remot no suporti l'opció -L a LIST" +"dels directoris. Normalment és bona idea mantenir-ho activat. Normalment " +"només voldreu desactivar això en cas que el servidor FTP remot no implementi " +"l'opció -L a LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Transfereix els fitxers en mode ASCII" -#: lib/rfc959.c:87 +#: ../lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1104,323 +1140,323 @@ "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." msgstr "" -"Si estàs transferint un fitxer de text de WIndows a UNIX o viceversa, " -"llavors hauries d'activar aquesta opció. Cada sistema representa les noves " -"línies de forma diferent en els fitxers de text. Si estàs transferint de " -"UNIX a UNIX és segur tenir-ho desactivat- Si estàs descarregant dades " -"binàries voldràs desactivar-ho." +"Si esteu transferint un fitxer de text de Windows a UNIX, o viceversa, " +"llavors hauríeu d'activar aquesta opció. Cada sistema representa els salts " +"de línia de forma diferent en els fitxers de text. Si esteu transferint de " +"UNIX a UNIX, és segur tenir-ho desactivat. Si esteu descarregant dades " +"binàries, voldreu desactivar-ho." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha rebut una resposta no vàlida '%c' del servidor.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "No s'ha pogut trobar una adreça IP a la resposta de PASV '%s'\n" +msgstr "No s'ha trobat cap adreça IP a la resposta de PASV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "No s'ha pogut trobar una adreça IP a la resposta de PASV '%s'\n" +msgstr "" +"S'ignorarà l'adreça IP de la resposta PASV, s'està connectant a %d.%d.%d.%d:%" +"d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "No s'ha pogut crear una connexió de dades: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom del socket: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el nom del sòcol: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut fer el bind d'un port: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut fer vincular a un port: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr "No es pot escoltar el port %d: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut escoltar el port %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: ../lib/rfc959.c:817 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut crear un socket IPv6: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut crear un sòcol IPv6: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: ../lib/rfc959.c:837 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Error: No sembla que estiguem connectats a través de IPv6. S'està avortant " "la connexió.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" -msgstr "Resposta EPSV invàlida '%s'\n" +msgstr "La resposta EPSV '%s' no és vàlida\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'adreça del socket local: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir l'adreça del sòcol local: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "No s'ha pogut acceptar la connexió del servidor: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "total" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "Avís: No s'ha pogut parsejar el llistat %s\n" +msgstr "Avís: No s'ha pogut analitzar el llistat %s\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "Nom del programa SSH:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" -msgstr "La ruta al executable SSH" +msgstr "La ruta a l'executable SSH" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "Paràmetres SSH extra:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" -msgstr "Paràmetres extra a passar al programa SSH" +msgstr "Paràmetres extra que es passaran al programa SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" -msgstr "Cal Usuari/Contrasenya SSH" +msgstr "Cal un usuari/contrasenya SSH" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "Demana nom d'usuari/contrasenya per connexions SSH" +msgstr "Demana un nom d'usuari/contrasenya per a connexions SSH" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "S'està executant el programa %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "Entreu la contrasenya per a la clau RSA" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "Entreu la contrasenya per a la clau '" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" -msgstr "Contrasenya:" +msgstr "Contrasenya" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" -msgstr "Contrasenya:" +msgstr "contrasenya" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(sí/no)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" -msgstr "Introdueix la contrasenya" +msgstr "Introduïu la contrasenya" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Introdueix la contrasenya" +msgstr "Introduïu la contrasenya SecurID:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Error: S'ha introduït una contrasenya incorrecta\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Inicialització del protocol\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" -msgstr "%d: Protocol versió %d\n" +msgstr "%d: Versió %d del protocol\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Obre %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Tanca\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" -msgstr "%d: Obre directori %s\n" +msgstr "%d: Obre el directori %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" -msgstr "%d: Llegeix directori\n" +msgstr "%d: Llegeix el directori\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "%d: Elimina fitxer %s\n" +msgstr "%d: Elimina el fitxer %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" -msgstr "%d: Crea directori %s\n" +msgstr "%d: Crea el directori %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "%d: Elimina directori %s\n" +msgstr "%d: Elimina el directori %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" -msgstr "%d: Ruta real %s\n" +msgstr "%d: Camí real %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" -msgstr "%d: Atributs de fitxer\n" +msgstr "%d: Atributs del fitxer\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" -msgstr "Accepta" +msgstr "D'acord" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" -msgstr "FDF" +msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" -msgstr "No existeix tal fitxer ni directori." +msgstr "Aquest fitxer o directori no existeix." -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" -msgstr "Permís denegat" +msgstr "S'ha denegat el permís" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" -msgstr "Fallada" +msgstr "Ha fallat" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Missatge incorrecte" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" -msgstr "No hi ha connexió" +msgstr "Sense connexió" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "S'ha perdut la connexió" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" -msgstr "Operació no suportada" +msgstr "L'operació no està implementada" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "El servidor ha retornat un missatge desconegut" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "Error: La mida del missatge és massa gran (%d)\n" +msgstr "Error: La mida (%d) del missatge és massa gran\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "Error: La mida del missatge del servidor (%d) és massa gran\n" +msgstr "Error: La mida (%d) del missatge del servidor és massa gran\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -"Hi ha hagut un error al iniciar una connexió SSH amb el servidor remot. A " -"continuació el missatge d'error del servidor remot:\n" +"S'ha produït un error en iniciar una connexió SSH amb el servidor remot. " +"Aquest és el missatge d'error del servidor remot:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "S'està obrint una connexió SSH a %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "S'ha entrat amb èxit al servidor SSH %s\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "Motor SSL" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "Fitxer d'entropia SSL:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "Fitxer d'entropia SSL" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "Longitud de la llavor d'entropia:" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -msgstr "El nombre màxim de bytes a donar al motor SSL" +msgstr "El nombre màxim de bytes a donar a la llavor del motor SSL" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Verifica l'altra part SSL" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1428,1247 +1464,1257 @@ "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" +"Hi ha un error en el certificat a la profunditat: %i\n" +"Emissor = %s\n" +"Assumpte = %s\n" +"Error %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "" +msgstr "No es pot obtenir el certificat de l'altra part\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -"ERROR: El host al certificat SSL (%s) no concorda amb el que ens hem " +"Error: L'ordinador al certificat SSL (%s) no concorda amb el que s'ha " "connectat (%s). S'està avortant la connexió.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "No s'ha pogut iniciar la biblioteca OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "Error al carregar els certificats SSL per defecte\n" +msgstr "S'ha produït un error en carregar els certificats SSL per defecte\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" +"S'ha produït un error en establir la llista de codis (no hi ha codis " +"vàlids)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Error: El motor SSL no ha estat inicialitzat\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "Error al establir la connexió SSL (objecte BIO)\n" +msgstr "S'ha produït un error em establir la connexió SSL (objecte BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "Error al establir la connexió SSL (objecte SSL)\n" +msgstr "S'ha produït un error en establir la connexió SSL (objecte SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error en el certificat de l'altra part: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "S'esperaran %d segons abans d'intentar connectar un altre cop\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" -msgstr "Operació cancel·lada\n" +msgstr "S'ha cancel·lat l'operació\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -">. Si tens preguntes, comentaris, o suggerències sobre aquest programa, si " -"us plau no deixis d'enviar-me un correu electrònic. Pots trobar les últimes " -"noticies en quant a gFTP a la web http://www.gftp.org/\n" +">. Si teniu preguntes, comentaris, o suggeriments sobre aquest programa, " +"escriviu-me un correu electrònic. Podeu trobar les darreres notícies quant " +"al gFTP a la web http://www.gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"gFTP ve amb ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA; per detalls, consulta el fitxer " -"COPYING. Això és software lliure, i pots redistribuir-lo sota certes " -"condicions; per detalls, consulta el fitxer COPYING\n" +"El gFTP ve sense ABSOLUTAMENT CAP GARANTIA; per a més detalls, consulteu el " +"fitxer COPYING. Això és programari lliure, i podeu redistribuir-lo sota " +"certes condicions; per a més detalls, consulteu el fitxer COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" -msgstr "Traduït per Albert Astals Cid " +msgstr "" +"Traduït per Josep Puigdemont , i Albert Astals " +"Cid " -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Error: No estàs connectat a cap lloc remot\n" +msgstr "Error: No esteu connectat a cap lloc remot\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" -msgstr "sintaxi: chmod \n" +msgstr "forma d'ús: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" -msgstr "sintaxi: rename \n" +msgstr "forma d'ús: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" -msgstr "sintaxi: delete \n" +msgstr "forma d'ús: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "sintaxi: rmdir \n" +msgstr "forma d'ús: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" -msgstr "sintaxi: site \n" +msgstr "forma d'ús: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "sintaxi: mkdir \n" +msgstr "forma d'ús: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" -msgstr "sintaxi: chdir \n" +msgstr "forma d'ús: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" -msgstr "Argument invàlid\n" +msgstr "L'argument no és vàlid\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "Netejar el directori de cache\n" +msgstr "Neteja el directori de la memòria cau\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " -msgstr "sintaxi: open " +msgstr "forma d'ús: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "sintaxi: set [variable = valor]\n" +msgstr "forma d'ús: set [variable = valor]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Error: La variable %s no és una variable de configuració vàlida.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "Error: La variable %s no està disponible en la versió text de gFTP\n" +msgstr "" +"Error: La variable %s no està disponible en la versió de text del gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" -"Comandes suportades:\n" +"Ordres implementades:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 #, c-format msgid "usage: %s \n" -msgstr "sintaxi: %s \n" +msgstr "forma d'ús: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" -msgstr "Mostra informació en quant a gFTP" +msgstr "Mostra informació quant al gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Estableix el mode de transmissió de fitxers en ascii (només FTP)" +msgstr "Estableix el mode de transmissió de fitxers a ascii (només per a FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "Estableix el mode de transmissió de fitxers en binari (només FTP)" +msgstr "Estableix el mode de transmissió de fitxers a binari (només per a FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Canvia el directori de treball remot" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Canvia els permissos d'un fitxer remot" +msgstr "Canvia els permisos d'un fitxer remot" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Opcions disponibles: cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Desconnecta del lloc remot" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" -msgstr "Esborra un fitxer remot" +msgstr "Suprimeix un fitxer remot" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "chdir" +msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Mostra la llista de fitxers del directori remot actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Descarrega fitxer(s) remot(s)" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" msgstr "Mostra aquesta finestra d'ajuda" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Canvia el directori de treball local" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Canvia els permissos d'un fitxer local" +msgstr "Canvia els permisos d'un fitxer local" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" -msgstr "Esborra un fitxer local" +msgstr "Suprimeix un fitxer local" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Mostra la llista de fitxers del directori local actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" msgstr "Crea un directori local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" msgstr "Mostra el directori local actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" -msgstr "Renomena un fitxer local" +msgstr "Canvia el nom d'un fitxer local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" -msgstr "Esborra un directori local" +msgstr "Suprimeix un directori local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Crea un directori remot" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Puja fitxer(s) local(s)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Obre una connexió amb un lloc remot" +msgstr "Obre una connexió a un lloc remot" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" msgstr "Mostra el directori remot actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" -msgstr "Surt de gFTP" +msgstr "Surt del gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" -msgstr "Renomena un fitxer remot" +msgstr "Canvia el nom d'un fitxer remot" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" -msgstr "Esborra un directori remot" +msgstr "Suprimeix un directori remot" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" -"Mostra les variables del fitxer de configuració. També pots establir " -"variables amb set var=val" +"Mostra les variables del fitxer de configuració. També es poden establir " +"variables amb «set var=val»" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" -msgstr "Executa una comanda site específica" +msgstr "Executa una ordre específica del lloc remot" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "Error: No s'ha reconegut la comanda\n" +msgstr "Error: No s'ha reconegut l'ordre\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" -"Error: El lloc remot ens ha desconnectat a l'intentar transferir un fitxer\n" +"Error: El lloc remot ha desconnectat després d'intentar transferir un " +"fitxer\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "No s'ha pogut descarregar %s de %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "S'ha transferit %s amb èxit a %.2f KB/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "No hi ha cap transferència seleccionada\n" +msgstr "Hi ha hagut un error en transferir el fitxer %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "%s: Si us plau, prem el botó d'aturar abans de fer res més\n" +msgstr "%s: Premeu el botó d'aturar abans de fer res més\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" -msgstr "Executa punt" +msgstr "Executa una adreça d'interès" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "Afegeix punt: Has d'introduir un nom per al punt\n" +msgstr "" +"Afegeix una adreça d'interès: Heu d'introduir un nom per a l'adreça " +"d'interès\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -"Afegeix punt: No es pot afegir el punt %s perquè ja hi ha un punt amb aquest " -"nom\n" +"Afegeix una adreça d'interès: No es pot afegir l'adreça d'interès %s perquè " +"ja n'hi ha una amb aquest nom\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" -msgstr "Afegeix punt" +msgstr "Afegeix una adreça d'interès" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "Afegeix punt: Has d'introduir un nom de host\n" +msgstr "Afegeix una adreça d'interès: Heu d'introduir un nom d'ordinador\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" -"Introdueix el nom del punt que vols afegir\n" -"Pots separar items amb / per introduir el punt a un submenú\n" -"(ex: Linux/Debian)" +"Introduïu el nom de l'adreça d'interès que vulgueu afegir\n" +"Podeu separar els elements amb / per a introduir l'adreça\n" +"d'interès a un submenú (p.ex.: Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Recorda la contrasenya" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" -msgstr "Nova carpeta" +msgstr "Carpeta nova" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "Introdueix el nom de la nova carpeta a crear" +msgstr "Introduïu el nom de la carpeta nova a crear" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "Introdueix el nom del nou ítem a crear" +msgstr "Introduïu el nom de l'element nou a crear" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "" -"Estàs segur de voler eliminar el punt\n" -"%s i tots els seus fills?" +"Esteu segur de voler eliminar l'adreça\n" +"d'interès %s i tots els seus fills?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Elimina punt" +msgstr "Elimina l'adreça d'interès" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" -msgstr "Punts" +msgstr "Adreces d'interès" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" -msgstr "Edita entrada" +msgstr "Edita una entrada" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" -msgstr "Nom de host:" +msgstr "Nom de l'ordinador:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Directori remot:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Directori local:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Compte:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "Entrar com a ANÒNIM" +msgstr "Entra com a anònim" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Cancel·la " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Fitxer" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/File/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Fitxer/Nou directori..." +msgstr "/Fitxer/Directori nou..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Fitxer/Nou Ítem..." +msgstr "/Fitxer/Element nou..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" -msgstr "/Fitxer/Esborra" +msgstr "/Fitxer/Suprimeix" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Fitxer/Propietats..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/File/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/File/Tanca" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Edita punts" +msgstr "Edita les adreces d'interès" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" -"Pots ajustar els atributs dels teus fitxers\n" -"Nota: No tots els servidors de ftp suporten chmod" +"Podeu ajustar els atributs dels vostres fitxers\n" +"Nota: No tots els servidors d'ftp implementen chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Apegalós" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Usuari" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Lectura" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Escriptura" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Execució" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "Estàs segur de voler esborrar %ld fitxers i %ld directoris?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir %ld fitxers i %ld directoris?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Estàs segur de voler esborrar %ld fitxers i %ld directoris?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquests %ld fitxers?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Estàs segur de voler esborrar %ld fitxers i %ld directoris?" +msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquests %ld directoris?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "Esborra fitxers/directoris" +msgstr "Suprimeix fitxers/directoris" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" -msgstr "Esborra" +msgstr "Suprimeix" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "Connecta" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "S'ha rebut la URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Drag-N-Drop" +msgstr "Arrossegar i deixar anar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Surt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" "Hi ha transferències de fitxers en progrés.\n" -"Estàs segur de voler sortir?" +"Esteu segur de voler sortir?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Connecta via URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Introdueix una URL a la qual connectar-se" +msgstr "Introduïu la URL a on connectar-vos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "ObreURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "g/FTP/Finestra 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Finestra 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binari" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opcions..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Surt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Local" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/Local/Obre _URL..." +msgstr "/Local/Obre URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Local/Desconnecta" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +# FIXME +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Local/Canvia la màscara..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Local/Mostra la selecció" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Local/Selecciona-ho tot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/Selecciona tots els fitxers" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Deselecciona-ho tot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "/Local/Guarda el llistat del directori..." +msgstr "/Local/Desa el llistat del directori..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Local/Envia comanda SITE..." +msgstr "/Local/Envia una ordre SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Local/Canvia el directori" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Local/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Local/Crea un directori..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Local/Renomena..." +msgstr "/Local/Canvia el nom..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Local/Esborra..." +msgstr "/Local/Suprimeix..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Local/Edita..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Local/Visualitza..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Local/Refresca" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Remot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Remote/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/Remote/Obre _URL..." +msgstr "/Remot/Obre una _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Remot/Desconnecta" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" -msgstr "/Remote/sep" +msgstr "/Remot/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +# FIXME +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Remot/Canvia la màscara..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Remot/Mostra la selecció" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Remot/Selecciona-ho tot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Remot/Selecciona tots els fitxers" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remot/Deselecciona-ho tot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/Remot/Guarda el llistat del directori..." +msgstr "/Remot/Desa el llistat del directori..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/Remote/Envia comanda SITE..." +msgstr "/Remot/Envia una ordre SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Remot/Canvia el directori" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Remot/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Remot/Crea un directori..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Remot/Renomena..." +msgstr "/Remot/Canvia el nom..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Remot/Esborra..." +msgstr "/Remot/Suprimeix..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Remot/Edita..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Remot/Visualitza..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Remot/Refresca" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Punts" +msgstr "/_Adreces d'interès" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Bookmarks/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/_Punts/Afegeix un punt" +msgstr "/Adreces d'interès/Afegeix una adreça d'interès" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/_Punts/Edita un punt" +msgstr "/Adreces d'interès/Edita les adreces d'interès" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Adreces d'interès/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transferències" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transfers/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/_Transferències/Inicia la transferència" +msgstr "/Transferències/Inicia la transferència" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/_Transferències/Atura la transferència" +msgstr "/Transferències/Atura la transferència" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transfers/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/_Transferències/Salta el fitxer actual" +msgstr "/Transferències/Omet el fitxer actual" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/_Transferències/Elimina el fitxer" +msgstr "/Transferències/Suprimeix el fitxer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/_Transferències/Puja el fitxer a la llista" +msgstr "/Transferències/Puja el fitxer a la llista" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/_Transferències/Baixa el fitxer a la llista" +msgstr "/Transferències/Baixa el fitxer a la llista" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/_Transferències/Descarrega els fitxers" +msgstr "/Transferències/Descarrega els fitxers" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/_Transferències/Puja els fitxers" +msgstr "/Transferències/Puja els fitxers" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" -msgstr "/_Bitàcola" +msgstr "/Re_gistre" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Logging/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/_Bitàcola/Neteja" +msgstr "/Registre/Neteja" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" -msgstr "/_Bitàcola/Visualitza la bitàcola..." +msgstr "/Registre/Visualitza el registre" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/_Bitàcola/Desa la bitàcola..." +msgstr "/Registre/Desa el registre..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/Eine_s" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Tools/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Eines/Compara les finestres" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Eines/Esborra la cache" +msgstr "/Eines/Neteja la memòria cau" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" -msgstr "/_Ajuda" +msgstr "/Ajuda" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Help/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" -msgstr "/Ajuda/Quant a..." +msgstr "/Ajuda/Quant a" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " -msgstr "Host: " +msgstr "Ordinador: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " -msgstr "Host: " +msgstr "_Ordinador: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "Usuari: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " -msgstr "Usuari: " +msgstr "_Usuari: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Contrasenya: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " -msgstr "Comanda: " +msgstr "Ordre: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Nom de fitxer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Atributs" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "Error: has d'introduir un host al que connectar-se\n" +msgstr "Error: heu d'introduir l'ordinador on connectar-vos\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" -msgstr "Introdueix el nom d'usuari:" +msgstr "Introduïu el nom d'usuari:" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Si us plau, introdueix el nom d'usuari per aquest lloc" +msgstr "Introduïu el nom d'usuari per a aquest lloc" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Si us plau, introdueix la contrasenya" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a aquest lloc" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "Operació cancelada...has d'introduir una cadena de text\n" +msgstr "S'ha cancel·lat l'operació... heu d'introduir una cadena de text\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" msgstr "Crea un directori" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Introdueix el nom del directori a crear" +msgstr "Introduïu el nom del directori a crear" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" -msgstr "Renomena" +msgstr "Canvia el nom" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "Quin nom li vols posar a %s?" +msgstr "Quin nom voleu posar a %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" -msgstr "Introdueix la comanda site específica" +msgstr "Introduïu l'ordre específica del lloc remot" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "Posa-hi SITE abans" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" -msgstr "Saltat" +msgstr "Omès" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." msgstr "S'està esperant..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescriu" +msgstr "Sobreescriu" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" -msgstr "Resumeix" +msgstr "Reprèn" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" -msgstr "Salta" +msgstr "Omet" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Acció" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "Transferència de fitxers" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" -"Els següents fitxers existeixen tant a l'ordinador local com al remot\n" -"Si us plau escull que vols fer" +"Aquests fitxers existeixen tant a l'ordinador local com al remot\n" +"Escolliu el que vulgueu fer" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" -msgstr "Salta el fitxer" +msgstr "Omet el fitxer" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Deselecciona-ho tot" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -"Canvia la màscara: Operació cancelada...has d'introduir una cadena de text\n" +"Canvia la màscara: S'ha cancel·lat l'operació... heu d'introduir una cadena " +"de text\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +# FIXME +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "Canvia la màscara" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" -msgstr "Introdueix la nova màscara" +msgstr "Introduïu la màscara nova" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut obrir %s per escriptura: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut obrir %s per a l'escriptura: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" -msgstr "Guarda el llistat del directori" +msgstr "Desa el llistat del directori" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "Error: Error al escriure a %s: %s\n" +msgstr "Error: S'ha produït un error en escriure a %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr "S'ha desat la bitàcola a %s amb èxit\n" +msgstr "S'ha desat el registre a %s amb èxit\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" -msgstr "Desa la bitàcola" +msgstr "Desa el registre" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el fitxer de la llicència (COPYING). Si us plau " -"assegura't de que es troba a %s o a %s" +"No s'ha pogut trobar el fitxer de la llicència (COPYING). Assegureu-vos de " +"que és a %s o a %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" -msgstr "Quant a gFTP" +msgstr "Quant al gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2681,100 +2727,99 @@ "Pàgina oficial: http://www.gftp.org/\n" "Logotip per: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "Quant a" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Acord de llicència" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Tanca " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Compara les finestres" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Desconnecta del lloc remot" +msgstr "Desconnecta del servidor remot" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" -msgstr "] (a la cache) [" +msgstr "] (a la memòria cau) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "No connectat" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "Error al obrir el fitxer %s: %s\n" +msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" -msgstr "%s: No s'està connectat a un lloc remot\n" +msgstr "%s: No s'està connectat a cap lloc remot\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "" "%s: Aquesta característica no està disponible si s'usa aquest protocol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" -msgstr "%s: Has de tenir només un ítem seleccionat\n" +msgstr "%s: Heu de tenir només un element seleccionat\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" -msgstr "%s: Has de tenir un ítem seleccionat com a mínim\n" +msgstr "%s: Heu de tenir com a mínim un element seleccionat\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Canvia" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Sí " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " No " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "S'està obtenint els llistats dels directoris" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Atura " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2783,238 +2828,237 @@ "S'ha rebut %ld directoris\n" "i %ld fitxers" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "Error de gFTP: No s'ha pogut trobar el fitxer %s a %s ni a %s\n" +msgstr "Error del gFTP: No s'ha pogut trobar el fitxer %s a %s ni a %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" -msgstr "Edita Host" +msgstr "Edita l'ordinador" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" -msgstr "Afegeix host" +msgstr "Afegeix un ordinador" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipus:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Tipus:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Domini" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" msgstr "Adreça de xarxa" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" -msgstr "Adreça de xarxa" +msgstr "A_dreça de xarxa:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Màscara de xarxa" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" -msgstr "Màscara de xarxa" +msgstr "Màscara de _xarxa:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" -msgstr "Domini" +msgstr "_Domini:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" -msgstr "Hosts locals" +msgstr "Ordinadors locals" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" -msgstr "Edita" +msgstr "_Edita" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "S'estan rebent els noms dels fitxers..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Envia els fitxers:No s'està connectat a un lloc remot\n" +msgstr "Envia els fitxers: No s'està connectat a cap lloc remot\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Error: El fill %d ha retornat %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "El fill %d ha retornat amb èxit\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Error: El fill %d ha retornat %d\n" +msgstr "Error: El fill %d no ha acabat correctament\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "Error: No s'ha pogut obtenir informació en quant al fitxer %s: %s\n" +msgstr "Error: No s'ha pogut obtenir informació sobre el fitxer %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "El fitxer %s no ha estat canviat\n" +msgstr "No s'ha canviat el fitxer %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" "El fitxer %s ha canviat.\n" -"Vols pujar-lo?" +"Voleu pujar-lo?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" msgstr "Edita el fitxer" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" msgstr "Acabat" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "S'està aturant la transferència de %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "Es desconeix el percentatge completat. (Fitxer %ld de %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% complet, %02d:%02d:%02d temps restant estimat (Fitxer %ld de %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "Rebuts %s de %s a %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d temps restant estimat" +msgstr "S'han rebut %s de %s a %.2fKB/s, temps restant: %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "Rebuts %s de %s, transferència embussada, temps restant desconegut" +msgstr "" +"S'han rebut %s de %s, la transferència està embussada, es desconeix el temps " +"restant" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "S'estan obtenint els noms dels fitxers...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "No hi ha cap transferència seleccionada\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "S'està aturant la transferència al host %s\n" +msgstr "S'està aturant la transferència de l'ordinador %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "S'està saltant el fitxer %s al host %s\n" +msgstr "S'està ometent el fitxer %s de l'ordinador %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "Visualitza: %s és un directori. No es pot veure.\n" +msgstr "Visualitza: %s és un directori. No es pot visualitzar.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "Edita: Has d'especificar un editor al diàleg d'opcions\n" +msgstr "Edita: Heu d'especificar un editor al diàleg d'opcions\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Edita: %s és un directori. No es pot editar.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Visualitza: No s'ha pogut crear un altre procés: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "S'està executant el programa: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "S'està obrint %s amb %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "S'està veient el fitxer %s\n" +msgstr "S'està visualitzant el fitxer %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Visualitza: No s'ha pogut obrir el fitxer %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obrir el terminal controlador %s\n" -#: src/text/textui.c:74 +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Nom d'usuari [anònim]:" +msgstr "Nom d'usuari [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "" -"%s ja existeixs. (%s mida font, %s mida destí):\n" -"s(o)breescriu, (r)esum, (s)alta, S(O)breescriu tot, (R)esum tot, (S)alta " -"tot: (%c)" +"%s ja existeixs. (%s mida origen, %s mida destí):\n" +"s(o)breescriu, (r)eprèn, (s)alta, S(O)breescriu-ho tot, (R)eprèn-ho tot, (S)" +"alta-ho tot: (%c)" #~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" #~ msgstr "S'està iniciant la transferència del fitxer pel punt %lld\n" #~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "S'ha rebut una resposta invàlida a la comanda PWD: '%s'\n" +#~ msgstr "S'ha rebut una resposta invàlida a l'ordre PWD: '%s'\n" #~ msgid "SSH2 sftp-server path:" #~ msgstr "Ruta al sftp-server SSH2:" @@ -3031,24 +3075,3 @@ #~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" #~ msgstr "Usa el subsistema SFTP SSH2" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Crida ssh amb el modificador -s. Això és útil ja que no tindràs que " -#~ "conèixer la ruta remota al servidor remot sftp." - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ATENCIÓ" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau connecta't a aquest host amb la utilitat SSH de línia de " -#~ "comandes i respon aquesta pregunta apropiadament.\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau corregeix l'avís anterior per connectar-te a aquest host.\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/bn.po +++ gftp-2.0.18/po/bn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-23 00:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-06 20:21+0530\n" "Last-Translator: Indranil Das Gupta \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "বেঠিক ইউ-আর-এল %s\n" @@ -25,70 +25,53 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "ত্রুটি: ক্যাস ইনডেক্স ফাইলে বেঠিক লাইন %s\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি %s তৈরির চেস্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "ত্রুটি: সাময়িক (tmp) ফাইল তৈরির চেস্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:292 lib/misc.c:298 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:997 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "ফাইল ডেসক্রিপ্টার বন্ধ করতে ত্রুটি: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "ত্রুটি: ফাইল %sয়ে খোঁজ (seek) করতে ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "ত্রুটি: স্থানীয় ফাইল %s খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "ত্রুটি: সকেটে লেখার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "ত্রুটি: সকেট থেকে পড়ার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "জীএফটিপি ত্রুটি: বুকমার্ক ফাইলের নাম বেঠিক %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "হুশিয়ারি: প্রধান বুকমার্ক ফাইল %s পাওয়া যায়নি\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "জীএফটিপি ত্রুটি: বুকমার্ক ফাইল %s খোলা সম্ভব হয়নি: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "জীএফটিপি হুশিয়ারি: বুকমার্ক ফাইলের লাইন %d বাদ দেওয়া হচ্ছে: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "জীএফটিপি হুশিয়ারি: লাইন %d-তে মানের সংখ্যা অপর্যাপ্ত\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -98,7 +81,7 @@ "(যদি থেকে থাকে) ব্যবহার করার প্রয়োজন নেই । ব্যবহার পদ্ধতি: dont_use_proxy=." "domain বা dont_use_proxy=network number/netmask" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -106,52 +89,51 @@ "ext=ফাইল এক্সটেনশন:এক্স-পি-এম ফাইল:অ্যাসকি বা বাইনারি (A বা B):ভিউয়ার প্রোগ্রাম । " "মনে রাখবেন: ফাইল এক্সটেনশনই একমাত্র আবশ্যক মান" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "জীএফটিপি ত্রুটি: কনফিগ ফাইল %s নাম ভুল\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "জীএফটিপি ত্রুটি: ডিরেক্টরি %s তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "জীএফটিপি ত্রুটি: প্রধান কনফিগ ফাইল %s পাওয়া যায়নি\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "আপনি কি make install করতে চান?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "জীএফটিপি ত্রুটি: কনফিগ ফাইল %s খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "কনফিগ ফাইলের লাইন %d তে পার্স (parse) ত্রুটির দরুণ এটি বন্ধ করা হচ্ছে\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "জীএফটিপি হুশিয়ারি: কনফিগ ফাইলের লাইন %d বাদ দেওয়া হচ্ছে: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "জীএফটিপি ত্রুটি: বেঠিক লগ ফাইল নাম %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "জীএফটিপি হুশিয়ারি: %s লেখার জন্য খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -159,15 +141,7 @@ "জীএফটিপির বুকমার্ক ফাইল: কপিরাইট (ক) ১৯৯৮ - ২০০২ ব্র্যায়ান ম্যাসনি । হুশিয়ারি: এই ফাইলে আপনার লেখা কোন মন্তব্যের সংরক্ষণ সম্ভব নয়" -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -177,159 +151,116 @@ "org> । হুশিয়ারি: এই ফাইলে আপনার লেখা কোন মন্তব্যের সংরক্ষণ সম্ভব নয় । কোন এন্ট্রির " "মন্তব্যে যদি (*) চিহ্ন থাকে, তাহলে জীএফটিপির মধ্যে এটির কোন পরিবর্তন সম্ভব নয়" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 msgid "" msgstr "<অজ্ঞাত>" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "মারাত্মক জীএফটিপি ত্রুটি: গ্লোবাল হ্যাস তালিকায়ে কনফিগ অপশন '%s' পাওয়া যায়নি\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "ত্রুটি: স্থানীয় ফাইল %s খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "ত্রুটি: ফাইল %sয়ে খোঁজ (seek) করতে ব্যর্থ: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"এস-এস-এল সমর্থন ছাড়া কমপাইল করার দরুণ এইচ-টি-টি-পি-এস অসমর্থিত । সংযোগ বিচ্ছিন্ন " +"করা হচ্ছে\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "ত্রুটি: %s-য়ে লেখার চেষ্টায়ে ত্রুটি: %s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি %s তে যাবার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "সার্ভার থেকে আসা সংযোগ গ্রহণ করা সম্ভব নয়: %s\n" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "বর্তমান ডিরেক্টরির নাম জানার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "ত্রুটি: স্থানীয় ফাইল %s ছাঁটার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:404 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি তালিকা আনার প্রচেষ্টা ব্যর্থ %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:441 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি %s-তে যাবার প্রচেষ্টা সফল\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি %s তে যাবার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:914 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s মুছে ফেলার প্রচেষ্টা সফল\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:487 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি %s মুছে ফেলার চেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:918 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "ত্রুটি: ফাইল %s মুছে ফেলার চেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:527 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "ডিরেক্টরি %s তৈরির প্রচেষ্টা সফল\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:553 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s-কে %s-য়ে পুনঃনামাকরণের প্রচেষ্টা সফল\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:560 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "ত্রুটি: %s-কে %s-য়ে পুনঃনামাকরণের প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"এস-এস-এল সমর্থন ছাড়া কমপাইল করার দরুণ এইচ-টি-টি-পি-এস অসমর্থিত । সংযোগ বিচ্ছিন্ন " -"করা হচ্ছে\n" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"এস-এস-এল সমর্থন ছাড়া কমপাইল করার দরুণ এইচ-টি-টি-পি-এস অসমর্থিত । সংযোগ বিচ্ছিন্ন " -"করা হচ্ছে\n" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি %s তে যাবার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "বর্তমান ডিরেক্টরির নাম জানার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "ত্রুটি: স্থানীয় ফাইল %s ছাঁটার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" - -#: lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি তালিকা আনার প্রচেষ্টা ব্যর্থ %s: %s\n" - -#: lib/local.c:384 +#: lib/local.c:583 #, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি %s-তে যাবার প্রচেষ্টা সফল\n" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "%s-য়ের অনুমতি %d-তে পরিবর্তনের প্রচেষ্টা সফল\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:590 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "ত্রুটি: %s-য়ের অনুমতি %d-তে পরিবর্তনের প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:682 msgid "local filesystem" msgstr "স্থানীয় ফাইলব্যবস্থা" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:261 lib/misc.c:268 lib/protocols.c:2519 #, c-format -msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "ত্রুটি: স্থানীয় ফাইল %s খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" + +#: lib/misc.c:278 lib/protocols.c:2237 lib/sslcommon.c:467 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "ত্রুটি: সকেটে লেখার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:286 lib/protocols.c:2165 lib/sslcommon.c:421 #, c-format -msgid "\n" +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "ত্রুটি: সকেট থেকে পড়ার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" + +#: lib/misc.c:442 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" +"ব্যবহার পদ্ধতি: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "কোনটাই নয়" @@ -418,182 +349,118 @@ "বার্তাসমূহ বর্তমান স্থানপরিচয়ে (locale) রুপান্তরিত হবে" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "ফাইল স্থানান্তর সংক্রান্ত তথ্য যোগ করা হোক" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "নতুন ফাইল স্থানান্তর সংক্রান্ত তথ্য বর্তমান তথ্যের সংগে যোগ করা হোক" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "একটি একটি করেই ফাইল স্থানান্তর করা হোক" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "যে কোন সময়ে শুধু একটি করেই ফাইল স্থানান্তর করা হোক" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "সাধারণ ভাবে মুছে ফেলেই লেখা হবে" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "সাধারণ ভাবে মুছে ফেলেই লেখা হবে বা ফাইল স্থানান্তর পুনরারম্ভ করা হবে" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "ফাইল অনুমতি যেমন আছে তেমনই বজায় রাখা হোক" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "স্থানান্তরিত ফাইলসমূহের ফাইল অনুমতি বজায় রাখা হোক" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "ফাইল অনুমতি যেমন আছে তেমনই বজায় রাখা হোক" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "স্থানান্তরিত ফাইলসমূহের ফাইল অনুমতি বজায় রাখা হোক" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "প্রতি ফাইল স্থানান্তরের পরে রিফ্রেশ করা হোক" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "প্রতি ফাইল স্থানান্তরের পরে তালিকা (লিস্টবক্স) রিফ্রেশ করা হোক" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "প্রথমে ডিরেক্টরিসমূহ ক্রমানয়ে সাজানো হোক" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "আগে সব ডিরেক্টরি তার পরে সব ফাইল" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "লুকোনো ফাইল দেখানো হোক" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "লুকোনো ফাইল সব লিস্টবক্সের মধ্যে দেখানো হোক" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "একটি একটি করেই ফাইল স্থানান্তর করা হোক" - -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "লুকোনো ফাইল সব লিস্টবক্সের মধ্যে দেখানো হোক" - -#: lib/options.h:100 -#, fuzzy -msgid "Start file transfers" -msgstr "অক্রিয় ফাইল স্থানান্তর" - -#: lib/options.h:102 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1048 +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 msgid "Network" msgstr "নেটওয়ার্ক" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "নেটওয়ার্ক টাইমআউট:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুটের টাইমআউট সীমা । এটি অলস (idle) টাইমআউট নয়" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "সংযোগ পুনঃপ্রচেষ্টার সীমা:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "সংযোগের পুনঃপ্রচেষ্টার সীমা। এটিতে 0 বসালে পুনঃপ্রচেষ্টার কোন সীমা থাকবে না" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টার মধ্যে সময়ের অন্তর:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টার মধ্যে সেকেন্ডের হিসেবে সময়ের অন্তর" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "সর্বাধিক কে-বি/সেক:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "সর্বাধিক যত কে-বি/সেক একটি ফাইল স্থানান্তরিত হতে পারে (নিস্ক্রিয় করতে হলে 0 বসিয়ে " "দিন)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "ফাইল স্থানান্তরকরণ" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 msgid "Default Protocol:" msgstr "ডিফল্ট প্রোটোকল:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "যেটিকে ডিফল্ট প্রোটোকল হিসেবে নির্দিষ্ট করা হ" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -601,27 +468,27 @@ "এটির দ্বারা ঠিক হয়ে থাকে যে ফাইল লিস্টবক্সে (তালিকায়ে) দুবার ক্লিক করলে কি করা " "হবে 0=ফাইল প্রদর্শন করা হবে 1=ফাইল এডিট করা হবে 2=ফাইল স্থানান্তর করা হবে" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "স্থানীয় ফাইল লিস্টবক্সের (তালিকার) ডিফল্ট প্রস্থ" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "দূরবর্তী ফাইল লিস্টবক্সের (তালিকার) ডিফল্ট প্রস্থ" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "স্থানীয়/দূরবর্তী ফাইল লিস্টবক্সের (তালিকার) ডিফল্ট উচ্চতা" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "স্থানান্তর তালিকার ডিফল্ট উচ্চতা" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "লগ করবার উইন্ডোর ডিফল্ট উচ্চতা" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -629,15 +496,15 @@ "স্থানান্তরকরণ উইন্ডোয়ে ফাইলনামের কলামের প্রস্থ । এটিতে 0 বসালে এই কলামটি প্রয়োজন " "অনুসারে নিজের থেকে ছোট-বড় হবে" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "ক্রমানুসারে সাজানোর ডিফল্ট কলাম" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "আরোহী বা অবরোহী ক্রমে সাজানো" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -645,7 +512,7 @@ "ফাইল তালিকায়ে ফাইলনামের কলামের প্রস্থ । এটিতে 0 বসালে এই কলামটি প্রয়োজন অনুসারে " "নিজের থেকে ছোট-বড় হবে । -1 বসিয়ে এই কলানটি নিস্ক্রিয করা যায়" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -653,7 +520,7 @@ "ফাইল তালিকায়ে আয়তন কলামের প্রস্থ । এটিতে 0 বসালে এই কলামটি প্রয়োজন অনুসারে " "নিজের থেকে ছোট-বড় হবে । -1 বসিয়ে এই কলানটি নিস্ক্রিয করা যায়" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -661,7 +528,7 @@ "ফাইল তালিকায়ে মালিক কলামের প্রস্থ । এটিতে 0 বসালে এই কলামটি প্রয়োজন অনুসারে " "নিজের থেকে ছোট-বড় হবে । -1 বসিয়ে এই কলানটি নিস্ক্রিয করা যায়" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -669,7 +536,7 @@ "ফাইল তালিকায়ে গ্রুপ কলামের প্রস্থ । এটিতে 0 বসালে এই কলামটি প্রয়োজন অনুসারে নিজের " "থেকে ছোট-বড় হবে । -1 বসিয়ে এই কলানটি নিস্ক্রিয করা যায়" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -677,7 +544,7 @@ "ফাইল তালিকায়ে তারিখ কলামের প্রস্থ । এটিতে 0 বসালে এই কলামটি প্রয়োজন অনুসারে " "নিজের থেকে ছোট-বড় হবে । -1 বসিয়ে এই কলানটি নিস্ক্রিয করা যায়" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -685,247 +552,204 @@ "ফাইল তালিকায়ে বৈশিষ্টাবলী কলামের প্রস্থ । এটিতে 0 বসালে এই কলামটি প্রয়োজন " "অনুসারে নিজের থেকে ছোট-বড় হবে । -1 বসিয়ে এই কলানটি নিস্ক্রিয করা যায়" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "সার্ভারকে পাঠানো বার্তায়ে ব্যবহৃত রং" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "সার্ভার থেকে প্রাপ্ত বার্তায়ে ব্যবহৃত রং" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "ত্রুটি সংক্রান্ত বার্তায়ে ব্যবহৃত রং" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "অন্যান্য লগ বার্তায়ে ব্যবহৃত রং" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "এফ-টি-পি" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "এফ-টি-পি" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "এইচ-টি-টি-পি" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 msgid "HTTPS" msgstr "এইচ-টি-টি-পি-এস" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 msgid "Local" msgstr "স্থানীয়" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 msgid "SSH2" msgstr "এসএসএইচ২" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:860 msgid "Bookmark" msgstr "বুকমার্ক" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "এফ-টি-পি" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:193 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "ফাইল স্থানান্তরের গতি %.2f কে-বি/সেক এর মধ্যে নিয়ন্তিত হবে\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:322 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "%s ডিরেকটরি তালিকা ক্যাস থেকে লোড করা হচ্ছে\n" - -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "%s ডিরেকটরি তালিকা ক্যাস থেকে লোড করা হচ্ছে\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:467 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "ত্রুটি: ক্যাসে লেখার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:499 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "ত্রুটি: বুকমার্ক %s পাওয়া যায়নি\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:506 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "বুকমার্ক ত্রুটি: %s বুকমার্ক এন্ট্রিতে কোন হোস্টের না নেই\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:614 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "প্রোটোকল '%s' বর্তমানে সমর্থিত নয়\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:931 lib/protocols.c:946 lib/protocols.c:1762 +#: lib/protocols.c:1871 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "খোঁজ করা হচ্ছে %s-য়ের জন্য\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:937 lib/protocols.c:952 lib/protocols.c:1767 +#: lib/protocols.c:1876 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "হোস্ট নাম %s খুঁজে পাওয়ার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1209 lib/protocols.c:1210 lib/protocols.c:1269 +#: lib/protocols.c:1276 lib/protocols.c:1355 lib/protocols.c:1356 +#: lib/protocols.c:1390 +msgid "unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: lib/protocols.c:1785 lib/protocols.c:1828 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "সকেট তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1791 lib/protocols.c:1890 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "সংযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1796 lib/protocols.c:1897 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "%s সংগে সংযোগের প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "সকেট তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1852 lib/sshv2.c:895 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "%s/টিসিপি নামের কোন সার্ভিস চালু নেই । আপনার সার্ভিসেস (services) ফাইলটি পরীক্ষা " "করে দেখুন\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:1914 lib/protocols.c:2528 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "ত্রুটি: exec ফ্ল্যাগে ক্লোজ (close) নির্দিষ্ট করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1921 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "%s-য়ের সংগে সংযোগ স্থাপিত: %d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2145 lib/protocols.c:2216 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "%s-য়ের সংগে সংযোগ টাইম আউট হয়েছে\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2285 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "সকেট ফ্লাগসমূহের খোঁজ ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2299 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "সকেট নন-ব্লকিং রুপে স্থাপনের প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2425 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "ত্রুটি: দূরবর্তী সাইট %s-য়ের সংগে সংযোগ ছিন্ন। সর্বাধিক প্রচেষ্টার সীমা ছাড়িয়েছে..." "হাল ছেড়ে দেওয়া হোল\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2433 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "ত্রুটি: দূরবর্তী সাইট %s-য়ের সংগে সংযোগ ছিন্ন। %d সেকেন্ডের মধ্যে আবার সংযোগ করা " "হবে\n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "জোড়া সকেট তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "ত্রুটি: এসএসএইচ চালানোর প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "অন্য একটি প্রসেস ফর্ক (fork) করা প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "প্রক্সি হোস্টের নাম" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "ফায়ারওয়াল হোস্টের নাম" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "প্রক্সি পোর্ট:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "ফায়ারওয়ালে যুক্ত হবার পোর্ট" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "প্রক্সিতে পরিচয়:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "ফায়ারওয়ালে পরিচয়" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "প্রক্সি পাসওয়ার্ড:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "ফায়ারওয়াল পাসওয়ার্ড" @@ -937,7 +761,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "কি ব্যবহার করতে চান এইচ-টি-টি-পি/১.১ না এইচ-টি-টি-পি/১.০" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -945,66 +769,81 @@ msgstr "" # msgstr "সার্ভার থেকে বেঠিক উত্তর এসেছে, তাই সংযোগ ছিন্ন করা হচ্ছে\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:992 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "সাইট %s থেকে সংযোগ ছিন্ন করা হচ্ছে\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:309 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "ফাইল স্থানান্তর করা শুরু হচ্ছে অফসেট %lld থেকে\n" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "ফাইল স্থানান্তর করা শুরু হচ্ছে অফসেট %ld থেকে\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "ফাইল %s আনা যায়নি\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1077 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "ডিরেক্টরি তালিকা তুলে আনা হচ্ছে...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "সার্ভার থেকে বেঠিক উত্তর এসেছে, তাই সংযোগ ছিন্ন করা হচ্ছে\n" +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" +msgstr "" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "ইমেল ঠিকানা:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" @@ -1012,19 +851,19 @@ "আপনি যখন কোন দূরবর্তী এফ-টি-পি সার্ভারে অজ্ঞাত পরিচয়ে (anon) লগিন করবেন তখন এই " "পাসওয়ার্ডটি ব্যবহার করা হবে" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "প্রক্সি অ্যাকাউন্ট:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "আপনার ফায়ারওয়াল অ্যাকাউন্ট (ঐচ্ছিক)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "প্রক্সি সার্ভার ধরণ:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1040,23 +879,11 @@ "(পাসওয়ার্ড), h (হোস্ট), o (পোর্ট) বা a (অ্যাকাউন্ট)। উদাহরণ : প্রক্সির পরিচয়ের " "(user) জন্য আপনি দিতে পারেন %pu " -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "অক্রিয় ফাইল স্থানান্তর" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1071,11 +898,11 @@ "করে না। এটি নিস্ক্রিয় করা থাকলে জীএফটিপি ক্লায়ন্টের দিকে একটি পোর্ট খুলবে এবং " "দূরবর্তী সার্ভার তার মাধ্যমে সংযোগের প্রচেষ্টা করবে। " -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "দূরবর্তী সিমলিন্ক সমাধান করা হোক (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1086,11 +913,11 @@ "(resolve) করার প্রচেষ্টা করবে। সাধারণত এটি করে রাখা ভালো। তবে যদি দূরবর্তী এফ-টি-" "পি সার্ভার LIST-য়ে L অপশন সমর্থন না করে, তবেই এটি আপনি নিস্ক্রিয় করতে পারেন" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "ফাইল স্থানান্তকরণ হোক অ্যাসকি পদ্ধতিতে" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1104,73 +931,62 @@ "স্থানান্তর করে থাকেন তা হলে এটি বাদ দিতে পারেন। যদি আপনি বাইনারি ডাটা ডাউনলোড " "করেন তাহলে এটিকে আপনা উচিত নিস্ক্রিয় করে রাখা" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "পি-ডাব্লু-ডি কম্যান্ডের বেঠিক উত্তর পাওয়া গেছে: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "পি-এ-এস-ভি উত্তরে কোন আই-পি অ্যাডরেস পাওয়া যায়নি '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "পি-এ-এস-ভি উত্তরে কোন আই-পি অ্যাডরেস পাওয়া যায়নি '%s'\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "তথ্য সংযোগ তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "সকেটের নাম জানার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "পোর্টে সংযোজনের (bind) প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "পোর্ট %d-য়ে শোনবার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "সকেট তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "মনে হয় না যে আমরা আই-পি-ভি-৬-য়ের মাধ্যমে সংযুক্ত হয়েছি। সংযোগ ছিন্ন করা হচ্ছে\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "বেঠিক ই-পি-এস-ভি উত্তর '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "স্থানীয় সকেটের অ্যাডরেস জানার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "সার্ভার থেকে আসা সংযোগ গ্রহণ করা সম্ভব নয়: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1422 msgid "total" msgstr "সর্বমোট" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1424 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "হুশিয়ারি: তালিকা পার্স (parse) করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ %s\n" @@ -1195,194 +1011,210 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "এসএসএইচ প্রোগ্রামকে পাঠানোর উপযোগি অতিরিক্ত মানসমূহ" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "এসএসএইচ২ এসএফটিপি সার্ভার পাথ" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "ডিফল্ত দূরব্র্তী এসএসএইচ২ এসএফটিপি সার্ভার পাথ" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "এসএসএইচ পরিচয়/পাস আবশ্যক" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "এসএসএইচ দ্বারা সংযোগের জন্য একটি পরিচয়/পাসওয়ার্ড প্রয়োজন" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "প্রোগ্রাম %s চলছে\n" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "পাসওয়ার্ড:" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "এসএসএইচ আস্কপাস ব্যবহার করা হোক" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "পাসওয়ার্ড:" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "এসএসএইচ আস্কপাস ব্যবহার করা হোক দূরবর্তী পাসওয়ার্ডটি দেওয়ার জন্য" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "এসএসএইচ২ এসএফটিপি ব্যবস্থা ব্যবহার করা হোক" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" +"এসএসএইচ-কে -s এসএফটিপি ফ্লাগ সমেত ডাকা । এটি ব্যবহারের সুবিধা এই যে দূরবর্তী " +"এসএফটিপি সার্ভারের দূরবর্তী পাথ আপনার জানার কোন প্রয়োজন নেই" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড দিন" +#: lib/sshv2.c:257 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "প্রোগ্রাম %s চলছে\n" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড দিন" +#: lib/sshv2.c:304 lib/sshv2.c:329 +msgid "WARNING" +msgstr "**সাবধান**" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:371 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "ত্রুটি: ভুল পাসওয়ার্ড দেওয়া হয়েছিল\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:374 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" +"কম্যান্ড লাইন এসএসএইচ ব্যবহার করে এই হোস্টের সংগে সংযোগ করে এই প্রশ্নের যথাযথ উত্তর " +"দিন\n" + +#: lib/sshv2.c:377 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "এই হোস্টের সংগে সংযোগ স্থাপনের জন্য উপরোক্ত সর্তকবার্তার কারণটি ঠিক করুন\n" + +#: lib/sshv2.c:416 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: প্রোটোকল চালু হচ্ছে\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:422 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: প্রোটোকল সংস্করণ %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:431 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: খোলা %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:436 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: বন্ধ\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:442 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: ডিরেক্টরি %s খোলা হোক\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:447 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: ডিরেক্টরি পড়া হোক\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:451 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: ফাইল %s সরানো হোক\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:456 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: ডিরেক্টরি %s তৈরি করা হোক\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:461 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: ডিরেক্টরি %s মুছে ফেলা হোক\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:466 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: আসলপাথ %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:471 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: ফাইল বৈশিষ্টাবলী\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:475 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: স্ট্যাট %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:492 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: অনুমতি পরিবর্তন %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:497 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: উটাইম %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/bookmarks.c:1256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1106 +#: src/gtk/options_dialog.c:1308 src/gtk/transfer.c:2053 msgid "OK" msgstr "ওকে" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:513 msgid "EOF" msgstr "ই-ও-এফ" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:516 msgid "No such file or directory" msgstr "এমন কোন ফাইল বা ডিরেক্টরি পাওয়া যায়নি" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:519 msgid "Permission denied" msgstr "অনুমতি নেই" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:522 msgid "Failure" msgstr "ব্যর্থতা" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:525 msgid "Bad message" msgstr "ত্রুটিপূণ বার্তা" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:528 msgid "No connection" msgstr "কোন সংযোগ নেই" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:531 msgid "Connection lost" msgstr "সংযোগ ছিন্ন হয়েছে" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:534 msgid "Operation unsupported" msgstr "নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া অসমর্থিত" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:537 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "সার্ভার একটি অজ্ঞাত বার্তা ফেরত পাঠিয়েছে" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:574 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "ত্রুটি: বার্তার আয়তন %d অত্যাধিক বড়\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1116 lib/sshv2.c:1951 lib/sshv2.c:2044 +#: lib/sshv2.c:2132 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "ত্রুটি: সার্ভার থেকে আসা বার্তার আয়তন %d অত্যাধিক বড়\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:638 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 -#, c-format -msgid "Opening SSH connection to %s\n" +#: lib/sshv2.c:714 lib/sshv2.c:727 lib/sshv2.c:749 lib/sshv2.c:817 +#: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:1039 lib/sshv2.c:1107 lib/sshv2.c:1220 +#: lib/sshv2.c:1233 lib/sshv2.c:1246 lib/sshv2.c:1259 lib/sshv2.c:1315 +#: lib/sshv2.c:1380 lib/sshv2.c:1840 lib/sshv2.c:1942 lib/sshv2.c:2035 +#: lib/sshv2.c:2120 lib/sshv2.c:2205 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "সার্ভার থেকে বেঠিক উত্তর এসেছে, তাই সংযোগ ছিন্ন করা হচ্ছে\n" + +#: lib/sshv2.c:866 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "এসএসএইচ সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে %s-য়ের সংগে\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:959 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "এসএসএইচ সার্ভার %s-য়ে লগিনের প্রচেষ্টা সফল\n" @@ -1407,11 +1239,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "সর্বাধিক সংখ্যক বাইট যার দ্বারা এসএসএল ইন্জিনটিকে চালু (seed) করা যেতে পারে" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1424,11 +1252,11 @@ "বিষয় = %s\n" "ত্রুটি %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "সহযোগী (peer) শংসাপত্র পাওযার প্রচেষ্টা ব্যর্থ\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1437,684 +1265,287 @@ "**ত্রুটি**: এসএসএল শংসাপত্রে উল্লেখিত হোস্ট (%s) আর আমরা যে হোস্টের সংগে সংযুক্ত আছি " "(%s) তা মেলেনি । সংযোগ ছিন্ন করা হচ্ছে\n" -#: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "ওপেনএস-এস-এল লাইব্রেরি চালু করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "ডিফল্ট এসএসএল শংসাপত্র লোড করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" "সাইফার (cipher) তালিকা নির্দিষ্ট করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ (কোন সঠিক সাইফার পাওয়া " "যায়নি)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "ত্রুটি: এসএসএল ইন্জিন চালু করা যায়নি\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "এসএসএল সংযোগ স্থাপনে ত্রুটি (বি-আই-ও অবজেক্ট)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "এসএসএল সংযোগ স্থাপনে ত্রুটি (এসএসএল অবজেক্ট)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "সহযোগী (peer) শংসাপত্র সংক্রান্ত ত্রুটি: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58 +#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "%d সেকেন্ড অপেক্ষা করা হচ্ছে আবার সংযোগের প্রচেষ্টা করার আগে\n" +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "%s: অন্য কোন কিছু করার আগে থামানোর বাটনটি টিপুন\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া বাতিল\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:40 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "বুকমার্ক চালানো হোক" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. এই প্রোগ্রামের বিষয়সংক্রান্ত আপনার যাবতীয় প্রশ্ন, মন্তব্য ও পরামর্শ যে কোন সময " -"আমায় ইমেল করে পাঠাতে পারেন । জীএফটিপি সংক্রান্ত সর্বশেষ খবরাখবর আপনি আমার " -"ওয়েবসাইট http://www.gftp.org-য়ে পাবেন\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:70 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "বুকমার্ক যোগ করা: বুকমার্কের নাম দেওয়া আবশ্যক\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:77 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -"জীএফটিপি কোন রকম নির্ভরযোগ্যতার আশ্বাস দেয় না; বিস্তারিত বিবরণের জন্য কপিং " -"(COPYING) ফাইলটি পড়ুন । এটি একটি ফ্রী সফ্টওয়ের এবং কিছু শর্তসাপেক্ষে আপনি এর " -"পুনঃবিতরণ করতে পারেন: বিস্তারিত বিবরণের জন্য কপিং (COPYING) ফাইলটি পড়ুন ।\n" +"বুকমার্ক যোগ করা: %s নামের বুকমার্ক উপস্থিত থাকায়, ওই নামে যোগ করার চেষ্টা ব্যর্থ\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "অনুবাদক" +#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "বুকমার্ক যোগ করা" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "ত্রুটি: দূরবর্তী সাইটের সংগে কোন সংযোগ নেই\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:141 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "বুকমার্ক যোগ করা: একটি হোস্টের নাম দেওয়া আবশ্যক\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: chmod \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:145 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "" +"আপনি যে বুকমার্কটি যোগ করতে চান সেটির নাম লিখুন\n" +"বিভিন্ন এন্ট্রির মধ্যে একটি / দিয়ে সাবমেনু তৈরি করা সম্ভব\n" +"(উদাহরণ: লিনাক্স সংক্রান্ত/ডেবিয়ান)" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: rename \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:145 +msgid "Remember password" +msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হোক" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: delete \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 +msgid "New Folder" +msgstr "নতুন ফোল্ডার" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: rmdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:472 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "নতুন যে ফোল্ডারটি তৈরি হবে তার নাম লিখুন" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy -msgid "usage: site \n" -msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: delete \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:482 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "নতুন যে বস্তুটি তৈরি হবে তার নাম লিখুন" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: mkdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" +msgstr "" +"আপনি কি সত্যিই সম্পূণ শাখা-প্রশাখা সহ বুকমার্ক\n" +"%s কে মুছতে চান?" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: chdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:556 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেলা হোক" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "ত্রুটিপূর্ণ মান\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:583 +msgid "Bookmarks" +msgstr "বুকমার্কসমূহ" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "ডিরেক্টরি ক্যাস পরিষ্কার করা হোক\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:825 src/gtk/bookmarks.c:828 +msgid "Edit Entry" +msgstr "এন্ট্রি পরিবর্তন করা" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:865 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: set [variable = value]\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:880 +msgid "Hostname:" +msgstr "হোস্টের নাম:" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "ত্রুটি: ভেরিয়েবল %s সঠিক কনফিগারেশন ভেরিয়েবল নয়\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:893 +msgid "Port:" +msgstr "পোর্ট:" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "ত্রুটি: ভেরিয়েবল %s জীএফটিপির টেকস্ট পোর্টে উপস্থিত নয়\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:910 +msgid "Protocol:" +msgstr "প্রোটোকল:" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" -"সমর্থিত কম্যান্ডসমূহ:\n" -"\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:934 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "দূরবর্তী ডিরেক্টরি:" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: mget \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:947 +msgid "Local Directory:" +msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি:" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "সম্বন্ধে" +#: src/gtk/bookmarks.c:964 +msgid "Username:" +msgstr "পরিচয়:" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "জীএফটিপি সংক্রান্ত তথ্যাদি প্রদর্শন করে" +#: src/gtk/bookmarks.c:977 +msgid "Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "অ্যাসকি" +#: src/gtk/bookmarks.c:991 +msgid "Account:" +msgstr "অ্যাকাউন্ট:" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "বর্তমান ফাইল স্থানান্তরকরণ অ্যাসকি মোডে হবে (একমাত্র এফ-টি-পির জন্যই)" +#: src/gtk/bookmarks.c:1005 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "অ্যানোনিমাস হিসেবে লগিন করা হোক" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "বাইনারি" +#: src/gtk/bookmarks.c:1031 src/gtk/bookmarks.c:1266 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1117 +#: src/gtk/options_dialog.c:1319 src/gtk/transfer.c:2065 +msgid " Cancel " +msgstr " বাতিল করা " -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "বর্তমান ফাইল স্থানান্তরকরণ বাইনারি মোডে হবে (একমাত্র এফ-টি-পির জন্যই)" +#: src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/options_dialog.c:1330 +msgid "Apply" +msgstr "প্রয়োগ কর" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" -msgstr "সিডি" +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 +msgid "/_File" +msgstr "/ফাইল (_ফ)" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "দূরবর্তী কার্যকর ডিরেক্টরি বদল করে" +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/ফাইল/ছিড়ে ফেলা" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "সিএইচডিআইআর" +#: src/gtk/bookmarks.c:1185 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/ফাইল/নতুন ফোল্ডার..." -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" -msgstr "সিএইচমোড" +#: src/gtk/bookmarks.c:1186 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/ফাইল/নতুন বস্তু..." -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "দূরবর্তী ফাইলের অনুমতি পরিবর্তন করে" +#: src/gtk/bookmarks.c:1187 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/ফাইল/মুছে ফেলা" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "পরিষ্কার" +#: src/gtk/bookmarks.c:1188 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/ফাইল/বৈশিষ্টাবলী..." -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" -msgstr "উপস্থিত অপশনসমূহ: ক্যাস" +#: src/gtk/bookmarks.c:1189 +msgid "/File/sep" +msgstr "/ফাইল/" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" -msgstr "ক্লোজ" +#: src/gtk/bookmarks.c:1190 +msgid "/File/Close" +msgstr "/ফাইল/" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "দূরবর্তী সাইটের সংগে সংযোগ ছিন্ন করে" +#: src/gtk/bookmarks.c:1201 src/gtk/bookmarks.c:1204 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "বুকমার্ক পরিবর্তন করা" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" -msgstr "ডিলিট" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89 +#: src/gtk/menu-items.c:422 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:540 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া বাতিল\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "একটি দূরবর্তী ফাইলকে মুছে ফেলে" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 +msgid "Chmod" +msgstr "অনুমতি পরিবর্তন (chmod)" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "সিএইচডিআইআর" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" +"আপনার পচ্ছন্দমত ফাইলের বৈশিষ্টাবলী বদলাতে পারেন\n" +"মনে রাখবেন: সব এফ-টি-পি সার্ভারে এই সুবিধা থাকে না" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "বর্তমান দূরবর্তী ডিরেক্টরির ডিরেক্টরি তালিকা দেখায়" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 +msgid "Special" +msgstr "বিশেষ" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "গেট" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +msgid "SUID" +msgstr "এস-ইউ-আই-ডি" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "দূরবর্তী ফাইল(সমূহ) ডাউনলোড করে" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +msgid "SGID" +msgstr "এস-জি-আই-ডি" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" -msgstr "সাহায্য" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 +msgid "Sticky" +msgstr "স্টিকি" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "এই সহায়ক পৃষ্ঠাটি দেখায়" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600 +msgid "User" +msgstr "মালিক" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" -msgstr "এলসিডি" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 +msgid "Read" +msgstr "পড়া" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "স্থানীয় কার্যকর ডিরেক্টরি বদল করে" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 +msgid "Write" +msgstr "লেখা" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" -msgstr "এলসিএইচডিআইআর" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 +msgid "Execute" +msgstr "চালানো" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" -msgstr "এলসিএইচমোড" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601 +msgid "Group" +msgstr "গ্রুপ" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "স্থানীয় ফাইলের অনুমতিমাত্রায় পরিবর্তন করে" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 +msgid "Other" +msgstr "অন্যান্য" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" -msgstr "এলডিলিট" +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "আপনি কি এই %ld ফাইল(সমূহ) এবং %ld ডিরেক্টরি(সমূহ) মুছে ফেলার ব্যপারে নিশ্চিত" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" -msgstr "একটি নির্দিষ্ট স্থানীয় ফাইলকে মুছে ফেলে" +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "ফাইল/ডিরেক্টরি মুছে ফেলা" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "এলসিএইচডিআইআর" +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1191 +msgid "Delete" +msgstr "মুছে ফেল" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "বর্তমান স্থানীয় ডিরেক্টরির ডিরেক্টরি তালিকা দেখায়" +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "ড্রেগ-এন-ড্রপ" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "এলএলএস" +#: src/gtk/dnd.c:234 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "ইউ-আর-এল গ্রহণ করা হয়েছে %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" -msgstr "এলএমকডিআইআর" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "একটি স্থানীয় ডিরেক্টরি তৈরি করে" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" -msgstr "এলপিডাব্লুডি" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" -msgstr "বর্তমান স্থানীয় ডিরেক্টরিটি দেখায়" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" -msgstr "এলরিনেম" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" -msgstr "একটি স্থানীয় ফাইলের পুনঃনামাকরণ" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" -msgstr "এলাআরএমডিআইআর" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "একটি নির্দিষ্ট স্থানীয় ডিরেক্টরি মুছে ফেলে" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" -msgstr "এলএস" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "এমগেট" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" -msgstr "এমকেডিআইআর" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "একটি দূরবর্তী ডিরেক্টরি তৈরি করে" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "এমপুট" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "স্থানীয় ফাইল(সমূহ) আপলোড করে" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" -msgstr "খোলা হোক" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "দূরবর্তী সাইটের সংগে সংযোগ স্থাপন করে" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "পুট" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" -msgstr "পি-ডাব্লু-ডি" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "বর্তমান দূরবর্তী ডিরেক্টরির নামটি দেখায়" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" -msgstr "বিদায়" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "জীএফটিপি থেকে বিদায়" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" -msgstr "পুনঃনামাকরণ" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "দূরবর্তী ফাইলের পুনঃনামাকরণ করে" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" -msgstr "আরএমডিআইআর" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "দূরবর্তী ডিরেক্টরি মুছে ফেলে" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" -msgstr "বসানো" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" -"কনফিগরেশন ফাইলের ভেরিয়েবল সমূহ দেখানো । আপনি চাইলে ভেরিয়েবলের মান এভাবেও " -"বসাতে পারেন set var=val" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "আয়তন" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Run a site specific command" -msgstr "সাইট সংক্রান্ত কম্যান্ড এখানে লিখুন" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "ত্রুটি: অজ্ঞাত কম্যান্ড\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "ত্রুটি: দূরবর্তী সাইট স্থানান্তর করার প্রচেষ্টায় ব্যর্থ হয়ে সংযোগ ছিন্ন করেছে\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "%s-কে %s থেকে ডাউনলোড করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "%s ফাইলটি %.2f কে-বি/সেক গতিতে স্থানান্তরকরণ সফল\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "কোন ফাইল স্থানান্তরকরণ নির্বাচিত নয়\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "%s: অন্য কোন কিছু করার আগে থামানোর বাটনটি টিপুন\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" -msgstr "বুকমার্ক চালানো হোক" - -#: src/gtk/bookmarks.c:71 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "বুকমার্ক যোগ করা: বুকমার্কের নাম দেওয়া আবশ্যক\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"বুকমার্ক যোগ করা: %s নামের বুকমার্ক উপস্থিত থাকায়, ওই নামে যোগ করার চেষ্টা ব্যর্থ\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "বুকমার্ক যোগ করা" - -#: src/gtk/bookmarks.c:142 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "বুকমার্ক যোগ করা: একটি হোস্টের নাম দেওয়া আবশ্যক\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" -msgstr "" -"আপনি যে বুকমার্কটি যোগ করতে চান সেটির নাম লিখুন\n" -"বিভিন্ন এন্ট্রির মধ্যে একটি / দিয়ে সাবমেনু তৈরি করা সম্ভব\n" -"(উদাহরণ: লিনাক্স সংক্রান্ত/ডেবিয়ান)" - -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Remember password" -msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হোক" - -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 -msgid "New Folder" -msgstr "নতুন ফোল্ডার" - -#: src/gtk/bookmarks.c:474 -msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "নতুন যে ফোল্ডারটি তৈরি হবে তার নাম লিখুন" - -#: src/gtk/bookmarks.c:484 -msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "নতুন যে বস্তুটি তৈরি হবে তার নাম লিখুন" - -#: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" -msgstr "" -"আপনি কি সত্যিই সম্পূণ শাখা-প্রশাখা সহ বুকমার্ক\n" -"%s কে মুছতে চান?" - -#: src/gtk/bookmarks.c:558 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেলা হোক" - -#: src/gtk/bookmarks.c:630 -msgid "Bookmarks" -msgstr "বুকমার্কসমূহ" - -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 -msgid "Edit Entry" -msgstr "এন্ট্রি পরিবর্তন করা" - -#: src/gtk/bookmarks.c:891 -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:906 -msgid "Hostname:" -msgstr "হোস্টের নাম:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:919 -msgid "Port:" -msgstr "পোর্ট:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:936 -msgid "Protocol:" -msgstr "প্রোটোকল:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:960 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "দূরবর্তী ডিরেক্টরি:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:973 -msgid "Local Directory:" -msgstr "স্থানীয় ডিরেক্টরি:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:990 -msgid "Username:" -msgstr "পরিচয়:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 -msgid "Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 -msgid "Account:" -msgstr "অ্যাকাউন্ট:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "অ্যানোনিমাস হিসেবে লগিন করা হোক" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 -msgid " Cancel " -msgstr " বাতিল করা " - -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 -msgid "Apply" -msgstr "প্রয়োগ কর" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 -msgid "/_File" -msgstr "/ফাইল (_ফ)" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/ফাইল/ছিড়ে ফেলা" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/ফাইল/নতুন ফোল্ডার..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/ফাইল/নতুন বস্তু..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/ফাইল/মুছে ফেলা" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/ফাইল/বৈশিষ্টাবলী..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 -msgid "/File/sep" -msgstr "/ফাইল/" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 -msgid "/File/Close" -msgstr "/ফাইল/" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "বুকমার্ক পরিবর্তন করা" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 -msgid "Chmod" -msgstr "অনুমতি পরিবর্তন (chmod)" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" -msgstr "" -"আপনার পচ্ছন্দমত ফাইলের বৈশিষ্টাবলী বদলাতে পারেন\n" -"মনে রাখবেন: সব এফ-টি-পি সার্ভারে এই সুবিধা থাকে না" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 -msgid "Special" -msgstr "বিশেষ" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 -msgid "SUID" -msgstr "এস-ইউ-আই-ডি" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 -msgid "SGID" -msgstr "এস-জি-আই-ডি" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 -msgid "Sticky" -msgstr "স্টিকি" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 -msgid "User" -msgstr "মালিক" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 -msgid "Read" -msgstr "পড়া" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 -msgid "Write" -msgstr "লেখা" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 -msgid "Execute" -msgstr "চালানো" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 -msgid "Group" -msgstr "গ্রুপ" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 -msgid "Other" -msgstr "অন্যান্য" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "আপনি কি এই %ld ফাইল(সমূহ) এবং %ld ডিরেক্টরি(সমূহ) মুছে ফেলার ব্যপারে নিশ্চিত" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "আপনি কি এই %ld ফাইল(সমূহ) এবং %ld ডিরেক্টরি(সমূহ) মুছে ফেলার ব্যপারে নিশ্চিত" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "আপনি কি এই %ld ফাইল(সমূহ) এবং %ld ডিরেক্টরি(সমূহ) মুছে ফেলার ব্যপারে নিশ্চিত" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 -msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "ফাইল/ডিরেক্টরি মুছে ফেলা" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেল" - -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "সংযোগস্থাপন করা হোক" - -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 -#, c-format -msgid "Received URL %s\n" -msgstr "ইউ-আর-এল গ্রহণ করা হয়েছে %s\n" - -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "ড্রেগ-এন-ড্রপ" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "বিদায়" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2122,543 +1553,451 @@ "বর্তমানে ফাইল স্থানান্তরিত করা হচ্ছে\n" "আপনি সত্যিই প্রোগ্রাম থেকে বিদায় নিতে চান?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "ইউ-আর-এল দ্বারা সংযোগস্থাপন" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "যে এফ-টি-পি ইউ-আর-এল-য়ের সংগে সংযোগস্থাপন করতে হবে তা লিখুন" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "ইউ-আর-এল_খোলার_নির্দেশ" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/_FTP" msgstr "/এফ-টি-পি (_ফ)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/এফ-টি-পি/ছিড়ে ফেলা" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/এফ-টি-পি/উইন্ডো ১" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/এফ-টি-পি/উইন্ডো ২" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/sep" msgstr "/এফ-টি-পি/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/এফ-টি-পি/অ্যাসকি" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/এফ-টি-পি/বাইনারি" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/এফ-টি-পি/অপশন (_অ)..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/এফ-টি-পি/বিদায় (_ব)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/_Local" msgstr "/স্থানীয় (_থ)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/স্থানীয়/ছিড়ে ফেলা" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/স্থানীয়/অবস্থান (URL) খোলা হোক (_অ)..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/স্থানীয়/সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/sep" msgstr "/স্থানীয়/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/স্থানীয়/ফাইলের ধরণ নির্দেশ বদল করা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/স্থানীয়/শুধু নির্বাচিতই দেখানো হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All" msgstr "/স্থানীয়/সব নির্বাচন করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/স্থানীয়/সব ফাইল নির্বাচন করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/স্থানীয়/নির্বাচন খারিজ করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/স্থানীয়/ডিরেক্টরি তালিকা সংরক্ষণ করা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/স্থানীয়/সাইট কম্যান্ড পাঠানো হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/স্থানীয়/ডিরেক্টরি বদলানো হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/স্থানীয়/অনুমতি পরিবর্তন করা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/স্থানীয়/ডিরেক্টরি তৈরি করা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/স্থানীয়/পুনঃনামাকরণ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/স্থানীয়/মুছে ফেলা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/স্থানীয়/বদল করা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/View..." msgstr "/স্থানীয়/প্রদর্শন..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/স্থানীয়/রিফ্রেশ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/_Remote" msgstr "/দূরবর্তী (_দ)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/দূরবর্তী/ছিড়ে ফেলা" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/দূরবর্তী/অবস্থান (URL) খোলা হোক (_অ)..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/দূরবর্তী/সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/sep" msgstr "/দূরবর্তী/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/দূরবর্তী/ফাইলের ধরণ নির্দেশ বদল করা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/দূরবর্তী/শুধু নির্বাচিতই দেখানো হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/দূরবর্তী/সব নির্বাচন করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/দূরবর্তী/সব ফাইল নির্বাচন করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/দূরবর্তী/নির্বাচন খারিজ করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/দূরবর্তী/ডিরেক্টরি তালিকা সংরক্ষণ করা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/দূরবর্তী/সাইট কম্যান্ড পাঠানো হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/দূরবর্তী/ডিরেক্টরি বদলানো হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/দূরবর্তী/অনুমতি পরিবর্তন করা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/দূরবর্তী/ডিরেক্টরি তৈরি করা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/দূরবর্তী/পুনঃনামাকরণ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/দূরবর্তী/মুছে ফেলা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/দূরবর্তী/বদল করা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/View..." msgstr "/দূরবর্তী/প্রদর্শন..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/দূরবর্তী/রিফ্রেশ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/বুকমার্ক (_ব)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/বুকমার্ক/ছিড়ে ফেলা" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/বুকমার্ক/বুকমার্ক যোগ করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/বুকমার্ক/বুকমার্কে বদল করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/বুকমার্ক/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/_Transfers" msgstr "/স্থানান্তর (_ফ)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/স্থানান্তর/ছিড়ে ফেলা" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/স্থানান্তর/স্থানান্তর করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/স্থানান্তর/স্থানান্তর থামানো হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/স্থানান্তর/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/স্থানান্তর/বর্তমান ফাইলটি বাদ দেওয়া হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/স্থানান্তর/ফাইল বাতিল করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/স্থানান্তর/ফাইল আগে নিয়ে যাওয়া হোক (_এ)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/স্থানান্তর/ফাইল পিছিয়ে আনা হোক (_প)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/স্থানান্তর/ফাইলসমূহ আনা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/স্থানান্তর/ফাইলসমূহ সার্ভারে তোলা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/L_ogging" msgstr "/লগ করা (_ল)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/লগ করা/ছিড়ে ফেলা" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/লগ করা/পরিষ্কার করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/লগ করা/লগ দেখা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/লগ করা/লগ সংরক্ষণ করা হোক..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Tool_s" msgstr "যন্ত্রপাতি (_য)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "যন্ত্রপাতি/ছিড়ে ফেলা" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "যন্ত্রপাতি/দু'টি উইন্ডোর মধ্যে তুলনা করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "যন্ত্রপাতি/ক্যাস পরিষ্কার করা হোক" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/_Help" msgstr "/সাহায্য (_স)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/সাহায্য/ছিড়ে ফেলা" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/Help/About..." msgstr "/সাহায্য/সম্বন্ধে..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "Host: " msgstr "হোস্ট:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "হোস্ট:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 msgid "Port: " msgstr "পোর্ট:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 msgid "User: " msgstr "পরিচয়:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "পরিচয়:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:421 msgid "Pass: " msgstr "পাসওয়ার্ড:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1894 msgid "Filename" msgstr "ফাইলের নাম" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:599 msgid "Size" msgstr "আয়তন" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:602 msgid "Date" msgstr "তারিখ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:603 msgid "Attribs" msgstr "বৈশিষ্টাবলী" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:803 msgid "Progress" msgstr "অগ্রগতির মান" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +msgid "Connect" +msgstr "সংযোগস্থাপন করা হোক" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:935 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "ত্রুটি: সংযোগ স্থাপনের জন্য একটি হোস্টের নাম এখানে আবশ্যিক\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "রিফ্রেশ" - -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "পরিচয়:" - -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "এই সাইটের জন্য আপনার পাসওয়ার্ডটি দিন এখানে" - -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "এই সাইটের জন্য আপনার পাসওয়ার্ডটি দিন এখানে" - -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "সাইট: নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া বাতিল...এখানে একটি পংক্তি (স্ট্রিং) দেওয়া আবশ্যক\n" - -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" -msgstr "এমকেডিআইআর" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" -msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করা" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "যে ডিরেক্টরিটি তৈরি করতে চান সেটির নাম লিখুন" - -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "পুনঃনামাকরণ" - -#: src/gtk/gtkui.c:356 -#, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "%s-য়ের নতুন নাম যা দিতে চান তা এখানে লিখুন?" - -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" -msgstr "সাইট" - -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr "সাইট সংক্রান্ত কম্যান্ড এখানে লিখুন" - -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1170 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" +">. এই প্রোগ্রামের বিষয়সংক্রান্ত আপনার যাবতীয় প্রশ্ন, মন্তব্য ও পরামর্শ যে কোন সময " +"আমায় ইমেল করে পাঠাতে পারেন । জীএফটিপি সংক্রান্ত সর্বশেষ খবরাখবর আপনি আমার " +"ওয়েবসাইট http://www.gftp.org-য়ে পাবেন\n" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" -msgstr "সিএইচডিআইআর" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" -msgstr "এড়িয়ে যাওয়া হয়েছে" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." -msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে..." - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -msgid "Overwrite" -msgstr "মুছে ফেলে লেখা হোক" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -msgid "Resume" -msgstr "পুনরারম্ভ করা হোক" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -msgid "Skip" -msgstr "এড়িয়ে যাওয়া হোক" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -msgid "Action" -msgstr "নির্দিষ্ট কার্য" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" -msgstr "ফাইল স্থানান্তরকরণ" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1172 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"এই ফাইল(সমূহ) স্থানীয় এবং দূরবর্তী কন্প্যুটার দু'জায়গাই উপস্থিত রয়েছে\n" -"এক্ষেত্রে আপনি কি করতে চান তা নির্দিষ্ট করুন" +"জীএফটিপি কোন রকম নির্ভরযোগ্যতার আশ্বাস দেয় না; বিস্তারিত বিবরণের জন্য কপিং " +"(COPYING) ফাইলটি পড়ুন । এটি একটি ফ্রী সফ্টওয়ের এবং কিছু শর্তসাপেক্ষে আপনি এর " +"পুনঃবিতরণ করতে পারেন: বিস্তারিত বিবরণের জন্য কপিং (COPYING) ফাইলটি পড়ুন ।\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 +msgid "OpenURL" +msgstr "ইউ-আর-এল_খোলার_নির্দেশ" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 -msgid "Skip File" -msgstr "ফাইল এড়িয়ে যাওয়া হোক" +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" +"ইউ-আর-এল_খোলার_নির্দেশ: নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া বাতিল...এখানে একটি পংক্তি (স্ট্রিং) " +"দেওয়া আবশ্যক\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 -msgid "Select All" -msgstr "সব নির্বাচন করা হোক" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Connect via URL" +msgstr "ইউ-আর-এল দ্বারা সংযোগস্থাপন" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -msgid "Deselect All" -msgstr "নির্বাচন খারিজ করা হোক" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Enter ftp url to connect to" +msgstr "যে এফ-টি-পি ইউ-আর-এল-য়ের সংগে সংযোগস্থাপন করতে হবে তা লিখুন" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: src/gtk/menu-items.c:152 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "ফাইলের ধরণ নির্দেশ বদল: নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া বাতিল...এখানে একটি পংক্তি (স্ট্রিং) " "দেওয়া আবশ্যক\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Change Filespec" msgstr "ফাইলের ধরণ নির্দেশ বদল করা" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Enter the new file specification" msgstr "নতুন ফাইলের ধরণ নির্দেশটি এখানে লিখুন" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:592 src/gtk/menu-items.c:650 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "ত্রুটি: %s-কে লেখার জন্য খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: src/gtk/menu-items.c:246 msgid "Save Directory Listing" msgstr "ডিরেক্টরি দর্শন তালিকা সংরক্ষণ করা" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:363 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "সাইট: নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া বাতিল...এখানে একটি পংক্তি (স্ট্রিং) দেওয়া আবশ্যক\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:382 src/gtk/menu-items.c:385 +msgid "Site" +msgstr "সাইট" + +#: src/gtk/menu-items.c:385 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "সাইট সংক্রান্ত কম্যান্ড এখানে লিখুন" + +#: src/gtk/menu-items.c:484 src/gtk/menu-items.c:518 +msgid "Chdir" +msgstr "সিএইচডিআইআর" + +#: src/gtk/menu-items.c:616 src/gtk/menu-items.c:674 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "ত্রুটি: %s-য়ে লেখার চেষ্টায়ে ত্রুটি: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:685 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "লগ ফাইল %s-য়ে লেখার প্রচেষ্টা সফল\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:697 msgid "Save Log" msgstr "লগ সংরক্ষণ করা" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:733 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2667,11 +2006,11 @@ "লাইসেন্স চুক্তির ফাইল -- কপিং (COPYING) খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না । দয়া করে নিশ্চিত " "করুনযেন এটি হয় %s বা %s-য়ে থাকে" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:737 src/gtk/menu-items.c:742 msgid "About gFTP" msgstr "জীএফটিপি সম্বন্ধে" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: src/gtk/menu-items.c:773 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2684,99 +2023,101 @@ "নিজস্ব হোমপেজ: http://www.gftp.org/\n" "প্রতীক তৈরি করেছেন: আরন ওরলি \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:774 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "অনুবাদক" + +#: src/gtk/menu-items.c:785 msgid "About" msgstr "সম্বন্ধে" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:834 msgid "License Agreement" msgstr "লাইসেন্স চুক্তি" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:840 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " বন্ধ করা হোক " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:922 msgid "Compare Windows" msgstr "দু'ই উইন্ডোর মধ্যে তুলনা" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "দূরবর্তী সাইটের সংগে সংযোগ ছিন্ন করে" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +msgid "Refresh" +msgstr "রিফ্রেশ" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" msgstr "সমস্ত ফাইল" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (ক্যাস করা) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "সংযোগ নেই" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "ফাইল %s খোলার সময় ত্রুটি: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: কোন দূরবর্তী সাইটের সংগে বর্তমানে সংযোগ নেই\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: এই প্রোটোকল ব্যবহারকালীন এই বৈশিষ্টটি উপস্থিত নয়\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: শুধুমাত্র একটিই বস্তু নির্বাচিত থাকতে পারে\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: অন্ততত পক্ষে একটি বস্তুর নির্বাচিত থাকা আবশ্যক\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "পরিবর্তন করা হোক" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "পুনঃনামাকরণ" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1177 msgid "Add" msgstr "যোগ কর" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল কর" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 msgid " Yes " msgstr " হ্যা " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 msgid " No " msgstr " না " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 msgid "Getting directory listings" msgstr "ডিরেক্টরি তালিকা উঠিয়ে আনা হচ্ছে" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid " Stop " msgstr " থামো " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2785,109 +2126,142 @@ "%ld ডিরেক্টরি পাওয়া গেছে\n" "এবং %ld ফাইল" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "জীএফটিপি ত্রুটি: ফাইল %s-কে %s বা %s খুঁজে পাওয়া যায়নি\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Mkdir: নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া বাতিল...এখানে একটি পংক্তি (স্ট্রিং) দেওয়া আবশ্যক\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +msgid "Mkdir" +msgstr "এমকেডিআইআর" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Make Directory" +msgstr "ডিরেক্টরি তৈরি করা" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "যে ডিরেক্টরিটি তৈরি করতে চান সেটির নাম লিখুন" + +#: src/gtk/options_dialog.c:917 msgid "Edit Host" msgstr "হোস্টে পরিবর্তন করা" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:917 msgid "Add Host" msgstr "হোস্ট যোগ করা" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:949 src/gtk/options_dialog.c:1040 msgid "Domain" msgstr "ডোমেইন" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:969 msgid "Network Address" msgstr "নেটওয়ার্ক অবস্থান" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "নেটওয়ার্ক অবস্থান" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "Netmask" msgstr "নেটমাস্ক" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "নেটমাস্ক" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "ডোমেইন" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1148 msgid "Local Hosts" msgstr "স্থানীয় হোস্ট" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1184 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "বদল কর" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "বদল কর" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1246 src/gtk/options_dialog.c:1251 msgid "Options" msgstr "অপশনসমূহ" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" +"পুনঃনামাকরণ: নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া বাতিল...এখানে একটি পংক্তি (স্ট্রিং) দেওয়া আবশ্যক\n" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "%s-য়ের নতুন নাম যা দিতে চান তা এখানে লিখুন?" + +#: src/gtk/transfer.c:173 msgid "Receiving file names..." msgstr "ফাইলসমূহের নাম আসছে..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:289 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "%d সেকেন্ড অপেক্ষা করা হচ্ছে আবার সংযোগের প্রচেষ্টা করার আগে\n" + +#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1292 msgid "Connecting..." msgstr "সংযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:326 src/gtk/transfer.c:1186 src/gtk/transfer.c:1197 +msgid "Enter Password" +msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড দিন" + +#: src/gtk/transfer.c:327 src/gtk/transfer.c:1187 src/gtk/transfer.c:1198 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "এই সাইটের জন্য আপনার পাসওয়ার্ডটি দিন এখানে" + +#: src/gtk/transfer.c:417 +msgid "Transfer Files" +msgstr "ফাইল স্থানান্তরকরণ" + +#: src/gtk/transfer.c:425 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "ফাইলসমূহ আনা: দূরবর্তী সাইটের সংগে কোন সংযোগ নেই\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: src/gtk/transfer.c:652 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "ত্রুটি: দূরবর্তী সাইট স্থানান্তর করার প্রচেষ্টায় ব্যর্থ হয়ে সংযোগ ছিন্ন করেছে\n" + +#: src/gtk/transfer.c:709 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "%s-কে %s থেকে ডাউনলোড করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ\n" + +#: src/gtk/transfer.c:739 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "%s ফাইলটি %.2f কে-বি/সেক গতিতে স্থানান্তরকরণ সফল\n" + +#: src/gtk/transfer.c:844 src/gtk/transfer.c:1078 src/gtk/transfer.c:1164 +#: src/gtk/transfer.c:1607 +msgid "Skipped" +msgstr "এড়িয়ে যাওয়া হয়েছে" + +#: src/gtk/transfer.c:848 src/gtk/transfer.c:1140 src/gtk/transfer.c:1168 +msgid "Waiting..." +msgstr "অপেক্ষা করা হচ্ছে..." + +#: src/gtk/transfer.c:991 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "ত্রুটি: চাইল্ড %d ফেরত মান %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:994 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "চাইল্ড %d ফেরত মান সফল\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "ত্রুটি: চাইল্ড %d ফেরত মান %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:1001 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "ত্রুটি: ফাইল %s-য়ের সংক্রান্ত তথ্য আনার প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:1006 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "ফাইল %s-য়ে কোন পরিবর্তন হয়নি\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:1014 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2896,214 +2270,489 @@ "ফাইল %s-য়ে পরিবর্তন ঘটেছে\n" "আপনি কি এটিকে আপলোড করতে চান?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:1017 msgid "Edit File" msgstr "ফাইলে রদবদল করা" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:1081 msgid "Finished" msgstr "কাজটি সম্পূর্ণ হয়েছে" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:1121 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "ফাইল %s-এর স্থানান্তর থামানো হচ্ছে\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:1336 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% সম্পূর্ণ, %02d:%02d:%02d সময় লাগবে অনুমান (ফাইল %ld এর %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:1366 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" "সম্পূর্ণ হয়েছে %s-বাইট মোট %s, %.2fকে-বি/সেক গতি, %02d:%02d:%02d সময় লাগার অনুমান" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:1375 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "সম্পূর্ণ হয়েছে %s-বাইট মোট %s: স্থানান্তরকরণ থমকে গেছে, সমাপ্তির সময় অজ্ঞাত" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:1401 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "সব ফাইলের নাম আনা হচ্ছে...%s বাইট" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:1479 src/gtk/transfer.c:1501 src/gtk/transfer.c:1535 +#: src/gtk/transfer.c:1575 src/gtk/transfer.c:1628 src/gtk/transfer.c:1687 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "কোন ফাইল স্থানান্তরকরণ নির্বাচিত নয়\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: src/gtk/transfer.c:1519 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "হোস্ট %s-য়ে স্থানান্তরকরণ থামানো হচ্ছে\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: src/gtk/transfer.c:1560 src/gtk/transfer.c:1613 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "ফাইল %s এড়িযে যাওয়া হচ্ছে হোস্ত %s-য়ে\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: src/gtk/transfer.c:1774 src/gtk/transfer.c:1979 src/gtk/transfer.c:2018 +msgid "Overwrite" +msgstr "মুছে ফেলে লেখা হোক" + +#: src/gtk/transfer.c:1796 src/gtk/transfer.c:1989 src/gtk/transfer.c:2024 +msgid "Resume" +msgstr "পুনরারম্ভ করা হোক" + +#: src/gtk/transfer.c:1818 src/gtk/transfer.c:1984 +msgid "Skip" +msgstr "এড়িয়ে যাওয়া হোক" + +#: src/gtk/transfer.c:1895 +msgid "Local Size" +msgstr "স্থানীয় আয়তন" + +#: src/gtk/transfer.c:1896 +msgid "Remote Size" +msgstr "দূরবর্তী আয়তন" + +#: src/gtk/transfer.c:1897 +msgid "Action" +msgstr "নির্দিষ্ট কার্য" + +#: src/gtk/transfer.c:1899 +msgid "Download Files" +msgstr "ফাইলসমূহ ডাউনলোড করা" + +#: src/gtk/transfer.c:1899 +msgid "Upload Files" +msgstr "ফাইলসমূহ আপলোড করা" + +#: src/gtk/transfer.c:1925 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"এই ফাইল(সমূহ) স্থানীয় এবং দূরবর্তী কন্প্যুটার দু'জায়গাই উপস্থিত রয়েছে\n" +"এক্ষেত্রে আপনি কি করতে চান তা নির্দিষ্ট করুন" + +#: src/gtk/transfer.c:2030 +msgid "Skip File" +msgstr "ফাইল এড়িয়ে যাওয়া হোক" + +#: src/gtk/transfer.c:2040 +msgid "Select All" +msgstr "সব নির্বাচন করা হোক" + +#: src/gtk/transfer.c:2046 +msgid "Deselect All" +msgstr "নির্বাচন খারিজ করা হোক" + +#: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "প্রদর্শন" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "প্রদর্শন: %s একটি ডিরেক্টরি । এটিকে প্রদর্শন করা সম্ভব নয়\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: src/gtk/view_dialog.c:100 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "ফাইলে পরিবর্তন: অপশনসমূহের ডিয়লগে একটি এডিটর প্রোগ্রামের নাম দেওয়া আবশ্যক\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "ফাইলে পরিবর্তন: %s একটি ডিরেক্টরি । কোন পরিবর্তন (edit) করা সম্ভব নয়\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "প্রদর্শন: অন্য একটি প্রসেস ফর্ক (fork) করা প্রচেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "প্রোগ্রাম চালানো হচ্ছে: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "%s-কে %s-য়ের সাহায্যে খোলা হচ্ছে\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/gtk/view_dialog.c:279 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "ফাইল %s দেখা হচ্ছে\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "প্রদর্শন: ফাইল %s খোলার চেষ্টা ব্যর্থ: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "নিয়ন্ত্রক টারমিনাল %s খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ\n" +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" +msgstr "সম্বন্ধে" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "পরিচয়:" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "জীএফটিপি সংক্রান্ত তথ্যাদি প্রদর্শন করে" -#: src/text/textui.c:143 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "অ্যাসকি" + +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "বর্তমান ফাইল স্থানান্তরকরণ অ্যাসকি মোডে হবে (একমাত্র এফ-টি-পির জন্যই)" + +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "বাইনারি" + +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "বর্তমান ফাইল স্থানান্তরকরণ বাইনারি মোডে হবে (একমাত্র এফ-টি-পির জন্যই)" + +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" +msgstr "সিডি" + +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "দূরবর্তী কার্যকর ডিরেক্টরি বদল করে" + +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" +msgstr "সিএইচডিআইআর" + +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" +msgstr "সিএইচমোড" + +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "দূরবর্তী ফাইলের অনুমতি পরিবর্তন করে" + +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" +msgstr "পরিষ্কার" + +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" +msgstr "উপস্থিত অপশনসমূহ: ক্যাস" + +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" +msgstr "ক্লোজ" + +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "দূরবর্তী সাইটের সংগে সংযোগ ছিন্ন করে" + +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" +msgstr "ডিলিট" + +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "একটি দূরবর্তী ফাইলকে মুছে ফেলে" + +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" +msgstr "গেট" + +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "দূরবর্তী ফাইল(সমূহ) ডাউনলোড করে" + +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "সাহায্য" + +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "এই সহায়ক পৃষ্ঠাটি দেখায়" + +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" +msgstr "এলসিডি" + +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "স্থানীয় কার্যকর ডিরেক্টরি বদল করে" + +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" +msgstr "এলসিএইচডিআইআর" + +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" +msgstr "এলসিএইচমোড" + +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "স্থানীয় ফাইলের অনুমতিমাত্রায় পরিবর্তন করে" + +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" +msgstr "এলডিলিট" + +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট স্থানীয় ফাইলকে মুছে ফেলে" + +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" +msgstr "এলএলএস" + +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "বর্তমান স্থানীয় ডিরেক্টরির ডিরেক্টরি তালিকা দেখায়" + +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "এলএমকডিআইআর" + +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "একটি স্থানীয় ডিরেক্টরি তৈরি করে" + +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "এলপিডাব্লুডি" + +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" +msgstr "বর্তমান স্থানীয় ডিরেক্টরিটি দেখায়" + +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" +msgstr "এলরিনেম" + +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" +msgstr "একটি স্থানীয় ফাইলের পুনঃনামাকরণ" + +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" +msgstr "এলাআরএমডিআইআর" + +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "একটি নির্দিষ্ট স্থানীয় ডিরেক্টরি মুছে ফেলে" + +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "এলএস" + +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "বর্তমান দূরবর্তী ডিরেক্টরির ডিরেক্টরি তালিকা দেখায়" + +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" +msgstr "এমগেট" + +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "এমকেডিআইআর" + +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "একটি দূরবর্তী ডিরেক্টরি তৈরি করে" + +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" +msgstr "এমপুট" + +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "স্থানীয় ফাইল(সমূহ) আপলোড করে" + +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" +msgstr "খোলা হোক" + +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "দূরবর্তী সাইটের সংগে সংযোগ স্থাপন করে" + +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" +msgstr "পুট" + +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" +msgstr "পি-ডাব্লু-ডি" + +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "বর্তমান দূরবর্তী ডিরেক্টরির নামটি দেখায়" + +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "বিদায়" + +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "জীএফটিপি থেকে বিদায়" + +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" +msgstr "পুনঃনামাকরণ" + +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "দূরবর্তী ফাইলের পুনঃনামাকরণ করে" + +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" +msgstr "আরএমডিআইআর" -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "ব্যবহার পদ্ধতি: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "দূরবর্তী ডিরেক্টরি মুছে ফেলে" -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "ফাইল স্থানান্তর করা শুরু হচ্ছে অফসেট %lld থেকে\n" +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" +msgstr "বসানো" -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "পি-ডাব্লু-ডি কম্যান্ডের বেঠিক উত্তর পাওয়া গেছে: '%s'\n" +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" +"কনফিগরেশন ফাইলের ভেরিয়েবল সমূহ দেখানো । আপনি চাইলে ভেরিয়েবলের মান এভাবেও " +"বসাতে পারেন set var=val" -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "এসএসএইচ২ এসএফটিপি সার্ভার পাথ" +#: src/text/gftp-text.c:148 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" +">.\n" +"এই প্রোগ্রামের বিষয়সংক্রান্ত আপনার যাবতীয় প্রশ্ন, মন্তব্য ও পরামর্শ যে কোন সময আমায় " +"ইমেল করে পাঠাতে পারেন । জীএফটিপি সংক্রান্ত সর্বশেষ খবরাখবর আপনি আমার ওয়েবসাইট " +"http://www.gftp.org-য়ে পাবেন\n" -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "ডিফল্ত দূরব্র্তী এসএসএইচ২ এসএফটিপি সার্ভার পাথ" +#: src/text/gftp-text.c:231 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "ত্রুটি: অজ্ঞাত কম্যান্ড\n" -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "এসএসএইচ আস্কপাস ব্যবহার করা হোক" +#: src/text/gftp-text.c:338 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "" +"ব্যবহার পদ্ধতি: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "এসএসএইচ আস্কপাস ব্যবহার করা হোক দূরবর্তী পাসওয়ার্ডটি দেওয়ার জন্য" +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:699 +#: src/text/gftp-text.c:717 src/text/gftp-text.c:738 src/text/gftp-text.c:812 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "ত্রুটি: দূরবর্তী সাইটের সংগে কোন সংযোগ নেই\n" -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "এসএসএইচ২ এসএফটিপি ব্যবস্থা ব্যবহার করা হোক" +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: chdir \n" -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "এসএসএইচ-কে -s এসএফটিপি ফ্লাগ সমেত ডাকা । এটি ব্যবহারের সুবিধা এই যে দূরবর্তী " -#~ "এসএফটিপি সার্ভারের দূরবর্তী পাথ আপনার জানার কোন প্রয়োজন নেই" +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: mkdir \n" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "**সাবধান**" +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: rmdir \n" -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "কম্যান্ড লাইন এসএসএইচ ব্যবহার করে এই হোস্টের সংগে সংযোগ করে এই প্রশ্নের যথাযথ " -#~ "উত্তর দিন\n" +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: delete \n" -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "এই হোস্টের সংগে সংযোগ স্থাপনের জন্য উপরোক্ত সর্তকবার্তার কারণটি ঠিক করুন\n" +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: rename \n" -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "ইউ-আর-এল_খোলার_নির্দেশ: নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া বাতিল...এখানে একটি পংক্তি (স্ট্রিং) " -#~ "দেওয়া আবশ্যক\n" +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: chmod \n" -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mkdir: নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া বাতিল...এখানে একটি পংক্তি (স্ট্রিং) দেওয়া আবশ্যক\n" +#: src/text/gftp-text.c:745 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: mget \n" -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "পুনঃনামাকরণ: নির্দিষ্ট প্রক্রিয়া বাতিল...এখানে একটি পংক্তি (স্ট্রিং) দেওয়া আবশ্যক\n" +#: src/text/gftp-text.c:819 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: mput \n" -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "স্থানীয় আয়তন" +#: src/text/gftp-text.c:957 +#, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "%s ডাউনলোডের প্রচেষ্টা ব্যর্থ\n" -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "দূরবর্তী আয়তন" +#: src/text/gftp-text.c:964 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "%s স্থানাতর প্রচেষ্টা সফল\n" -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "ফাইলসমূহ ডাউনলোড করা" +#: src/text/gftp-text.c:1031 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"সমর্থিত কম্যান্ডসমূহ:\n" +"\n" -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "ফাইলসমূহ আপলোড করা" +#: src/text/gftp-text.c:1087 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: set [variable = value]\n" -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">.\n" -#~ "এই প্রোগ্রামের বিষয়সংক্রান্ত আপনার যাবতীয় প্রশ্ন, মন্তব্য ও পরামর্শ যে কোন সময " -#~ "আমায় ইমেল করে পাঠাতে পারেন । জীএফটিপি সংক্রান্ত সর্বশেষ খবরাখবর আপনি আমার " -#~ "ওয়েবসাইট http://www.gftp.org-য়ে পাবেন\n" +#: src/text/gftp-text.c:1101 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "ত্রুটি: ভেরিয়েবল %s সঠিক কনফিগারেশন ভেরিয়েবল নয়\n" -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "ব্যবহার পদ্ধতি: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:1108 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "ত্রুটি: ভেরিয়েবল %s জীএফটিপির টেকস্ট পোর্টে উপস্থিত নয়\n" -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "ব্যবহার পদ্ধতি: mput \n" +#: src/text/gftp-text.c:1136 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "ত্রুটিপূর্ণ মান\n" -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "%s ডাউনলোডের প্রচেষ্টা ব্যর্থ\n" +#: src/text/gftp-text.c:1161 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "নিয়ন্ত্রক টারমিনাল %s খোলার প্রচেষ্টা ব্যর্থ\n" -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "%s স্থানাতর প্রচেষ্টা সফল\n" +#: src/text/gftp-text.c:1239 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "ডিরেক্টরি ক্যাস পরিষ্কার করা হোক\n" #~ msgid "Finished retrieving data\n" #~ msgstr "ডাটা তুলে আনা শেষ হয়েছে\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/az.po +++ gftp-2.0.18/po/az.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-23 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-24 22:22+0300\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -26,295 +26,228 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:542 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:292 lib/misc.c:298 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:997 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:190 -#, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "" - -#: lib/fsp.c:200 -#, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:238 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:472 #, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:326 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:457 #, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "namə'lum" - -#: lib/fsp.c:376 +#: lib/local.c:179 #, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:438 +#: lib/local.c:412 #, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:448 +#: lib/local.c:449 #, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:489 lib/local.c:512 src/gtk/transfer.c:907 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:495 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:518 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:535 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:561 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:568 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:183 +#: lib/local.c:591 #, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "" -#: lib/local.c:347 +#: lib/local.c:598 #, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/local.c:384 -#, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +#: lib/local.c:690 +msgid "local filesystem" msgstr "" -#: lib/local.c:520 +#: lib/misc.c:261 lib/misc.c:268 lib/protocols.c:2514 #, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/local.c:527 +#: lib/misc.c:278 lib/protocols.c:2232 lib/sslcommon.c:467 #, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:623 -msgid "local filesystem" +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:286 lib/protocols.c:2160 lib/sslcommon.c:421 #, c-format -msgid "usage: gftp " +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 -#, c-format -msgid "\n" +#: lib/misc.c:442 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "yoxdur" @@ -399,481 +332,382 @@ msgstr "" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "" -#: lib/options.h:79 -msgid "Preserve file time" -msgstr "" - -#: lib/options.h:82 -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli faylları göstər" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "" -#: lib/options.h:97 -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "" - -#: lib/options.h:99 -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "" - -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "" - -#: lib/options.h:102 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1048 +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 msgid "Network" msgstr "Şəbəkə" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "" -#: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +#: lib/options.h:94 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "" -#: lib/options.h:118 -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" -#: lib/options.h:129 -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 msgid "Default Protocol:" msgstr "" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -msgid "FTPS" -msgstr "" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 msgid "Local" msgstr "Yerli" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 msgid "SSH2" msgstr "" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:855 msgid "Bookmark" msgstr "Nişan" -#: lib/options.h:258 -msgid "FSP" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:193 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:379 -#, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:400 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 +#: lib/protocols.c:322 #, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:467 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:499 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:506 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:609 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:926 lib/protocols.c:941 lib/protocols.c:1757 +#: lib/protocols.c:1866 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:932 lib/protocols.c:947 lib/protocols.c:1762 +#: lib/protocols.c:1871 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1204 lib/protocols.c:1205 lib/protocols.c:1264 +#: lib/protocols.c:1271 lib/protocols.c:1350 lib/protocols.c:1351 +#: lib/protocols.c:1385 +msgid "unknown" +msgstr "namə'lum" + +#: lib/protocols.c:1780 lib/protocols.c:1823 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1786 lib/protocols.c:1885 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1791 lib/protocols.c:1892 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1847 lib/sshv2.c:895 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:1909 lib/protocols.c:2523 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1916 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2140 lib/protocols.c:2211 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2280 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2294 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2420 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2428 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "Vəkil qapısı:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "" @@ -885,90 +719,106 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:992 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:303 -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:309 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1077 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "Xüsusi" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -979,23 +829,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1005,11 +843,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1017,11 +855,11 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1030,72 +868,60 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:715 -#, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:817 -#, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +#: lib/rfc959.c:756 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1422 msgid "total" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1424 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "" @@ -1120,193 +946,206 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:38 -msgid "Need SSH User/Pass" +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:41 -msgid "Require a username/password for SSH connections" +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" +#: lib/sshv2.c:41 +msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" +#: lib/sshv2.c:44 +msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Şifrə:" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Şifrə:" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:257 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" +#: lib/sshv2.c:304 lib/sshv2.c:329 +msgid "WARNING" +msgstr "DİQQƏT" + +#: lib/sshv2.c:371 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:437 -msgid "Enter SecurID Password:" +#: lib/sshv2.c:374 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:487 -msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +#: lib/sshv2.c:377 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:416 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:422 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:431 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:436 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:442 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:447 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:451 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:456 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:461 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:466 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:471 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:475 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:492 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:497 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1014 src/gtk/bookmarks.c:1251 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1106 +#: src/gtk/options_dialog.c:1308 src/gtk/transfer.c:2046 msgid "OK" msgstr "Oldu" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:513 msgid "EOF" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:516 msgid "No such file or directory" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:519 msgid "Permission denied" msgstr "Səlahiyyət yoxdur" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:522 msgid "Failure" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:525 msgid "Bad message" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:528 msgid "No connection" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:531 msgid "Connection lost" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:534 msgid "Operation unsupported" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:537 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:574 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1116 lib/sshv2.c:1951 lib/sshv2.c:2044 +#: lib/sshv2.c:2132 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:638 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:714 lib/sshv2.c:727 lib/sshv2.c:749 lib/sshv2.c:817 +#: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:1039 lib/sshv2.c:1107 lib/sshv2.c:1220 +#: lib/sshv2.c:1233 lib/sshv2.c:1246 lib/sshv2.c:1259 lib/sshv2.c:1315 +#: lib/sshv2.c:1380 lib/sshv2.c:1840 lib/sshv2.c:1942 lib/sshv2.c:2035 +#: lib/sshv2.c:2120 lib/sshv2.c:2205 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:866 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:959 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "" @@ -1331,11 +1170,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1344,1538 +1179,1457 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58 +#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:38 +msgid "Run Bookmark" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:65 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:72 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "Tərcüməçilər" - -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:129 src/gtk/bookmarks.c:140 +msgid "Add Bookmark" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:136 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:140 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:140 +msgid "Remember password" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -msgid "usage: site \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:466 src/gtk/bookmarks.c:476 +msgid "New Folder" +msgstr "Yeni Qovluq" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:467 +msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:477 +msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:550 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:551 +msgid "Delete Bookmark" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:578 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Nişanlar" -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:820 src/gtk/bookmarks.c:823 +msgid "Edit Entry" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:860 +msgid "Description:" +msgstr "İzahat:" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:875 +msgid "Hostname:" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:888 +msgid "Port:" +msgstr "Qapı:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:905 +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, c-format -msgid "usage: %s \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:929 +msgid "Remote Directory:" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" +#: src/gtk/bookmarks.c:942 +msgid "Local Directory:" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" +#: src/gtk/bookmarks.c:959 +msgid "Username:" +msgstr "İstifadəçi Adı:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:972 +msgid "Password:" +msgstr "Şifrə:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:986 +msgid "Account:" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" +#: src/gtk/bookmarks.c:1000 +msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +#: src/gtk/bookmarks.c:1026 src/gtk/bookmarks.c:1261 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1117 +#: src/gtk/options_dialog.c:1319 src/gtk/transfer.c:2058 +msgid " Cancel " msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" +#: src/gtk/bookmarks.c:1036 src/gtk/options_dialog.c:1330 +msgid "Apply" +msgstr "Tədbiq Et" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1178 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fayl" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 +msgid "/File/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +#: src/gtk/bookmarks.c:1180 +msgid "/File/New Folder..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 +msgid "/File/New Item..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 +msgid "/File/Delete" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 +msgid "/File/Properties..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +msgid "/File/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" +#: src/gtk/bookmarks.c:1185 +msgid "/File/Close" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "təmizlə" +#: src/gtk/bookmarks.c:1196 src/gtk/bookmarks.c:1199 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Nişanları Düzəlt" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89 +#: src/gtk/menu-items.c:422 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +msgid "Operation canceled\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 +msgid "Chmod" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 +msgid "Special" +msgstr "Xüsusi" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +msgid "SUID" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "dir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +msgid "SGID" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 +msgid "Sticky" +msgstr "Yapışan" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600 +msgid "User" +msgstr "İstifadəçi" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 +msgid "Read" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 +msgid "Write" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 +msgid "Execute" +msgstr "İcra Et" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601 +msgid "Group" +msgstr "Qrup" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 +msgid "Other" +msgstr "Digər" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 +msgid "Delete Files/Directories" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1191 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +msgid "Drag-N-Drop" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" +#: src/gtk/dnd.c:234 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 +msgid "Exit" +msgstr "Çıx" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 +msgid "/_FTP" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +msgid "/FTP/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +msgid "/FTP/Window 1" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 +msgid "/FTP/Window 2" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "ldir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 +msgid "/FTP/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +msgid "/FTP/Ascii" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 +msgid "/FTP/Binary" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +msgid "/FTP/_Options..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +msgid "/FTP/_Quit" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +msgid "/_Local" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Local/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +msgid "/Local/Disconnect" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 +msgid "/Local/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 +msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 +msgid "/Local/Show selected" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "/Local/Select All" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +msgid "/Local/Select All Files" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 +msgid "/Local/Deselect All" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "/Local/Change Directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +msgid "/Local/Chmod..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +msgid "/Local/Rename..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 +msgid "/Local/Delete..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 +msgid "/Local/Edit..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +msgid "/Local/View..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +msgid "/Local/Refresh" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +msgid "/_Remote" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +msgid "/Remote/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 +msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 +msgid "/Remote/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "böyüklük" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -msgid "Run a site specific command" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +msgid "/Remote/Show selected" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +msgid "/Remote/Select All" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 +msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 +msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 +msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 +msgid "/Remote/Rename..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Add Bookmark" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 +msgid "/Remote/Delete..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Remote/Edit..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "/Remote/View..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Remember password" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +msgid "/Remote/Refresh" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 -msgid "New Folder" -msgstr "Yeni Qovluq" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Nişanlar" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 -msgid "Enter the name of the new folder to create" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 +msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 -msgid "Enter the name of the new item to create" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 -msgid "Delete Bookmark" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Nişanlar" - -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 -msgid "Edit Entry" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:891 -msgid "Description:" -msgstr "İzahat:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:906 -msgid "Hostname:" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:919 -msgid "Port:" -msgstr "Qapı:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:936 -msgid "Protocol:" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:960 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:973 -msgid "Local Directory:" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:990 -msgid "Username:" -msgstr "İstifadəçi Adı:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 -msgid "Password:" -msgstr "Şifrə:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 -msgid "Account:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +msgid "/_Transfers" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 -msgid "Log in as ANONYMOUS" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 -msgid " Cancel " +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 -msgid "Apply" -msgstr "Tədbiq Et" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fayl" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 -msgid "/File/tearoff" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 -msgid "/File/New Folder..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/Transfers/sep" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 -msgid "/File/New Item..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 -msgid "/File/Delete" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 -msgid "/File/Properties..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 -msgid "/File/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 -msgid "/File/Close" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Nişanları Düzəlt" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 -msgid "Chmod" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/L_ogging" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 -msgid "Special" -msgstr "Xüsusi" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 -msgid "SUID" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +msgid "/Logging/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 -msgid "SGID" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/Clear" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 -msgid "Sticky" -msgstr "Yapışan" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 -msgid "User" -msgstr "İstifadəçi" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 -msgid "Read" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 -msgid "Write" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +msgid "/Logging/Save log..." msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 -msgid "Execute" -msgstr "İcra Et" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 -msgid "Group" -msgstr "Qrup" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 -msgid "Other" -msgstr "Digər" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +msgid "/Tool_s" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Tools/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 -msgid "Delete Files/Directories" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" - -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 -#, c-format -msgid "Received URL %s\n" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Yardım" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Help/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 -msgid "Exit" -msgstr "Çıx" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 -msgid "" -"There are file transfers in progress.\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/Help/About..." +msgstr "/Yardım/Haqqında..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 +msgid "Host: " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Enter a URL to connect to" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 +msgid "Port: " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 +msgid "User: " +msgstr "İstifadəçi: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 -msgid "/_FTP" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:421 +msgid "Pass: " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Filename" +msgstr "Fayl adı" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:599 +msgid "Size" +msgstr "Böyüklük" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 -msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:602 +msgid "Date" +msgstr "Tarix" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 -msgid "/FTP/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:603 +msgid "Attribs" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:803 +msgid "Progress" +msgstr "İrəliləmə" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 -msgid "/FTP/_Options..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:935 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 -msgid "/FTP/_Quit" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1170 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 -msgid "/_Local" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1172 src/text/gftp-text.c:150 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 -msgid "/Local/tearoff" +#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 +msgid "OpenURL" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 -msgid "/Local/Disconnect" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Connect via URL" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 -msgid "/Local/sep" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 -msgid "/Local/Change Filespec..." +#: src/gtk/menu-items.c:152 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 -msgid "/Local/Show selected" +#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 +msgid "Change Filespec" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 -msgid "/Local/Select All" +#: src/gtk/menu-items.c:192 +msgid "Enter the new file specification" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 -msgid "/Local/Select All Files" +#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:592 src/gtk/menu-items.c:650 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 -msgid "/Local/Deselect All" +#: src/gtk/menu-items.c:246 +msgid "Save Directory Listing" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 -msgid "/Local/Save Directory Listing..." +#: src/gtk/menu-items.c:363 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 -msgid "/Local/Send SITE Command..." +#: src/gtk/menu-items.c:382 src/gtk/menu-items.c:385 +msgid "Site" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 -msgid "/Local/Change Directory" +#: src/gtk/menu-items.c:385 +msgid "Enter site-specific command" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 -msgid "/Local/Chmod..." +#: src/gtk/menu-items.c:484 src/gtk/menu-items.c:518 +msgid "Chdir" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 -msgid "/Local/Make Directory..." +#: src/gtk/menu-items.c:616 src/gtk/menu-items.c:674 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 -msgid "/Local/Rename..." +#: src/gtk/menu-items.c:685 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 -msgid "/Local/Delete..." +#: src/gtk/menu-items.c:697 +msgid "Save Log" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 -msgid "/Local/Edit..." +#: src/gtk/menu-items.c:733 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 -msgid "/Local/View..." +#: src/gtk/menu-items.c:737 src/gtk/menu-items.c:742 +msgid "About gFTP" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 -msgid "/Local/Refresh" +#: src/gtk/menu-items.c:773 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 -msgid "/_Remote" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:774 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "Tərcüməçilər" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:785 +msgid "About" +msgstr "Haqqında" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 -msgid "/Remote/Open _URL..." +#: src/gtk/menu-items.c:834 +msgid "License Agreement" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 -msgid "/Remote/Disconnect" +#: src/gtk/menu-items.c:840 src/gtk/view_dialog.c:377 +msgid " Close " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 -msgid "/Remote/sep" +#: src/gtk/menu-items.c:922 +msgid "Compare Windows" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenilə" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 -msgid "/Remote/Show selected" +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 +msgid "All Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 -msgid "/Remote/Select All" +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 +msgid "] (Cached) [" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 -msgid "/Remote/Select All Files" +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 -msgid "/Remote/Deselect All" +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 -msgid "/Remote/Change Directory" +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 -msgid "/Remote/Chmod..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 -msgid "/Remote/Make Directory..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 +msgid "Change" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "Yenidən adlandır" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1177 +msgid "Add" +msgstr "Əlavə Et" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 +msgid "Cancel" +msgstr "Ləğv Et" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 -msgid "/Remote/View..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 +msgid " Yes " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 -msgid "/Remote/Refresh" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 +msgid " No " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Nişanlar" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 -msgid "/Bookmarks/tearoff" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 +msgid "Getting directory listings" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 +msgid " Stop " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 -msgid "/Bookmarks/sep" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 -msgid "/_Transfers" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 -msgid "/Transfers/tearoff" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +msgid "Mkdir" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 -msgid "/Transfers/Start Transfer" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Make Directory" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Enter name of directory to create" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 -msgid "/Transfers/sep" +#: src/gtk/options_dialog.c:917 +msgid "Edit Host" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 -msgid "/Transfers/Skip Current File" +#: src/gtk/options_dialog.c:917 +msgid "Add Host" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 -msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "" +#: src/gtk/options_dialog.c:949 src/gtk/options_dialog.c:1040 +msgid "Domain" +msgstr "Domen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "" +#: src/gtk/options_dialog.c:969 +msgid "Network Address" +msgstr "Şəbəkə Ünvanı" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/options_dialog.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1142 +msgid "Netmask" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" +#: src/gtk/options_dialog.c:1148 +msgid "Local Hosts" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "" +#: src/gtk/options_dialog.c:1184 src/gtk/view_dialog.c:91 +msgid "Edit" +msgstr "Düzəlt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 -msgid "/L_ogging" -msgstr "" +#: src/gtk/options_dialog.c:1246 src/gtk/options_dialog.c:1251 +msgid "Options" +msgstr "Seçənəklər" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 -msgid "/Logging/tearoff" +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 -msgid "/Logging/Clear" +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/transfer.c:166 +msgid "Receiving file names..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 -msgid "/Logging/Save log..." +#: src/gtk/transfer.c:282 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 -msgid "/Tool_s" -msgstr "" +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlanılır..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 -msgid "/Tools/tearoff" +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +msgid "Enter Password" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 -msgid "/Tools/Compare Windows" +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 +msgid "Please enter your password for this site" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 -msgid "/Tools/Clear Cache" +#: src/gtk/transfer.c:410 +msgid "Transfer Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" -msgstr "/_Yardım" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 -msgid "/Help/tearoff" +#: src/gtk/transfer.c:418 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" -msgstr "/Yardım/Haqqında..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 -msgid "Host: " +#: src/gtk/transfer.c:645 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -msgid "_Host: " +#: src/gtk/transfer.c:702 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 -msgid "Port: " +#: src/gtk/transfer.c:732 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 -msgid "User: " -msgstr "İstifadəçi: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "İstifadəçi: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 -msgid "Pass: " +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1600 +msgid "Skipped" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +msgid "Waiting..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 -msgid "Filename" -msgstr "Fayl adı" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 -msgid "Size" -msgstr "Böyüklük" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 -msgid "Date" -msgstr "Tarix" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 -msgid "Attribs" +#: src/gtk/transfer.c:984 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 -msgid "Progress" -msgstr "İrəliləmə" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +#: src/gtk/transfer.c:987 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "Yenilə" - -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "İstifadəçi Adı:" - -#: src/gtk/gtkui.c:97 -msgid "Please enter your username for this site" +#: src/gtk/transfer.c:994 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" +#: src/gtk/transfer.c:999 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:274 -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +#: src/gtk/transfer.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" +#: src/gtk/transfer.c:1010 +msgid "Edit File" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" +#: src/gtk/transfer.c:1074 +msgid "Finished" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" +#: src/gtk/transfer.c:1114 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "Yenidən adlandır" - -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/transfer.c:1329 #, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" +#: src/gtk/transfer.c:1359 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" +#: src/gtk/transfer.c:1368 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/transfer.c:1394 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" +#: src/gtk/transfer.c:1472 src/gtk/transfer.c:1494 src/gtk/transfer.c:1528 +#: src/gtk/transfer.c:1568 src/gtk/transfer.c:1621 src/gtk/transfer.c:1680 +msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" +#: src/gtk/transfer.c:1512 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." +#: src/gtk/transfer.c:1553 src/gtk/transfer.c:1606 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/transfer.c:1767 src/gtk/transfer.c:1972 src/gtk/transfer.c:2011 msgid "Overwrite" msgstr "Üstünə yaz" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: src/gtk/transfer.c:1789 src/gtk/transfer.c:1982 src/gtk/transfer.c:2017 msgid "Resume" msgstr "Davam et" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: src/gtk/transfer.c:1811 src/gtk/transfer.c:1977 msgid "Skip" msgstr "Keç" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: src/gtk/transfer.c:1888 +msgid "Local Size" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1889 +msgid "Remote Size" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1890 msgid "Action" msgstr "Gedişat" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" +#: src/gtk/transfer.c:1892 +msgid "Download Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1892 +msgid "Upload Files" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/transfer.c:1918 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/transfer.c:2023 msgid "Skip File" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/transfer.c:2033 msgid "Select All" msgstr "Hamısını Seç" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/transfer.c:2039 msgid "Deselect All" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:37 -msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" +#: src/gtk/view_dialog.c:35 +msgid "View" +msgstr "Göstər" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Change Filespec" +#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Enter the new file specification" +#: src/gtk/view_dialog.c:100 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format -msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:134 -msgid "Save Directory Listing" +#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format -msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format -msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:428 -msgid "Save Log" +#: src/gtk/view_dialog.c:279 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 -msgid "About gFTP" +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" -"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" -"Logo by: Aaron Worley \n" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:516 -msgid "About" -msgstr "Haqqında" +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:565 -msgid "License Agreement" +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 -msgid " Close " +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:655 -msgid "Compare Windows" +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -msgid "Disconnect from the remote server" +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 -msgid "All Files" +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 -msgid "] (Cached) [" +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 -msgid "Not connected" +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 -#, c-format -msgid "Error opening file %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" +msgstr "təmizlə" + +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 -#, c-format -msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 -#, c-format -msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 -#, c-format -msgid "%s: You must only have one item selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 -#, c-format -msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 -msgid "Change" +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 -msgid "Add" -msgstr "Əlavə Et" +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 -msgid "Cancel" -msgstr "Ləğv Et" +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 -msgid " Yes " +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 -msgid " No " +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 -msgid "Getting directory listings" +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 -msgid " Stop " +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"Received %ld directories\n" -"and %ld files" +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Edit Host" +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Add Host" +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 -msgid "Domain" -msgstr "Domen" +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 -msgid "Network Address" -msgstr "Şəbəkə Ünvanı" +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Şəbəkə Ünvanı" +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 -msgid "Netmask" +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -msgid "N_etmask:" +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Domen" +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 -msgid "Local Hosts" +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 -msgid "Edit" -msgstr "Düzəlt" +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Düzəlt" +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 -msgid "Options" -msgstr "Seçənəklər" +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:30 -msgid "Receiving file names..." +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlanılır..." +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:99 -msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:351 -#, c-format -msgid "Error: Child %d returned %d\n" +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:357 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:371 -#, c-format -msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:376 -#, c-format -msgid "File %s was not changed\n" +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:384 -#, c-format -msgid "" -"File %s has changed.\n" -"Would you like to upload it?" +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:387 -msgid "Edit File" +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:452 -msgid "Finished" +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:492 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:730 -#, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:760 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:769 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:804 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 -msgid "There are no file transfers selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:148 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:231 +msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 -msgid "View" -msgstr "Göstər" +#: src/text/gftp-text.c:338 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 -#, c-format -msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 -msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 -#, c-format -msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:744 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:818 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:956 #, c-format -msgid "Opening %s with %s\n" +msgid "Could not download %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/text/gftp-text.c:963 #, c-format -msgid "Viewing file %s\n" +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1030 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1086 +msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/text/gftp-text.c:1100 #, c-format -msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:1107 #, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "İstifadəçi Adı:" +#: src/text/gftp-text.c:1135 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" -#: src/text/textui.c:143 +#: src/text/gftp-text.c:1160 #, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1238 +msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "DİQQƏT" --- gftp-2.0.18.orig/po/da.po +++ gftp-2.0.18/po/da.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-11-21 23:55+0100\n" "Last-Translator: Birger Langkjer \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -24,296 +24,230 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke oprette mappe %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke bne lokal fil %s: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "gFTP fejl: Fejl ved bning af fil %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke bne lokal fil %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kan ikke bne lokal fil %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke omdbe %s til %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke omdbe %s til %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP fejl: Drligt bogmrkefilnavn %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Advarsel: Kan ikke finde hovedbogmrkefil %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP fejl: Kan ikke bne bogmrkefil %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP advarsel: Springer over linie %d i bogmrkefil: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP advarsel: Linie %d har ikke nok argumenter\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP fejl: Drligt konfigfilnavn %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP fejl: Kunne ikke oprette mappe %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP fejl: Kan ikke finde hovedkonfigfil %s\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Krte du \"make install\"?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP fejl: Kan ikke bne konfigfil %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP advarsel: Springer over linie %d i konfigfil: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP fejl: Drligt logfilnavn %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 #, fuzzy msgid "" msgstr "ukendt" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Fejl: Kan ikke bne lokal fil %s: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kan ikke bne lokal fil %s: %s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke ndre lokal mappe til %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Fejl: Fejl ved skrivning til %s\n" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Kunne ikke f nuvrende arbejdsmappe: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 +#: lib/local.c:179 #, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Kan ikke bne lokal fil %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:405 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Kunne ikke f lokal filoversigt %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:442 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "ndrede lokal mappe til %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Kunne ikke ndre lokal mappe til %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Fjernede %s med succes\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:485 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne mappe %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:525 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Lykkedes at oprette mappe %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:551 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Lykkedes at omdbe %s til %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:558 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke omdbe %s til %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: lib/local.c:581 #, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke ndre lokal mappe til %s: %s\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" +msgstr "ndrede modus fra %s til %d med succes\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: lib/local.c:588 #, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Kunne ikke f nuvrende arbejdsmappe: %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kan ikke bne lokal fil %s: %s\n" +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke ndre modus fra %s til %d: %s\n" -#: lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke f lokal filoversigt %s: %s\n" +#: lib/local.c:680 +msgid "local filesystem" +msgstr "" -#: lib/local.c:384 +#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 #, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "ndrede lokal mappe til %s\n" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Kan ikke bne lokal fil %s: %s\n" -#: lib/local.c:520 +#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 #, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "ndrede modus fra %s til %d med succes\n" +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke omdbe %s til %s: %s\n" -#: lib/local.c:527 +#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke ndre modus fra %s til %d: %s\n" - -#: lib/local.c:623 -msgid "local filesystem" -msgstr "" - -#: lib/misc.c:401 -#, c-format -msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke omdbe %s til %s: %s\n" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 -#, c-format -msgid "\n" -msgstr "" +#: lib/misc.c:371 +#, fuzzy +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" +msgstr "brug: gftp [[ftp://][bruger:[adgangskode]@]ftp-sted[:port][/mappe]]\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "ingen" @@ -406,503 +340,396 @@ msgstr "" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 #, fuzzy msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "Antal sekunder mellem hvert forsg" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 #, fuzzy msgid "Append file transfers" msgstr "Passive filoverfrsler" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "n overfrsel ad gangen" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Kun n overfrsel ad gangen?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Overskriv som standard" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Overskriv filer som standard eller genoptag filoverfrsler" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 #, fuzzy msgid "Preserve file permissions" msgstr "Bevar rettigheder" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 #, fuzzy msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Bevar de overfrte filers rettigheder" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "Bevar rettigheder" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Bevar de overfrte filers rettigheder" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Genopfrisk efter hver filoverfrsel" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Genopfrisk fillisten efter hver fil er overfrt" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Vis mapper frst" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Vis mapperne fr filerne" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Vis skjulte filer" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Vis skjulte filer i fillisterne" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "n overfrsel ad gangen" - -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Vis skjulte filer i fillisterne" - -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "Begynd filoverfrsler" - -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "Start automatisk filoverfrslerne nr de sttes i k" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 +#: src/gtk/options_dialog.c:1134 msgid "Network" msgstr "Netvrk" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 #, fuzzy msgid "Network timeout:" msgstr "Lsetidsudlb:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "Antal forsg p forbindelse:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "Antal forsg p forbindelse. Vlg 0 for uendeligt antal forsg" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tid fr gentag:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Antal sekunder mellem hvert forsg" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "Maks kB/S:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "Maksimum kB/s en filoverfrsel kan f. (Brug 0 for at sl fra)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Overfr filer" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 #, fuzzy msgid "Default Protocol:" msgstr "Standard protokol:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Angiver, hvilken protokol der skal vre standard" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Standard bredde p fillisten over lokale filer" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Standard bredde p fillisten over fremmede filer" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Standard hjde p fillisten over lokale/fremmede filer" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Standard hjde p overfrselsfillisten" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Standard hjde p logvinduet" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "Farve p fejlmeddelelserne" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "FTP" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 #, fuzzy msgid "HTTPS" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "/_Lokal" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 #, fuzzy msgid "SSH2" msgstr "SSH" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "Bogmrker" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:321 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Indlser mappeoversigt %s fra mellemlager\n" - -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Indlser mappeoversigt %s fra mellemlager\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke skrive til mellemlager: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke omdbe %s til %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" "Bogmrksfejl: Der er nogle manglende oplysninger i dette bogmrke. Srg for " "at der er et vrtsnavn og et brugernavn\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:602 #, fuzzy, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Fejl: Protokolen %s er ikke understttet for nuvrende\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 +#: lib/protocols.c:1846 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Slr %s op\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 +#: lib/protocols.c:1851 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan ikke finde vrtsnavn %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 +#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 +#: lib/protocols.c:1365 +msgid "unknown" +msgstr "ukendt" + +#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Prver %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke bne lokal fil %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1896 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Forbundet til %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Forbindelse til %s lb ud\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2254 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2268 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2394 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fejl: Fremmed sted %s afbrd forbindelse. Maks forsg net...giver op\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2402 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Fejl: Fremmed sted %s afbrd forbindelse. Prver igen om %d sekunder\n" -#: lib/pty.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke binde en port: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:271 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Fejl: Kan ikke kre ssh: " -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Vis: Kan ikke oprette en ny proces: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke binde en port: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyvrtsnavn:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "Brandmursvrtsnavn" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxyport:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Port at forbinde til p brandmuren" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxybrugernavn:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "Dit brandmursbrugernavn" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxyadgangskode:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "Din brandmursadgangskode" @@ -914,92 +741,107 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Vil du bruge HTTP/1.1 eller HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Afbryder forbindelse til sted %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:309 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Starter filoverfrslen ved offset %ld\n" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Starter filoverfrslen ved offset %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kan ikke hente fil %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Henter filoversigt...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "SITE-kommando" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "bruger@vrt" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "bruger@vrt:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTICATE" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "bruger@vrt port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "bruger@vrt NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-proxy" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "Personlig" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "Epostadresse:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxykonto:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Din brandsmurskonto (valgfri)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 #, fuzzy msgid "Proxy server type:" msgstr "Proxyservertype" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1010,23 +852,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passive filoverfrsler" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1036,12 +866,12 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 #, fuzzy msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Ls fremmede symlnker" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1049,12 +879,12 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 #, fuzzy msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Overfr filer" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1063,72 +893,61 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:715 -#, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan ikke oprette en dataforbindelse: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan ikke binde en port: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan ikke lytte til port %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:923 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1419 msgid "total" msgstr "total" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1421 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" @@ -1153,198 +972,210 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:38 -msgid "Need SSH User/Pass" +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "" #: lib/sshv2.c:41 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "Krer program %s\n" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Adgangskode:" +#: lib/sshv2.c:257 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Krer program %s\n" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" +#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:370 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "Indtast adgangskode" - -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Indtast adgangskode" +#: lib/sshv2.c:373 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:487 -msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:415 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:421 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:430 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr " Luk " -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:441 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "Opret mappe" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "Opret mappe" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "Kan ikke hente fil %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:455 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "Opret mappe" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:460 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "Fremmed mappe:" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:465 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:470 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:474 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:491 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:496 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 +#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:512 msgid "EOF" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "No such file or directory" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:521 #, fuzzy msgid "Failure" msgstr "/_Filer" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Bad message" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:527 #, fuzzy msgid "No connection" msgstr "Ikke forbundet" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:530 #, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Forbindelse til %s lb ud\n" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:533 #, fuzzy msgid "Operation unsupported" msgstr "Operation annulleret\n" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:573 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 +#: lib/sshv2.c:2130 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:637 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 +#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 +#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 +#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 +#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Kan ikke forbinde til %s: %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:955 #, fuzzy, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Fjernede %s med succes\n" @@ -1369,11 +1200,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1382,705 +1209,298 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 #, fuzzy msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fejl: Kunne ikke skrive til mellemlager: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "Venter %d sekunder fr jeg prver at forbinde igen\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "Operation annulleret\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:38 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "Kr bogmrke" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" +#: src/gtk/bookmarks.c:64 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "Tilfj bogmrke: Du skal indtaste et navn for bogmrket\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -"Oversat af\n" -"Birger Langkjer " +"Tilfj bogmrke: Kan ikke tilfje bogmrke %s fordi navnet allerede er i " +"brug\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -#, fuzzy -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed sted\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Tilfj bogmrke" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:135 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "Tilfj bogmrke: Du skal indtaste et vrtsnavn\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" +"Indtast navnet p bogmrket du vil tilfje\n" +"Du kan adskille elementer vha. en / for at lave undermenuer\n" +"(f.eks: Linux/Debian)" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "Remember password" +msgstr "Husk adgangskode" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 +msgid "New Folder" +msgstr "Ny mappe" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -msgid "usage: site \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:466 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "Indtast navn p ny mappe som skal oprettes" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:476 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "Indtast navn p nyt element som skal oprettes" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:549 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" msgstr "" +"Er du sikker p at du vil slette bogmrket\n" +"%s alle dens understter?" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:550 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Slet bogmrker" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -#, fuzzy -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "Fremmed mappe:" +#: src/gtk/bookmarks.c:577 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bogmrker" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Redigr indgang" -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:859 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:874 +msgid "Hostname:" +msgstr "Vrtsnavn:" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:887 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:904 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "ndr filspec" +#: src/gtk/bookmarks.c:928 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "Fremmed mappe:" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "om" +#: src/gtk/bookmarks.c:941 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Lokal mappe:" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:958 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" +#: src/gtk/bookmarks.c:971 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:985 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "binr" +#: src/gtk/bookmarks.c:999 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Logind som ANONYM" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 +#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 +msgid " Cancel " +msgstr " Annullr " -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" -msgstr "cd" +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 +msgid "Apply" +msgstr "Anvend" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -#, fuzzy -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Kunne ikke f nuvrende arbejdsmappe: %s\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:1177 +msgid "/_File" +msgstr "/_Filer" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" +#: src/gtk/bookmarks.c:1178 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Filer/tearoff" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Filer/Ny mappe..." -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -#, fuzzy -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Bevar de overfrte filers rettigheder" +#: src/gtk/bookmarks.c:1180 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Filer/Nyt element..." -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -#, fuzzy -msgid "clear" -msgstr "luk" +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/Filer/Slet" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/Filer/Egenskaber..." -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" -msgstr "luk" +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 +msgid "/File/sep" +msgstr "/Filer/sep" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -#, fuzzy -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Afbryd forbindelse: Ikke forbundet til et fremmed sted\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Filer/Luk" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" -msgstr "slet" +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redigr bogmrker" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Operation annulleret\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "Chdir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 +msgid "Chmod" +msgstr "Chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" +"Du kan nu justere din(e) fil(er)s attributer\n" +"Notr: Ikke alle ftp servere understtter chmod funktionen" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "get" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 +msgid "Special" +msgstr "Speciel" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -#, fuzzy -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Nedhent filer" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +msgid "SUID" +msgstr "SUID" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" -msgstr "hjlp" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +msgid "SGID" +msgstr "SGID" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 +msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -#, fuzzy -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Kunne ikke f nuvrende arbejdsmappe: %s\n" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 +msgid "User" +msgstr "Bruger" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 +msgid "Read" +msgstr "Ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -#, fuzzy -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Bevar de overfrte filers rettigheder" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 +msgid "Execute" +msgstr "Udfr" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 +msgid "Other" +msgstr "Andre" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +#: src/gtk/delete_dialog.c:157 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "Er du sikker p at du vil slette disse %d elementer?" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "" +#: src/gtk/delete_dialog.c:159 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "Slet filer/mapper" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" +#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -#, fuzzy -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Lokal mappe:" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -#, fuzzy -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -#, fuzzy -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Oplg filer" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" -msgstr "bn" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -#, fuzzy -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed netsted\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -#, fuzzy -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" -msgstr "afslut" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" -msgstr "omdb" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -#, fuzzy -msgid "set" -msgstr "get" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "Str" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Run a site specific command" -msgstr "Indtast sted-specifik kommando" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -#, fuzzy -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -#, fuzzy -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Fejl: Fremmed sted %s afbrd forbindelse. Maks forsg net...giver op\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Kunne ikke nedhente %s fra %s\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "Overfrte %s med %.2f Kb/s med succes\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Der er ingen filoverfrsler valgt\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" -msgstr "Kr bogmrke" - -#: src/gtk/bookmarks.c:71 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "Tilfj bogmrke: Du skal indtaste et navn for bogmrket\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"Tilfj bogmrke: Kan ikke tilfje bogmrke %s fordi navnet allerede er i " -"brug\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Tilfj bogmrke" - -#: src/gtk/bookmarks.c:142 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "Tilfj bogmrke: Du skal indtaste et vrtsnavn\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" -msgstr "" -"Indtast navnet p bogmrket du vil tilfje\n" -"Du kan adskille elementer vha. en / for at lave undermenuer\n" -"(f.eks: Linux/Debian)" - -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Remember password" -msgstr "Husk adgangskode" - -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 -msgid "New Folder" -msgstr "Ny mappe" - -#: src/gtk/bookmarks.c:474 -msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "Indtast navn p ny mappe som skal oprettes" - -#: src/gtk/bookmarks.c:484 -msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "Indtast navn p nyt element som skal oprettes" - -#: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" -msgstr "" -"Er du sikker p at du vil slette bogmrket\n" -"%s alle dens understter?" - -#: src/gtk/bookmarks.c:558 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Slet bogmrker" - -#: src/gtk/bookmarks.c:630 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Bogmrker" - -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Redigr indgang" - -#: src/gtk/bookmarks.c:891 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:906 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vrtsnavn:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:919 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:936 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:960 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "Fremmed mappe:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:973 -msgid "Local Directory:" -msgstr "Lokal mappe:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:990 -msgid "Username:" -msgstr "Brugernavn:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "Logind som ANONYM" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 -msgid " Cancel " -msgstr " Annullr " - -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 -msgid "Apply" -msgstr "Anvend" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 -msgid "/_File" -msgstr "/_Filer" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/Filer/tearoff" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Filer/Ny mappe..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Filer/Nyt element..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/Filer/Slet" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/Filer/Egenskaber..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 -msgid "/File/sep" -msgstr "/Filer/sep" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 -msgid "/File/Close" -msgstr "/Filer/Luk" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Redigr bogmrker" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 -msgid "Chmod" -msgstr "Chmod" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" -msgstr "" -"Du kan nu justere din(e) fil(er)s attributer\n" -"Notr: Ikke alle ftp servere understtter chmod funktionen" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 -msgid "Special" -msgstr "Speciel" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 -msgid "SUID" -msgstr "SUID" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 -msgid "SGID" -msgstr "SGID" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 -msgid "Sticky" -msgstr "" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 -msgid "User" -msgstr "Bruger" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 -msgid "Read" -msgstr "Ls" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 -msgid "Write" -msgstr "Skriv" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 -msgid "Execute" -msgstr "Udfr" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 -msgid "Other" -msgstr "Andre" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "Er du sikker p at du vil slette disse %d elementer?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Er du sikker p at du vil slette disse %d elementer?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Er du sikker p at du vil slette disse %d elementer?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 -msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "Slet filer/mapper" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Forbind" +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Trk og slip" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Trk og slip" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "Afslut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2088,485 +1508,803 @@ "Der er filoverfrsler igang.\n" "Er du sikker p at du vil afslutte?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "Forbind via URL" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Indtast ftp-url du vil forbinde til" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "bnURL" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Vindue 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Vindue 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binr" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Indstillinger..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Afslut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokal/bn _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokal/Afbryd forbindelse" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokal/ndr filspecifikation" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 #, fuzzy msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokal/Vlg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokal/Vlg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokal/Vlg alle filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokal/Fravlg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 #, fuzzy msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokal/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokal/Send SITE-kommando..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokal/Skift mappe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokal/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokal/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokal/Omdb..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokal/Slet..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokal/Redigr..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokal/Vis..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokal/Genopfrisk" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/_Remote" msgstr "/F_remmed" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Fremmed/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Fremmed/bn _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Fremmed/Afbryd forbindelse" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Fremmed/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Fremmed/ndr filspecifikation" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 #, fuzzy msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Lokal/Vlg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Fremmed/Vlg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Fremmed/Vlg alle filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Fremmed/Fravlg alle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 #, fuzzy msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Fremmed/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Fremmed/Send SITE kommando..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Fremmed/Skift mappe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Fremmed/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Fremmed/Opret mappe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Fremmed/Omdb..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Fremmed/Slet..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Fremmed/Redigr..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Fremmed/Vis..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Fremmed/Genopfrisk" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Bogmrker" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Bogmrker/Rivaf" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Bogmrker/Tilfj bogmrke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Bogmrker/Redigr bogmrker" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bogmrker/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/_Transfers" msgstr "/Ov_erfrsel" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Overfrsel/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Overfrsel/Start overfrsel" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Overfrsel/Stop overfrsel" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Overfrsel/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Overfrsel/Spring fil over" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Overfrsel/Fjern fil" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Overfrsel/Flyt fil _op" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Overfrsel/Flyt fil _ned" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Overfrsel/Hent filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Overfrsel/Lg filer ud" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/L_ogging" msgstr "/L_og" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Log/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Log/Ryd" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Log/Vis log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Log/Gem log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Vrktj" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Vrktj/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Vrktj/Sammenlign vinduer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Vrktj/Ryd mellemlager" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/_Help" msgstr "/_Hjlp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Hjlp/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Help/About..." msgstr "/Hjlp/Om..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "Host: " msgstr "Vrt: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Vrt: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "User: " msgstr "Bruger: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Bruger: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "Pass: " msgstr "Adgkode: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 msgid "Size" msgstr "Str" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 -msgid "Attribs" -msgstr "Attributter" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 +msgid "Attribs" +msgstr "Attributter" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 +msgid "Progress" +msgstr "Fremgang" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "Fejl: Du skal indtaste en vrt at forbinde til\n" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL" +msgstr "bnURL" + +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "bnURL: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Connect via URL" +msgstr "Forbind via URL" + +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Enter ftp url to connect to" +msgstr "Indtast ftp-url du vil forbinde til" + +#: src/gtk/menu-items.c:160 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "ndr filspec: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 +msgid "Change Filespec" +msgstr "ndr filspec" + +#: src/gtk/menu-items.c:200 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "Indtast den nye filspecifikation" + +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:254 +#, fuzzy +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "Henter en mappeoversigt" + +#: src/gtk/menu-items.c:371 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "STED: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Site" +msgstr "Netsted" + +#: src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "Indtast sted-specifik kommando" + +#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Fejl ved skrivning til %s: %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:693 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "Det lykkedes at skrive logfilen til %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:705 +msgid "Save Log" +msgstr "Gem logfil" + +#: src/gtk/menu-items.c:741 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 +msgid "About gFTP" +msgstr "Om gFTP" + +#: src/gtk/menu-items.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" +msgstr "" +"%s\n" +"Ophavsret (C) 1998-2002 Brian Masney \n" +"Officiel hjemmeside: http://www.gftp.org/\n" +"Logo ved: Aaron Worley \n" + +#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "" +"Oversat af\n" +"Birger Langkjer " + +#: src/gtk/menu-items.c:793 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: src/gtk/menu-items.c:842 +msgid "License Agreement" +msgstr "Licensaftale" + +#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 +msgid " Close " +msgstr " Luk " + +#: src/gtk/menu-items.c:930 +msgid "Compare Windows" +msgstr "Sammenlign vinduer" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +msgid "Refresh" +msgstr "Genopfrisk" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 +msgid "] (Cached) [" +msgstr "] (Lagret) [" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 +msgid "Not connected" +msgstr "Ikke forbundet" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "Fejl ved bning af fil %s: %s\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed netsted\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "%s: Denne funktion er ikke tilgngelig med denne protokol\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "%s: Du m kun vlge t element\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "%s: Du skal vlge mindst t element\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 +msgid "Change" +msgstr "ndr" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "Omdb" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 +msgid "Add" +msgstr "Tilfj" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr " Annullr " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 +#, fuzzy +msgid " Yes " +msgstr " Luk " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 +#, fuzzy +msgid " No " +msgstr " Stop " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "Henter en mappeoversigt" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 +msgid " Stop " +msgstr " Stop " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "" +"Modtog %ld mapper\n" +"og %ld filer" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "gFTP fejl: Kan ikke finde fil %s i %s eller %s\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Mkdir: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +msgid "Mkdir" +msgstr "Mkdir" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Make Directory" +msgstr "Opret mappe" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Indtast navn p mappe som skal oprettes" + +#: src/gtk/options_dialog.c:910 +msgid "Edit Host" +msgstr "Redigr vrt" + +#: src/gtk/options_dialog.c:910 +msgid "Add Host" +msgstr "Tilfj vrt" + +#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 +msgid "Domain" +msgstr "Domne" + +#: src/gtk/options_dialog.c:962 +msgid "Network Address" +msgstr "Netvrksadresse" + +#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 +msgid "Netmask" +msgstr "Netmaske" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 +msgid "Local Hosts" +msgstr "Lokale vrter" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 +msgid "Edit" +msgstr "Redigr" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgid "Options" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Omdb: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "Hvad vil du gerne omdbe %s til?" + +#: src/gtk/transfer.c:166 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "Modtager filnavne..." + +#: src/gtk/transfer.c:282 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Venter %d sekunder fr jeg prver at forbinde igen\n" + +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 +msgid "Connecting..." +msgstr "Forbinder..." + +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +msgid "Enter Password" +msgstr "Indtast adgangskode" + +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Indtast venligst din adgangskode for dette sted" + +#: src/gtk/transfer.c:410 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Overfr filer" + +#: src/gtk/transfer.c:418 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Hent filer: Ikke forbundet til et fremmed websted\n" + +#: src/gtk/transfer.c:645 +#, fuzzy +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "" +"Fejl: Fremmed sted %s afbrd forbindelse. Maks forsg net...giver op\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 -msgid "Progress" -msgstr "Fremgang" +#: src/gtk/transfer.c:702 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Kunne ikke nedhente %s fra %s\n" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "Fejl: Du skal indtaste en vrt at forbinde til\n" +#: src/gtk/transfer.c:732 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Overfrte %s med %.2f Kb/s med succes\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "Genopfrisk" +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1595 +msgid "Skipped" +msgstr "Udeladt" -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "Brugernavn:" +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +msgid "Waiting..." +msgstr "Venter..." -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Indtast venligst din adgangskode for dette sted" +#: src/gtk/transfer.c:984 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "Fejl: Underproces %d returnerede %d\n" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Indtast venligst din adgangskode for dette sted" +#: src/gtk/transfer.c:987 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "Underproces %d returnerede med success\n" -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "STED: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" +#: src/gtk/transfer.c:994 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "Fejl: Kan ikke f information om fil %s: %s\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" -msgstr "Mkdir" +#: src/gtk/transfer.c:999 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "Fil %s blev ikke ndret\n" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" -msgstr "Opret mappe" +#: src/gtk/transfer.c:1007 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" +"Filen %s er ndret.\n" +"Hvad vil du gre?" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Indtast navn p mappe som skal oprettes" +#: src/gtk/transfer.c:1010 +msgid "Edit File" +msgstr "Redigr filer" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "Omdb" +#: src/gtk/transfer.c:1074 +msgid "Finished" +msgstr "Frdig" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/transfer.c:1114 #, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "Hvad vil du gerne omdbe %s til?" +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "Stopper overfrsel af %s\n" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" -msgstr "Netsted" +#: src/gtk/transfer.c:1326 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "%d%% frdig, ca. tid tilbage: %02d:%02d:%02d. (Fil %d af %ld)" -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr "Indtast sted-specifik kommando" +#: src/gtk/transfer.c:1354 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "Modtog %s af %s ved %.2fKb/s, ca. tid tilbage: %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +#: src/gtk/transfer.c:1363 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "Modtog %s af %s, overfrsel stoppet, uvist hvor meget der mangler" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" +#: src/gtk/transfer.c:1389 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "Modtager filnavne...%s byte" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" -msgstr "Udeladt" +#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 +#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "Der er ingen filoverfrsler valgt\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." -msgstr "Venter..." +#: src/gtk/transfer.c:1507 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "Stopper overfrsel til vrt %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "Udelader fil %s p vrt %s\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 msgid "Resume" msgstr "Genoptag" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 msgid "Skip" msgstr "Udelad" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: src/gtk/transfer.c:1883 +msgid "Local Size" +msgstr "Lokal strrelse" + +#: src/gtk/transfer.c:1884 +msgid "Remote Size" +msgstr "Fremmed strrelse" + +#: src/gtk/transfer.c:1885 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" -msgstr "Overfr filer" +#: src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Download Files" +msgstr "Nedhent filer" + +#: src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Upload Files" +msgstr "Oplg filer" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/transfer.c:1913 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2574,456 +2312,420 @@ "De(n) flgende fil(er) findes bde p den lokale og fremmede komputer\n" "Vlg venligst hvad du vil gre" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/transfer.c:2018 msgid "Skip File" msgstr "Spring fil over" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/transfer.c:2028 msgid "Select All" msgstr "Vlg alle" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/transfer.c:2034 msgid "Deselect All" msgstr "Fravlg alle" -#: src/gtk/menu-items.c:37 -msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "ndr filspec: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" +#: src/gtk/view_dialog.c:35 +msgid "View" +msgstr "Vis" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Change Filespec" -msgstr "ndr filspec" +#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "Vis: %s er en mappe. Kan ikke vise den.\n" -#: src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Enter the new file specification" -msgstr "Indtast den nye filspecifikation" +#: src/gtk/view_dialog.c:100 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "Redigr: Du skal angive en tekstbehandler i indstillingsmenuen\n" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke filoversigt %s\n" +#: src/gtk/view_dialog.c:113 +#, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "Redigr: %s er en mappe. Kan ikke redigere den.\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 -#, fuzzy -msgid "Save Directory Listing" -msgstr "Henter en mappeoversigt" +#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Vis: Kan ikke oprette en ny proces: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format -msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Fejl ved skrivning til %s: %s\n" +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "Krer program: %s %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format -msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr "Det lykkedes at skrive logfilen til %s\n" +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "bner %s med %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 -msgid "Save Log" -msgstr "Gem logfil" +#: src/gtk/view_dialog.c:279 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "Viser fil %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "Vis: Kan ikke bne fil %s: %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" +msgstr "om" + +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 -msgid "About gFTP" -msgstr "Om gFTP" +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" -"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" -"Logo by: Aaron Worley \n" +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "" -"%s\n" -"Ophavsret (C) 1998-2002 Brian Masney \n" -"Officiel hjemmeside: http://www.gftp.org/\n" -"Logo ved: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 -msgid "About" -msgstr "Om" +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "binr" -#: src/gtk/menu-items.c:565 -msgid "License Agreement" -msgstr "Licensaftale" +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 -msgid " Close " -msgstr " Luk " +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" +msgstr "cd" -#: src/gtk/menu-items.c:655 -msgid "Compare Windows" -msgstr "Sammenlign vinduer" +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +#, fuzzy +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Kunne ikke f nuvrende arbejdsmappe: %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: src/text/gftp-text.c:40 +#, fuzzy +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Bevar de overfrte filers rettigheder" + +#: src/text/gftp-text.c:41 +#, fuzzy +msgid "clear" +msgstr "luk" + +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" +msgstr "luk" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 +#: src/text/gftp-text.c:44 #, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" +msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Afbryd forbindelse: Ikke forbundet til et fremmed sted\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" +msgstr "slet" + +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 -msgid "All Files" -msgstr "Alle filer" +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" +msgstr "get" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 -msgid "] (Cached) [" -msgstr "] (Lagret) [" +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +#, fuzzy +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Nedhent filer" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 -msgid "Not connected" -msgstr "Ikke forbundet" +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "hjlp" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 -#, c-format -msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "Fejl ved bning af fil %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 -#, c-format -msgid "%s: Not connected to a remote site\n" -msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed netsted\n" +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 -#, c-format -msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" -msgstr "%s: Denne funktion er ikke tilgngelig med denne protokol\n" +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +#, fuzzy +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Kunne ikke f nuvrende arbejdsmappe: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 -#, c-format -msgid "%s: You must only have one item selected\n" -msgstr "%s: Du m kun vlge t element\n" +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 -#, c-format -msgid "%s: You must have at least one item selected\n" -msgstr "%s: Du skal vlge mindst t element\n" +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: src/text/gftp-text.c:56 +#, fuzzy +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Bevar de overfrte filers rettigheder" + +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 -msgid "Change" -msgstr "ndr" +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 -msgid "Add" -msgstr "Tilfj" +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" +msgstr "lls" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 -#, fuzzy -msgid "Cancel" -msgstr " Annullr " +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 -#, fuzzy -msgid " Yes " -msgstr " Luk " +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/text/gftp-text.c:62 #, fuzzy -msgid " No " -msgstr " Stop " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 -msgid "Getting directory listings" -msgstr "Henter en mappeoversigt" +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Lokal mappe:" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 -msgid " Stop " -msgstr " Stop " +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"Received %ld directories\n" -"and %ld files" +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" msgstr "" -"Modtog %ld mapper\n" -"og %ld filer" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP fejl: Kan ikke finde fil %s i %s eller %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Edit Host" -msgstr "Redigr vrt" +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Add Host" -msgstr "Tilfj vrt" +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:68 +#, fuzzy +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Fremmed mappe:" + +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "ls" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 -msgid "Domain" -msgstr "Domne" +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" +msgstr "mget" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 -msgid "Network Address" -msgstr "Netvrksadresse" +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 +#: src/text/gftp-text.c:74 #, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Netvrksadresse" +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Fremmed mappe:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 -msgid "Netmask" -msgstr "Netmaske" +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" +msgstr "mput" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 #, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Netmaske" +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Oplg filer" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" +msgstr "bn" + +#: src/text/gftp-text.c:78 #, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Domne" +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed netsted\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 -msgid "Local Hosts" -msgstr "Lokale vrter" +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" +msgstr "put" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 -msgid "Edit" -msgstr "Redigr" +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 +#: src/text/gftp-text.c:82 #, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Redigr" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 -msgid "Options" -msgstr "Indstillinger" +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Fremmed mappe:" -#: src/gtk/transfer.c:30 -msgid "Receiving file names..." -msgstr "Modtager filnavne..." +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "afslut" -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 -msgid "Connecting..." -msgstr "Forbinder..." +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:99 -msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Hent filer: Ikke forbundet til et fremmed websted\n" +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" +msgstr "omdb" -#: src/gtk/transfer.c:351 -#, c-format -msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "Fejl: Underproces %d returnerede %d\n" +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:357 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "Underproces %d returnerede med success\n" +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Fejl: Underproces %d returnerede %d\n" +#: src/text/gftp-text.c:88 +#, fuzzy +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Fremmed mappe:" -#: src/gtk/transfer.c:371 -#, c-format -msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "Fejl: Kan ikke f information om fil %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:89 +#, fuzzy +msgid "set" +msgstr "get" -#: src/gtk/transfer.c:376 -#, c-format -msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "Fil %s blev ikke ndret\n" +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:384 -#, fuzzy, c-format +#: src/text/gftp-text.c:148 msgid "" -"File %s has changed.\n" -"Would you like to upload it?" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -"Filen %s er ndret.\n" -"Hvad vil du gre?" -#: src/gtk/transfer.c:387 -msgid "Edit File" -msgstr "Redigr filer" +#: src/text/gftp-text.c:231 +#, fuzzy +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Fejl: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:452 -msgid "Finished" -msgstr "Frdig" +#: src/text/gftp-text.c:338 +#, fuzzy +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "brug: gftp [[ftp://][bruger:adgangskode@]ftp-sted[:port][/mappe]]\n" -#: src/gtk/transfer.c:492 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "Stopper overfrsel af %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +#, fuzzy +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "%s: Ikke forbundet til et fremmed sted\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:730 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "%d%% frdig, ca. tid tilbage: %02d:%02d:%02d. (Fil %d af %ld)" - -#: src/gtk/transfer.c:760 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "Modtog %s af %s ved %.2fKb/s, ca. tid tilbage: %02d:%02d:%02d" - -#: src/gtk/transfer.c:769 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "Modtog %s af %s, overfrsel stoppet, uvist hvor meget der mangler" +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:804 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "Modtager filnavne...%s byte" +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 -msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "Der er ingen filoverfrsler valgt\n" +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "Stopper overfrsel til vrt %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Udelader fil %s p vrt %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: src/text/gftp-text.c:744 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 -#, c-format -msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "Vis: %s er en mappe. Kan ikke vise den.\n" +#: src/text/gftp-text.c:818 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 -msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "Redigr: Du skal angive en tekstbehandler i indstillingsmenuen\n" +#: src/text/gftp-text.c:956 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "Kunne ikke nedhente %s fra %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: src/text/gftp-text.c:963 #, c-format -msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "Redigr: %s er en mappe. Kan ikke redigere den.\n" +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "Overfrte %s med succes\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Vis: Kan ikke oprette en ny proces: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1030 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "Krer program: %s %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1086 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/text/gftp-text.c:1100 #, c-format -msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr "bner %s med %s\n" +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/text/gftp-text.c:1107 #, c-format -msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "Viser fil %s\n" +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 -#, c-format -msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "Vis: Kan ikke bne fil %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1135 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:1160 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "gFTP fejl: Kan ikke bne konfigfil %s: %s\n" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Brugernavn:" - -#: src/text/textui.c:143 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "brug: gftp [[ftp://][bruger:[adgangskode]@]ftp-sted[:port][/mappe]]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Starter filoverfrslen ved offset %ld\n" - -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "bnURL: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" - -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Mkdir: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" - -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Omdb: Operation annulleret...du skal indtaste en tekst\n" - -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Lokal strrelse" - -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "Fremmed strrelse" - -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Nedhent filer" - -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Oplg filer" - +#: src/text/gftp-text.c:1238 #, fuzzy -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "brug: gftp [[ftp://][bruger:adgangskode@]ftp-sted[:port][/mappe]]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "Kunne ikke nedhente %s fra %s\n" - -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "Overfrte %s med succes\n" +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Fremmed mappe:" #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "Indtast din epostadresse her" +#~ msgid "Start file transfers" +#~ msgstr "Begynd filoverfrsler" + +#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +#~ msgstr "Start automatisk filoverfrslerne nr de sttes i k" + #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "Send PASV kommando eller PORT kommando for dataoverfrsler" @@ -3173,6 +2875,9 @@ #~ msgid "FTP Proxy" #~ msgstr "FTP proxy" +#~ msgid "Error: Error writing to %s\n" +#~ msgstr "Fejl: Fejl ved skrivning til %s\n" + #, fuzzy #~ msgid "gFTP Error: Cannot make temp directory %s: %s\n" #~ msgstr "gFTP fejl: Kunne ikke oprette mappe %s: %s\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/de.po +++ gftp-2.0.18/po/de.po @@ -4,94 +4,95 @@ # Jochen Siebert , 1999 # Bernd Leibing , 2004 # Frank Arnold , 2004, 2005 -# +# Hendrik Richter , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-23 22:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 08:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-10 08:57+0100\n" "Last-Translator: Frank Arnold \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Ungültige URL %s\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Fehler: Ungültige Zeile %s in der cache index Datei\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Fehler: Kann Zwischendatei nicht erzeugen: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fehler beim Dateischließen: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann in Datei %s kein seek ausführen: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht auf Socket schreiben: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht von Socket %s lesen\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Lesezeichendatei %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Warnung: Kann Haupt-Lesezeichendatei %s nicht finden\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Kann Lesezeichendatei %s nicht öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Lesezeichendatei: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP-Warnung: Zeile %d hat nicht genug Argumente\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: ../lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -101,7 +102,7 @@ "und den Proxy-Server (wenn vorhanden) nicht zu benutzen brauchen. Syntax: " "dont_use_proxy=.domain oder dont_use_proxy=netzwerknummer/netzmaske" -#: lib/config_file.c:508 +#: ../lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -109,53 +110,53 @@ "ext=Dateiendung:XPM-Datei:ASCII oder Binär (A oder B):Betrachterprogramm. " "Hinweis: Alle Angaben außer der Dateiendung sind optional" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Fehler: Konfigurationsdateiname %s ungültig\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht erstellen: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Kann Hauptkonfigurationsdatei %s nicht finden\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Haben Sie das Programm installiert?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Kann Konfigurationsdatei %s nicht öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Programmabruch wegen Parserfehlers in Zeile %d der Konfigurationsdatei\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP-Warnung: Überspringe Zeile %d in Konfigurationsdatei: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP-Fehler: Falscher Name der Protokolldatei %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP-Warnung: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: ../lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -164,7 +165,7 @@ ". Warnung: Alle Kommentare, die Sie dieser Datei " "hinzufügen, werden ÜBERSCHRIEBEN" -#: lib/config_file.c:733 +#: ../lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -172,11 +173,11 @@ "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" "Beachte: Die Passwörter in dieser Datei sind nur verschleiert. Dies ist " -"nicht sicher, es soll nur verhindern, daß jemand, der ihnen über die " -"Schulter schaut, das Passwort einfach lesen kann während sie diese Datei " +"nicht sicher, es soll nur verhindern, dass jemand, der Ihnen über die " +"Schulter schaut, das Passwort einfach lesen kann während Sie diese Datei " "bearbeiten. Früher wurden alle Passwörter im Klartext abgespeichert." -#: lib/config_file.c:845 +#: ../lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -187,94 +188,94 @@ "hinzufügen, werden ÜBERSCHRIEBEN. Einträge, die mit einem (*) im Kommentar " "gekennzeichnet sind, können Sie nicht aus gFTP heraus ändern" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "FATALER gFTP Fehler: Konfigurationsoption '%s' nicht in der global hash " "Tabelle gefunden\n" -#: lib/fsp.c:190 +#: ../lib/fsp.c:190 #, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" msgstr "Fehler: Die Datei %s konnte nicht hochgeladen werden\n" -#: lib/fsp.c:200 +#: ../lib/fsp.c:200 #, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" msgstr "Fehler: In die Datei %s konnte nicht geschrieben werden: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 +#: ../lib/fsp.c:238 #, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" msgstr "Fehler: Fehler beim Schließen der Datei: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 +#: ../lib/fsp.c:326 #, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" msgstr "Fehlerhafte Dateiliste vom FSP-Server %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: lib/fsp.c:376 +#: ../lib/fsp.c:376 #, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" msgstr "Abrufen der FSP-Verzeichnisliste %s fehlgeschlagen: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 +#: ../lib/fsp.c:438 #, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" msgstr "Verzeichnis erfolgreich nach %s gewechselt\n" -#: lib/fsp.c:448 +#: ../lib/fsp.c:448 #, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" msgstr "Verzeichnis konnte nicht nach %s gewechselt werden\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s erfolgreich gelöscht\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Verzeichnis %s nicht löschen: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Datei %s nicht löschen: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Verzeichnis %s erfolgreich angelegt\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s erfolgreich in %s umbenannt\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 +#: ../lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -282,7 +283,7 @@ "FTPS Übertragung nicht verfügbar, da keine SSL Unterstützung einkompiliert " "wurde. Verbindung abgebrochen.\n" -#: lib/https.c:91 +#: ../lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -290,104 +291,104 @@ "HTTPS Übertragung nicht verfügbar, da keine SSL Unterstützung einkompiliert " "wurde. Verbindung abgebrochen.\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Konnte lokales Verzeichnis nicht nach %s wechseln: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann lokale Datei %s nicht abschneiden: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Konnte lokale Verzeichnisliste %s nicht erhalten: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Lokales Verzeichnis erfolgreich nach %s gewechselt\n" -#: lib/local.c:520 +#: ../lib/local.c:520 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" msgstr "Erfolgreich den Modus von %s nach %o geändert\n" -#: lib/local.c:527 +#: ../lib/local.c:527 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte den Modus von %s nicht nach %o ändern: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "Lokales Dateisystem" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "Verwendung: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "kein" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "Datei" # -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "Größe" # -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "Nutzername" # -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "Gruppe" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "Datum" # -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "Attribute" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "Absteigend" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "Ansteigend" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Betrachterprogramm:" -#: lib/options.h:38 +#: ../lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -395,36 +396,36 @@ "Das Standardprogramm, welches zur Dateibetrachtung benutzt wird. Bei keiner " "Angabe wird der interne Betrachter benutzt" -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Bearbeitungsprogramm:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Das Standardprogramm zur Dateibearbeitung." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Startverzeichnis:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "Das Standardverzeichnis, in welches gFTP beim Start wechselt" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "Max. Protokollfenstergröße" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "Die maximale Größe des Protokollfensters, bei der GTK+ Variante" # -#: lib/options.h:49 +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "Zeichensätze der Gegenstelle:" -#: lib/options.h:51 +#: ../lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" @@ -432,11 +433,11 @@ "Dies ist eine durch Komma getrennte Liste von Zeichensätzen, mit denen " "versucht wird Nachrichten in die lokale Sprache zu übertragen" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" msgstr "LC_TIME der Gegenstelle:" -#: lib/options.h:55 +#: ../lib/options.h:55 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." @@ -445,158 +446,158 @@ "wird benötigt, um die Datumsangaben in den Verzeichnislisten richtig " "umsetzen zu können." -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Cache TTL:" # -#: lib/options.h:60 +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" "Die Anzahl Sekunden, welche Cache Einträge gültig sind, bevor sie verfallen." -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Dateiübertragungen anhängen" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Neue Dateiübertragungen an Bestehende anhängen" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Jeden Transfer einzeln" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Nur je eine Übertragung gleichzeitig durchführen?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" -msgstr "Standardmässig überschreiben" +msgstr "Standardmäßig überschreiben" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" -"Überschreibe Dateien standardmässig oder setzen um Dateiübertragungen " +"Überschreibe Dateien standardmäßig oder setzen um Dateiübertragungen " "wiederaufzunehmen" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Dateirechte beibehalten" # -#: lib/options.h:77 +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle" -#: lib/options.h:79 +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" msgstr "Zeitstempel der Dateien beibehalten" # -#: lib/options.h:82 +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" msgstr "Behält den Zeitstempel von übertragenen Dateien bei" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Aktualisieren nach jedem Dateitransfer" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Die Dateiliste nach jeder Dateiübertragung erneuern" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "Verzeichnisse am Anfang" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Verzeichnisse vor den Dateien einsortieren" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Versteckte Dateien in den Listenfeldern anzeigen" -#: lib/options.h:97 +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Übertragungsstatus im Titel anzeigen" -#: lib/options.h:99 +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Zeige den Übertragungsstatus in der Titelzeile" -#: lib/options.h:100 +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" msgstr "Starte Dateiübertragungen" -#: lib/options.h:102 +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "Starte Dateiübertagungen automatisch nach dem Eintragen" +msgstr "Starte Dateiübertragungen automatisch nach dem Eintragen" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Erlaube Kommandoeingabe im GUI" -#: lib/options.h:106 +#: ../lib/options.h:106 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Erlaube Kommandoeingabe im GUI (Funktioniert wie in der Textvariante von " "gftp)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Netz" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "Netzwerk Zeitlimit:" -#: lib/options.h:113 +#: ../lib/options.h:113 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Zeitdauer die bei Netzwerkoperationen gewartet wird. Dies ist KEIN Limit für " "die Leerlaufzeit." -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Anzahl Verbindungsversuche:" -#: lib/options.h:118 +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "Die Anzahl der automatischen Verbindungsversuche (0 = unendlich oft)." -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Wartezeit zwischen Verbindungsversuchen:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Die Anzahl Sekunden zwischen den Wahlwiederholungen" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max. KB/s:" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Die maximale Transferrate in KB/s, die eine Dateiübertragung erreichen darf. " "(0 = max.)" -#: lib/options.h:129 +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" msgstr "Übertragungsblockgröße:" -#: lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." @@ -604,19 +605,19 @@ "Die Blockgröße, die beim Übertragen von Dateien genutzt wird. Sie sollte ein " "Mehrfaches von 1024 sein." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Voreingestelltes Protokoll:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Dies legt das voreingestellte Protokoll fest" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Aktiviere IPv6" -#: lib/options.h:147 +#: ../lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -624,27 +625,27 @@ "Dies legt fest, was bei Doppelklick auf eine Datei der Dateiliste geschieht. " "0=Datei betrachten 1=Datei bearbeiten 2=Datei übertragen" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Die Standardbreite der lokalen Dateiliste" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Die Standardbreite der Dateiliste der Gegenstelle" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Die Standardhöhe der lokalen / entfernten Dateilisten" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Die Standardhöhe der Übertragungsliste" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Die Standardhöhe des Protokollfensters" -#: lib/options.h:165 +#: ../lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -652,15 +653,15 @@ "Die Breite der Dateinamenspalte im Übertragungsfenster. Bei 0 wird die " "Breite automatisch angepasst" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "Die Spalte nach der sortiert wird" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "An- oder absteigend sortieren" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -668,7 +669,7 @@ "Die Breite der Dateinamenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite " "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -676,7 +677,7 @@ "Die Breite der Dateigrößenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die " "Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -684,7 +685,7 @@ "Die Breite der Eigentümerspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite " "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -692,7 +693,7 @@ "Die Breite der Gruppenspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite " "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -700,7 +701,7 @@ "Die Breite der Datumsspalte im Verzeichnisfenster. Bei 0 wird die Breite " "automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht angezeigt" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -709,80 +710,80 @@ "wird die Breite automatisch angepasst. Bei -1 wird diese Spalte nicht " "angezeigt" -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Die Farbe der Befehle die zum Server gesendet werden" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Die Farbe der Befehle die vom Server empfangen werden" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "Die Farbe der Fehlermeldungen" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Die Farbe der restlichen Meldungen" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" # -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" # -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Lokal" # -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" # -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" -#: lib/options.h:258 +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Übertragungsrate wird auf %.2f KB/s begrenzt\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "LC_TIME konnte nicht auf »%s« gesetzt werden. Fällt zurück zu »%s«\n" -#: lib/protocols.c:390 +#: ../lib/protocols.c:390 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Lade Verzeichnisliste %s aus dem Cache (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 +#: ../lib/protocols.c:400 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Lade Verzeichnisliste %s von der Gegenstelle (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" @@ -790,21 +791,25 @@ "Fehler beim Konvertieren der Zeichenkette »%s« von Zeichensatz %s zu " "Zeichensatz %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Konvertieren der Zeichenkette »%s« zu UTF-8 von der aktuellen " "Systemeinstellung: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "" "Fehler beim Konvertieren der Zeichenkette »%s« von der aktuellen " "Systemeinstellung zu UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " @@ -813,161 +818,162 @@ "Warnung: Der Pfad der Datei »%s« wird entfernt. Der zu entfernende Pfad (%s) " "entspricht nicht dem momentanen Verzeichnis (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fehler: Konnte nicht in den Cache schreiben: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fehler: Konnte Lesezeichen %s nicht finden\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Lesezeichen-Fehler: Das Lesezeichen %s hat keinen Rechnernamen\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "Das Protokoll '%s' wird zur Zeit nicht unterstützt.\n" +msgstr "Das Protokoll '%s' wird zurzeit nicht unterstützt.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Suche IP Adresse von %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kann IP Adresse von Rechnername %s nicht finden: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Konnte keinen Socket anlegen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Versuche %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Keine Verbindung zu %s möglich: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Konnte keinen IPv4 Socket anlegen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Kann Dienstnamen %s/tcp nicht finden. Bitte die Dienstedatei überprüfen\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fehler: Kann \"close on exec\" Markierung nicht setzen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbindung mit %s erfolgreich:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbindung zu %s wegen Zeitüberschreitung beendet\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Konnte keine Socketmerker erhalten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Konnte Socket nicht auf nichtblockierend setzen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Max. Wahlwiederholung erreicht... gebe auf\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach ab. Werde in %d Sek. wiederverbinden\n" -#: lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Kann nicht mit PTY %s verbinden: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Konnte kein Socketpaar anlegen: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Fehler: Kann ssh nicht ausführen: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Kann keinen weiteren Prozess erzeugen: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy-Rechnername:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "Firewall-Rechnername" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-Port:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Verbindungsport der Firewall" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxy-Nutzername:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "Ihr Firewall-Nutzername" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxy-Passwort:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "Ihr Firewall-Passwort" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Verwende HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Wollen Sie HTTP/1.1 oder HTTP/1.0 verwenden" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -976,65 +982,65 @@ "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n" "Ungültige \"Chunk\" Größe '%s' von der Gegenstelle erhalten\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Beende Verbindung mit Gegenstelle %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " msgstr "Starte die Dateiübertragung ab der Stelle " -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kann Datei %s nicht empfangen\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Empfange Verzeichnisliste...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Falsche Antwort vom Server empfangen, Verbindungsabbruch\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "SITE-Befehl" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "nutzername@rechner" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "nutzername@rechner:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "Authentifizien" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "nutzername@rechner port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "nutzername@rechner NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-Proxy" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Nutzer definiert" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "Email Adresse:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: ../lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" @@ -1042,19 +1048,19 @@ "Dies ist das Passwort welches beim Einloggen auf einen \"anonymous\" FTP " "Server benutzt wird" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxy-Nutzerkonto:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Ihr Firewall-Nutzerkonto (optional)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "Typ des Proxy-Servers:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1071,11 +1077,11 @@ "sein u (Nutzer), p (Passwort), h (Servername), o (Port) oder a (Account). " "Beispielsweise können sie %pu angeben, um den Proxynutzer festzulegen" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" msgstr "PASV-Adresse ignorieren" -#: lib/rfc959.c:72 +#: ../lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " @@ -1087,11 +1093,11 @@ "wird häufig für Router benötigt, die ihre interne anstatt der externen IP-" "Adresse in einer PASV Antwort angeben." -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passive Dateiübertragungen" -#: lib/rfc959.c:77 +#: ../lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1101,18 +1107,18 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" "Wenn dies aktiviert ist, dann öffnet der entfernte FTP Server einen Port für " -"die Datenübertragung. Wenn sie sich hinter einer Firewall , müssen sie diese " -"einschalten. Sie sollten diese Option generell einschalten, ausser sie " -"wollen zu einem veralteten FTP Server verbinden, der diese Möglichkeit nicht " -"unterstützt. Falls diese Option deaktiviert ist, wird gFTP einen Port auf " -"der Klientenseite öffnen und der entfernte Server wird versuchen dorthin zu " -"verbinden." +"die Datenübertragung. Wenn Sie sich hinter einer Firewall befinden, müssen " +"Sie diese einschalten. Sie sollten diese Option generell einschalten, außer " +"sie wollen zu einem veralteten FTP Server verbinden, der diese Möglichkeit " +"nicht unterstützt. Falls diese Option deaktiviert ist, wird gFTP einen Port " +"auf der Klientenseite öffnen und der entfernte Server wird versuchen dorthin " +"zu verbinden." -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Symlinks auf der Gegenstelle folgen (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: ../lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1125,11 +1131,11 @@ "Option zum LIST Kommando nicht unterstützt" # -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Übertrage Dateien im Textmodus" -#: lib/rfc959.c:87 +#: ../lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1143,274 +1149,275 @@ "übertragen, dann können sie dies ausgeschaltet lassen. Wenn sie Binärdaten " "laden, sollten sie dies ausschalten." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Ungültige Antwort '%c' vom Server erhalten.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kann keine IP Adresse in der PASV Antwort finden '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 +#: ../lib/rfc959.c:715 #, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" msgstr "" "IP Adresse in der PASV Antwort wird ignoriert, Verbindung mit %d.%d.%d.%d:%" "d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kann keine Datenverbindung erstellen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Konnte keinen Socketnamen erhalten: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kann keinem Port binden: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kann auf Port %d nicht hören: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: ../lib/rfc959.c:817 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Konnte keinen IPv6 Socket anlegen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: ../lib/rfc959.c:837 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Fehler: Es sieht nicht so aus als ob wir mittels IPv6 verbunden wären. " "Verbindung abgebrochen.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ungültige EPSV Antwort '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Konnte Adresse des lokalen Sockets nicht ermitteln: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kann Verbindung vom Server nicht annehmen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "Total" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Warnung: Kann Liste %s nicht analysieren\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "SSH Programmname:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "Pfad zum SSH Programm" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "Zusätzliche SSH Parameter:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Zusätzliche Parameter, welche dem SSH Programm übergeben werden" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Benötige SSH Nutzername/Passwort" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Verlange einen Nutzernamen/Passwort bei SSH Verbindungen" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Starte Programm: %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" msgstr "Eingeben der Passphrase für RSA-Schlüssel" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" msgstr "Eingeben der Passphrase für Schlüssel '" -#: lib/sshv2.c:309 +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: lib/sshv2.c:310 +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" msgstr "Passwort" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" msgstr "(ja/nein)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "PASSCODE eingeben:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" msgstr "Passwort eingeben" -#: lib/sshv2.c:437 +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" msgstr "SecurID-Passwort eingeben:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Fehler: Ein falsches Passwort wurde eingegeben\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Protokollinitialisierung\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Protokollversion %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Öffnen %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Schließen\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Öffne Verzeichnis %s \n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Lese Verzeichnis\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Lösche Datei %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Erstelle Verzeichnis %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Lösche Verzeichnis %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Tatsächlicher Pfad %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Dateiattribute\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "Keine solche Datei oder Verzeichnis" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "Zugriff verboten" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "Fehlschlag" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Fehlerhafte Nachricht" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "Keine Verbindung" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung verloren" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "Vorgang nicht unterstützt" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Unbekannte Nachricht vom Server" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d zu groß\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fehler: Nachrichtengröße %d vom Server zu groß\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1418,41 +1425,41 @@ "Beim Aufbau der SSH Verbindung zum entfernten Server gab es einen Fehler. " "Die Fehlermeldung des entfernten Servers lautet: \n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Stelle SSH Verbindung mit %s her\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Erfolgreich mit SSH Server %s verbunden\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "SSL Engine" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "SSL Entropie Datei:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "SSL Entropie Datei" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "Entropy Seed Länge:" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "Maximale Anzahl von Bytes um die SSL Maschine zu impfen" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" msgstr "Verifiziere SSL Gegenstelle" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1466,11 +1473,11 @@ "Error %i:%s\n" # -#: lib/sslcommon.c:129 +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Konnte kein Zertifikat der Gegenstelle erhalten: %s\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1479,48 +1486,48 @@ "FEHLER: Der Rechner im SSL Zertifikat (%s) stimmt nicht mit dem Rechner (%s) " "überein zu dem wir kontaktiert haben. Verbindung abgebrochen.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "Konnte OpenSSL Bibliothek nicht initialisieren\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "Fehler beim Laden der voreingetellten SSL Zertifikate\n" +msgstr "Fehler beim Laden der voreingestellten SSL-Zertifikate\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" "Fehler beim Setzen der Verschlüsselungsalgorithmen (kein gültiger " "Algorithmus)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "FEHLER: SSL engine nicht initialisiert\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Fehler beim Aufbau der SSL Verbindung (BIO object)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Fehler beim Aufbau der SSL Verbindung (SSL object)\n" # c-format -#: lib/sslcommon.c:390 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fehler mit dem Zertifikat der Gegenstelle: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Warte %d Sekunden bis zum Wiederwahlversuch\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Aktion abgebrochen\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1530,7 +1537,7 @@ "schreiben Sie bitte eine E-Mail an mich. Besuchen Sie auch die Internetseite " "http://www.gftp.org/ , um alle Neuigkeiten über gFTP zu erfahren.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1541,7 +1548,7 @@ "unter bestimmten Bedingungen wird begrüßt; lesen Sie hierzu auch die Datei " "COPYING.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "" "Deutsche Bearbeitung von\n" @@ -1550,69 +1557,69 @@ "Bernd Leibing \n" "Frank Arnold " -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fehler: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "Verwendung: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "Verwendung: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" msgstr "Verwendung: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "Verwendung: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" msgstr "Verwendung: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "Verwendung: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "Verwendung: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Ungültiges Argument\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Löscht den Verzeichniszwischenspeicher\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " msgstr "Verwendung: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "Verwendung: set [Variable = Wert]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fehler: Variable %s ist keine gültige Konfigurationsvariable.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fehler: Variable %s ist in der Textversion von gFTP nicht verfügbar\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1620,250 +1627,250 @@ "Unterstützte Kommandos:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "Verwendung: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Zeigt Informationen zu gFTP " -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Ascii (Nur für FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Setzt den aktuellen Dateiübertragungsmodus auf Binär (Nur für FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Wechselt das Arbeitsverzeichnis auf der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Ändert die Rechte einer Datei auf der Gegenstelle" # -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "aufräumen" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Verfügbare Optionen: Zwischenspeicher" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Unterbricht von der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" msgstr "Löscht eine Datei der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "" "Zeigt die Verzeichnisliste für das aktuelle Verzeichnis der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Übertragt Datei(en) von der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" msgstr "Zeigt diesen Hilfeschirm" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Wechselt das lokale Arbeitsverzeichnis" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Ändert Rechte einer lokalen Datei" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" msgstr "Löscht eine lokaatei" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Zeigt eine Verzeichnisliste für das aktuelle lokale Verzeichnis" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" msgstr "Erzeugt ein lokales Verzeichnis" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" msgstr "Zeigt aktuelles lokales Verzeichnis" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" msgstr "Benennt eine lokale Datei um" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" msgstr "Löscht ein lokales Verzeichnis" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Erzeugt Verzeichnis auf der Gegenstelle:" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Sendet lokale Datei(en)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Öffnet eine Verbindung zu einer Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" msgstr "Zeigt aktuelles Verzeichnis der Gegenstelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" msgstr "gFTP beenden" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" msgstr "Eine Datei auf der Gegenstelle umbenennen" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Verzeichnis auf der Gegenstelle löschen" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" @@ -1871,69 +1878,70 @@ "durch set var=val" # -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" msgstr "Ausführen eines site-spezifischen Kommandos" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fehler: Befehl nicht erkannt\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Fehler: Gegenstelle %s brach nach Übertragungsversuch ab\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Konnte %s nicht von %s herunterladen\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s erfolgreich mit %.2f KB/s übertragen\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 #, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" msgstr "Bei der Übertragung der Datei »%s« ist ein Fehler aufgetreten." -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" "%s: Bitte klicken Sie zuerst auf `Stop', bevor Sie etwas anderes machen\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Gehe zu Lesezeichen" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Namen für das Lesezeichen angeben\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Lesezeichen hinzufügen: Kann Lesezeichen %s nicht hinzufügen, da der Name\n" " bereits existiert\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Lesezeichen hinzufügen: Sie müssen einen Rechnernamen angeben\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1943,135 +1951,135 @@ "Geben Sie / an, um es in ein Untermenü abzulegen\n" "(z.B. Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Passwort speichern" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Neuer Ordner" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Ordners an" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Geben Sie den Namen des zu erzeugenden Eintrages an" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie Lesezeichen \n" +"Sind Sie sicher, dass Sie Lesezeichen\n" "%s und seine Untereinträge löschen möchten?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Leshen" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Eintrag bearbeiten" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Verzeichnis der Gegenstelle:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokales Verzeichnis:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Nutzername:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Nutzerkonto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Anonym einloggen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Abbrechen " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Datei" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Datei/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Datei/Neuer Ordner..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Datei/Neuer Eintrag..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" msgstr "/Datei/Löschen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Datei/Eigenschaften..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Datei/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/Datei/Schließen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Lesezeichen bearbeiten" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Dateirechte" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2080,93 +2088,93 @@ "Beachte:\n" "Nicht alle FTP-Server unterstützen den dazu nötigen chmod Befehl" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Besonderes" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Eigentümer" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Lesen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Schreiben" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien und %ld Verzeichnisse löschen " "möchten?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Dateien löschen möchten?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese %ld Verzeichnisse löschen möchten?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Dateien/Verzeichnisse löschen" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Empfing URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Drag-N-Drop" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Beenden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2174,470 +2182,473 @@ "Momentan werden noch Dateien übertragen.nd Sie sicher, dass Sie beenden " "möchten?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Mittels URL verbinden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Geben Sie einen URL ein, zu dem verbunden werden soll" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "ÖffneURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Fenster 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Fenster 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/ASCII" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binär" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Optionen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Beenden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/L_okal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." msgstr "/Lokal/Öffne URL…" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokal/_Trennen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokal/Dateimaske ändern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokal/Zeige Ausgewählte" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokal/Alles auswählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokal/Alle Dateien auswählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokal/Alles abwählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokal/Speichere Verzeichnisliste..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokal/Befehl SITE senden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokal/Verzeichnis wechseln" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokal/Rechte ändern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokal/Verzeichnis erstellen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokal/Umbenennen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokal/Löschen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokal/Bearbeiten..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokal/Betrachten..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokal/Aktualisieren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Gegenstelle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Gegenstelle/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Gegenstelle/Öffne _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Gegenstelle/_Trennen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Gegenstelle/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Gegenstelle/Dateimaske ändern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Gegenstelle/Zeige ausgewählte" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Gegenstelle/Alles auswählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Gegenstelle/Alle Dateien auswählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Gegenstelle/Alles abwählen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnisliste speichern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "telle/Befehl SITE senden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis wechseln" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Gegenstelle/Rechte ändern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Gegenstelle/Verzeichnis erstellen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Gegenstelle/Umbenennen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Gegenstelle/Löschen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Gegenstelle/Bearbeiten..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Gegenstelle/Betrachten..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Gegenstelle/Aktualisieren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Lesezeichen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Lesezeichen/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen hinzufügen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Lesezeichen/Lesezeichen bearbeiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Lesezeichen/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Übertragung" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Übertragung/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Übertragungen/Übertragung starten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Übertragung/Übertragung stoppen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Übertragung/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Übertragung/Datei überspringen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Übertragung/Datei löschen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" msgstr "/Übertragung/Datei nach oben schieben" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" msgstr "/Übertragung/Datei nach unten schieben" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Übertragung/Dateien empfangen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Übertragung/Dateien senden" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Protokoll" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Protokoll/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Protokoll/Löschen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" msgstr "/Protokoll/Protokoll betrachten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Protokoll/Protokoll speichern..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Werkzeuge" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Werkzeuge/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Werkzeuge/Fenster vergleichen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Werkzeuge/Cache löschen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" msgstr "/Hilfe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Hilfe/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" msgstr "/Hilfe/Info" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Rechner: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " msgstr "_Rechner: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "Nutzername: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " msgstr "_Nutzername: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Passwort: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " msgstr "Kommando: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Attribute" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "" "Fehler: Sie müssen einen Rechner eingeben, um eine Verbindung herzustellen\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" msgstr "Nutzernamen eingeben" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Bitte geben Sie Ihren Nutzernamen für diese Gegenstelle ein" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort für diese Gegenstelle ein" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Vorgang abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette eingeben\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" msgstr "Verzeichnis erstellen" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Geben Sie den Namen des zu erstellenden Verzeichnisses ein" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "In was möchten Sie %s umbenennen?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Geben Sie site-spezifische Befehle ein" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" msgstr "SITE voranstellen" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" msgstr "Übersprungen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." msgstr "Warte..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Wiederaufnehmen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Aktion" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "Übertrage Dateien" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2645,61 +2656,62 @@ "Die folgende(n) Datei(en) existieren auf beiden Rechnern\n" "Bitte wählen Sie, wie Sie fortfahren möchten" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Überspringe Datei" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Ändere Dateimaske: Operation abgebrochen...Sie müssen eine Zeichenkette " "eingeben\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "Ändere Dateimaske" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Geben Sie die neue Dateimaske ein" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Fehler: Kann %s nicht zum Schreiben öffnen: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Speichere Verzeichnisliste" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fehler: Fehler beim Schreiben in %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Erfolgreich die Protokolldatei in %s geschrieben\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" msgstr "Speichere Protokoll" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2708,11 +2720,11 @@ "Kann die Lizenzbestimmungsdatei COPYING nicht finden. Bitte stellen Sie " "sicher, dass Sie sich entweder in %s oder in %s befindet" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "Über gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2725,27 +2737,27 @@ "Offizielle Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo von: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Lizenzbestimmung" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Schließen " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Fenster vergleichen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" msgstr "Verbindung zur Gegenstelle trennen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." @@ -2754,72 +2766,72 @@ "Wenn das Feld »Rechner« leer ist, wird ein Dialog angezeigt, der die Eingabe " "einer URL erlaubt." -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateien" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (im Cache) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Nicht verbunden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Diese Eigenschaft kann mit diesem Protokoll nicht benutzt werden\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Sie dürfen nur einen Eintrag auswählen\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Sie müssen mindestens einen Eintrag auswählen\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Ändern" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " Nein " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "Empfange Verzeichnislisten" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Anhalten " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2828,105 +2840,105 @@ "%ld Verzeichnisse\n" "und %ld Dateien empfangen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Fehler: Kann Datei %s nicht in %s oder in %s finden\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" msgstr "Rechner bearbeiten" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" msgstr "Rechner hinzufügen" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Domäne" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" msgstr "Netzwerkadresse" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" msgstr "_Netzwerkadresse:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" msgstr "N_etzmaske:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" msgstr "_Domäne:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "Lokale Rechner" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Optionen" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "Empfange Dateinamen..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Dateien empfangen: Nicht mit einer Gegenstelle verbunden\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fehler: Kindprozess %d lieferte %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Kindprozess %d erfolgreich zurückgekehrt\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 +#: ../src/gtk/transfer.c:362 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" msgstr "Fehler: Kindprozess %d wurde nicht richtig beendet\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fehler: Kann keine Informationen über Datei %s erhalten: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Datei %s wurde nicht verändert\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2935,115 +2947,116 @@ "Datei %s wurde verändert.\n" "Soll sie hochgeladen werden?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" msgstr "Datei bearbeiten" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stoppe den Transfer von %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "Unbekannter Prozentsatz fertiggestellt.·(Datei·%ld·von·%ld)" +msgstr "Unbekannter Prozentsatz fertiggestellt. (Datei %ld von %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% abgeschlossen, geschätzte verbleibende Zeit %02d:%02d:%02d. (Datei %ld " "von %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Empfange %s von %s mit %.2f KB/s, verbleibende Zeit ca. %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "Empfange %s von %s, Übertragung steht still, verbleibende Zeit unbekannt" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Empfange Dateinamen...%s Bytes" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Es sind keine Dateiübertragungen ausgewählt\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stoppe den Transfer von Rechner %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Überspringe Datei %s auf Rechner %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Betrachten" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Betrachten: %s ist ein Verzeichnis. Kann es nicht betrachten.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Bearbeiten: Sie müssen unter FTP->Optionen einen Editor angeben\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Bearbeiten: %s ist ein Verzeichnis. Kann es nicht bearbeiten\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Betrachten: Kann keinen weiteren Prozess abspalten: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Starte Programm: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Öffne %s mit %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Betrachte Datei %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Betrachten: Kann Datei %s nicht öffnen: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Kann Kontrollterminal %s nicht öffnen\n" -#: src/text/textui.c:74 +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Nutzername [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/cs.po +++ gftp-2.0.18/po/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 14:48+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -766,11 +766,15 @@ msgstr "" "Chyba při převodu řetězce '%s' ze znakové sady %s do znakové sady %s: %s\n" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "Chyba při převodu řetězce '%s' z aktuálního locale do UTF-8: %s\n" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/el.po +++ gftp-2.0.18/po/el.po @@ -1,21 +1,22 @@ # translation of el.po to Greek # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Kostas: 584 messages, 08Oct2003, initial translation -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Kostas Papadimas , 2003 +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Kostas Papadimas , 2003, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-08 11:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-07 03:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:04+0200\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/bookmark.c:38 #, c-format @@ -25,7 +26,7 @@ #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "Σφάλμα:Μη έγκυρη γραμμή %s στο αρχείο καταλόγου cache\n" +msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρη γραμμή %s στο αρχείο καταλόγου cache\n" #: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 #, c-format @@ -41,7 +42,7 @@ #: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "Σφάλμα κλεισίματος αρχείου περιγραφέα : %s\n" +msgstr "Σφάλμα κλεισίματος περιγραφέα αρχείου : %s\n" #: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 #: lib/local.c:192 @@ -83,8 +84,7 @@ #: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "" -"Προειδοποίηση gFTP: Υπερπήδηση γραμμής %d στο αρχείο σελιδοδεικτών: %s\n" +msgstr "Προειδοποίηση gFTP: Υπερπήδηση γραμμής %d στο αρχείο σελιδοδεικτών: %s\n" #: lib/config_file.c:347 #, c-format @@ -128,7 +128,7 @@ #: lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" -msgstr "Κάνατε εγκατάσταση?\n" +msgstr "Κάνατε make install;\n" #: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 #, c-format @@ -138,8 +138,7 @@ #: lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" -msgstr "" -"Τερματισμός λόγω σφαλμάτων ανάλυσης στην γραμμή %d στο αρχείο ρυθμίσεων\n" +msgstr "Τερματισμός λόγω σφαλμάτων ανάλυσης στην γραμμή %d στο αρχείο ρυθμίσεων\n" #: lib/config_file.c:664 #, c-format @@ -172,6 +171,9 @@ "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" +"Σημείωση: Οι κωδικοί που περιλαμβάνονται σε αυτό το αρχείο είναι κωδικογραφημένοι. Αυτός ο αλγόριθμος" +"δεν είναι ασφαλής. Αυτό γίνεται για να αποφευχθεί η απομνημόνευση του κωδικού από κάποιον που είναι πίσω" +"σας όταν επεξεργάζεστε αυτό το αρχείο. Πριν από αυτό όλοι οι κωδικοί ήταν σε απλό κείμενο." #: lib/config_file.c:845 msgid "" @@ -193,29 +195,27 @@ #: lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" -msgstr "" -"ΜΟΙΡΑΙΟ Σφάλμα gFTP Error:Η επιλογή ρύθμισης '%s' δεν βρέθηκε στο global " -"hash table\n" +msgstr "ΜΟΙΡΑΙΟ Σφάλμα gFTP Error:Η επιλογή ρύθμισης '%s' δεν βρέθηκε στο global hash table\n" #: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανοίγματος τοπικού αρχείου:%s: %s\n" +msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία ανεβάσματος αρχείου %s\n" #: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αναζήτησης στο αρχείο %s: %s\n" +msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο %s: %s\n" #: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Σφάλμα: Σφάλμα εγγραφής στο %s: %s\n" +msgstr "Σφάλμα: Σφάλμα κλεισίματος αρχείου: %s\n" #: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Αδυναμία αποδοχής σύνδεσης από τον εξυπηρετητή: %s\n" +msgstr "Κατεστραμμένη λίστα αρχείων από τον εξυπηρετητή FSP %s\n" #: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 #: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 @@ -225,19 +225,19 @@ msgstr "άγνωστο" #: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Αδυναμία λήψης λίστας τοπικού καταλόγου %s: %s\n" +msgstr "Αδυναμία λήψης λίστας καταλόγου FSP %s: %s\n" #: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Επιτυχής αλλαγή τοπικού καταλόγου σε %s\n" +msgstr "Επιτυχής αλλαγή καταλόγου σε %s\n" #: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Αδυναμία αλλαγής τοπικού καταλόγου σε %s: %s\n" +msgstr "Αδυναμία αλλαγής καταλόγου σε %s\n" #: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 #: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 @@ -272,12 +272,11 @@ msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία μετονομασίας %s σε %s: %s\n" #: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" -"Η υπόστήριξη HTTPS δεν είναι διαθέσιμη μιας και δεν έχει γίνει compile in η " +"Η υπόστήριξη FTPS δεν είναι διαθέσιμη μιας και δεν έχει γίνει compile in η " "υποστήριξη SSL. Έξοδος από την σύνδεση.\n" #: lib/https.c:91 @@ -314,14 +313,14 @@ msgstr "Επιτυχής αλλαγή τοπικού καταλόγου σε %s\n" #: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Επιτυχής αλλαγής λειτουργίας κατάστασης από %s σε %d\n" +msgstr "Επιτυχής αλλαγής λειτουργίας κατάστασης από %s σε %o\n" #: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αλλαγής λειτουργίας κατάστασης από %s σε %d: %s\n" +msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία αλλαγής λειτουργίας κατάστασης από %s σε %o: %s\n" #: lib/local.c:623 msgid "local filesystem" @@ -330,12 +329,12 @@ #: lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgstr "χρήση: gftp " #: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 msgid "none" @@ -386,7 +385,7 @@ "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" -"Το εξ ορισμού πρόγραμμα προβολής αρχείων. Αν αυτό είναι κενό θα " +"Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα προβολής αρχείων. Αν αυτό είναι κενό θα " "χρησιμοποιηθεί το εσωτερικό πρόγραμμα προβολής αρχείων." #: lib/options.h:40 @@ -395,7 +394,7 @@ #: lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." -msgstr "Το εξ ορισμού πρόγραμμα για την επεξεργασία αρχείων." +msgstr "Το προεπιλεγμένο πρόγραμμα για την επεξεργασία αρχείων." #: lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" @@ -403,7 +402,7 @@ #: lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" -msgstr "Ο εξ ορισμού κατάλογος από το οποίο θα ξεκινά το gFTP" +msgstr "Ο προεπιλεγμένος κατάλογος από το οποίο θα ξεκινά το gFTP" #: lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" @@ -423,17 +422,19 @@ "messages to the current locale" msgstr "" "Αυτή είναι μια λίστα κωδικοποποίησης χαρακτήρων διαχωρισμένη με κόμμα που " -"προσπαθεί να μετατρέψει τα απομακρυσμ'ενα μηνύματα στο τρέχον locale" +"προσπαθεί να μετατρέψει τα απομακρυσμένα μηνύματα στο τρέχον locale" #: lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" +msgstr "Απομακρυσμένη LC_TIME:" #: lib/options.h:55 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." msgstr "" +"Αυτή είναι η τιμή της LC_TIME για την απομακρυσμένη σελίδα. Αυτό υπάρχει για να " +"αναλύονται σωστά στις λίστες καταλόγου." #: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" @@ -447,11 +448,11 @@ #: lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" -msgstr "Πρόσθεση μεταφορών αρχείω" +msgstr "Πρόσθεση μεταφορών αρχείων" #: lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" -msgstr "Πρόσθεση νέων μεταφορών αρχείων στα ληδη υπάρχοντα" +msgstr "Πρόσθεση νέων μεταφορών αρχείων στα ήδη υπάρχοντα" #: lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" @@ -463,12 +464,11 @@ #: lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" -msgstr "Εξ ορισμού αντικατάσταση" +msgstr "Προεπιλεγμένη αντικατάσταση" #: lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" -msgstr "" -"Εξ ορισμού αντικατάσταση αρχείων ή ορισμός για την συνέχιση μεταφοράς αρχείων" +msgstr " Προεπιλεγμένη αντικατάσταση αρχείων ή ορισμός για την συνέχιση μεταφοράς αρχείων" #: lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" @@ -479,14 +479,12 @@ msgstr "Διατήρηση δικαιωμάτων των αρχείων που μεταφέρονται" #: lib/options.h:79 -#, fuzzy msgid "Preserve file time" -msgstr "Διατήρηση δικαιωμάτων αρχείων" +msgstr "Διατήρηση ώρας αρχείου" #: lib/options.h:82 -#, fuzzy msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Διατήρηση δικαιωμάτων των αρχείων που μεταφέρονται" +msgstr "Διατήρηση της ώρας αρχείου των αρχείων που μεταφέρονται" #: lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" @@ -513,32 +511,28 @@ msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων στις λίστες" #: lib/options.h:97 -#, fuzzy msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Να γίνεται μια μεταφορά την φορά" +msgstr "Εμφάνιση της κατάστασης μεταφοράς στον τίτλο" #: lib/options.h:99 -#, fuzzy msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων στις λίστες" +msgstr "Εμφάνιση της κατάστασης μεταφοράς στην μπάρα τίτλου" #: lib/options.h:100 -#, fuzzy msgid "Start file transfers" -msgstr "Παθητικές μεταφορές αρχείου" +msgstr "Έναρξη μεταφοράς αρχείων" #: lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη εκκίνηση της μεταφοράς αρχείων όταν βρίσκονται στην ουρά" #: lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" +msgstr "Να επιτρέπονται οι χειροκίνητες εντολές στο GUI" #: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "Να επιτρέπεται η χειροκίνητη εισαγωγή εντολών στο GUI (όπως η λειτουργία κειμένου)" #: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 #: src/gtk/options_dialog.c:1243 @@ -550,8 +544,7 @@ msgstr "Όριο χρόνου δικτύου:" #: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Η αναμονή ορίου χρόνου για εισερχόμενα/εξερχόμενα δικτύου. Αυτό ΔΕΝ είναι " "όριο χρόνου αδράνειας." @@ -561,11 +554,10 @@ msgstr "Προσπάθειες επανασύνδεσης:" #: lib/options.h:118 -#, fuzzy msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "" "Ο αριθμός των αυτόματων προσπαθειών επανασύνδεσης. Ορισμός στο 0 για " -"απεριόριστες προσπάθειας." +"απεριόριστες προσπάθειες." #: lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" @@ -573,7 +565,7 @@ #: lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" -msgstr "Ο αριθμός των δευτερολέπτων για αναμονή μεταη'υ προσπαθειών" +msgstr "Ο αριθμός των δευτερολέπτων για αναμονή μεταξύ προσπαθειών" #: lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" @@ -586,15 +578,16 @@ "για απενεργοποίηση)" #: lib/options.h:129 -#, fuzzy msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Μεταφορά αρχείων" +msgstr "Μέγεθος μπλοκ μεταφοράς:" #: lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." msgstr "" +"Το μέγεθος μπλοκ που χρησιμοποιείται κατά την μεταφορά αρχείων. Θα πρέπει να " +"είναι πολλαπλάσιο του 1024." #: lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" @@ -606,7 +599,7 @@ #: lib/options.h:139 lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv6" #: lib/options.h:147 msgid "" @@ -727,9 +720,8 @@ msgstr "FTP" #: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy msgid "FTPS" -msgstr "FTP" +msgstr "FTPS" #: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" @@ -752,9 +744,8 @@ msgstr "Σελιδοδείκτης" #: lib/options.h:258 -#, fuzzy msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" #: lib/protocols.c:225 #, c-format @@ -764,34 +755,37 @@ #: lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα ορισμού LC_TIME σε '%s'. Επιστροφή σε '%s'\n" #: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Φόρτωση λίστας καταλόγου %s από την λανθάνουσα μνήμη\n" +msgstr "Φόρτωση λίστας καταλόγου %s από την cache (LC_TIME=%s)\n" #: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Φόρτωση λίστας καταλόγου %s από την λανθάνουσα μνήμη\n" +msgstr "Φόρτωση λίστας καταλόγου %s από διακομιστή (LC_TIME=%s)\n" #: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 #: lib/protocols.c:557 #, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "Σφάλμα μετατροπής αλφαριθμητικού '%s' από κωδικοποίηση χαρακτήρων %s σε κωδικοποίηση χαρακτήρων %s: %s\n" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα μετατροπής αλφαριθμητικού '%s' σε UTF-8 από το τρέχον locale: %s\n" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα μετατροπής αλφαριθμητικού '%s' από UTF-8 στο τρέχον locale: %s\n" #: lib/protocols.c:629 #, c-format @@ -799,6 +793,8 @@ "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" msgstr "" +"Προειδοποίηση: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " +"match the current directory (%s)\n" #: lib/protocols.c:647 #, c-format @@ -850,9 +846,9 @@ msgstr "Αδυναμία σύνδεσης σε %s: %s\n" #: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μιας υποδοχής: %s\n" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μιας IPv4 socket: %s\n" #: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 #, c-format @@ -975,9 +971,8 @@ msgstr "Αποσύνδεση από την ιστοσελίδα %s\n" #: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "Εκκίνηση της μεταφοράς αρχείου σε offset %ld\n" +msgstr "Εκκίνηση της μεταφοράς αρχείου σε offset" #: lib/rfc2068.c:324 #, c-format @@ -1069,7 +1064,7 @@ #: lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "Αγνόηση PASV address" #: lib/rfc959.c:72 msgid "" @@ -1078,6 +1073,9 @@ "needed for routers giving their internal rather then their external IP " "address in a PASV reply." msgstr "" +"Αν αυτό ενεργοποιηθεί, τότε το πεδίο διεύθυνσης PASV IP του απομακρυσμένου εξυπηρετητή FTP" +"θα αγνοείται και θα χρησιμοποιείται η διεύθυνση IP του συστήματος. Αυτό απαιτείται συχνά για rooterw" +"που δίνουν την εσωτερική τους αντί για την εξωτερική διεύθυνση IP σε μια απάντηση PASV." #: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" @@ -1139,17 +1137,17 @@ #: lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgstr "Λήψη μη έγκυρης απάντησης '%c' από εξυπηρετητή.\n" #: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση διεύθυνσης IP σε απάντηση PASV' %s'\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση διεύθυνσης IP σε απάντηση PASV '%s'\n" #: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση διεύθυνσης IP σε απάντηση PASV' %s'\n" +msgstr "Αγνόηση διεύθυνσης IP σε PASV response, σύνδεση με %d.%d.%d.%d:%d\n" #: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 #, c-format @@ -1172,15 +1170,13 @@ msgstr "Αδυναμία ακοής σε μια θύρα %d: %s\n" #: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μιας υποδοχής: %s\n" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας IPv6 socket: %s\n" #: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -msgstr "" -"Σφάλμα: Δεν φαίνεται να έχουμε συνδεθεί μέσω IPv6. Διακοπή σύνδεσης.\n" +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "Σφάλμα: Δεν φαίνεται να έχουμε συνδεθεί μέσω IPv6. Διακοπή σύνδεσης.\n" #: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 #, c-format @@ -1241,29 +1237,27 @@ #: lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή passphrase για κλειδί RSA key" #: lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε passphrase για κλειδί '" #: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Κωδικός:" +msgstr "Κωδικός" #: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy msgid "password" -msgstr "Κωδικός:" +msgstr "κωδικός" #: lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(yes/no)?" #: lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +msgstr "Εισάγετε PASSCODE:" #: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 #: src/gtk/transfer.c:563 @@ -1271,9 +1265,8 @@ msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης" #: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Εισάγετε κωδικό πρόσβασης" +msgstr "Εισάγετε κωδικό SecurID: " #: lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" @@ -1400,8 +1393,7 @@ #: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "" -"Σφάλμα: Το μέγεθος του μηνύματος %d είναι πολύ μεγάλο από τον εξυπηρετητή\n" +msgstr "Σφάλμα: Το μέγεθος του μηνύματος %d είναι πολύ μεγάλο από τον εξυπηρετητή\n" #: lib/sshv2.c:736 msgid "" @@ -1444,7 +1436,7 @@ #: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Επιβεβαίωση SSL Peer" #: lib/sslcommon.c:107 #, c-format @@ -1473,7 +1465,6 @@ "το οποίο έγινε σύνδεση (%s). Διακοπή σύνδεσης.\n" #: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης της βιβλιοθήκης OpenSSL\n" @@ -1561,9 +1552,8 @@ msgstr "χρήση: rmdir \n" #: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy msgid "usage: site \n" -msgstr "χρήση: διαγραφή \n" +msgstr "χρήση:site \n" #: src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" @@ -1583,7 +1573,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " -msgstr "" +msgstr "χρήση: open " #: src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" @@ -1597,8 +1587,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" -"Σφάλμα: Η μεταβλητή %s δεν είναι διαθέσιμη στην έκδοση κειμένου του gftp\n" +msgstr "Σφάλμα: Η μεταβλητή %s δεν είναι διαθέσιμη στην έκδοση κειμένου του gftp\n" #: src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" @@ -1609,9 +1598,9 @@ "\n" #: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "usage: %s \n" -msgstr "χρήση : mget \n" +msgstr "χρήση : %s \n" #: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" @@ -1682,9 +1671,8 @@ msgstr "Αφαιρεί ένα απομακρυσμένο" #: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy msgid "dir" -msgstr "Chdir" +msgstr "dir" #: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" @@ -1735,9 +1723,8 @@ msgstr "Αφαιρεί ένα τοπικό αρχείο" #: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" #: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" @@ -1852,21 +1839,18 @@ msgstr "set" #: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Εμφάνιση μεταβλητών ρύθμισης αρχείου. Μπορείτε να ορίζετε τις παραμέτρους με " "το set var=val " #: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy msgid "site" -msgstr "μέγεθος" +msgstr "site" #: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy msgid "Run a site specific command" -msgstr "Εισάγετε την συγκεκριμένη για την ιστοσελίδα εντολή" +msgstr "Εκτέλεση μιας συγκεκριμένης για την σελίδα εντολής" #: src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" @@ -1889,16 +1873,15 @@ msgstr "Επιτυχής μεταφορά %s σε %.2f KB/s\n" #: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Δεν υπάρχουν επιλεγμένες μεταφορές αρχείων\n" +msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την μεταφορά του αρχείου %s" #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" -"%s: Παρακαλώ πατήστε το κουμπί της διακοπής πριν να κάνετε οτιδήποτε άλλο\n" +msgstr "%s: Παρακαλώ πατήστε το κουμπί της διακοπής πριν να κάνετε οτιδήποτε άλλο\n" #: src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" @@ -2118,20 +2101,17 @@ #: src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα %ld αρχεία και %ld καταλόγους" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα %ld αρχεία και %ld καταλόγους" #: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα %ld αρχεία και %ld καταλόγους" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα %ld αρχεία" #: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "" -"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα %ld αρχεία και %ld καταλόγους" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτούς τους %ld καταλόγους" #: src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" @@ -2172,9 +2152,8 @@ msgstr "Σύνδεση μέσω URL" #: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Εισάγετε ftp url για να συνδεθείτε" +msgstr "Εισάγετε url για να συνδεθείτε" #: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" @@ -2225,9 +2204,8 @@ msgstr "/Τοπικά/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/Τοπικά/Άνοιγμα _URL..." +msgstr "/Τοπικά/Άνοιγμα URL..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" @@ -2255,7 +2233,7 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Τοπικά/αποεπιλογή όλων" +msgstr "/Τοπικά/Αποεπιλογή όλων" #: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." @@ -2299,7 +2277,7 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" -msgstr "/Α_πομακρυσμένη" +msgstr "/Α_πομακρυσμένα" #: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" @@ -2426,14 +2404,12 @@ msgstr "/Μεταφορές/Αφαίρεση αρχείου" #: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/Μεταφορές/Μετακίνηση αρχείου πά_νω" +msgstr "/Μεταφορές/Μετακίνηση αρχείου πάνω" #: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/Μεταφορές/Μετακίνηση αρχείου κά_τω" +msgstr "/Μεταφορές/Μετακίνηση αρχείου κάτω" #: src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" @@ -2456,9 +2432,8 @@ msgstr "/Καταγραφή/Εκκαθάριση" #: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy msgid "/Logging/View log" -msgstr "/Καταγραφή/Προβολή καταγραφής..." +msgstr "/Καταγραφή/Προβολή καταγραφής" #: src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." @@ -2481,27 +2456,24 @@ msgstr "/Εργαλεία/ Εκκαθάριση λανθάνουσας μνήμης" #: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy msgid "/Help" -msgstr "/_Βοήθεια" +msgstr "/Βοήθεια" #: src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Βοήθεια/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy msgid "/Help/About" -msgstr "/Βοήθεια/Περί..." +msgstr "/Βοήθεια/Περί" #: src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Σύστημα:" #: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy msgid "_Host: " -msgstr "Σύστημα:" +msgstr "_Σύστημα:" #: src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " @@ -2512,9 +2484,8 @@ msgstr "Χρήστης:" #: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy msgid "_User: " -msgstr "Χρήστης:" +msgstr "_Χρήστης:" #: src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " @@ -2522,7 +2493,7 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " -msgstr "" +msgstr "Εντολή:" #: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" @@ -2553,24 +2524,20 @@ msgstr "Ανανέωση" #: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy msgid "Enter Username" -msgstr "Όνομα Χρήστη:" +msgstr "Εισάγετε όνομα χρήστη" #: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας για αυτή την σελίδα" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη για αυτή την σελίδα" #: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό σας για αυτή την σελίδα" #: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" -"SITE: Η λειτουργία ακυρώθηκε... θα πρέπει να εισάγετε ένα αλφαριθμητικό\n" +msgstr " Η λειτουργία ακυρώθηκε... θα πρέπει να εισάγετε ένα αλφαριθμητικό\n" #: src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" @@ -2604,7 +2571,7 @@ #: src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "Prepend with SITE" #: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" @@ -2653,7 +2620,7 @@ #: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" @@ -2748,15 +2715,16 @@ msgstr "Σύγκριση παραθύρων" #: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Αποσυνδέει από μια απομακρυσμένη σελίδα" +msgstr "Αποσύνδεση από τον απομακρυσμένο εξυπηρετητή" #: src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." msgstr "" +"Σύνδεση στην σελίδα που καθορίζεται στην καταχώρηση συστήματος. Αν αυτό είναι κενό," +"τότε παρουσιάζεται ένας διάλογος που σας επιτρέπει να εισάγετε ένα URL." #: src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" @@ -2849,11 +2817,11 @@ #: src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Τύπος:" #: src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Τύπος:" #: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" @@ -2864,23 +2832,20 @@ msgstr "Διεύθυνση δικτύου" #: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy msgid "_Network address:" -msgstr "Διεύθυνση δικτύου" +msgstr "Διεύ_θυνση δικτύου:" #: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy msgid "N_etmask:" -msgstr "Netmask" +msgstr "N_etmask:" #: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy msgid "_Domain:" -msgstr "Τομέας" +msgstr "Το_μέας:" #: src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" @@ -2891,9 +2856,8 @@ msgstr "Επεξεργασία" #: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +msgstr "_Επεξεργασία" #: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" @@ -2922,9 +2886,9 @@ msgstr "Το θυγατρικό %d επιστράφηκε επιτυχώς\n" #: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Σφάλμα: Θυγατρικό %d επιστράφηκε %d\n" +msgstr "Σφάλμα:Η θυγατρική %d δεν τερματίστηκε σωστά\n" #: src/gtk/transfer.c:371 #, c-format @@ -2961,14 +2925,12 @@ #: src/gtk/transfer.c:726 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "Ολοκληρώθηκε άγνωστο ποσοστό. (Αρχείο %ld από %ld)" #: src/gtk/transfer.c:730 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "" -"%d%% ολοκληρώθηκαν, %02d:%02d:%02d υπολ. απομένων χρόνος. (Αρχείο %ld από %" -"ld)" +msgstr "%d%% ολοκληρώθηκαν, %02d:%02d:%02d υπολ. απομένων χρόνος. (Αρχείο %ld από %ld)" #: src/gtk/transfer.c:760 #, c-format @@ -3011,14 +2973,12 @@ #: src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "" -"Επεξεργασία:Θα πρέπει να καθορίσετε έναν επεξεργαστή στον διάλογο επιλογών\n" +msgstr "Επεξεργασία:Θα πρέπει να καθορίσετε έναν επεξεργαστή στον διάλογο επιλογών\n" #: src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "" -"Επεξεργασία: Το %s είναι ένας κατάλογος. Δεν μπορείτε να το επεξεργαστείτε.\n" +msgstr "Επεξεργασία: Το %s είναι ένας κατάλογος. Δεν μπορείτε να το επεξεργαστείτε.\n" #: src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format @@ -3051,9 +3011,8 @@ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος τερματικού ελέγχου%s\n" #: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Όνομα Χρήστη:" +msgstr "Όνομα Χρήστη [anonymous]::" #: src/text/textui.c:143 #, c-format @@ -3062,119 +3021,7 @@ "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "" +"%s υπάρχει ήδη. (%s μέγεθος πηγής, %s μέγεθος προορισμού):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "Χρήση: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" - -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Εκκίνηση της μεταφοράς αρχείου σε offset %lld\n" - -#~ msgid "" -#~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" -#~ "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " -#~ "server response\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ελήφθη λανθασμένη απάντηση από τον εξυπηρετητή, αποσύνδεση\n" -#~ "Αναμένονταν carriage return και line feed πριν από το μέγεθος chunk στην " -#~ "απάντηση εξυπηρετητή\n" - -#~ msgid "" -#~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" -#~ "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the " -#~ "server response\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ελήφθη λανθασμένη απάντηση από τον εξυπηρετητή, αποσύνδεση\n" -#~ "Αναμένονταν carriage return και line feed μετά από το μέγεθος chunk στην " -#~ "απάντηση εξυπηρετητή\n" - -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "Ελήφθη μη έγκυρη απάντηση σε εντολή PWD: '%s'\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "SSH2 sftp-server διαδρομή:" - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Εξ ορισμού διαδρομή απομακρυσμένου εξυπηρετητή SSH2 sftp-serve" - -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Χρήση εφαρμογής ssh-askpass" - -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση της εφαρμογής ssh-askpass για την παροχή απομακρυσμένου κωδικού" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Χρήση SSH2 SFTP subsys" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Κλήση του ssh με την σημαία -s sftp. Αυτό βοηθάει μιας και δεν χρειάζεται " -#~ "να γνωρίζετε την απομακρυσμένη διαδρομή στον απομακρυσμένο εξυπηρετητή " -#~ "sftp" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ συνδεθείτε με αυτό το σύστημα μέσω της εφαρμογής γραμμής εντολών " -#~ "SSH και απαντήστε σε αυτή την ερώτηση κανονικά .\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλώ διορθώστε την παραπάνω προειδοποίηση και συνδεθείτε με αυτό το " -#~ "σύστημα.\n" - -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "OpenURL: Η λειτουργία ακυρώθηκε... θα πρέπει να εισάγετε ένα " -#~ "αλφαριθμητικό\n" - -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mkdir: Η λειτουργία ακυρώθηκε... θα πρέπει να εισάγετε ένα αλφαριθμητικό\n" - -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "Μετονομασία: Η λειτουργία ακυρώθηκε... θα πρέπει να εισάγετε ένα " -#~ "αλφαριθμητικό\n" - -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Τοπικό μέγεθος" - -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "Απομακρυσμένο μέγεθος" - -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Μεταφόρτωση αρχείων" - -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Ανέβασμα αρχείων" - -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">.\n" -#~ "Αν έχετε ερωτήσεις σχόλια, ή προτάσεις για αυτό το πρόγραμμα, παρακαλώ " -#~ "στείλτε μου με email. Μπορείτε πάντοτε να βρείτε τα τελευταία νέα για το " -#~ "gFTP στην ιστοσελίδα μου http://www.gftp.org/. Αν βρείτε σφάλματα στην " -#~ "ελληνική μετάφραση στείλτε τα στο pkst@gnome.org\n" - -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "χρήση: άνοιγμα [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" - -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "χρήση: mput \n" - -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "Αδυναμία μεταφόρτωσης %s\n" - -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "Επιτυχής μεταφορά %s\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/es.po +++ gftp-2.0.18/po/es.po @@ -5,14 +5,14 @@ # This file is distributed under the same license as the gFtp package. # Vicente Aguilar , 1999. # Gustavo D. Vranjes , 2002. -# Francisco Javier F. Serrador , 2004. +# Francisco Javier F. Serrador , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-12 17:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-12 17:39+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,82 +21,81 @@ "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "URL %s inválida\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Error: Línea no válida %s en el archivo índice del cache\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede crear el directorio %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Error: No se puede crear el archivo temporal: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Error cerrando descriptor de archivo: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede buscar en el archivo %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede abrir el archivo local %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Error: No se puede escribir en el socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Error: No se puede leer desde socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Error de gFTP: Nombre incorrecto para el archivo de marcadores %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "" -"Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n" +msgstr "Advertencia: No se puede encontrar el archivo maestro de marcadores %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el archivo de marcadores %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "" -"Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n" +msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de marcadores: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Advertencia de gFTP: La línea %d no tiene suficientes argumentos\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: ../lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -106,7 +105,7 @@ "local y no es necesario acceder a ellos a través del proxy (si lo hay). " "Sintaxis: dont_use_proxy=.dominio o dont_use_proxy=número_red/máscara" -#: lib/config_file.c:508 +#: ../lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -115,56 +114,54 @@ "visualización Nota: Todos los argumentos excepto la extensión del archivo " "son opcionales" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Error de gFTP: Nombre del archivo de configuración %s incorrecto\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Error de gFTP: No se puede crear el directorio %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "" -"Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n" +msgstr "Error de gFTP: No se puede encontrar el archivo de configuración maestro %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "¿Hizo un `make install`?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Error de gFTP: No se puede abrir el archivo de configuración %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Terminando debido a errores de análisis en la línea %d del archivo de " "configuración\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "" -"Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n" +msgstr "Advertencia de gFTP: Omitiendo línea %d del archivo de configuración: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Error de gFTP: Nombre del archivo de bitácora incorrecto %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Advertencia de gFTP: No se puede abrir %s para escritura: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: ../lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -173,7 +170,7 @@ ". Advertencia: Cualquier comentario que usted añada a este " "archivo SERÁ sobreescrito" -#: lib/config_file.c:733 +#: ../lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -185,7 +182,7 @@ "recordada fácilmente por alguien que le mire por encima del hombro mientras " "edita este archivo. Antes todas las contraseñas se guardaban en texto plano." -#: lib/config_file.c:845 +#: ../lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -196,94 +193,94 @@ "archivo SERÁ sobreescrito. Si una entrada tiene un (*) en su comentario, " "usted no podrá cambiarlo desde dentro de gFTP" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "Error FATAL: La opción de configuración «%s» no se encuentra en la tabla " "hash global\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Error: No se puede abrir el archivo local %s: %s\n" +msgstr "Error: No se puede subir el archivo %s\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Error: No se puede buscar en el archivo %s: %s\n" +msgstr "Error: No se puede escribir en el archivo %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Error: Error escribiendo en %s: %s\n" +msgstr "Error: Error al cerrar el archivo: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Cargando listado de directorio %s desde el servidor (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Listado de archivos corrompido desde el servidor FSP %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "No se puede obtener el listado del directorio local %s: %s\n" +msgstr "No se puede obtener el listado del directorio FSP %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" msgstr "Se cambió al directorio local %s correctamente\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "No se puede cambiar al directorio local %s: %s\n" +msgstr "No se puede cambiar el directorio a %s\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Eliminado %s correctamente\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede eliminar el directorio %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede eliminar el archivo %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Directorio %s creado correctamente\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Renombrado %s a %s correctamente\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede renombrar %s como %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 +#: ../lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -291,7 +288,7 @@ "El soporte FTPS no está disponible debido a que el soporte SSL no se ha " "compilado. Abortando conexión.\n" -#: lib/https.c:91 +#: ../lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -299,101 +296,101 @@ "El soporte https no está disponible debido a que el soporte SSL no se ha " "compilado. Abortando conexión.\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "No se puede cambiar al directorio local %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "No se puede obtener el directorio actual: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede truncar el archivo local %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "No se puede obtener el listado del directorio local %s: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Se cambió al directorio local %s correctamente\n" -#: lib/local.c:520 +#: ../lib/local.c:520 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" msgstr "Modo de %s cambiados a %o correctamente\n" -#: lib/local.c:527 +#: ../lib/local.c:527 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "Error: No se puede cambiar el modo de %s a %o: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "sistema de archivos local" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "uso: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" # The following items are the proxy types listed under the Options dialog -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "archivo" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "tamaño" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "usuario" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "grupo" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "horafecha" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "atributos" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "descendiente" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "ascendiente" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "General" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Programa de visualización:" -#: lib/options.h:38 +#: ../lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -401,36 +398,35 @@ "El programa predeterminado para ver los archivos. Si se deja en blanco, se " "utilizará el visor interno." -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Programa de edición:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Programa predeterminado para editar los archivos." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Directorio de inicio:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "El directorio predeterminado al que gFTP irá en el inicio" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "Tamaño máximo de ventana de bitácora:" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "" -"El máximo tamaño de la ventana de bitácora en bytes para la adaptación a GTK+" +msgstr "El máximo tamaño de la ventana de bitácora en bytes para la adaptación a GTK+" -#: lib/options.h:49 +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "Conjuntos de caracteres remotos:" -#: lib/options.h:51 +#: ../lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" @@ -438,11 +434,11 @@ "Esta es una lista separada por caracteres para intentar convertir los " "mensajes remotos a la localización actual" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" msgstr "LC_TIME remoto:" -#: lib/options.h:55 +#: ../lib/options.h:55 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." @@ -450,159 +446,156 @@ "Este es el valor de LC_TIME para el sitio remoto. Esto es para que las " "fechas puedan parsearse apropiadamente en los listados del directorio." -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Caché TTL:" -#: lib/options.h:60 +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" "Número de segundos que se conservarán las entradas de la caché antes de que " "caduquen." -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Añadir transferencias de archivos" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Añadir nuevas transferencias sobre las existentes" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Realizar una única transferencia a la vez" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "¿Realizar sólo una transferencia a la vez?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Sobreescribir por omisión" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" "Habilitar la sobreescritura de archivos por omisión o continuar las " "transferencias de archivos" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Preservar permisos de archivo" -#: lib/options.h:77 +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Preservar los permisos de los archivos transferidos" -#: lib/options.h:79 +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" msgstr "Preservar el tiempo del archivo" -#: lib/options.h:82 +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" msgstr "Preservar el tiempo de los archivos transferidos" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Actualizar después de cada transferencia" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Actualizar las ventanas después de cada transferencia de archivos" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "Ordenar con los directorios al principio" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Muestra todos los directorios y después los archivos" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar archivos ocultos" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Mostrar los archivos ocultos en las ventanas de listados" -#: lib/options.h:97 +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Mostrar el estado de la transferencia en el título" -#: lib/options.h:99 +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Muestra el estado de la transferencia en la barra de título" -#: lib/options.h:100 +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" msgstr "Comenzar transferencias" -#: lib/options.h:102 +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "" "Comenzar automáticamente las transferencias de archivos cuando se " "introduzcan en la cola" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Permitir comandos manuales en el GUI" -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +#: ../lib/options.h:106 +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Permite entrar comandos manualmente en el GUI (funciones como el puerto de " "texto)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Red" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "Tiempo de espera de red:" -#: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +#: ../lib/options.h:113 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "El tiempo de espera para entrada/salida de red. Éste NO es un tiempo de " "espera de conexión inactiva." -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Reintentos de conexión:" -#: lib/options.h:118 +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "" -"Número de intentos de conexión. Póngalo a 0 para reintentar indefinidamente" +msgstr "Número de intentos de conexión. Póngalo a 0 para reintentar indefinidamente" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Espera entre reintentos:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Número de segundos a esperar entre dos reintentos de conexión" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "KiB/S Máximos :" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Velocidad máxima en KiB/s que se permitirá a una transferencia de archivos. " "(Póngalo a 0 para desactivar este límite)" -#: lib/options.h:129 +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" msgstr "Tamaño del bloque de transferencia:" -#: lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." @@ -610,19 +603,19 @@ "El tamaño de bloque que se usa al transferir archivos. Esto debería ser un " "múltiplo de 1024." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protocolo predeterminado:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ésto especifica el protocolo predeterminado a usar" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Activar soporte IPv6" -#: lib/options.h:147 +#: ../lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -630,27 +623,27 @@ "Ésto define qué ocurrirá al hacer una doble pulsación sobre un archivo en " "las listas. 0=Ver el archivo 1=Editar el archivo 2=Transferir el archivo" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Ancho predeterminado para la ventana de archivos locales" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Ancho predeterminado para la ventana de archivos remotos (servidor)" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Alto predeterminado para las ventanas de archivos locales y remotos" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Alto predeterminado para la ventana de transferencias" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Alto predeterminado para la ventana de bitácora" -#: lib/options.h:165 +#: ../lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -658,15 +651,15 @@ "El ancho de la columna «Archivo» en la ventana de transferencia. Póngalo a 0 " "para que se redimensione automáticamente." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "La columna por la que ordenar por omisión" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Ordenar ascendentemente o descendentemente" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -675,7 +668,7 @@ "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para desactivar " "esta columna" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -684,7 +677,7 @@ "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para " "desactivarla" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -693,7 +686,7 @@ "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para " "desactivarla" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -702,7 +695,7 @@ "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para " "desactivarla" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -711,7 +704,7 @@ "que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para " "desactivarla" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -720,261 +713,263 @@ "para que la columna se redimensione automáticamente. Póngalo a -1 para " "desactivarla" -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "El color de los comandos que son enviados al servidor" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "El color de los comandos que son recibidos desde el servidor" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "El color de los mensajes de error" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "El color del resto de los mensajes de bitácora" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Local" -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "La transferencia de archivos se limitará a %.2f KiB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "Error al establecer LC_TIME a «%s». Se usará «%s»\n" -#: lib/protocols.c:390 +#: ../lib/protocols.c:390 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Cargando listado del directorio %s desde el caché (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 +#: ../lib/protocols.c:400 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Cargando listado de directorio %s desde el servidor (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" "Error al convertir la cadena «%s» desde el conjunto de caracteres %s al " "conjunto de caracteres %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "Error al convertir la cadena «%s» a UTF-8 desde el local actual: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "Error al convertir la cadena «%s» al local actual desde UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Advertencia: Recortando ruta de un archivo «%s». La ruta recortada (%s) no coincide con el directorio actual (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Error: No se puede escribir al caché %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Error: No se puede el marcador %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "" -"Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n" +msgstr "Error en los marcadores: La entrada %s no tiene un nombre de servidor\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "El protocolo «%s» actualmente no está soportado.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Buscando %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "No se puede encontrar el servidor %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "No se puede crear un socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Intentando %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "No se puede conectar con %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "No se puede crear un socket IPv4: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "No se puede encontrar el nombre del servicio %s/tcp. Compruebe su archivo de " "servicios\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Error: No se puede establecer el cierre en la marca de ejecución: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Conectado a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Se excedió el tiempo máximo para la conexión %s\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "No se pueden obtener los flags del socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "No se puede poner el socket en estado no bloqueante: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Error: El servidor remoto %s desconectó. Se ha alcanzado el máximo número de " "reintentos...abandonando\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Error: El servidor remoto %s está desconectado. Se intentará volver a " "conectar en %d segundos\n" -#: lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "No se puede abrir pty maestro %s: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "No se puede crear un par de sockets: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Error: No se puede ejecutar ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "No se puede bifurcar otro proceso: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nombre del servidor proxy:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "Nombre del cortafuegos:" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Puerto Proxy:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Puerto por el que conectar al cortafuegos" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Nombre de usuario en el Proxy:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "Usuario en el cortafuegos" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "Contraseña en el proxy:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "Contraseña en el cortafuegos" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Usar HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "¿Quiere usar HTTP/1.1 o HTTP/1.0?" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -983,65 +978,65 @@ "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n" "El servidor remoto devolvió un tamaño de trama erróneo «%s»\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Desconectando del sitio %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " msgstr "Iniciando la transferencia de archivos desde el offset" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "No se puede recibir el archivo %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Recibiendo listado del directorio...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Se recibió respuesta incorrecta del servidor, desconectando\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "Comando SITE" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "usuario@servidor" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "usuario@servidor:puerto" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTENTICACIÓN" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "usuario@servidor puerto" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "usuario@servidor NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Personalizar" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "Correo Electrónico:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: ../lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" @@ -1049,19 +1044,19 @@ "Esta es la contraseña que será usada cuando inicie sesión e un servidor FTP " "remoto como usuario anónimo" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Cuenta en el proxy:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Cuenta en el cortafuegos (opcional)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "Tipo de servidor proxy:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1078,23 +1073,23 @@ "(usuario), p (contraseña), h (host) o (puerto) o a(cuenta). Por ejemplo, " "para especificar el usuario proxy, puede poner %pu" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "Ignorar dirección PASV" -#: lib/rfc959.c:72 +#: ../lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " "needed for routers giving their internal rather then their external IP " "address in a PASV reply." -msgstr "" +msgstr "Si esto astá activado, entonces el campo de dirección PASV IP del servidor FTP será ignorado y se usará la dirección IP del anfitrión en su lugar. Esto a menudo se necesita para los encaminadores que dan su IP interna en vez de su dirección IP externa en una respuesta PASV." -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Transferencias pasivas" -#: lib/rfc959.c:77 +#: ../lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1110,11 +1105,11 @@ "esto está activado, entonces gFTP abrirá un puerto en el lado del cliente y " "el servidor remoto intentará conectarse a él." -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Resolver enlaces simbólicos remotos (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: ../lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1126,11 +1121,11 @@ "única vez que quiera desactivar esto es si el servidor remoto FTP no soporta " "la opción -L en LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Transferir ficheros en modo ASCII" -#: lib/rfc959.c:87 +#: ../lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1144,271 +1139,271 @@ "transfiriendo de Unix a Unix, entonces es seguro dejar esto desactivado. Si " "está descargando datos binarios, querrá descargar esto." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Respuesta inválida «%c» recibida del servidor.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "No se puede encontrar una dirección IP en la respuesta PASV «%s»\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "No se puede encontrar una dirección IP en la respuesta PASV «%s»\n" +msgstr "Ignorar la dirección IP en la respuesta PASV, conectando a %d.%d.%d.%d:%d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "No se puede crear una conexión de datos: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "No se puede obtener el nombre del socket: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "No se puede vincular un puerto: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "No se puede escuchar del puerto %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: ../lib/rfc959.c:817 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "No se puede crear un socket IPv6: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +#: ../lib/rfc959.c:837 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "Erro: No parece que esté conectado por IPv6. abortando conexión.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Respuesta a EPSV inválida «%s»\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "No se puede obtener la dirección del socket local: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "No se puede aceptar conexión desde el servidor: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "total" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Advertencia: No se puede interpretar el listado %s\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "Nombre de programa SSH" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "La ruta al ejecutable SSH" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "Parámetros adicionales para SSH" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Parámetros adicionales para el programa SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Necesita Usuario/Contraseña SSH" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Requiere un usuario/contraseña para conexiones SSH" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Ejecutando programa: %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" msgstr "Introduzca la frase de paso para la clave RSA" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" msgstr "Introduzca la frase de paso para la clave'" -#: lib/sshv2.c:309 +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: lib/sshv2.c:310 +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" msgstr "contraseña" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" msgstr "¿(sí/no)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "Introduzca la CONTRASEÑA:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:553 +#: ../src/gtk/transfer.c:563 msgid "Enter Password" msgstr "Introduzca la contraseña" -#: lib/sshv2.c:437 +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" msgstr "Introduzca la contraseña SecurID:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Error: Se introdujo una contraseña incorrecta\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Inicialización de Protocolo\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Versión de protocolo %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Abrir %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Cerrar\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Abrir directorio %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Leer directorio\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Eliminar archivo %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Crear directorio %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Borrar directorio %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Ruta verdadera %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Atributos de archivos\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Estadísticas %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "Aceptar" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "No existe el archivo o directorio" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "Fallo" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Mensaje erróneo" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "No hay conexión" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "Conexión perdida" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operación no soportada" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Mensaje desconocido devuelto desde servidor" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Error: El tamaño del mensaje %d es demasiado grande:\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Error: Tamaño del mensaje %d demasiado grande desde servidor\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1416,41 +1411,41 @@ "Hubo un error inicializando la conexión SSh con el servidor remoto. El " "mensaje de error desde el servidor remoto sigue a continuación:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Abriendo conexión SSH a %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Inicio de sesión correcto en el servidor SSH %s\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "Motor SSL" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "Archivo de entropía SSL:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "Archivo de entropía SSL" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "Longitud de la semilla de entropía" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "El máximo número de bytes de semilla para el motor SSL" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" msgstr "Verificar SSL del compañero" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1463,11 +1458,11 @@ "Asunto = %s\n" "Error %i: %s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "No se puede obtener el certificado del compañero\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1476,45 +1471,45 @@ "ERROR: El host en el certificado sSL (%s) no coincide con el host con el que " "hemos conectado (%s). Abortando conexión.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "No se puede inicializar la biblioteca OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Error cargando los certificados SSL predeterminados\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Error al establecer la lista de cifrados (no hay cifrados válidos)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Error: El motor SSL no fue inicializado\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Erro estableciendo la conexión SSL (objeto BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Erro estableciendo la conexión SSL (objeto SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Error con el certificado del compañero: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Esperando %d segundos para volver a intentar la conexión\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operación cancelada\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1524,7 +1519,7 @@ "por favor envíemelas. Puede obtener en cualquier momento las últimas " "noticias sobre el gFTP de mi página web en http://www.gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1534,76 +1529,75 @@ "el archivo COPYING. Esto es software libre, y usted puede redistribuirlo " "bajo ciertas condiciones; para más detalles, lea el archivo COPYING.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "" "Francisco Javier F. Serrador \n" "Gustavo D. Vranjes " -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Error: No está conectado a un servidor remoto\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "uso: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "uso: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" msgstr "uso: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "uso: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" msgstr "uso: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "uso: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "uso: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Argumento inválido\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Borra la caché del directorio\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " msgstr "uso: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "uso: set [variable = valor]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Error: La variable %s no es una variable de configuración válida\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" -"Error: La variable %s no está disponible en la adaptación a texto de gFTP\n" +msgstr "Error: La variable %s no está disponible en la adaptación a texto de gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1611,323 +1605,319 @@ "Comandos soportados:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "uso: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Muestra información de gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" -"Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)" +msgstr "Establece el modo actual de transferencia de archivos a Ascii (sólo para FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" "Establece el modo actual de transferencia de archivos a binario (sólo para " "FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Cambia el directorio de trabajo remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Cambia los permisos de un archivo remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Opciones disponibles: caché" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Desconecta de un sitio remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" msgstr "Borra un archivo remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "chdir" +msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio remoto actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Descarga archivo(s) remoto(s)" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" msgstr "Muestra esta pantalla de ayuda" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "Icd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Cambia el directorio local de trabajo" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Cambia los permisos de un archivo local" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" msgstr "Borra un archivo local" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Muestra el listado del directorio para el directorio local actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" msgstr "Crea un directorio local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" msgstr "Muestra el directorio local actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" msgstr "Renombra un archivo local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" msgstr "Borra un directorio local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Crea un directorio remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Envía archivo(s) local(es)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Abre una conexión a un sitio remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" msgstr "Muestra el directorio remoto actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Sale de gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" msgstr "Renombra un archivo remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Borra un directorio remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Muestra variables del archivo de configuración. Usted también puede " "establecer variables haciendo set var=valor" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" msgstr "sitio" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" msgstr "Ejecuta un comando site específico" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Error: Comando no reconocido\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Error: sitio remoto desconectado después de intentar transferir archivo\n" +msgstr "Error: sitio remoto desconectado después de intentar transferir archivo\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "No se puede descargar %s de %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Transferido %s correctamente a %.2f KiB/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "No hay transferencias de archivos seleccionadas\n" +msgstr "Hubo un error al transferir el archivo %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" "%s: Por favor, pulse el botón de detención antes de hacer cualquier otra " "cosa\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Ejecutar marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Añadir marcador: Debe introducir un nombre para el marcador\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Añadir marcador: No se puede añadir el marcador %s porque ya existe un " "marcador con ese nombre\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "Añadir marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Añadir marcador: Debe introducir un nombre de servidor\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1937,23 +1927,23 @@ "Puede separar elementos con una barra / para incluirlos en un submenú\n" "(p.ej.: Sitios sobre Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Recordar contraseña" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Carpeta nueva" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta nueva a crear" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Introduzca el nombre del elemento nuevo a crear" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1962,113 +1952,113 @@ "¿Está seguro de que quiere borrar el marcador\n" "%s y todos sus descendientes?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Borrar marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Editar entrada" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Servidor:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Directorio Remoto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Directorio Local:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Cuenta:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Iniciar sesión como ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Archivo" # Keep the english word tearoff in here -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Archivo/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Archivo/Carpeta nueva..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Archivo/Elemento nuevo..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" msgstr "/Archivo/Borrar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Archivo/Propiedades..." # Keep the english word sep in here -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Archivo/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/Archivo/Cerrar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar marcadores" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2076,93 +2066,92 @@ "Ahora puede ajustar los atributos de sus archivos\n" "Nota: No todos los servidores de ftp admiten la característica chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Especial" # Set user id -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Pegajoso" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Lectura" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Escritura" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Ejecución" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Otro" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld archivos y éstos %ld directorios?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld archivos y éstos %ld directorios?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld archivos" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar éstos %ld directorios" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Borrar archivos/directorios" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "URL recibida %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Arrastrar y soltar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Salir" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2170,469 +2159,472 @@ "Hay transferencias de archivos en curso.\n" "¿Está seguro de que quiere salir?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Conectar por URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Introduzca un URL a la que conectarse" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "AbrirURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Ventana 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Ventana 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binario" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opciones..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Salir" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Local" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." msgstr "/Local/Abrir URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Local/Desconectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Local/Cambiar Filtro..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Local/Mostrar seleccionadas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Local/Seleccionar todo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/Seleccionar todos los archivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Deseleccionar todo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/Guardar listado de directorio..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Local/Enviar Comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Local/Cambiar de directorio" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Local/Modificar atributos..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Local/Crear un directorio..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Local/Renombrar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Local/Borrar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Local/Editar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Local/Ver..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Local/Actualizar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Remoto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Remoto/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Remoto/Abrir _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Remoto/Desconectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Remoto/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Remoto/Cambiar filtro..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Remoto/Mostrar seleccionadas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Remoto/Seleccionar todo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Remoto/Seleccionar todos los archivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remoto/Deseleccionar todo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Remoto/Guardar listado del directorio..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Remoto/Enviar comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Remoto/Cambiar directorio" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Remoto/Modificar atributos..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Remoto/Crear un directorio..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Remoto/Renombrar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Remoto/Borrar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Remoto/Editar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Remoto/Ver..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Remoto/Actualizar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Marcadores" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Marcadores/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Marcadores/Añadir marcador" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Marcadores/Editar marcadores" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Marcadores/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transferencias" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transferencias/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transferencias/Iniciar transferencia" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transferencias/Detener transferencia" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transferencias/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transferencias/Omitir archivo actual" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transferencias/Borrar archivo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" msgstr "/Transferencias/Subir archivo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" msgstr "/Transferencias/Bajar archivo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transferencias/Obtener archivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Transferencias/Enviar archivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Informe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Informe/desprender" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Informes/Vaciar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" msgstr "/Informes/Ver informe" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Informe/Guardar informe..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Herramientas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Herramientas/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Herramientas/Comparar ventanas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Herramientas/Vaciar cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" msgstr "/Ayuda" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Ayuda/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" msgstr "/Ayuda/Acerca de" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Servidor: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " msgstr "_Servidor: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Puerto: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "Usuario: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " msgstr "_Usuario: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Contraseña: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Archivo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Atributos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Error: Debe introducir un servidor al que conectar\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" msgstr "Introduzca usuario:" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario para este sitio" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:554 ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Por favor, introduzca su contraseña para este servidor" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Operación cancelada...debe introducir una cadena\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" msgstr "Crear directorio" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Introduzca el nombre del directorio a crear" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "¿Qué nombre quiere darle a %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "Sitio" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Introduzca comandos específicos del sitio" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" msgstr "Anteponer con SITE" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Cambiar dir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:449 +#: ../src/gtk/transfer.c:532 ../src/gtk/transfer.c:1011 msgid "Skipped" msgstr "Omitido" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:511 +#: ../src/gtk/transfer.c:536 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Acción" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "Enviar archivos" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2641,59 +2633,60 @@ "remoto\n" "Por favor, elija que quiere hacer" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Omitir archivo" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleccionar todo" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Cambiar Filtro: Operación cancelada...debe introducir una cadena\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "Cambiar filtro" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Introduzca el filtro nuevo" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Error: No se puede abrir %s para escritura: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Guardar listado del directorio" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Error: Error escribiendo en %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Se escribió correctamente la bitácora en el archivo %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" msgstr "Guardar bitácora" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2702,11 +2695,11 @@ "No se puede encontrar el archivo COPYING que contiene el acuerdo sobre la " "licencia. Por favor, asegúrese de que está en %s o en %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "Acerca de gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2719,27 +2712,27 @@ " Página Web Oficial: http://www.gftp.org/\n" " Logotipo por: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "Acerca de..." -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Acuerdo de Licencia" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Cerrar " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Comparar ventanas" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" msgstr "Desconecta del servidor remoto" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." @@ -2748,72 +2741,72 @@ "del servidor está en blanco, entonces se presenta un diálogo que le permite " "introducir un URL." -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (en caché) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "No conectado" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Error al abrir el archivo %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: No está conectado a un servidor remoto\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Esta característica no está disponible para este protocolo\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Sólo debe tener seleccionado un elemento\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Debe tener seleccionado al menos un elemento\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Sí " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " No " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "Obteniendo listado del directorio" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Parar " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2822,105 +2815,105 @@ "Recibidos %ld directorios\n" "y %ld archivos" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Error de gFTP: No se encontró el archivo %s en %s o %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" msgstr "Editar Servidor" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" msgstr "Añadir Servidor" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" msgstr "Dirección de red" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" msgstr "_Dirección de red:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" msgstr "_Máscara de red:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" msgstr "_Dominio:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "Servidores locales" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Opciones" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "Recibiendo nombres de archivos..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:680 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Obtener archivos: No está conectado a un servidor remoto\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Error: Proceso hijo %d devolvió %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:357 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Proceso hijo %d finalizó correctamente\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 +#: ../src/gtk/transfer.c:361 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" msgstr "Error: Proceso hijo %d no termino apropiadamente\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:371 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Error: No se puede obtener información sobre el archivo %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:376 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "El archivo %s no se cambió\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:384 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2929,114 +2922,113 @@ "El archivo %s ha cambiado.\n" "¿Quiere subirlo?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:387 msgid "Edit File" msgstr "Editar archivo" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:452 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:492 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Deteniendo transferencia de %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:726 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" msgstr "Porcentaje completado desconocido. (Archivo %ld de %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:730 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "" -"%d%% completo, tiempo restante estimado: %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)" +msgstr "%d%% completo, tiempo restante estimado: %02d:%02d:%02d. (Archivo %ld de %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:760 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Recibido %s de %s a %.2fKib/s, tiempo restante estim.: %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:769 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "" -"Recibido. %s de %s, transferencia interrumpida, tiempo restante desconocido" +msgstr "Recibido. %s de %s, transferencia interrumpida, tiempo restante desconocido" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:804 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Recibiendo nombres de archivos...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:883 ../src/gtk/transfer.c:905 +#: ../src/gtk/transfer.c:939 ../src/gtk/transfer.c:979 +#: ../src/gtk/transfer.c:1032 ../src/gtk/transfer.c:1092 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "No hay transferencias de archivos seleccionadas\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:923 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Deteniendo transferencia en servidor %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:964 ../src/gtk/transfer.c:1017 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Omitiendo archivo %s en servidor %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Ver: %s es un directorio. No se puede ver.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Editar: Debe especificar un editor en la ventana de opciones\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Editar: %s es un directorio. No puede editarlo.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Ver: No se puede crear otro proceso: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Ejecutando programa: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Abriendo %s con %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Viendo archivo %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Ver: No se puede abrir el archivo %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "No se puede abrir la terminal de control: %s\n" -#: src/text/textui.c:74 +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Usuario [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -3084,3 +3076,4 @@ #~ msgstr "" #~ "Por favor, conecte a este servidor con la utilidad de línea de comandos " #~ "ssh y responda a esta pregunta apropiadamente.\n" + --- gftp-2.0.18.orig/po/fi.po +++ gftp-2.0.18/po/fi.po @@ -1,167 +1,166 @@ -# Finnish Translation file for gFTP +# Finnish messages file for gFTP # Copyright (C) 1999 Brian Masney +# +# Ilkka Tuohela, 2005. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gFTP 2.0.5\n" +"Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date:\n" -"Last-Translator:Tuomo Lukka \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-14 19:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-06 20:25+0200\n" +"Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen URL %s\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe: Virheellinen rivi %s välimuistin indeksitiedostossa\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Hakemistoa %s ei voida luoda: %s\n" +msgstr "Virhe: kansiota %s ei voida luoda: %s\n" -#: lib/cache.c:161 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/cache.c:161 +#, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe: Väliaikaistiedoston luonti epäonnistui: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 +#, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe suljettaessa tiedostokuvaajaa: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 +#, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe siirryttäessä tiedostossa %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 +#, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" +msgstr "Virhe: Pistokkeeseen ei voida kirjoittaa: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 +#, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" +msgstr "Virhe: Pistokkeesta ei voitu lukea: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 +#, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" +msgstr "gFTP:n Virhe: Kirjanmerkkitiedoston nimi %s on virheellinen\n" -#: lib/config_file.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/config_file.c:192 +#, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Pkonfigurointitiedostoa ei lydy %s \n" +msgstr "Varoitus: Kirjanmerkkitiedostoa %s ei löydy\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 +#, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "gFTP:n Virhe: Kirjanmerkkitiedostoa %s ei voida avata: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 +#, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "gFTP Varoitus: Rivi %d ohitettu konfigurointitiedostossa: %s\n" +msgstr "gFTP:n varoitus: Rivi %d ohitettu kirjanmerkkitiedostossa: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" -msgstr "gFTP Varoitus: Rivill %d ei ole tarpeeksi argumentteja\n" +msgstr "gFTP Varoitus: Rivillä %d ei ole tarpeeksi argumentteja\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: ../lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -#: lib/config_file.c:508 -#, fuzzy +#: ../lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -"\n" -"ext=tiedostopte:XPM tiedosto:Ascii tai Binri (A tai B):katselu " -"ohjelmaKaikki argumentit tiedostoptett lukuunottamatta ovat " -"vapaaehtoisia.\n" +"ext=tiedostopääte:XPM tiedosto:ascii tai binääri (A tai B):katseluohjelma. " +"Huomautus: Kaikki vaihtoehdot tiedostopäätettä lukuunottamatta ovat " +"valinnaisia." -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "gFTP virhe: Hakemiston %s luominen eponnistui: %s\n" +msgstr "gFTP virhe: Kansion %s luominen epäonnistui: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Pkonfigurointitiedostoa ei lydy %s \n" +msgstr "gFTP Virhe: Pääkonfigurointitiedostoa ei löydy %s \n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Oletko asentanut ohjelman komennolla \"make install\"?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" -msgstr "" +msgstr "Kesksytetään johtuen tulkintavirheistä asetustiedoston rivillä %d\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Varoitus: Rivi %d ohitettu konfigurointitiedostossa: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/config_file.c:671 +#, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Virheellinen konfigurointitiedoston nimi %s\n" +msgstr "gFTP:n virhe: Virheellinen kirjautumistiedoston nimi %s\n" -#: lib/config_file.c:677 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/config_file.c:677 +#, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Pkonfigurointitiedostoa ei lydy %s \n" +msgstr "gFTPn virhe: Tiedostoa %s ei voida avata kirjotettavaksi: %s \n" -#: lib/config_file.c:732 -#, fuzzy +#: ../lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -"# gFTP:n Konfiguraatiotiedosto\n" -"# Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" -"# Varoitus: Kaikki kommentit joita thn tiedostoon listn, " -"YLIKIRJOITETAAN automaattisesti\n" -"# Jos optio on merkitty merkill (*), sit ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n" -"\n" +"gFTP:n kirjanmerkkitiedosto. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " +".Varoitus: kaikki kommentit, joita tähän tiedostoon " +"lisätään, ylikirjoitetaan automaattisesti." -#: lib/config_file.c:733 +#: ../lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -169,914 +168,870 @@ "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" -#: lib/config_file.c:845 -#, fuzzy +#: ../lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -"# gFTP:n Konfiguraatiotiedosto\n" -"# Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" -"# Varoitus: Kaikki kommentit joita thn tiedostoon listn, " -"YLIKIRJOITETAAN automaattisesti\n" -"# Jos optio on merkitty merkill (*), sit ei voi muuttaa gFTP ohjelmasta.\n" -"\n" +"gFTP:n asetustiedosto.Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney Varoitus: Kaikki kommentit joita tähän tiedostoon lisätään, " +"ylikirjiotetaan automaattisesti. Jos asetus on merkitty merkillä (*), sitä " +"ei voi muuttaa ohjelmasta käsin." -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" -msgstr "" +msgstr "VAKAVA gFTP:n virhe: Asetusta \"%s\" ei löydy hajautustaulusta\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida viedä\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe: Tiedostoon %s ei voida kirjoittaa: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe: Virhe suljettaessa tiedostoa: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "Epäkelpo tiedostolistaus FSP-palvelimelta %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "tuntematon" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "FSP-kansion listausta %s ei voitu hakea: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Paikallinen hakemisto vaihdettu: %s\n" +msgstr "Siirryttiin kansioon %s onnistuneesti\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "Kansioon %s ei voitu siirtyä\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Kohde %s poistettu\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Hakemistoa %s ei voida poistaa: %s\n" +msgstr "Virhe: Kansiota %s ei voida poistaa: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "Luotu hakemisto %s\n" +msgstr "Luotu kansio %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Kohde %s nimetty uudestaan nimelle %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 +#, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" +msgstr "Virhe: %s ei voida nimetä uudestaan nimelle %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 +#: ../lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" +"FTPS-tuki ei ole käytettävissä, koska SSL-tukea ei käännetty mukaan. " +"Yhteys katkaistaan.\n" -#: lib/https.c:91 +#: ../lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" +"HTTPS-tuki ei ole käytettävissä, koska SSL-tukea ei käännetty mukaan. " +"Yhteys katkaistaan.\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "Paikalliseen kansioon %s ei voida vaihtaa: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 +#, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "Tämänhetkistä työhakemistoa ei löytynyt: %s\n" -#: lib/local.c:183 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:183 +#, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s lyhentäminen: %s\n" -#: lib/local.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:347 +#, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "Paikallista kansiolistausta %s ei voitu avata: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "Paikallinen hakemisto vaihdettu: %s\n" +msgstr "Paikallinen kansio vaihdettu: %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Paikallinen hakemisto vaihdettu: %s\n" +msgstr "Kohteen %s oikeudet vaihdettiin onnistuneesti arvoon %o\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" +msgstr "Virhe: Kohteen %s oikeuksia ei voitu asettaa arvoon %o: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" -msgstr "" +msgstr "paikallinen tiedostojärjestelmä" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgstr "käyttö: gftp" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" # The following items are the proxy types listed under the Options dialog -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" -msgstr "Ei vlityspalvelinta" +msgstr "Ei välityspalvelinta" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: lib/options.h:24 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" -msgstr "/_Tiedosto" +msgstr "tiedosto" -#: lib/options.h:24 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" -msgstr "Koko" +msgstr "koko" -#: lib/options.h:25 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" -msgstr "Kyttj" +msgstr "käyttäjä" -#: lib/options.h:25 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" -msgstr "Ryhm" +msgstr "ryhmä" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "aikaleima" -#: lib/options.h:26 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" -msgstr "Atribuutit" +msgstr "ominaisuudet" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "laskeva" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "nouseva" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" -msgstr "Yleiset" +msgstr "Yleistä" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" -msgstr "Esikatseluohjelma:" +msgstr "Katseluohjelma:" -#: lib/options.h:38 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" -"# Ohjelma jolla (teksti)tiedostoja katsellaan. Jos kentt jtetn tyhjksi, " -"# kytss on sisnrakennettu muistio." +"Tiedostojen katseluun käytetty oletusohjelma. Jos arvo on tyhjä käytetään " +"sisäistä katselinta" -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" -msgstr "Editointi ohjelma:" +msgstr "Muokkausohjelma:" -#: lib/options.h:41 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." -msgstr "# Tiedostojen muokkaamiseen kytettv ohjelma." +msgstr "Tiedostojen muokkaamiseen käytettävä oletusohjelma." -#: lib/options.h:42 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" -msgstr "Hakemisto:" +msgstr "Käynnistyskansio:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" -msgstr "" +msgstr "Oletuskansio, johon gFTP siirtyy käynnistettäessä" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" -msgstr "" +msgstr "Loki-ikkunan maksimikoko" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "" +msgstr "GTK+-version loki-ikkunan maksimikoko tavuina" -#: lib/options.h:49 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" +msgstr "Etäpalvelinten merkistöt:" -#: lib/options.h:51 +#: ../lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" msgstr "" -#: lib/options.h:55 +#: ../lib/options.h:55 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." msgstr "" -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" -msgstr "" +msgstr "Välimuistin TTL:" -#: lib/options.h:60 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "# Montako sekuntia odotetaan yritysten vliss." +msgstr "Monenko sekunnin päästä välimuistin tiedot vanhenevat." -#: lib/options.h:63 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" -msgstr "Passiivinen tiedostonsiirto" +msgstr "Lisää tiedostonsiirrot" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" -msgstr "" +msgstr "Lisää uudet tiedostonsiirrot olemassaoleviin" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Tee vain yksi siirto kerrallaan" -#: lib/options.h:68 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" -msgstr "# Siirretnk vain yksi tiedosto kerrallaan?" +msgstr "Siirretäänkö vain yksi tiedosto kerrallaan?" -#: lib/options.h:69 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" -msgstr "Ylikirjoita" +msgstr "Ylikirjoita oletuksena" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" -msgstr "" +msgstr "Ylikirjoita tiedostot oletuksena tai aseta tiedostojen haun jatkaminen" -#: lib/options.h:74 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" -msgstr "Silyt tiedostojen oikeudet" +msgstr "Säilytä tiedostojen oikeudet" -#: lib/options.h:77 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" -msgstr "# Silyt siirrettyjen tiedostojen oikeudet" +msgstr "Säilytä siirrettyjen tiedostojen oikeudet" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" -msgstr "Silyt tiedostojen oikeudet" +msgstr "Säilytä tiedostojen aikaleima" -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "# Silyt siirrettyjen tiedostojen oikeudet" +msgstr "Säilytä siirrettyjen tiedostojen aikaleimat" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr "Pivit hakemistotiedot jokaisen siirron jlkeen" +msgstr "Päivitä jokaisen siirron jälkeen" -#: lib/options.h:87 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr "# Pivit hakemistotiedot jokaisen siirron jlkeen" +msgstr "Päivitä lista jokaisen siirretyn tiedoston jälkeen" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" -msgstr "Nyt hakemistot ennen tiedostoja" +msgstr "Järjestä kansiot ensin" -#: lib/options.h:92 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" -msgstr "# Nyt hakemistot ennen tiedostoja" +msgstr "Näytä kansiot ennen tiedostoja" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" -msgstr "Nyt piilotetut tiedostot" +msgstr "Näytä piilotetut tiedostot" -#: lib/options.h:96 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" -msgstr "# Nyt piilotetut tiedostot luetteloissa" +msgstr "Näytä piilotetut tiedostot listoissa" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Tee vain yksi siirto kerrallaan" +msgstr "Näytä siirron tila otsikossa" -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "# Nyt piilotetut tiedostot luetteloissa" +msgstr "Näytä tiedostojen siirron tila ikkunan nimessä" -#: lib/options.h:100 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" -msgstr "Aloita tiedostojen siirto" +msgstr "Käynnistä tiedostojen siirto" -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "# Aloita tiedostojen siirto automaattisesti kun ne valitaan jonoon? " +msgstr "Aloita tiedostojen siirto automaattisesti kun ne laitetaan jonoon" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" +msgstr "Salli kirjoitetut komennot graafisesta liittymästä" -#: lib/options.h:106 +#: ../lib/options.h:106 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" +"Salli komentojen syöttäminen graafisesta käyttöliittymästä, esimerkiksi " +"tekstin portti-funktiot" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Verkko" -#: lib/options.h:110 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" -msgstr "Aikakatkaisun viive:" +msgstr "Verkon aikakatkaisu:" -#: lib/options.h:113 +#: ../lib/options.h:113 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" +"Aikakatkaisu verkkoliikenteen odottamiselle. Tämä on eri asia kuin " +"joutilaana olon aikakatkaisu." -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" -msgstr "Uudelleen yritys:" +msgstr "Uudelleenyrityksiä:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "# Automaattisten uudelleenyritysten mr. Nolla merkitsee retnt." +msgstr "" +"Kuinka monta kertaa yritetään automaattisesti uudestaan. Aseta arvoon 0, jos " +"haluat yrittää ikuisesti" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" -msgstr "Uudelleen yrityksen odotusaika:" +msgstr "Uudelleenyrityksen odotusaika:" -#: lib/options.h:123 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" -msgstr "# Montako sekuntia odotetaan yritysten vliss." +msgstr "Odotusaika uudelleenyritysten välillä" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" -msgstr "Max KB/S:" +msgstr "Max kt/s:" -#: lib/options.h:127 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" -"# Suurin kytettv siirtonopeus (KB/s). (Nolla merkitsee disabloi asetuksen)" +"Suurin käytettävä siirtonopeus (kt/s). (Arvo 0 poistaa asetuksen käytöstä)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "/Siirto/Lhet tiedostot" +msgstr "Siirron lohkokoko:" -#: lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." msgstr "" +"Tiedostojen siirrossa käytettävä lohkokoko. Tämän tulee olla luvun " +"1024 moninkerta." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Oletusprotokolla:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" -msgstr "" +msgstr "Valitsee oletuksena käytettävän protokollan" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Käytä IPv6-tukea" -#: lib/options.h:147 +#: ../lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -#: lib/options.h:150 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" -msgstr "# Paikallisten tiedostojen luetteloikkunan leveys" +msgstr "Paikallisten tiedostojen luetteloikkunan oletusleveys" -#: lib/options.h:153 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" -msgstr "# Palvelimella olevien tiedostojen luetteloikkunan leveys" +msgstr "Palvelimella olevien tiedostojen luetteloikkunan oletusleveys" -#: lib/options.h:156 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "# Tiedostojen luetteloikkunoiden korkeus." +msgstr "Tiedostojen luetteloikkunoiden oletuskorkeus." -#: lib/options.h:159 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" -msgstr "# Siirto-ikkunan korkeus" +msgstr "Siirto-ikkunan oletuskorkeus" -#: lib/options.h:162 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" -msgstr "# Loki-ikkunan korkeus " +msgstr "Loki-ikkunan oletuskorkeus " -#: lib/options.h:165 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -"# (*) Tiedoston nimi-sarakkeen leveys tiedostolistaus-ikkunoissa. Aseta " -"arvo\n" -"# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tmn " -"sarakkeen\n" +"Tiedostonimi-sarakkeen leveys siirtoikkunassa. Aseta arvoksi 0, jos haluat " +"sarakken koon muuttuvan automaattisesti." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" -msgstr "" +msgstr "Järjestykseen käytettävä oletussarake" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" -msgstr "" +msgstr "Nouseva vai laskeva järjestys" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"# (*) Tiedoston nimi-sarakkeen leveys tiedostolistaus-ikkunoissa. Aseta " -"arvo\n" -"# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tmn " -"sarakkeen\n" +"Tiedostonimi-sarakkeen leveys tiedostolistaikkunoissa. Aseta arvoksi 0, jos " +"haluat sarakken koon muuttuvan automaattisesti." -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"# (*) Tiedoston koko-sarakkeen leveys tiedostolistaus-ikkunoissa. Aseta " -"arvo\n" -"# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tmn " -"sarakkeen\n" +"Koko-sarakkeen leveys tiedostolistaikkunoissa. Aseta arvoksi 0, jos haluat " +"sarakken koon muuttuvan automaattisesti. Aseta arvoksi -1, jos haluat " +"piilottaa tämän sarakkeen." -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"# (*) Tiedoston omistaja-sarakkeen leveys tiedostolistaus-ikkunoissa. Aseta " -"arvo\n" -"# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tmn " -"sarakkeen\n" +"Käyttäjä-sarakkeen leveys tiedostolistaikkunoissa. Aseta arvoksi 0, jos " +"haluat sarakken koon muuttuvan automaattisesti. Aseta arvoksi -1, jos haluat " +"piilottaa tämän sarakkeen." -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"# (*) Tiedoston ryhm-sarakkeen leveys tiedostolistaus-ikkunoissa. Aseta " -"arvo\n" -"# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tmn " -"sarakkeen\n" +"Ryhmä-sarakkeen leveys tiedostolistaikkunoissa. Aseta arvoksi 0, jos haluat " +"sarakken koon muuttuvan automaattisesti. Aseta arvoksi -1, jos haluat " +"piilottaa tämän sarakkeen." -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"# (*) Tiedoston pivys-sarakkeen leveys tiedostolistaus-ikkunoissa. Aseta " -"arvo\n" -"# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tmn " -"sarakkeen\n" +"Aikaleima-sarakkeen leveys tiedostolistaikkunoissa. Aseta arvoksi 0, jos " +"haluat sarakken koon muuttuvan automaattisesti. Aseta arvoksi -1, jos haluat " +"piilottaa tämän sarakkeen." -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"# (*) Tiedosto atribuuttien-sarakkeen leveys tiedostolistaus-ikkunoissa. " -"Aseta arvo\n" -"# nollaksi niin leveys muuttuu automaattisesti. Arvo -1 disabloi tmn " -"sarakkeen\n" +"Ominaisuudet-sarakkeen leveys tiedostolistaikkunoissa. Aseta arvoksi 0, jos " +"haluat sarakken koon muuttuvan automaattisesti. Aseta arvoksi -1, jos haluat " +"piilottaa tämän sarakkeen." -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" -msgstr "" +msgstr "Palvelimelle lähetettyjen komentojen väri" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr "" +msgstr "Palvelimelta vastaanotettujen komentojen väri" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" -msgstr "" +msgstr "Virheviestien väri" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" -msgstr "" +msgstr "Muiden lokiviestien väri" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" -msgstr "/_FTP" +msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" -msgstr "/_FTP" +msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" -msgstr "" +msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" -msgstr "/_Paikalliset" +msgstr "Paikallinen" -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" -msgstr "" +msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" -msgstr "Suosikit" +msgstr "Kirjanmerkki" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "/_FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Haetaan tiedostolistausta" +msgstr "Haetaan kansiolistausta %s välimuistista (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:400 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Haetaan tiedostolistausta" +msgstr "Haetaan kansiolistausta %s palvelimelta (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" +"Virhe muunnettaessa merkkijonoa '%s' merkistöstä %s merkistöön %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe muunnettaessa merkkijonoa \"%s\" UTF-8 muotoon nykyisestä " +"merkistöstä: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe muunnettaessa merkkijonoa \"%s\" nykyiseen merkistöön " +"UTF8-muodosta: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:647 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:647 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" +msgstr "Virhe: Välimuistiin ei voida kirjoittaa: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:680 +#, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" +msgstr "Virhe: Kirjanmerkkiä %s ei löydy\n" -#: lib/protocols.c:687 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:687 +#, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "" -"Virhe suosikeissa: Et ole mritellyt kaikkia tarvittavia tietoja. Varmista, " -"ett olet syttnyt koneen osoitteen sek kyttjtunnuksen.\n" +msgstr "Virhe kirjanmerkeissä: Kirjanmerkissä %s ei ole isäntänimeä\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "Protokolla '%s' ei ole tuettu.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" -msgstr "" +msgstr "Etsitään nimeä %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 +#, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Isäntänimeä %s ei voida selvittää: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pistokkeen luominen epäonnistui: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" -msgstr "" +msgstr "Yritetään %s: %d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 +#, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "Yhteyttä kohteeseen %s ei voida avata: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe luotaessa IPv4-pistoketta: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" -msgstr "" +msgstr "Palvelun nimeä %s/tcp ei löydy. Tarkista services-tiedostosi\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 +#, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe: \"Sulje suoritettaessa\"-lipun asetus ei onnistu: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2376 +#, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" -msgstr "Aikakatkaisun viive:" +msgstr "Yhteys avattu kohteeseen %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 +#, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr "Aikakatkaisun viive:" +msgstr "Yhteys kohteeseen %s aikakatkaistu\n" -#: lib/protocols.c:2750 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2750 +#, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Pistokkeen lippujen arvoja ei voitu lukea: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2764 +#, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Pistoketta ei voitu asettaa non-blocking-tilaan: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" -"Virhe: Yhteys palvelimeen %s katkaistu. Maksimi mr uusintayrityksi " -"tynn...Lopetetaan\n" +"Virhe: Yhteys palvelimeen %s katkaistu. Maksimi määrä uusintayrityksiä " +"täynnä...Lopetetaan\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" -"Virhe: Yhteys palvelimeen %s katkaistu. Yritetn uudelleen %d sek. " +"Virhe: Yhteys palvelimeen %s katkaistu. Yritetään uudelleen %d sek. " "kuluttua\n" -#: lib/pty.c:297 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/pty.c:297 +#, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Päätelaitettä %s ei voitu avata: %s\n" -#: lib/pty.c:305 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/pty.c:305 +#, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Pistokeparia ei voitu luoda: %s\n" -#: lib/pty.c:334 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/pty.c:334 +#, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe: Ohjelmaa ssh ei voitu suorittaa: %s\n" -#: lib/pty.c:350 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/pty.c:350 +#, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe: Uutta prosessia ei voitu käynnnistää: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Proxy Hostname:" +msgstr "Välimuistin isäntänimi:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" -msgstr "# Firewall Hostname" +msgstr "Palomuurin isäntänimi" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" -msgstr "Proxy Port:" +msgstr "Välimuistin portti:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" -msgstr "# Vlityspalvelimen portti" +msgstr "Palomuuriin yhteyttä avattaessa käytettävä portti" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" -msgstr "Vlityspalvelimen kyttjtunnus:" +msgstr "Välimuistin käyttäjätunnus:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" -msgstr "# Palomuurin kyttjtunnus:" +msgstr "Käyttäjätunnuksesi palomuurin välimuistissa" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" -msgstr "Vlityspalvelimen salasana:" +msgstr "Välimuistin salasana:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" -msgstr "# Palomuurin salasana:" +msgstr "Salasanasi palomuurin välimuistissa" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" -msgstr "" +msgstr "Käytä HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" -msgstr "" +msgstr "Käytetäänkö HTTP/1.1- vai HTTP/1.0-protokollaa" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" +"Saatiin virheellinen vastaus palvelimelta, yhteys katkaistaan\n" +"Palvelin ilmoitti virheellisen palasenkoon \"%s\"\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr "" +msgstr "Katkaistaan yhteys palvelimeen %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "Aloita tiedostojen siirto" +msgstr "Aloitetaan tiedostonsiirto kohdasta " -#: lib/rfc2068.c:324 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc2068.c:324 +#, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "Uudelleen yritys:" +msgstr "Tiedostoa %s ei voida hakea\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" -msgstr "Haetaan tiedostolistausta" +msgstr "Haetaan kansiolistausta...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "" +msgstr "Saatiin väärä vastaus palvelimelta, suljetaan yhteys\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "SITE komento" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" -msgstr "kyttj@kone" +msgstr "käyttäjä@kone" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" -msgstr "kyttj@kone:Portti" +msgstr "käyttäjä@kone:Portti" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "Autentikointi" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" -msgstr "kyttj@kone Portti" +msgstr "käyttäjä@kone Portti" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "kyttj@kone NOAUTH" +msgstr "käyttäjä@kone NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP vlityspalvelin" +msgstr "HTTP välityspalvelin" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" -msgstr "Kyttjn mrittelem" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" -msgstr "Shkpostiosoite:" +msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: ../lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" +"Tämä on salasana, joka lähetetään kun otat yhteyttä FTP-palvelimelle " +"anonyyminä käyttäjänä" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" -msgstr "Vlityspalvelimen kyttjtili:" +msgstr "Välityspalvelimen käyttäjätili:" -#: lib/rfc959.c:61 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" -msgstr "# Palomuurin kyttjtili (ei pakollinen)" +msgstr "Palomuurin käyttäjätili (ei pakollinen)" -#: lib/rfc959.c:63 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" -msgstr "Vlityspalvelimen tyyppi:" +msgstr "Välimuistin tyyppi:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1087,11 +1042,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "Jätä huomioimatta PASV-osoite" -#: lib/rfc959.c:72 +#: ../lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " @@ -1099,11 +1054,11 @@ "address in a PASV reply." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passiivinen tiedostonsiirto" -#: lib/rfc959.c:77 +#: ../lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1113,11 +1068,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:82 +#: ../lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1125,12 +1080,11 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" -msgstr "/Siirto/Lhet tiedostot" +msgstr "Lähetä ASCII-tilassa" -#: lib/rfc959.c:87 +#: ../lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1139,317 +1093,315 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen vastaus '%c' palvelimelta.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "PASV-vastauksesta '%s' ei löydy IP-osoitetta\n" -#: lib/rfc959.c:715 +#: ../lib/rfc959.c:715 #, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Data-yhteyttä ei voida luoda: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 +#, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Pistokkeen nimeä ei voida selvittää: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Porttiin ei voida sitoa: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Porttia %d ei voida kuunnella: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "IPv6-pistokkeen luonti epäonnistui: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: ../lib/rfc959.c:837 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" +"Virhe: näyttää että yhteys ei ole IPv6-yhteys. Yhteys katkaistaan.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen EPSV-vastaus \"%s\"\n" -#: lib/rfc959.c:931 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:931 +#, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Paikallisen pistokkeen osoitetta ei löydy: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:1005 +#, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" -msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "Yhteyttä palvelimelta ei voi hyväksyä: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" -msgstr "" +msgstr "kaikkiaan" -#: lib/rfc959.c:1544 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:1544 +#, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Pkonfigurointitiedostoa ei lydy %s \n" +msgstr "Varoitus: Listaista %s ei voida tulkita\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" -msgstr "" +msgstr "SSSH-ohjelman nimi:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" -msgstr "" +msgstr "Polku ohjelmaan SSH" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" -msgstr "" +msgstr "SSH:n lisäparametrit:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" -msgstr "" +msgstr "Lisäparametrit annettavaksi SSH-komennolle" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" -msgstr "" +msgstr "Vaaditaan SSH käyttäjätunnus/salasana" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "" +msgstr "Vaadi käyttäjätunnus ja salasana SSH-yhteyksille" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan ohjelma %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "Anna salalause RSA-avaimelle" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "Anna salalause avaimelle '" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" msgstr "Salasana:" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" -msgstr "Salasana:" +msgstr "salasana" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(kyllä/ei)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +msgstr "Syötä tunnuskoodi:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" -msgstr "Syt salasana" +msgstr "Syötä salasana" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Syt salasana" +msgstr "Syötä SecurID-salasana:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe: Syötetty salasana oli virheellinen\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Protokollan alustus\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Protokollan versio %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Avaa %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/sshv2.c:534 +#, c-format msgid "%d: Close\n" -msgstr " Peruuta " +msgstr "%d: Sulje\n" -#: lib/sshv2.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/sshv2.c:537 +#, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" -msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." +msgstr "%d: Avaa kansio %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/sshv2.c:542 +#, c-format msgid "%d: Read Directory\n" -msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." +msgstr "%d: Lue kansio\n" -#: lib/sshv2.c:546 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/sshv2.c:546 +#, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "Uudelleen yritys:" +msgstr "%d: Poista tiedosto %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/sshv2.c:551 +#, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" -msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." +msgstr "%d: Luo kansio %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/sshv2.c:556 +#, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" +msgstr "%d: Poista kansio %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Todellinen polku %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Tiedoston ominaisuudet\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" -msgstr "" +msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Lupa evätty" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: lib/sshv2.c:621 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" -msgstr "/_Tiedosto" +msgstr "Epäonnistui" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen viesti" -#: lib/sshv2.c:627 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" -msgstr "Ei yhteytt" +msgstr "Ei yhteyttä" -#: lib/sshv2.c:630 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" -msgstr "Aikakatkaisun viive:" +msgstr "Yhteys katkaistu" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon toiminto" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" -msgstr "" +msgstr "Palvelin palautti tuntemattoman viestin" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe: viestin koko %d on liian suuri\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe: palvelimen palauttaman viestin koko %d on liian suuri\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" +"Virhe alustettaessa SSH-yhteyttä palvelimeen. Virheviesti palvelimelta oli " +"seuraava:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/sshv2.c:1038 +#, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "Avataan SSH-yhteys palvelimelle %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/sshv2.c:1090 +#, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "Kohde %s poistettu\n" +msgstr "Kirjauduttiin onnistuneesti SSH-palvelimelle %s\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" -msgstr "" +msgstr "SSL-moottori" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" -msgstr "" +msgstr "SSL:n entropiatiedosto:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" -msgstr "" +msgstr "SSL:n entropiatiedosto" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" -msgstr "" +msgstr "Entropian syötteen pituus:" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -msgstr "" +msgstr "Enimmäismäärä tavuja, joilla SSL-moottorin entropia alustetaan" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Varmista SSL-kohde" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1457,1312 +1409,1252 @@ "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" +"Virhe varmenneketjussa syvyydellä %i\n" +"Myöntäjä = %s\n" +"Kohde = %s\n" +"Virhe %i: %s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 -#, fuzzy +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Vastapään varmennetta ei löydy\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" +"VIRHE: palvelin SSL-varmenteessa (%s) ei ole sama kuin palvelin, johon yhteys " +"otettiin (%s). Yhteys katkaistaan.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" -msgstr "" +msgstr "OpenSSL-kirjastoa ei voitu alustaa\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe ladattaessa SSL oletusvarmenteita\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe alustettaessa cipher-listaa (ei kelvollisia ciphereitä)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe: SSL-moottoria ei alustettu\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe alustettaessa SSL-yhteyttä (BIO-olio)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe alustettaessa SSL-yhteyttä (SSL-olio)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/sslcommon.c:390 +#, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" +msgstr "Virhe vastapään varmenteessa: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "Yhdistmist yritetn uudestaan %d sek. kuluttua\n" +msgstr "Yhdistämistä yritetään uudestaan %d sek. kuluttua\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" -msgstr "" +msgstr "Toiminto peruttu\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -">. Jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia tmn ohjelman suhteen, ole " -"hyv ja lhet shkpostia. Viimeisimmt uutiset lytyvt aina ohjelman " -"kotisivulta, osoitteesta: http://www.gftp.org/\n" +">. Jos sinulla on kysymyksiä, kommentteja tai ehdotuksia tästä ohjelmasta, " +"ole hyvä ja lähetä sähköpostia. Viimeisimmät uutiset löytyvät aina ohjelman " +"kotisivulta osoitteesta http://www.gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"gFTP ohjelmalla EI OLE MINKNLAISTA TAKUUTA; lue tarkemmin tiedosto " -"COPYING. Tm on ilmainen ohjelmisto ja sinulla on oikeus levitt sit " -"edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Listietoja sek ohjelman lisenssi " -"lytyvt COPYING-tiedostosta.\n" +"gFTP ohjelmalla EI OLE MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA; lue tarkemmin tiedosto " +"COPYING. Tämä on ilmainen ohjelmisto ja sinulla on oikeus levittää sitä " +"edelleen tiettyjen ehtojen mukaisesti. Lisätietoja sekä ohjelman lisenssi " +"löytyvät COPYING-tiedostosta.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Suomentanut:" +"Ilkka Tuohela, 2006\n" +"\n" +"http://www.gnome.fi/" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Lhet tiedostot: Ei yhteytt palvelimeen\n" +msgstr "Virhe: Ei yhteyttä palvelimeen\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" -msgstr "" +msgstr "käyttö: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" -msgstr "" +msgstr "käyttö: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" -msgstr "" +msgstr "käyttö: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "" +msgstr "käyttö: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" -msgstr "" +msgstr "käyttö site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "" +msgstr "käyttö: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" -msgstr "" +msgstr "käyttö: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen argumentti\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" +msgstr "Tyhjennä kansiovälimuisti\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " -msgstr "" +msgstr "käyttö: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" +msgstr "käyttö: set [muuttuja = arvo]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe: muuttuja %s ei ole kelvollinen asetusmuuttuja.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe: muuttuja %s ei ole käytettävissä gftp:n tekstiversiossa\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" +"Tuetut komennot:\n" +"\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 +#, c-format msgid "usage: %s \n" -msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..." +msgstr "käyttö: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" -msgstr "Kyttjtili:" +msgstr "tietoja" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" +msgstr "Näyttää tietoa gFTP:stä" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" -msgstr "" +msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" +msgstr "Asettaa tiedoston siirtotilaksi ASCII (vain FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" +msgstr "Asettaa tiedoston siirtotilaksi binäärin (vain FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" -msgstr "" +msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "Vaihtaa kansiota etäpalvelimella" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" -msgstr "Chdir" +msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" -msgstr "Chmod" +msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "# Silyt siirrettyjen tiedostojen oikeudet" +msgstr "Vaihtaa etäpalvelimen tiedoston oikeuksia" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "tyhjennä" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" -msgstr "" +msgstr "Käytettävät vaihtoehdot: välimuisti" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "sulje" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Katkaistu: Ei yhteytt palvelimeen\n" +msgstr "Katkaisee yhteyden etäpalvelimeen" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" -msgstr "Poista" +msgstr "poista" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" -msgstr "" +msgstr "Poistaa tiedoston etäpalvelimelta" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "Chdir" +msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "" +msgstr "Näyttää etäpalvelimen kansion tiedostolistauksen" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" -msgstr "" +msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Hae tiedostot" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" -msgstr "/_Ohje" +msgstr "O_hje" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" -msgstr "" +msgstr "Näyttää ohjeikkunan" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" -msgstr "" +msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Palvelimen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "Vaihtaa paikallista kansiota" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" -msgstr "Chdir" +msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" -msgstr "Chmod" +msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "# Silyt siirrettyjen tiedostojen oikeudet" +msgstr "Muuttaa paikallisten tiedostojen oikeuksia" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" -msgstr "Poista" +msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" -msgstr "" +msgstr "Poistaa paikallisen tiedoston" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "Chdir" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "" +msgstr "Näyttää paikallisen kansion tiedostolistauksen" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" -msgstr "" +msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" -msgstr "Chdir" +msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" -msgstr "Hakemisto:" +msgstr "Luo paikallisen kansion" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" -msgstr "" +msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" -msgstr "" +msgstr "Näyttää nykyisen paikallisen kansion" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" -msgstr "" +msgstr "Nimeä paikallinen tiedosto uudestaan" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" -msgstr "" +msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" +msgstr "Poista paikallinen kansio" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" -msgstr "" +msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" -msgstr "" +msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" -msgstr "Chdir" +msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" +msgstr "Luo kansion etäpalvelimelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" -msgstr "" +msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Lhet tiedostot" +msgstr "Lähettää paikkallisia tiedostoja" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" -msgstr "" +msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Lhet tiedostot: Ei yhteytt palvelimeen\n" +msgstr "Avaa yhteyden palvelimelle" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" -msgstr "" +msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" -msgstr "" +msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" +msgstr "Näytä nykyinen kansio etäpalvelimella" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" -msgstr "" +msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" -msgstr "" +msgstr "Sulje gftp" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" -msgstr "" +msgstr "Nimeä tiedosto palvelimella uudestaan" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" -msgstr "Chdir" +msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" +msgstr "Poista kansio etäpalvelimelta" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" +"Näytä asetusmuuttujia. Voit myös asettaa niiden arvoja komennolla set var=val" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" -msgstr "Koko" +msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" -msgstr "" +msgstr "Suorita sijaintikohtainen komento" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" +msgstr "Virhe: Komentoa ei tunnistettu\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Virhe: Yhteys palvelimeen %s katkaistu. Maksimi mr uusintayrityksi " -"tynn...Lopetetaan\n" +msgstr "Virhe: Palvelin katkaisi yhteyden siirron aloituksen jälkeen\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Tiedostoa %s ei voida hakea kohteesta %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 +#, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "Kohde %s poistettu\n" +msgstr "Siirrettiin onnistuneesti %s nopeudella %.2f kt/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "" -"Tiedostonsiirtoja on viel kynniss.\n" -"Oletko varma, ett haluat poistua ohjelmasta?" +msgstr "Virhe siirrettäessä tiedostoa %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" +msgstr "%s: paina pysäytyspainiketta ennen kuin teet mitään muuta\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" -msgstr "Suosikit" +msgstr "Avaa kirjanmerkki" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "Suosikin lisys: Sinun on mriteltv suosikille nimi\n" +msgstr "Kirjanmerkin lisäys: kirjanmerkille täytyy antaa nimi\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -"Suosikin lisys: Suosikin %s lisminen eponnistui koska nimi on jo " -"kytss.\n" +"Kirjanmerkin lisäys: kirjanmerkkiä %s ei voida lisätä, koska sen niminen " +"kirjanmerkki on jo olemassa\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lis suosikkeihin" +msgstr "Lisää kirjanmerkki" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "Suosikin lisys: Sinun on mriteltv koneen osoite.\n" +msgstr "Kirjanmerkin lisäys: Isäntänimi täytyy antaa\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" -"Anna nimi suosikille, jonka haluat list.\n" -"Voit mritell kansion erottamalla kansion ja nimen /-merkill. \n" -"(esim: Linux/Debian)" +"Syötä lisättävälle kirjanmerkille nimi.\n" +"Voit jakaa nimen käyttäen merkkiä /, jolloin kirjanmerkki lisätään " +"valikkoon\n" +"Esimerkki: Linux-sivut/Debian" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" -msgstr "Syt salasana" +msgstr "Muista salasana" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Uusi kansio" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Anna nimi kansiolle jonka haluat luoda" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "Anna nimi suosikille, jonka haluat luoda" +msgstr "Anna luotavan kohteen nimi" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 +#, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa kirjanmerkin %s\n" +"ja kaikki sen alla olevat kirjanmerkit?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Muokkaa suosikkeja" +msgstr "Poista kirjanmerkki" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" -msgstr "Suosikit" +msgstr "Kirjanmerkit" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Muokkaa" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Koneen osoite:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Portti:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Protokolla:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" +msgstr "Etäpalvelimen kansio:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" -msgstr "Hakemisto:" +msgstr "Paikallinen kansio:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" -msgstr "Kyttjtunnus:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" -msgstr "Kyttjtili:" +msgstr "Käyttäjätili:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "Kirjaudu sisn nimettmn" +msgstr "Kirjaudu sisään nimettömänä" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Peruuta " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" -msgstr "Kyt" +msgstr "Käytä" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Tiedosto" # Keep the english word tearoff in here -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" -msgstr "/Tiedosto/tearoff" +msgstr "tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Tiedosto/Uusi kansio..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Tiedosto/Uusi suosikki... " +msgstr "Uusi... " -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" -msgstr "/Tiedosto/Poista" +msgstr "Poista" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." -msgstr "/File/Ominaisuudet" +msgstr "Ominaisuudet..." # Keep the english word sep in here -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" -msgstr "/Tiedosto/sep" +msgstr "sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" -msgstr "/Tiedosto/Sulje" +msgstr "Sulje" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Muokkaa suosikkeja" +msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" "Nyt voit muuttaa tiedoston ominaisuuksia\n" -"Huom: Kaikki FTP-palvelimet eivt tue tt ominaisuutta." +"Huom: Kaikki FTP-palvelimet eivät tue tätä ominaisuutta." # This is the column header under chmod for SUID and SGID -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Yleiset" # Set user id -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" # Set group id -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" -msgstr "" +msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" -msgstr "Kyttj" +msgstr "Käyttäjä" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Luku" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Kirjoitus" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Suoritus" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" -msgstr "Ryhm" +msgstr "Ryhmä" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Muut" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä %ld tiedostoa ja %ld kansiota" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä %ld tiedostoa" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa kohteen: %s?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä %ld kansiota" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "Poista tiedostot tai hakemistot" +msgstr "Poista tiedostoja tai kansioita" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" -msgstr "Yhdist" +msgstr "Yhdistä" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" -msgstr "" +msgstr "Saatiin URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Drag-N-Drop" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Lopeta" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Tiedostonsiirtoja on viel kynniss.\n" -"Oletko varma, ett haluat poistua ohjelmasta?" +"Tiedostonsiirtoja on vielä käynnissä.\n" +"Oletko varma, että haluat poistua ohjelmasta?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" -msgstr "Yhdist" +msgstr "Yhdistä URLin avulla" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "" +msgstr "Syötä URL, johon otetaan yhteyttä" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" -msgstr "" +msgstr "Avaa URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" -msgstr "/_FTP" +msgstr "_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/FTP/tearoff" +msgstr "tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "" +msgstr "Ikkuna 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "" +msgstr "Ikkuna 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" -msgstr "/FTP/sep" +msgstr "sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/Ascii" +msgstr "Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/Binri" +msgstr "Binääri" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/_Valinnat" +msgstr "_Valinnat..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/_Lopeta" +msgstr "_Lopeta" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Paikalliset" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Paikalliset/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/Palvelin/Avaa _URL..." +msgstr "Avaa _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/Palvelin/_Katkaise yhteys" +msgstr "_Katkaise yhteys" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" -msgstr "/Paikalliset/sep" +msgstr "sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..." +msgstr "Muuta tiedostomäärityksiä..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki" +msgstr "Näytä valitut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki" +msgstr "valitse kaikki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Paikalliset/Valitse kaikki tiedostot" +msgstr "Valitse kaikki tiedostot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Paikalliset/Kumoa valinnat" +msgstr "Kumoa valinnat" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." +msgstr "Tallenna kansiolistaus..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Palvelin/lhet SITE komento..." +msgstr "lähetä SITE-komento..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Paikalliset/Vaihda hakemistoa" +msgstr "Vaihda kansiota" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Paikalliset/Chmod..." +msgstr "Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." +msgstr "Luo kansio..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Paikalliset/Nime uudelleen..." +msgstr "Nimeä uudelleen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Paikalliset/Poista..." +msgstr "Poista..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Paikalliset/Muokkaa..." +msgstr "Muokkaa..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." -msgstr "/Paikalliset/Avaa..." +msgstr "Avaa..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Paikalliset/Pivit" +msgstr "Päivitä" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/P_alvelin" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/Palvelin/tearoff" +msgstr "tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/Palvelin/Avaa _URL..." +msgstr "Avaa _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "/Palvelin/_Katkaise yhteys" +msgstr "Katkaise yhteys" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" -msgstr "/Palvelin/sep" +msgstr "sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/Palvelin/Tiedoston ominaisuudet..." +msgstr "Tiedoston ominaisuudet..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/Paikalliset/valitse kaikki" +msgstr "Näytä valitut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/Palvelin/Valitse kaikki" +msgstr "Valitse kaikki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/Palvelin/Valitse kaikki tiedostot" +msgstr "Valitse kaikki tiedostot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "/Palvelin/Kumoa valinnat" +msgstr "Kumoa valinnat" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/Palvelin/Luo hakemistoa..." +msgstr "Tallenna kansiolistaus..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/Palvelin/lhet SITE komento..." +msgstr "lähetä SITE-komento..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/Palvelin/Vaihda hakemistoa" +msgstr "Vaihda kansiota" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/Palvelin/Chmod..." +msgstr "Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/Palvelin/Luo hakemistoa..." +msgstr "Luo kansio..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/Palvelin/Nime uudelleen..." +msgstr "Nimeä uudelleen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Palvelin/Poista..." +msgstr "Poista..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Palvelin/Muokkaa..." +msgstr "Muokkaa..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." -msgstr "/Palvelin/Avaa..." +msgstr "Avaa..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/Palvelin/Pivit" +msgstr "Päivitä" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Suosikit" +msgstr "_Kirjanmerkit" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Suosikit/tearoff" +msgstr "tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Suosikit/Lis suosikkeihin" +msgstr "Lisää kirjanmerkki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Suosikit/Muokkaa suosikkeja" +msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Suosikit/sep" +msgstr "sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" -msgstr "/S_iirto" +msgstr "/S_iirrot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/Siirto/tearoff" +msgstr "tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Siirto/Keskeyt siirto" +msgstr "Käynnistä siirto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/Siirto/Keskeyt siirto" +msgstr "Pysäytä siirto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" -msgstr "/Siirto/sep" +msgstr "sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Siirto/Lhet tiedostot" +msgstr "Ohita tämänhetkinen tiedosto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/Siirto/Nouda tiedostot" +msgstr "Poista tiedosto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/Siirto/sep" +msgstr "Siirrä tiedostoa ylöspäin" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/Siirto/sep" +msgstr "Siirrä tiedostoa alaspäin" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/Siirto/Nouda tiedostot" +msgstr "Hae tiedostoja" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Siirto/Lhet tiedostot" +msgstr "Vie tiedostoja" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Loki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "/Loki/tearoff" +msgstr "tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Loki/Tyhjenn" +msgstr "Tyhjennä" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" -msgstr "/Loki/Nyt loki..." +msgstr "Näytä loki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/Loki/Tallenna loki..." +msgstr "Tallenna loki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" -msgstr "/T_ykalut" +msgstr "/T_yökalut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Tykalut/tearoff" +msgstr "tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Tykalut/Vertaile ikkunoita" +msgstr "Vertaile ikkunoita" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Tykalut/tearoff" +msgstr "Tyhjennä välimuisti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" -msgstr "/_Ohje" +msgstr "O_hje" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Ohje/tearoff" +msgstr "tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" -msgstr "/Ohje/Tietoja..." +msgstr "Tietoja" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Palvelin: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " -msgstr "Palvelin: " +msgstr "_Palvelin: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Portti: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " -msgstr "Kyttjtunnus: " +msgstr "Käyttäjätunnus: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " -msgstr "Kyttjtunnus: " +msgstr "_Käyttäjätunnus: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Salasana: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " -msgstr "" +msgstr "Komento: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" -msgstr "Pivmr" +msgstr "Päivämäärä" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Atribuutit" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Edistyminen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "" "Virhe: Sinun on annettava palvelimen nimi, jotta yhteys voidaan luoda.\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" -msgstr "Pivit" +msgstr "Päivitä" -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" -msgstr "Kyttjtunnus:" +msgstr "Anna käyttäjätunnus" -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Anna palvelimen salasana" +msgstr "Anna käyttäjätunnuksesi tälle palvelimelle" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Anna palvelimen salasana" +msgstr "Anna salasanasi tälle palvelimelle" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" +msgstr "Toiminto keskeytetty: sinun täytyy syöttää merkkijono\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" -msgstr "Chdir" +msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" -msgstr "/Paikalliset/Luo hakemisto..." +msgstr "Luo kansion" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Anna nimi kansiolle jonka haluat luoda" +msgstr "Anna luotavan kansion nimi" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Nimeä uudestaan" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "" +msgstr "Minkä haluat antaa %s uudeksi nimeksi?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" -msgstr "Koko" +msgstr "Palvelinkomento" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" -msgstr "" +msgstr "Syötä palvelinkohtainen komento" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "Lisää eteen SITE" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" -msgstr "Ohita" +msgstr "Ohitettu" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." -msgstr "Lajitellaan..." +msgstr "Odotetaan..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Ylikirjoita" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" -msgstr "Yrit uudestaan" +msgstr "Yritä uudestaan" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Ohita" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Toimenpide" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" -msgstr "/Siirto/Lhet tiedostot" +msgstr "Tiedostojen siirto" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" -"Seuraavat tiedostot ovat olemassa sek paikallisesti ett palvelimessa\n" +"Seuraavat tiedostot ovat olemassa sekä paikallisesti että palvelimessa\n" "Valitse toimenpide" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Virhe" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Ohita tiedosto" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Kumoa valinnat" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" -msgstr "/Paikalliset/Tiedoston ominaisuudet..." +msgstr "Muuta tiedostomäärittelyä" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" -msgstr "" +msgstr "Syötä uusi tiedostomäärittely" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 +#, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Pkonfigurointitiedostoa ei lydy %s \n" +msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voi avata kirjoitettavaksi: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" -msgstr "Haetaan tiedostolistausta" +msgstr "Tallenna hakemistolistaus" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 +#, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei voida poistaa: %s\n" +msgstr "Virhe: Virhe kirjoitettaessa tiedostoon %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 +#, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr "Kohde %s nimetty uudestaan nimelle %s\n" +msgstr "Lokitiedosto kirjoitettu onnistuneesti tiedostoon %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" -msgstr "" +msgstr "Tallenna loki" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" -msgstr "" +msgstr "Tietoja gFTPstä" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2770,582 +2662,328 @@ "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" +"%s\n" +"Copyright (©) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Virallinen kotisivu: http://www.gftp.org/\n" +"Logon piirsi: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" -msgstr "Kyttjtili:" +msgstr "Tietoja" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" -msgstr "" +msgstr "Lisenssisopimus" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " -msgstr " Peruuta " +msgstr " Sulje " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Vertaile ikkunoita" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Katkaistu: Ei yhteytt palvelimeen\n" +msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" -msgstr " (Cached) [" +msgstr "] (välimuistissa) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" -msgstr "Ei yhteytt" +msgstr "Ei yhteyttä" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 +#, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 +#, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Lhet tiedostot: Ei yhteytt palvelimeen\n" +msgstr "%s: ei yhteyttä palvelimeen\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä tällä protokollalla\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Vain yksi kohta voi olla valittuna\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Vähintään yksi kohta täytyy olla valittuna\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Muuta" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Lisää" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" -msgstr " Peruuta " +msgstr "Peruuta" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " -msgstr " Peruuta " +msgstr " Kyllä " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " -msgstr " Peruuta " +msgstr " Ei " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "Haetaan tiedostolistausta" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " -msgstr "" +msgstr " Pysäytä " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" +"Haettu %ld kansio\n" +"ja %ld tiedostoa" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe: Tiedostoa %s ei löydy paikoista %s tai %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" -msgstr "Muokkaa" +msgstr "Muokkaa palvelinta" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" -msgstr "Muokkaa" +msgstr "Lisää palvelin" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Tyyppi:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" -msgstr "" +msgstr "Aluenimi" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" -msgstr "" +msgstr "Verkko-osoite" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" -msgstr "Aikakatkaisun viive:" +msgstr "_Verkko-osoite:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Verkkopeite" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" -msgstr "" +msgstr "V_erkkopeite:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" -msgstr "" +msgstr "_Aluenimi:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" -msgstr "Paikallinen [" +msgstr "Paikalliset palvelimet" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" -msgstr "Muokkaa" +msgstr "_Muokkaa" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Valinnat" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "Vastaanotetaan tiedostolistausta..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." -msgstr "Yhdistetn..." +msgstr "Yhdistetään..." -#: src/gtk/transfer.c:99 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Lhet tiedostot: Ei yhteytt palvelimeen\n" +msgstr "Tiedostojen haku: ei yhteyttä etäpalvelimelle\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe: Lapsiprosessi %d palautti arvon %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "" +msgstr "Lapsiprosessi %d päättyi onnistuneesti\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 +#: ../src/gtk/transfer.c:362 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "" +msgstr "Virhe: Lapsiprosessi %d ei päättynyt onnistuneesti\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:372 +#, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Virhe: Tietoja tiedostosta %s ei voida hakea: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "" +msgstr "Tiedost %s ei ole muuttunut\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" +"Tiedosto %s on muuttunut.\n" +"Haluatko siirtää sen palvelimelle?" -#: src/gtk/transfer.c:387 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" -msgstr "Lhet tiedostot" +msgstr "Muokkaa tiedostoa" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Valmis" -#: src/gtk/transfer.c:492 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:493 +#, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "Aloita tiedostojen siirto" +msgstr "Pysäytetään tiedoston %s siirto\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "%d%% valmiina, %02d:%02d:%02d aikaa jäljellä (tiedost %ld/%ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "" +msgstr "Haettu %s/%s nopeudella %.2fkt/s, %02d:%02d:%02d aikaa jäljellä" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "" +msgstr "Haettu %s/%s, haku pysähtynyt, jäljellä oleva aika tuntematon" -#: src/gtk/transfer.c:804 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:805 +#, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "Vastaanotetaan tiedostolistausta..." +msgstr "Haetaan tiedostojen nimiä... %s tavua" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "" -"Tiedostonsiirtoja on viel kynniss.\n" -"Oletko varma, ett haluat poistua ohjelmasta?" +msgstr "Tiedostonsiirtoja ei ole valittu\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:924 +#, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "Aloita tiedostojen siirto" +msgstr "Keskeytetään siirto palvelimella %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 +#, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Aloita tiedostojen siirto" +msgstr "Ohitetaan tiedosto %s palvelimella %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Näyttö" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "" +msgstr "Näyttö: %s on kansio eikä sitä voida näyttää.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "" +msgstr "Muokkaus: muokkain täytyy määritellä asetuksissa\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "" +msgstr "Muokkaus: %s on kansio eikä sitä voida muokata.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 +#, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Näyttö: Uutta prosessia ei voitu käynnistä: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "Suoritetaan ohjelma: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 +#, c-format msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" +msgstr "Avataan %s ohjelmalla %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 +#, c-format msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Näytetään tiedostoa %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 +#, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Näyttö: Tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "gFTP Virhe: Konfigurointitiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" +msgstr "Ohjaavaa päätettä %s ei voida avata\n" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Kyttjtunnus:" +msgstr "Käyttäjätunnus: [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kytt: gftp [[ftp://][kyttjtunnus:salasana@]palvelin[:Portti][/" -#~ "hakemisto]]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Aloita tiedostojen siirto" - -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Koko (paikallisesti)" - -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "Koko (palvelimessa)" - -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Hae tiedostot" - -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Lhet tiedostot" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">. Jos sinulla on kommentteja tai ehdotuksia tmn ohjelman suhteen, ole " -#~ "hyv ja lhet shkpostia. Viimeisimmt uutiset lytyvt aina ohjelman " -#~ "kotisivulta, osoitteesta: http://www.gftp.org/\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kytt: gftp [[ftp://][kyttjtunnus:salasana@]palvelin[:Portti][/" -#~ "hakemisto]]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voida hakea kohteesta %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "Kohde %s poistettu\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter your email address here" -#~ msgstr "# Mrittele shkpostiosoitteesi thn" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" -#~ msgstr "# Lhet PASV tai PORT komento tiedostojen siirron yhteydess" - -#~ msgid "Proxy config" -#~ msgstr "Vlityspalvelimen konfigurointi" - -#, fuzzy -#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -#~ msgstr "# Tm mrittelee miten vlityspalvelimeen kirjaudutaan" - -#~ msgid "%pu = proxy user" -#~ msgstr "%pu = Vlityspalvelimen kyttjtunnus" - -#~ msgid "%hu = host user" -#~ msgstr "%hu = Paikallinen kyttjtunnus" - -#~ msgid "%pp = proxy pass" -#~ msgstr "%pp = Vlityspalvelimen salasana" - -#~ msgid "%hp = host pass" -#~ msgstr "%hp = Paikallinen salasana" - -#~ msgid "%ph = proxy host" -#~ msgstr "%ph = Vlityspalvelimen osoite" - -#~ msgid "%hh = host" -#~ msgstr "%hh = Paikallinen osoite" - -#~ msgid "%po = proxy port" -#~ msgstr "%po = Vlityspalvelimen portti" - -#~ msgid "%ho = host port" -#~ msgstr "%ho = Paikallinen portti" - -#~ msgid "%pa = proxy account" -#~ msgstr "%pa = Vlityspalvelimen kyttjtili" - -#~ msgid "%ha = host account" -#~ msgstr "%ha = Paikallinen kyttjtili" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" -#~ msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n" -#~ msgstr "Haetaan tiedostolistausta" - -#~ msgid "Could not parse URL %s\n" -#~ msgstr "Osoitteen %s ksittely ei onnistu\n" - -#~ msgid "" -#~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately " -#~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include " -#~ "the version number and how you can reproduce it\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sisinen gFTP Virhe: Ohjelma ei lyd suosikki-luetteloa. Tm on " -#~ "varmasti bugi. Ole hyv ja lhet ilmoitus shkpostitse osoitteeseen " -#~ "masneyb@seul.org. Muista kertoa kyttmsi ohjelman versionumero ja " -#~ "kuvaus toimista, joilla virhe voidaan toistaa.\n" - -#~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -#~ msgstr "Drag-N-Drop: Hyltn URL %s: Osoite ei ole kelvollinen\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file " -#~ "extension, it will download the file as specified below" -#~ msgstr "" -#~ "# (*) Jos tm on asetettu ja tiedostoptteen alla on rivi ext= \n" -#~ "# tiedosto siirretn kuten alla on mritelty." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" -#~ msgstr "Paikalliseen hakemistoon %s ei voida vaihtaa: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" -#~ msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" - -# You must have the / at the beginning and the end of this string -#~ msgid "/Bookmarks/" -#~ msgstr "/Suosikit/" - -#~ msgid "/Bookmarks/%s" -#~ msgstr "/Suosikit/%s" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr " OK " - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Kyll" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ei" - -#~ msgid "Don't Exit" -#~ msgstr "l poistu" - -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Lajittele" - -#~ msgid "Sorting..." -#~ msgstr "Lajitellaan..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" -#~ msgstr "Virhe: Paikallisen tiedoston %s avaaminen eponnistui: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Lhet tiedostot" - -#~ msgid "Bring up reconnect dialog" -#~ msgstr "Nyt \"Yhdist uudelleen\"-dialogi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bring up the reconnect dialog after login failure" -#~ msgstr "# Nyt \"Yhdist uudelleen\"-dialogi kirjautumisvirheen jlkeen." - -#~ msgid "Confirm delete" -#~ msgstr "Vahvista poista-kskyt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Confirm when deleting files" -#~ msgstr "# Pyyd vahvistusta poistettaessa tiedostoja" - -#~ msgid "Save geometry" -#~ msgstr "Tallenna ikkunan geometria lopetettaessa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save the size of each widget for next startup" -#~ msgstr "# Tallenna jokaisen osa-ikkunan sijainti" - -#~ msgid "Use cache" -#~ msgstr "Kyt vlimuistia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do you want to use the cache?" -#~ msgstr "# Haluatko kytt vlimuistia?" - -#~ msgid "Connect timeout:" -#~ msgstr "Aikakatkaisun viive:" - -#, fuzzy -#~ msgid "The max timeout for the connection" -#~ msgstr "# Aikakatkaisun viive" - -#, fuzzy -#~ msgid "FTP Proxy" -#~ msgstr "HTTP vlityspalvelin" - -#, fuzzy -#~ msgid "gFTP Error: Cannot make temp directory %s: %s\n" -#~ msgstr "gFTP virhe: Hakemiston %s luominen eponnistui: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "gFTP Error: Cannot find temp directory %s: %s\n" -#~ msgstr "gFTP virhe: Hakemiston %s luominen eponnistui: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "gFTP Error: Temp directory %s has insecure permissions\n" -#~ msgstr "gFTP virhe: Hakemiston %s luominen eponnistui: %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "There are no file transfers selected to start\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tiedostonsiirtoja on viel kynniss.\n" -#~ "Oletko varma, ett haluat poistua ohjelmasta?" - -#~ msgid "Retrieve Files" -#~ msgstr "Hae tiedostot" - -#~ msgid "Put Files" -#~ msgstr "Lhet tiedostot" - -#~ msgid "Put Files: Not connected to a remote site\n" -#~ msgstr "Lhet tiedostot: Ei yhteytt palvelimeen\n" - -#~ msgid "Transfer Files: Skipping the transfer of the .. directory\n" -#~ msgstr "Tiedostojen siirto: Hakemiston \"..\" siirto ohitetaan\n" - -#~ msgid "Please wait while getting directory listings" -#~ msgstr "Haetaan tiedostolistausta ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Reconnect" -#~ msgstr "Yhdist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Retry Connection" -#~ msgstr "Yhdistetn..." --- gftp-2.0.18.orig/po/ga.po +++ gftp-2.0.18/po/ga.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-17 03:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-02 08:10+0000\n" "Last-Translator: Alastair McKinstry \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "URL Neabhailí %s\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "" @@ -35,124 +35,121 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:265 lib/sshv2.c:1000 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2634 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2346 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2274 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:183 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:338 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:499 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:502 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:818 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:591 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:601 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:603 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:824 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:651 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:657 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:670 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:725 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -#: lib/config_file.c:733 +#: lib/config_file.c:726 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -160,160 +157,104 @@ "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:831 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1190 lib/rfc2068.c:565 lib/rfc2068.c:566 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1266 lib/config_file.c:1327 lib/config_file.c:1368 +#: lib/config_file.c:1400 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:190 -#, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "" - -#: lib/fsp.c:200 -#, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:238 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 #, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:326 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 #, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "gan fhois" - -#: lib/fsp.c:376 +#: lib/local.c:179 #, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:438 +#: lib/local.c:404 #, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:448 +#: lib/local.c:441 #, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:918 +#: src/gtk/view_dialog.c:302 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:487 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:922 src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:527 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:553 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:560 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: lib/local.c:583 #, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:384 -#, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:520 -#, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "" -#: lib/local.c:527 +#: lib/local.c:590 #, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:683 msgid "local filesystem" msgstr "" -#: lib/misc.c:401 -#, c-format -msgid "usage: gftp " -msgstr "" - -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 -#, c-format -msgid "\n" +#: lib/misc.c:411 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "" @@ -398,482 +339,400 @@ msgstr "" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Taisceán TTL:" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "" -#: lib/options.h:79 -msgid "Preserve file time" -msgstr "" - -#: lib/options.h:82 -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:88 msgid "Show transfer status in title" msgstr "" -#: lib/options.h:99 +#: lib/options.h:90 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "" -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "" - -#: lib/options.h:102 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:92 src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:1143 msgid "Network" msgstr "" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:94 msgid "Network timeout:" msgstr "" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:97 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:99 msgid "Connect retries:" msgstr "" -#: lib/options.h:118 -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:102 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:104 msgid "Retry sleep time:" msgstr "" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:107 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:108 msgid "Max KB/S:" msgstr "" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:111 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" -#: lib/options.h:129 -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:114 msgid "Default Protocol:" msgstr "" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:116 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: lib/options.h:118 lib/options.h:121 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:126 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:129 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:132 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:135 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:138 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:141 msgid "The default height of the logging window" msgstr "" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:144 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:148 lib/options.h:154 msgid "The default column to sort by" msgstr "" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:151 lib/options.h:157 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:170 lib/options.h:188 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:173 lib/options.h:191 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:176 lib/options.h:194 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:200 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:203 msgid "The color of the error messages" msgstr "" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:206 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:212 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "/F_TP" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:213 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:215 lib/options.h:217 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:219 msgid "Local" msgstr "Áitiúl" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:220 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:221 src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Bookmark" msgstr "L.marc" -#: lib/options.h:258 -msgid "FSP" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:219 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:379 -#, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:400 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 +#: lib/protocols.c:327 #, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:543 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:575 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:582 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:690 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:1033 lib/protocols.c:1048 lib/protocols.c:1871 +#: lib/protocols.c:1980 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:1039 lib/protocols.c:1054 lib/protocols.c:1876 +#: lib/protocols.c:1985 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1312 lib/protocols.c:1371 +#: lib/protocols.c:1378 lib/protocols.c:1457 lib/protocols.c:1458 +#: lib/protocols.c:1492 +msgid "unknown" +msgstr "gan fhois" + +#: lib/protocols.c:1894 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1900 lib/protocols.c:1999 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1905 lib/protocols.c:2006 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: lib/protocols.c:1937 lib/rfc959.c:625 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1961 lib/sshv2.c:898 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:2023 lib/protocols.c:2643 lib/rfc959.c:634 lib/rfc959.c:781 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:2030 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2254 lib/protocols.c:2325 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2394 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2408 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2537 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2545 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "" @@ -885,90 +744,100 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:863 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:594 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:303 -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:310 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:318 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:340 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:439 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: lib/rfc2068.c:844 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 +#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 +#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 +#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "úsáideoir@óst" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -979,23 +848,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1005,11 +862,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1017,11 +874,11 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1030,72 +887,66 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:325 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:345 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:663 lib/rfc959.c:673 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:715 -#, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:688 lib/rfc959.c:843 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:700 lib/rfc959.c:721 lib/rfc959.c:868 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:711 lib/rfc959.c:858 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:730 lib/rfc959.c:877 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:817 +#: lib/rfc959.c:772 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:792 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:821 lib/rfc959.c:830 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:960 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1467 msgid "total" msgstr "iomlán" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1469 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "" @@ -1120,193 +971,198 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:38 -msgid "Need SSH User/Pass" +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:41 -msgid "Require a username/password for SSH connections" +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "Ag rith roghchlár %s\n" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" +#: lib/sshv2.c:41 +msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" +#: lib/sshv2.c:44 +msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Pasfhocal:" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Pasfhocal:" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" +#: lib/sshv2.c:259 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Ag rith roghchlár %s\n" + +#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 +msgid "WARNING" +msgstr "RABHADH" + +#: lib/sshv2.c:373 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:437 -msgid "Enter SecurID Password:" +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:487 -msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +#: lib/sshv2.c:379 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:418 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:424 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:433 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Oscail %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:438 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Dún\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:444 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Oscail Eolaire %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:449 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:453 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:458 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:463 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:468 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:473 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:477 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:494 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:499 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1254 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:282 src/gtk/options_dialog.c:1108 +#: src/gtk/options_dialog.c:1310 src/gtk/transfer.c:2080 msgid "OK" msgstr "Ceart go Leor" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "No such file or directory" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Failure" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "Bad message" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "No connection" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Connection lost" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Operation unsupported" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:539 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:576 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049 +#: lib/sshv2.c:2137 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:640 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:869 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:962 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "" @@ -1331,11 +1187,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1344,1536 +1196,1442 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:919 src/gtk/menu-items.c:58 +#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:495 src/gtk/misc-gtk.c:503 #, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:40 +msgid "Run Bookmark" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:70 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:77 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" +#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 +msgid "Add Bookmark" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:141 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:145 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:145 +msgid "Remember password" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 +msgid "New Folder" +msgstr "Fillteán Nua" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:472 +msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -msgid "usage: site \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:482 +msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:556 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Dealaigh Leabharmarc" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:583 +msgid "Bookmarks" +msgstr "L.Marcanna" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826 +msgid "Edit Entry" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " +#: src/gtk/bookmarks.c:863 +msgid "Description:" +msgstr "Tuarascail:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:878 +msgid "Hostname:" +msgstr "Óstainm:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:891 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:908 +msgid "Protocol:" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:932 +msgid "Remote Directory:" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" +#: src/gtk/bookmarks.c:945 +msgid "Local Directory:" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:962 +msgid "Username:" +msgstr "Úsáideoir:" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:975 +msgid "Password:" +msgstr "Pasfhocal:" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:989 +msgid "Account:" +msgstr "Cúntas:" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" +#: src/gtk/bookmarks.c:1003 +msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1264 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:294 src/gtk/options_dialog.c:1119 +#: src/gtk/options_dialog.c:1321 src/gtk/transfer.c:2092 +msgid " Cancel " +msgstr " Cealaigh " -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" +#: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1332 +msgid "Apply" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 +msgid "/_File" +msgstr "/_Comhad" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 +msgid "/File/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 +msgid "/File/New Folder..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +msgid "/File/New Item..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "dir" +#: src/gtk/bookmarks.c:1185 +msgid "/File/Delete" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +#: src/gtk/bookmarks.c:1186 +msgid "/File/Properties..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" +#: src/gtk/bookmarks.c:1187 +msgid "/File/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" +#: src/gtk/bookmarks.c:1188 +msgid "/File/Close" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" +#: src/gtk/bookmarks.c:1199 src/gtk/bookmarks.c:1202 +msgid "Edit Bookmarks" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:74 src/gtk/delete_dialog.c:89 +#: src/gtk/menu-items.c:426 src/gtk/mkdir_dialog.c:59 +#: src/gtk/rename_dialog.c:60 src/gtk/transfer.c:539 +msgid "Operation canceled\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 src/gtk/chmod_dialog.c:166 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:171 +msgid "Chmod" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:191 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:201 +msgid "Special" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:209 +msgid "SUID" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:213 +msgid "SGID" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:217 +msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:221 src/gtk/gftp-gtk.c:607 +msgid "User" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "ldir" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:229 src/gtk/chmod_dialog.c:249 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:269 +msgid "Read" +msgstr "Leámh" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:233 src/gtk/chmod_dialog.c:253 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:273 +msgid "Write" +msgstr "Scríobh" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:237 src/gtk/chmod_dialog.c:257 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:277 +msgid "Execute" +msgstr "Deán" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:241 src/gtk/gftp-gtk.c:608 +msgid "Group" +msgstr "Grúpa" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:261 +msgid "Other" +msgstr "Eile" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 +msgid "Delete Files/Directories" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" -msgstr "" +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1193 +msgid "Delete" +msgstr "Dealaigh" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" +#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:213 +msgid "Drag-N-Drop" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" +#: src/gtk/dnd.c:234 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 +msgid "Exit" +msgstr "Ealu" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +msgid "/_FTP" +msgstr "/F_TP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 +msgid "/FTP/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 +msgid "/FTP/Window 1" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +msgid "/FTP/Window 2" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 src/gtk/gftp-gtk.c:172 +msgid "/FTP/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 +msgid "/FTP/Ascii" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +msgid "/FTP/Binary" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 +msgid "/FTP/_Options..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/FTP/_Quit" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +msgid "/_Local" +msgstr "/_Áitiúl" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +msgid "/Local/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 +msgid "/Local/Disconnect" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 src/gtk/gftp-gtk.c:184 +msgid "/Local/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +msgid "/Local/Show selected" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 +msgid "/Local/Select All" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 +msgid "/Local/Select All Files" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "Scríobh" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -msgid "Run a site specific command" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +msgid "/Local/Deselect All" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +msgid "/Local/Change Directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +msgid "/Local/Chmod..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 +msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 +msgid "/Local/Rename..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +msgid "/Local/Delete..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +msgid "/Local/Edit..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +msgid "/Local/View..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Add Bookmark" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +msgid "/Local/Refresh" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +msgid "/_Remote" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 +msgid "/Remote/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Remember password" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 +msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 -msgid "New Folder" -msgstr "Fillteán Nua" - -#: src/gtk/bookmarks.c:474 -msgid "Enter the name of the new folder to create" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 +msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 -msgid "Enter the name of the new item to create" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 src/gtk/gftp-gtk.c:207 +msgid "/Remote/sep" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Dealaigh Leabharmarc" - -#: src/gtk/bookmarks.c:630 -msgid "Bookmarks" -msgstr "L.Marcanna" - -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 -msgid "Edit Entry" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgid "/Remote/Show selected" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 -msgid "Description:" -msgstr "Tuarascail:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:906 -msgid "Hostname:" -msgstr "Óstainm:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:919 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:936 -msgid "Protocol:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 +msgid "/Remote/Select All" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 -msgid "Remote Directory:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 +msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 -msgid "Local Directory:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 -msgid "Username:" -msgstr "Úsáideoir:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 -msgid "Password:" -msgstr "Pasfhocal:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 -msgid "Account:" -msgstr "Cúntas:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 -msgid "Log in as ANONYMOUS" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 -msgid " Cancel " -msgstr " Cealaigh " - -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 -msgid "Apply" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 -msgid "/_File" -msgstr "/_Comhad" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 -msgid "/File/tearoff" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 +msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 -msgid "/File/New Folder..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 +msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 -msgid "/File/New Item..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 +msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 -msgid "/File/Delete" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Remote/Rename..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 -msgid "/File/Properties..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "/Remote/Delete..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 -msgid "/File/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +msgid "/Remote/Edit..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 -msgid "/File/Close" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +msgid "/Remote/View..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 -msgid "Edit Bookmarks" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 +msgid "/Remote/Refresh" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 -msgid "Chmod" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 +msgid "/_Bookmarks" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 +msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 -msgid "Special" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 -msgid "SUID" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 -msgid "SGID" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 -msgid "Sticky" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/_Transfers" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 -msgid "User" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 -msgid "Read" -msgstr "Leámh" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 -msgid "Write" -msgstr "Scríobh" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 -msgid "Execute" -msgstr "Deán" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 -msgid "Group" -msgstr "Grúpa" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 -msgid "Other" -msgstr "Eile" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 +msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 src/gtk/gftp-gtk.c:237 +msgid "/Transfers/sep" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 -msgid "Delete Files/Directories" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 -msgid "Delete" -msgstr "Dealaigh" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 -#, c-format -msgid "Received URL %s\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 -msgid "Exit" -msgstr "Ealu" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 -msgid "" -"There are file transfers in progress.\n" -"Are you sure you want to exit?" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/L_ogging" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Enter a URL to connect to" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +msgid "/Logging/Clear" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 -msgid "/_FTP" -msgstr "/F_TP" +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:245 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "" +msgid "/Tool_s" +msgstr "/Uirli_sí" #: src/gtk/gftp-gtk.c:246 -msgid "/FTP/Window 1" +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:248 -msgid "/FTP/Window 2" +msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 -msgid "/FTP/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/_Help" +msgstr "/C_uidiú" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 +msgid "/Help/tearoff" msgstr "" #: src/gtk/gftp-gtk.c:251 -msgid "/FTP/Ascii" +msgid "/Help/About..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 -msgid "/FTP/Binary" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:369 +msgid "Host: " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 -msgid "/FTP/_Options..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:387 +msgid "Port: " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 -msgid "/FTP/_Quit" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:405 +msgid "User: " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 -msgid "/_Local" -msgstr "/_Áitiúl" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 -msgid "/Local/tearoff" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:423 +msgid "Pass: " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:605 src/gtk/gftp-gtk.c:809 src/gtk/transfer.c:1928 +msgid "Filename" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 -msgid "/Local/Disconnect" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:606 +msgid "Size" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 -msgid "/Local/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:609 +msgid "Date" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 -msgid "/Local/Change Filespec..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:610 +msgid "Attribs" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 -msgid "/Local/Show selected" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:810 +msgid "Progress" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 -msgid "/Local/Select All" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:920 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:976 +msgid "Connect" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 -msgid "/Local/Select All Files" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:942 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 -msgid "/Local/Deselect All" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1170 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 -msgid "/Local/Save Directory Listing..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1172 src/text/gftp-text.c:147 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 -msgid "/Local/Send SITE Command..." +#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 +msgid "OpenURL" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 -msgid "/Local/Change Directory" +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 -msgid "/Local/Chmod..." +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Connect via URL" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 -msgid "/Local/Make Directory..." +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 -msgid "/Local/Rename..." +#: src/gtk/menu-items.c:152 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 -msgid "/Local/Delete..." +#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 +msgid "Change Filespec" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 -msgid "/Local/Edit..." +#: src/gtk/menu-items.c:192 +msgid "Enter the new file specification" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 -msgid "/Local/View..." +#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 -msgid "/Local/Refresh" +#: src/gtk/menu-items.c:249 +msgid "Save Directory Listing" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 -msgid "/_Remote" +#: src/gtk/menu-items.c:366 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 -msgid "/Remote/tearoff" +#: src/gtk/menu-items.c:385 src/gtk/menu-items.c:388 +msgid "Site" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 -msgid "/Remote/Open _URL..." +#: src/gtk/menu-items.c:388 +msgid "Enter site-specific command" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 -msgid "/Remote/Disconnect" +#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 +msgid "Chdir" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 -msgid "/Remote/sep" +#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 -msgid "/Remote/Change Filespec..." +#: src/gtk/menu-items.c:693 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 -msgid "/Remote/Show selected" +#: src/gtk/menu-items.c:705 +msgid "Save Log" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 -msgid "/Remote/Select All" +#: src/gtk/menu-items.c:741 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 -msgid "/Remote/Select All Files" +#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 +msgid "About gFTP" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 -msgid "/Remote/Deselect All" +#: src/gtk/menu-items.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:387 +msgid "Translated by" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." +#: src/gtk/menu-items.c:793 +msgid "About" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 -msgid "/Remote/Change Directory" +#: src/gtk/menu-items.c:842 +msgid "License Agreement" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 -msgid "/Remote/Chmod..." +#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:378 +msgid " Close " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 -msgid "/Remote/Make Directory..." +#: src/gtk/menu-items.c:930 +msgid "Compare Windows" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 -msgid "/Remote/Rename..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:211 +msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 -msgid "/Remote/Delete..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +msgid "All Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 -msgid "/Remote/Edit..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +msgid "] (Cached) [" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 -msgid "/Remote/View..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 -msgid "/Remote/Refresh" +#: src/gtk/misc-gtk.c:422 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 -msgid "/_Bookmarks" +#: src/gtk/misc-gtk.c:511 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 -msgid "/Bookmarks/tearoff" +#: src/gtk/misc-gtk.c:518 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +#: src/gtk/misc-gtk.c:526 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +#: src/gtk/misc-gtk.c:533 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 -msgid "/Bookmarks/sep" +#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:973 +msgid "Change" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 -msgid "/_Transfers" +#: src/gtk/misc-gtk.c:908 src/gtk/misc-gtk.c:979 src/gtk/rename_dialog.c:102 +#: src/gtk/rename_dialog.c:114 +msgid "Rename" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 -msgid "/Transfers/tearoff" +#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1179 +msgid "Add" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 -msgid "/Transfers/Start Transfer" +#: src/gtk/misc-gtk.c:996 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1066 +msgid " Yes " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 -msgid "/Transfers/sep" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1076 +msgid " No " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 -msgid "/Transfers/Skip Current File" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1135 +msgid "Getting directory listings" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 -msgid "/Transfers/Remove File" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1155 +msgid " Stop " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1165 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1285 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:79 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 -msgid "/Transfers/Put Files" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:101 +msgid "Mkdir" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 -msgid "/L_ogging" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:105 +msgid "Make Directory" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 -msgid "/Logging/tearoff" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:105 +msgid "Enter name of directory to create" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 -msgid "/Logging/Clear" +#: src/gtk/options_dialog.c:919 +msgid "Edit Host" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/options_dialog.c:919 +msgid "Add Host" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 -msgid "/Logging/Save log..." +#: src/gtk/options_dialog.c:951 src/gtk/options_dialog.c:1042 +msgid "Domain" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/Uirli_sí" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 -msgid "/Tools/tearoff" +#: src/gtk/options_dialog.c:971 +msgid "Network Address" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 -msgid "/Tools/Compare Windows" +#: src/gtk/options_dialog.c:1004 src/gtk/options_dialog.c:1144 +msgid "Netmask" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 -msgid "/Tools/Clear Cache" +#: src/gtk/options_dialog.c:1150 +msgid "Local Hosts" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" -msgstr "/C_uidiú" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 -msgid "/Help/tearoff" +#: src/gtk/options_dialog.c:1186 src/gtk/view_dialog.c:91 +msgid "Edit" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/options_dialog.c:1253 +msgid "Options" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 -msgid "Host: " +#: src/gtk/rename_dialog.c:80 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Óstainm:" +#: src/gtk/rename_dialog.c:112 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 -msgid "Port: " +#: src/gtk/transfer.c:173 +msgid "Receiving file names..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 -msgid "User: " +#: src/gtk/transfer.c:290 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Úsáideoir:" +#: src/gtk/transfer.c:317 src/gtk/transfer.c:1317 +msgid "Connecting..." +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 -msgid "Pass: " +#: src/gtk/transfer.c:327 src/gtk/transfer.c:1198 src/gtk/transfer.c:1209 +msgid "Enter Password" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " +#: src/gtk/transfer.c:328 src/gtk/transfer.c:1199 src/gtk/transfer.c:1210 +msgid "Please enter your password for this site" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 -msgid "Filename" +#: src/gtk/transfer.c:418 src/gtk/transfer.c:1936 src/gtk/transfer.c:1945 +msgid "Transfer Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 -msgid "Size" +#: src/gtk/transfer.c:426 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 -msgid "Date" +#: src/gtk/transfer.c:665 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 -msgid "Attribs" +#: src/gtk/transfer.c:714 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 -msgid "Progress" +#: src/gtk/transfer.c:737 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +#: src/gtk/transfer.c:847 src/gtk/transfer.c:1090 src/gtk/transfer.c:1176 +#: src/gtk/transfer.c:1640 +msgid "Skipped" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" +#: src/gtk/transfer.c:851 src/gtk/transfer.c:1152 src/gtk/transfer.c:1180 +msgid "Waiting..." msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "Úsáideoir:" +#: src/gtk/transfer.c:1002 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:97 -msgid "Please enter your username for this site" +#: src/gtk/transfer.c:1005 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" +#: src/gtk/transfer.c:1012 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:274 -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +#: src/gtk/transfer.c:1017 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" +#: src/gtk/transfer.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" +#: src/gtk/transfer.c:1028 +msgid "Edit File" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" +#: src/gtk/transfer.c:1093 +msgid "Finished" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" +#: src/gtk/transfer.c:1133 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/transfer.c:1361 #, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" +#: src/gtk/transfer.c:1391 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" +#: src/gtk/transfer.c:1400 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/transfer.c:1434 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" +#: src/gtk/transfer.c:1512 src/gtk/transfer.c:1534 src/gtk/transfer.c:1568 +#: src/gtk/transfer.c:1608 src/gtk/transfer.c:1661 src/gtk/transfer.c:1720 +msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" +#: src/gtk/transfer.c:1552 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." +#: src/gtk/transfer.c:1593 src/gtk/transfer.c:1646 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/transfer.c:1807 src/gtk/transfer.c:2012 src/gtk/transfer.c:2022 +#: src/gtk/transfer.c:2045 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: src/gtk/transfer.c:1829 src/gtk/transfer.c:2027 src/gtk/transfer.c:2051 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: src/gtk/transfer.c:1851 src/gtk/transfer.c:2017 msgid "Skip" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: src/gtk/transfer.c:1931 msgid "Action" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/transfer.c:1957 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/transfer.c:2057 msgid "Skip File" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/transfer.c:2067 msgid "Select All" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/transfer.c:2073 msgid "Deselect All" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:37 -msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +#: src/gtk/view_dialog.c:35 +msgid "View" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Change Filespec" +#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Enter the new file specification" +#: src/gtk/view_dialog.c:100 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format -msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:134 -msgid "Save Directory Listing" +#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format -msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/view_dialog.c:245 #, c-format -msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:428 -msgid "Save Log" +#: src/gtk/view_dialog.c:280 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/view_dialog.c:287 #, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 -msgid "About gFTP" +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" -"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" -"Logo by: Aaron Worley \n" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:516 -msgid "About" +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:565 -msgid "License Agreement" +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 -msgid " Close " +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:655 -msgid "Compare Windows" +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -msgid "Disconnect from the remote server" +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 -msgid "All Files" +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 -msgid "] (Cached) [" +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 -msgid "Not connected" +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 -#, c-format -msgid "Error opening file %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 -#, c-format -msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 -#, c-format -msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 -#, c-format -msgid "%s: You must only have one item selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 -#, c-format -msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 -msgid "Change" +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 -msgid "Add" +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 -msgid "Cancel" +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 -msgid " Yes " +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 -msgid " No " +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 -msgid "Getting directory listings" +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 -msgid " Stop " +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"Received %ld directories\n" -"and %ld files" +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Edit Host" +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Add Host" +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 -msgid "Domain" +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 -msgid "Network Address" +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -msgid "_Network address:" +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 -msgid "Netmask" +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -msgid "N_etmask:" +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -msgid "_Domain:" +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 -msgid "Local Hosts" +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 -msgid "Edit" +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Ealu" +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 -msgid "Options" +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:30 -msgid "Receiving file names..." +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 -msgid "Connecting..." +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:99 -msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:351 -#, c-format -msgid "Error: Child %d returned %d\n" +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:357 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:371 -#, c-format -msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:376 -#, c-format -msgid "File %s was not changed\n" +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:384 -#, c-format -msgid "" -"File %s has changed.\n" -"Would you like to upload it?" +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:387 -msgid "Edit File" +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:452 -msgid "Finished" +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:492 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:730 -#, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:760 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:769 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:804 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 -msgid "There are no file transfers selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:145 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 -msgid "View" +#: src/text/gftp-text.c:228 +msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 -#, c-format -msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +#: src/text/gftp-text.c:335 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 -msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:427 src/text/gftp-text.c:470 +#: src/text/gftp-text.c:493 src/text/gftp-text.c:516 src/text/gftp-text.c:542 +#: src/text/gftp-text.c:570 src/text/gftp-text.c:604 src/text/gftp-text.c:697 +#: src/text/gftp-text.c:715 src/text/gftp-text.c:736 src/text/gftp-text.c:809 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 -#, c-format -msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +#: src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:450 +msgid "usage: chdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:477 +msgid "usage: mkdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:500 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:523 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:552 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:580 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:743 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:816 +msgid "usage: mput \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/text/gftp-text.c:954 #, c-format -msgid "Opening %s with %s\n" +msgid "Could not download %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/text/gftp-text.c:961 #, c-format -msgid "Viewing file %s\n" +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1028 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1084 +msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/text/gftp-text.c:1098 #, c-format -msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:1105 #, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Úsáideoir:" +#: src/text/gftp-text.c:1133 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" -#: src/text/textui.c:143 +#: src/text/gftp-text.c:1158 #, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "RABHADH" +#: src/text/gftp-text.c:1236 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "" --- gftp-2.0.18.orig/po/fr.po +++ gftp-2.0.18/po/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp 2.0.15rc1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-27 23:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-27 22:16+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) \n" "Language-Team: GNOME French Team \n" @@ -27,72 +27,55 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Erreur : Ligne %s non valide dans le fichier d'index du cache\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut créer le répertoire %s : %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut créer le fichier temporaire %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:994 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Erreur de fermeture du descripteur de fichiers : %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut se positionner dans le fichier %s : %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut ouvrir le fichier local %s : %s\n" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut écrire sur le socket : %s\n" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut lire depuis le socket : %s\n" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom du fichier de signets %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Avertissement : ne peut trouver le fichier principal des signets %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier des signets %s : %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "" "Avertissement gFTP : ligne %d ignorée dans le fichier des signets : %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "" "Avertissement gFTP : la ligne %d ne possède pas suffisament d'arguments\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -102,7 +85,7 @@ "besoin de passer au travers du serveur proxy (si disponible). Syntaxe : " "dont_use_proxy=.domaine ou dont_use_proxy=adresse/masque de réseau" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -111,55 +94,54 @@ "visualisation. Note : tous les arguments, sauf l'extension du fichier, sont " "facultatifs" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom du fichier de configuration %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Erreur gFTP : ne peut créer le répertoire %s : %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" "Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier principal de configuration %s\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Avez-vous fait un 'make install' ?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier de configuration %s : %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Fin à cause d'erreurs d'analyse à la ligne %d du fichier de configuration\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "" "Avertissement gFTP : ligne %d ignorée dans le fichier de configuration : %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Erreur gFTP : mauvais nom du fichier d'historique %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Avertissement gFTP : ne peut ouvrir %s en écriture %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -168,15 +150,7 @@ ". Attention : les commentaires que vous ajouterez à ce " "fichier SERONT ecrasés." -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -187,161 +161,119 @@ "fichier SERONT ecrasés. Si un enregistrement a un (*) dans son commentaire, " "vous ne pouvez pas le changer à partir de la fenêtre de gFTP." -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "Erreur FATALE gFTP : l'option de configuration « %s » n'a pas été trouvé " "dans la table de hash globale\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut ouvrir le fichier local %s : %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"Le support HTTPS n'est pas disponible car le support SSL n'a pas été activé " +"lors de la compilation. Abandon.\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut se positionner dans le fichier %s : %s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Ne peut changer de répertoire local vers %s : %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Erreur : erreur lors de l'écriture sur %s\n" - -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Ne peut pas accepter de connexion à partir du serveur: %s\n" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Ne peut obtenir le répertoire courant de travail : %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Erreur : ne peut tronquer le fichier local %s : %s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:405 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Ne peut obtenir le contenu du répertoire local %s : %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:442 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Changement réussi du répertoire local vers %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Ne peut changer de répertoire local vers %s : %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Suppression réussie de %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:485 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut supprimer le répertoire %s : %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut supprimer le fichier %s : %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:525 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Création réussie du répertoire %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:551 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Changement de nom réussi de %s en %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:558 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut renommer %s en %s : %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Le support HTTPS n'est pas disponible car le support SSL n'a pas été activé " -"lors de la compilation. Abandon.\n" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Le support HTTPS n'est pas disponible car le support SSL n'a pas été activé " -"lors de la compilation. Abandon.\n" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Ne peut changer de répertoire local vers %s : %s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Ne peut obtenir le répertoire courant de travail : %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Erreur : ne peut tronquer le fichier local %s : %s\n" - -#: lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Ne peut obtenir le contenu du répertoire local %s : %s\n" - -#: lib/local.c:384 +#: lib/local.c:581 #, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "Changement réussi du répertoire local vers %s\n" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Changement de permissions réussi de %s en %d\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:588 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut changer les permissions de %s en %d : %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:680 msgid "local filesystem" msgstr "Système de fichiers local" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 #, c-format -msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Erreur : ne peut ouvrir le fichier local %s : %s\n" + +#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Erreur : ne peut écrire sur le socket : %s\n" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 #, c-format -msgid "\n" +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Erreur : ne peut lire depuis le socket : %s\n" + +#: lib/misc.c:371 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" +"usage : gftp [[protocole://][utilisateur[:mot_de_passe]@]site[:port][/" +"répertoire]]\n" # The following items are the proxy types listed under the Options dialog -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "aucun" @@ -431,192 +363,126 @@ "lesquels essayer de convertir les messages distants dans la locale courante" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Cache TTL :" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" "Le nombre de secondes qu'il faut conserver les entrées dans le cache avant " "qu'elles n'expirent." -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "Ajouter à la fin les nouveaux tranferts" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Ajout d'un nouveau fichier à transférer à la liste" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Un seul transfert à la fois" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Autoriser qu'un seul transfert à la fois ?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Écraser par défaut" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Écrase les fichiers par défaut ou termine les transfert de fichiers" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Préserver les permissions de fichiers" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Préserve les permissions des fichiers transférés" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "Préserver les permissions de fichiers" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Préserve les permissions des fichiers transférés" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Rafraîchir après chaque transfert" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Rafraîchir les fenêtres des fichiers après chaque transfert" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Classer d'abord les répertoires" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "" "Placer les répertoires avant les fichiers dans les fenêtres de fichiers " "« Local » et « Distant »" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Afficher les fichiers cachés" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Afficher les fichiers cachés dans les fenêtres de fichiers" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Un seul transfert à la fois" - -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Afficher les fichiers cachés dans les fenêtres de fichiers" - -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "Démarrer les transferts de fichiers" - -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" -"Démarrer automatiquement le transfert de fichiers, dès qu'ils sont ajoutés " -"dans la queue ?" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 +#: src/gtk/options_dialog.c:1134 msgid "Network" msgstr "Réseau" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "Délai d'attente :" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Le délai d'attente des communications réseaux. Ce N'EST PAS le délai " "d'inactivité du réseau." -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "Tentatives de connexion :" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Nombre de tentatives de reconnexion automatique. Mettre la valeur à 0 pour " "réessayer indéfiniment" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Délai entre tentatives :" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Délai d'attente, en secondes, entre deux tentatives de connexion" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "Débit Maxi. (ko/s) :" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Débit maximun, en ko/s, autorisé pour le transfert de fichiers. (Mettre la " "valeur à 0 pour désactiver)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Transférer les fichiers" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protocole par défaut :" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ceci spécifie le protocole par défaut à utiliser" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -625,27 +491,27 @@ "0=Voir le fichier 1=Éditer le fichier 2=Transférer le fichier" # Je suis pas trop sûr de la traduction -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Largeur par défaut de la fenêtre des fichiers distants (Hôte)" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre des fichiers locaux et distants" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de transfert des fichiers" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Hauteur par défaut de la fenêtre de Journal de Bord" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -654,15 +520,15 @@ "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur à -1 pour la désactiver" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "La colonne par défaut sur laquelle trier" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Tri ascendant ou descendant" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -671,7 +537,7 @@ "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur à -1 pour la désactiver" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -680,7 +546,7 @@ "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 " "pour la désactiver" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -689,7 +555,7 @@ "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur à -1 pour la désactiver" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -698,7 +564,7 @@ "0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 " "pour la désactiver" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -707,7 +573,7 @@ "pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette valeur à -1 pour " "la désactiver" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -716,249 +582,206 @@ "mettre à 0 pour qu'elle se redimensionne automatiquement. Mettre cette " "valeur à -1 pour la désactiver" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "La couleur des commandes reçues du serveur" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "La couleur des messages d'erreurs" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "La couleur des autres messages du journal de bord" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "FTP" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 msgid "Local" msgstr "Local" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 msgid "Bookmark" msgstr "Signet" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Le transfert de fichiers sera effectué à %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:321 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Chargement du répertoire %s depuis le cache\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Chargement du répertoire %s depuis le cache\n" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut écrire dans le cache : %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Erreur : ne peut écrire sur le socket : %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:504 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" "Erreur de signet : %s Assurez-vous d'avoir indiqué un nom d'hôte et " "d'utilisateur.\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:602 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Le protocole « %s » n'est actuellement pas supporté.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 +#: lib/protocols.c:1846 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Recherche de %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 +#: lib/protocols.c:1851 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Ne peut trouver l'hôte %s : %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 +#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 +#: lib/protocols.c:1365 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Essai avec %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Ne peut se connecter à %s : %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:892 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Ne peut résoudre le nom du service %s/tcp. Veuillez vérifier votre fichier " "de services (/etc/services)\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" "Erreur : ne peut définir la fermeture sur le drapeau d'execution : %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1896 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Connecté sur %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Connexion sur %s échouée\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2254 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir les drapeaux du socket : %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2268 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Impossible de rendre le socket non bloquant : %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2394 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Erreur : hôte distant %s déconnecté. Nombre maximun de tentatives atteint... " "abandon\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2402 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Erreur : hôte distant %s déconnecté. Nouvelle tentative dans %d secondes\n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Ne peut ouvrir un pty maitre %s : %s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:284 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:360 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut exécuter ssh : %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:316 lib/pty.c:371 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Ne peut cloner un autre processus : %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:334 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir un pty maitre %s : %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nom d'hôte du proxy :" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "Nom d'hôte du pare-feu" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "Port du proxy :" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Port pour ce connecter au pare-feu" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "Nom d'utilisateur sur le proxy :" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "Votre nom d'utilisateur sur le pare-feu" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "Mot de passe sur le proxy :" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "Votre mot de passe sur le pare-feu" @@ -970,7 +793,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Voulez-vous utiliser HTTP/1.1 ou HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -979,66 +802,87 @@ "Réception d'une réponse incorrecte du serveur, déconnexion\n" "Taille du chunk non valide « %s » retourné par le serveur distant\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:989 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Déconnexion de l'hôte %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:309 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Démarrage du transfert de fichiers à partir de %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Démarrage du transfert de fichiers à partir de %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Ne peut reprendre le téléchargement du fichier %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1074 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Rapatriement du listage des répertoires...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "Réception d'une réponse incorrecte du serveur, déconnexion\n" +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" +msgstr "" +"Réception d'une mauvaise réponse du serveur, déconnexion\n" +"Un retour chariot est attendu et un saut de ligne aavant la taille du chunk " +"est présent dans la réponse\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" +"Réception d'une mauvaise réponse du serveur, déconnexion\n" +"Un retour chariot est attendu et un saut de ligne aprés la taille du chunk " +"est présent dans la réponse\n" + +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "Commande SITE" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "utilisateur@hôte" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "utilisateur@hôte:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTIFIER" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "utilisateur@hôte port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "utilisateur@hôte NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "Adresse électronique :" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" @@ -1046,19 +890,19 @@ "C'est le mot de passe qui sera utilisé lorsque que vous vous connecterez à " "un serveur FTP distant en anonymous" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "Compte sur le proxy :" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Votre compte sur le pare-feu (facultatif)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "Type de serveur proxy :" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1075,23 +919,11 @@ "un u (utilisateur), o (port) ou a (compte). Par exemple, pour spécifier " "l'utilisateur du proxy vous pouvez saisir %pu" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "Transfert de fichiers en mode passif" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1107,11 +939,11 @@ "supporte pas. Si c'est désactivé, alors gFTP ouvrira un port coté client et " "le serveur distant tentera de s'y connecter." -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Résoudre les liens symboliques distants (LIST -l)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1123,11 +955,11 @@ "activé. Les seules fois ou vous devriez le désactiver est lorsque le serveur " "FTP distant ne supporte pas l'option -L à LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Transférer les fichiers en mode ASCII" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1141,74 +973,63 @@ "alors il est préférable de laisser cette option désactivé. Si vous " "téléchargez des données binaires, alors vous devez le désactiver." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "Réception d'une réponse non valide à la commande PWD : « %s »\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Ne peut trouver une adresse IP dans la réponse PASV « %s »\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Ne peut trouver une adresse IP dans la réponse PASV « %s »\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Ne peut créer une connexion : %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom du socket : %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Ne peut se connecter à un port : %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Ne peut écouter sur le port %d : %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Echec de création d'un socket : %s\n" - -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Erreur : il ne semble pas que vous soyez connecté en IPv6. Abandon de la " "connexion.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Réponse EPSV non valide « %s »\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Ne peut obtenir l'adresse d'un socket local : %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Ne peut pas accepter de connexion à partir du serveur: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1419 msgid "total" msgstr "total" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1421 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Attention : ne peut analyser le listing %s\n" @@ -1233,187 +1054,197 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Paramètres supplémentaires à passer au programme SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "Chemin sftp-server SSH2 :" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "Chemin distant par défaut de sftp-server SSH2" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Utiliser SSH User/Pass" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Nécessite un / pour les connecxion SSH." -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "Exécution du programme %s\n" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe :" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "Utiliser l'utilitaire ssh-askpass" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Mot de passe :" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "Utiliser l'utilitaire ssh-askpass pour fournir le mot de passe distant" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "Utiliser le sous-système SSH2 SFTP" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" +"Appeller ssh avec le drapeau stfp -s. Cela est utile car vous n'avais pas " +"besoin de connaître le chemin distant du serveur distant sftp." -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "Saisissez le mot de passe" +#: lib/sshv2.c:257 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Exécution du programme %s\n" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Saisissez le mot de passe" +#: lib/sshv2.c:304 lib/sshv2.c:329 +msgid "WARNING" +msgstr "AVERTISSEMENT" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:371 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Erreur : Un mot de passe incorrect a été saisi\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:374 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" +"Veuillez vous connecter à cet hôte avec la ligne de commande de l'utilitaire " +"SSH et répondre a cette question de manière appropriée.\n" + +#: lib/sshv2.c:377 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" +"Veuillez corriger l'avertissement ci-dessus afin de vous connecter à cet " +"hôte.\n" + +#: lib/sshv2.c:416 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d : Initialisation du protocole\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:422 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d : Version du protocole %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:431 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d : Ouverture de %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:436 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d : Fermeture\n" # #Utilisé pour les messages d'alerte ## -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:442 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d : Ouverture du répertoire %s\n" # #Utilisé pour les messages d'alerte ## -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:447 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d : Lecture du contenu du répertoire\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:451 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d : Effacement du fichier %s\n" # #Utilisé pour les messages d'alerte ## -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:456 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d : Création du répertoire %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:461 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d : Suppression du répertoire %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:466 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d : Chemin réel %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:471 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d : Attributs du fichier\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:475 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d : stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:492 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d : chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:497 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d : utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 +#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 msgid "OK" msgstr "Valider" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:513 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:516 msgid "No such file or directory" msgstr "Fichier ou répertoire inéxistant" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:519 msgid "Permission denied" msgstr "Permission refusée" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:522 msgid "Failure" msgstr "Échec" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:525 msgid "Bad message" msgstr "Mauvais message" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:528 msgid "No connection" msgstr "Non connecté" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:531 msgid "Connection lost" msgstr "Connexion à l'hôte perdue" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:534 msgid "Operation unsupported" msgstr "Opération non supporté" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:537 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Message du serveur inconnu" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:574 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Erreur : message trop grand (%d) envoyé par le serveur\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1113 lib/sshv2.c:1950 lib/sshv2.c:2043 +#: lib/sshv2.c:2131 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Erreur : taille %d du message trop grosse du serveur\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:638 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1421,12 +1252,20 @@ "Il y a eu une erreur à l'initialisation de la connexion SSH avec le serveur " "distant. Le message d'erreur du serveur distant suit :\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:711 lib/sshv2.c:724 lib/sshv2.c:746 lib/sshv2.c:814 +#: lib/sshv2.c:945 lib/sshv2.c:1036 lib/sshv2.c:1104 lib/sshv2.c:1217 +#: lib/sshv2.c:1230 lib/sshv2.c:1243 lib/sshv2.c:1256 lib/sshv2.c:1312 +#: lib/sshv2.c:1377 lib/sshv2.c:1839 lib/sshv2.c:1941 lib/sshv2.c:2034 +#: lib/sshv2.c:2119 lib/sshv2.c:2204 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Réception d'une réponse incorrecte du serveur, déconnexion\n" + +#: lib/sshv2.c:863 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Ouverture d'une connexion SSH vers %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:956 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Connexion réussi au serveur SSH %s\n" @@ -1451,11 +1290,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "Le nombre maximum d'octets pour initier le moteur SSL" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1468,11 +1303,11 @@ "Sujet = %s\n" "Erreur %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Ne peut obtenir le certificat du pair\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1481,465 +1316,65 @@ "ERREUR : l'hôte du certificat SSL (%s) ne correspond pas à l'hôte auquel on " "se connecte (%s). Abandon de la connexion.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "Ne peut initialiser la bibliothèque OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Erreur lors du chargement des certificats SSL par défaut\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" "Erreur lors de la définition de la liste de ciphers (aucun cipher valide)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Erreur : le moteur SSL n'est pas initialisé\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Erreur lors du paramètrage de la connexion SSL (objet BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Erreur lors du paramètrage de la connexion SSL (objet SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Erreur avec le certificat pair : %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 -#, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "Pause de %d secondes avant la prochaine tentative.\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "Opération annulée\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. Si vous avez des questions, commentaires ou suggestions sur ce programme, " -"n'hésitez pas à me les envoyer par courriel. Vous pouvez trouver les " -"dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse http://" -"www.gftp.org/\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" -"gFTP est distribué sans AUCUNE GARANTIE ; pour avoir des détails, lisez le " -"fichier COPYING. C'est un logiciel libre, et vous êtes invité à le " -"redistribuer sous certaines conditions ; pour avoir des détails, lisez le " -"fichier COPYING.\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "" -"Traduction française par :\n" -"Jérôme Couderc \n" -"Christophe Merlet (RedFox) \n" -"Damien Mascré " - -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Erreur : non connecté à un site distant\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "usage : chmod \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "usage : rename \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "usage : delete \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "usage : rmdir \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy -msgid "usage: site \n" -msgstr "usage : delete \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "usage : mkdir \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "usage : chdir \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "Argument non valide\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "Vide un répertoire cache\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "usage: set [variable = valeur]\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" -"Erreur : La variable %s n'est pas une variable de configuration valide.\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" -"Erreur : La variable %s n'est pas disponible dans le port texte de gFTP\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" -"Commandes supportées :\n" -"\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "usage : mget \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "about" - -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "Affiche les informations concernant gFTP" - -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" - -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Définit le mode de transfert ASCII (seulement pour FTP)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "binary" - -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "Définit le mode de transfert BINAIRE (seulement pour FTP)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Modifie le répertoire de travail distant" - -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" - -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Modifier les permissions d'un fichier distant" - -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "clear" - -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" -msgstr "Options disponibles : cache" - -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" -msgstr "close" - -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Déconnecter du serveur distant" - -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" -msgstr "delete" - -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "Supprime un fichier distant" - -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "Changer de répertoire" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Affiche le contenu du répertoire distant courant" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Télécharger les fichiers" - -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "Affiche cet écran d'aide" - -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Change de répertoire de travail local" - -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" - -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Modifie les permissions d'un fichier local" - -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" - -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" -msgstr "Supprime un fichier local" - -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "Affiche le contenu du répertoire de travail local" - -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Créé un répertoire local" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" -msgstr "Afficher le répertoire local courant" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" -msgstr "Renommer un fichier local" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Supprimer un répertoire local" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Créé un répertoire distant" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Envoyer les fichiers" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" -msgstr "open" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Ouvre une connexion vers un site distant" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Afficher le répertoire distant courant" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "Quitter gFTP" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" -msgstr "rename" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "Renommer un fichier distant" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "Supprimer un répertoire distant" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" -"Afficher les variables du fichier de configuration. Vous pouvez aussi " -"définir les variables par set variable = valeur" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "taille" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Run a site specific command" -msgstr "" -"Saisissez les arguments de la commande SITE.\n" -" (par exemple : CHMOD 644 nom_fichier)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "Erreur : commande non reconnue\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Erreur : Site distant déconnecté aprés des tentatives de transférer le " -"fichier\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Ne peut télécharger %s de %s\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "Transfert réussi de %s à %.2f ko/s\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Il n'y a aucun transfert de fichiers sélectionné\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s : veuillez cliquez d'abord sur le bouton Stop\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: src/gtk/bookmarks.c:38 msgid "Run Bookmark" msgstr "Lancer le signet" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: src/gtk/bookmarks.c:64 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Ajout de signet : vous devez saisir un nom pour ce signet.\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: src/gtk/bookmarks.c:71 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Ajout de signet : ne peut ajouter le signet %s, car ce nom existe déjà.\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Add Bookmark" msgstr "Ajouter un signet" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: src/gtk/bookmarks.c:135 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Ajout de signet : vous devez saisir un nom d'hôte\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1949,23 +1384,23 @@ "Vous pouvez séparer les mots par un / pour le mettre dans un sous-menu.\n" "(ex : Linux Sites/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:139 msgid "Remember password" msgstr "Se souvenir du mot de passe" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 msgid "New Folder" msgstr "Nouveau dossier" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:466 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier à créer" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:476 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Saisissez le nom du nouveau signet à créer" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:549 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1974,114 +1409,120 @@ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le signet\n" "%s et tous ceux inclus dans ce signet ?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:550 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Suppression du signet" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:577 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 msgid "Edit Entry" msgstr "Éditez l'entrée" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:859 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:874 msgid "Hostname:" msgstr "Nom de l'hôte :" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:887 msgid "Port:" msgstr "Port :" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:904 msgid "Protocol:" msgstr "Protocole :" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:928 msgid "Remote Directory:" msgstr "Répertoire de l'hôte distant :" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:941 msgid "Local Directory:" msgstr "Répertoire local :" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:958 msgid "Username:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:971 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:985 msgid "Account:" msgstr "Compte :" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:999 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Se connecter en tant qu'ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 +#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 msgid " Cancel " msgstr " Annuler " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" # The following few items are from the Edit Bookmarks dialog -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1177 msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" # Keep the english word tearoff in here -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1178 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Fichier/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Fichier/Nouveau dossier..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1180 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Fichier/Nouveau signet..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 msgid "/File/Delete" msgstr "/Fichier/Supprimer" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Fichier/Propriétés..." # Keep the english word sep in here -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 msgid "/File/sep" msgstr "/Fichier/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 msgid "/File/Close" msgstr "/Fichier/Fermer" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Édition des signets" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Opération annulée\n" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "Modifiez les permissions" # Utilisé pour les messages d'alerte -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2091,96 +1532,79 @@ "des permissions (Chmod)." # This is the column header under chmod for SUID and SGID -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "Spécial" # Set user id -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" # Set group id -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 msgid "User" msgstr "Propriétaire" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "Lecture" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "Écriture" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "Exécution" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "Group" msgstr "Groupe" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: src/gtk/delete_dialog.c:157 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %ld fichier(s) et %ld répertoire(s) ?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %ld fichier(s) et %ld répertoire(s) ?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces %ld fichier(s) et %ld répertoire(s) ?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:159 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Suppression de fichiers/répertoires" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Drag-N-Drop" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Réception de l'URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Drag-N-Drop" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2188,549 +1612,457 @@ "Des fichiers sont en cours de transfert.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir quitter ?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "Connecter via une URL" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Saisissez l'URL du site FTP sur lequel se connecter :" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "OpenURL" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Fenêtre 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Fenêtre 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binaire" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Options..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Quitter" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Local" msgstr "/_Local" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Local/Ouvrir une _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Local/Déconnecter" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Local/Changer le filtre..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Local/Afficher la sélection" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Local/Tout sélectionner" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/Sélectionner tous les fichiers" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Tout désélectionner" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/Enregistrer la liste des fichiers..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Local/Envoyer une commande SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Local/Changer de répertoire" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Local/Modifier les permissions..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Local/Créer un répertoire..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Local/Renommer..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Local/Supprimer..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Local/Éditer..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/View..." msgstr "/Local/Voir..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Local/Rafraîchir" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/_Remote" msgstr "/_Distant" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Distant/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Distant/Ouvrir une _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Distant/Déconnecter" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Distant/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Distant/Changer le filtre..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Distant/Afficher la sélection" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Distant/Tout sélectionner" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Distant/Sélectionner tous les fichiers" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Distant/Tout désélectionner" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Distant/Enregistrer la liste des fichiers..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Distant/Envoyer une commande SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Distant/Changer de répertoire" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Distant/Modifier les permissions..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Distant/Créer un répertoire..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Distant/Renommer..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Distant/Supprimer..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Distant/Éditer..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Distant/Voir..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Distant/Rafraîchir" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Signets" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Signets/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Signets/Ajouter un signet" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Signets/Éditer les signets" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Signets/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transferts" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transferts/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transferts/Démarrer le transfert" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transferts/Arrêter le transfert" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transferts/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transferts/Sauter le fichier en cours" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transferts/Supprimer le fichier" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le _haut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Transferts/Déplacer le fichier vers le _bas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transferts/Télécharger le(s) fichier(s)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Transferts/Envoyer le(s) fichier(s)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Journal de bord" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Journal de bord/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Journal de bord/Effacer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Journal de bord/Voir le journal de bord..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Journal de bord/Sauvegarder le journal de bord..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Outils" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Outils/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Outils/Comparer les fenêtres" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Outils/Vider le cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Aide/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Help/About..." msgstr "/Aide/À propos..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "Host: " msgstr "Hôte : " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Hôte : " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 msgid "Port: " msgstr "Port : " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "User: " msgstr "Utilisateur : " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Utilisateur : " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "Pass: " msgstr "Mot de passe : " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Attribs" msgstr "Permissions" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 msgid "Progress" msgstr "En cours" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Erreur : Vous devez saisir un nom d'hôte sur lequel se connecter\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "Nom d'utilisateur :" - -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Saisissez un mot de passe pour ce site" - -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Saisissez un mot de passe pour ce site" - -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" -"SITE : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractères\n" - -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" -msgstr "Créer un répertoire" - -# #Utilisé pour les messages d'alerte ## -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" -msgstr "Créez un répertoire" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Saisissez le nom du répertoire à créer" - -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -#: src/gtk/gtkui.c:356 -#, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "Comment voulez-vous renommer %s ?" - -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" -msgstr "Commande SITE" - -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr "" -"Saisissez les arguments de la commande SITE.\n" -" (par exemple : CHMOD 644 nom_fichier)" - -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" +">. Si vous avez des questions, commentaires ou suggestions sur ce programme, " +"n'hésitez pas à me les envoyer par courriel. Vous pouvez trouver les " +"dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse http://" +"www.gftp.org/\n" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" -msgstr "Changer de répertoire" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" -msgstr "Sauté" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." -msgstr "En attente..." - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -msgid "Resume" -msgstr "Continuer" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -msgid "Skip" -msgstr "Sauter" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -msgid "Action" -msgstr "Action" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" -msgstr "Transférer les fichiers" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"Le(s) fichier(s) suivant(s) existe(nt) localement et sur l'hôte.\n" -"Choisissez ce que vous voulez faire :" +"gFTP est distribué sans AUCUNE GARANTIE ; pour avoir des détails, lisez le " +"fichier COPYING. C'est un logiciel libre, et vous êtes invité à le " +"redistribuer sous certaines conditions ; pour avoir des détails, lisez le " +"fichier COPYING.\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL" +msgstr "OpenURL" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 -msgid "Skip File" -msgstr "Sauter fichier" +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" +"OpenURL : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractère.\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Connect via URL" +msgstr "Connecter via une URL" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -msgid "Deselect All" -msgstr "Tout désélectionner" +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Enter ftp url to connect to" +msgstr "Saisissez l'URL du site FTP sur lequel se connecter :" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: src/gtk/menu-items.c:160 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Changer le filtre : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de " "caractères\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Change Filespec" msgstr "Changer le filtre" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Enter the new file specification" msgstr "" "Saisissez le nouveau masque de filtrage\n" " (par exemple : *.gz )" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut ouvrir %s en écriture : %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: src/gtk/menu-items.c:254 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Enregistrer la liste des fichiers du répertoire courant" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:371 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" +"SITE : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractères\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Site" +msgstr "Commande SITE" + +#: src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "" +"Saisissez les arguments de la commande SITE.\n" +" (par exemple : CHMOD 644 nom_fichier)" + +#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 +msgid "Chdir" +msgstr "Changer de répertoire" + +#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Erreur : erreur lors de l'écriture sur %s : %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:693 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Écriture réussie du journal de bord dans %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:705 msgid "Save Log" msgstr "Sauvegarder le journal de bord" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:741 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2739,15 +2071,15 @@ "Ne peut trouver le fichier de licence COPYING. Assurez-vous qu'il est dans %" "s ou %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 msgid "About gFTP" msgstr "À propos de gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:781 +#, c-format msgid "" "%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" @@ -2756,99 +2088,105 @@ "Page officielle : http://www.gftp.org/\n" "Logo créé par : Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "" +"Traduction française par :\n" +"Jérôme Couderc \n" +"Christophe Merlet (RedFox) \n" +"Damien Mascré " + +#: src/gtk/menu-items.c:793 msgid "About" msgstr "À propos" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:842 msgid "License Agreement" msgstr "Licence" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " Fermer " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:930 msgid "Compare Windows" msgstr "Comparer les fenêtres" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Déconnecter du serveur distant" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Mémoire-Cache) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "Non connecté" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier %s : %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s : non connecté sur un site distant\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s : cette caractéristique n'est pas disponible avec ce protocole\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s : vous devez sélectionner qu'un seul objet\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s : vous devez sélectionner au moins un objet\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "Modifier" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 msgid " Yes " msgstr " Oui " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 msgid " No " msgstr " Non " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 msgid "Getting directory listings" msgstr "Rapatriement du listage des répertoires" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2857,109 +2195,147 @@ "Réception de %ld répertoires\n" "et %ld fichiers" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier %s dans %s ou %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" +"Créer un répertoire : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de " +"caractères\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +msgid "Mkdir" +msgstr "Créer un répertoire" + +# #Utilisé pour les messages d'alerte ## +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Make Directory" +msgstr "Créez un répertoire" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Saisissez le nom du répertoire à créer" + +#: src/gtk/options_dialog.c:910 msgid "Edit Host" msgstr "Édition de l'hôte" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:910 msgid "Add Host" msgstr "Ajouter un hôte" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 msgid "Domain" msgstr "Domaine" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:962 msgid "Network Address" msgstr "Adresse du réseau" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Adresse du réseau" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 msgid "Netmask" msgstr "Masque de réseau" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Masque de réseau" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Domaine" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 msgid "Local Hosts" msgstr "Hôtes locaux" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "Éditer" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Éditer" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" +"Renommer : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de caractère\n" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "Comment voulez-vous renommer %s ?" + +#: src/gtk/transfer.c:166 msgid "Receiving file names..." msgstr "Réception des noms de fichiers..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:282 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Pause de %d secondes avant la prochaine tentative.\n" + +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +msgid "Enter Password" +msgstr "Saisissez le mot de passe" + +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Saisissez un mot de passe pour ce site" + +#: src/gtk/transfer.c:410 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Transférer les fichiers" + +#: src/gtk/transfer.c:418 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Télécharger les fichiers : non connecté sur un hôte distant\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: src/gtk/transfer.c:645 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "" +"Erreur : Site distant déconnecté aprés des tentatives de transférer le " +"fichier\n" + +#: src/gtk/transfer.c:702 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Ne peut télécharger %s de %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:732 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Transfert réussi de %s à %.2f ko/s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1595 +msgid "Skipped" +msgstr "Sauté" + +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +msgid "Waiting..." +msgstr "En attente..." + +#: src/gtk/transfer.c:984 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Erreur : le processus enfant %d a retourné %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:987 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Le processus enfant %d a été lancé correctement\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Erreur : le processus enfant %d a retourné %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:994 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Erreur : ne peut obtenir d'information sur le fichier %s : %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:999 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Le fichier %s n'a pas été changé.\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:1007 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2968,241 +2344,494 @@ "Le fichier %s a changé.\n" "Voulez-vous synchroniser le fichier distant ?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:1010 msgid "Edit File" msgstr "Éditer fichier" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:1074 msgid "Finished" msgstr "Terminé" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:1114 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Arrêt du transfert de %s.\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:1326 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% effectué, temps restant estimé %02d:%02d:%02d. (Fichier %ld sur %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:1354 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Reçu %s sur %s à %.2f ko/s, temps restant estimé %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:1363 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Reçu %s sur %s, transfert bloqué, temps restant indeterminé" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:1389 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Rapatriement des noms de fichiers... %s octets" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 +#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Il n'y a aucun transfert de fichiers sélectionné\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: src/gtk/transfer.c:1507 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Arrêt du transfert sur l'hôte %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Saute le fichier %s sur l'hôte %s\n" +#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "Saute le fichier %s sur l'hôte %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 +msgid "Resume" +msgstr "Continuer" + +#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 +msgid "Skip" +msgstr "Sauter" + +#: src/gtk/transfer.c:1883 +msgid "Local Size" +msgstr "Taille locale" + +#: src/gtk/transfer.c:1884 +msgid "Remote Size" +msgstr "Taille sur l'hôte distant" + +#: src/gtk/transfer.c:1885 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#: src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Download Files" +msgstr "Télécharger les fichiers" + +#: src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Upload Files" +msgstr "Envoyer les fichiers" + +#: src/gtk/transfer.c:1913 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"Le(s) fichier(s) suivant(s) existe(nt) localement et sur l'hôte.\n" +"Choisissez ce que vous voulez faire :" + +#: src/gtk/transfer.c:2018 +msgid "Skip File" +msgstr "Sauter fichier" + +#: src/gtk/transfer.c:2028 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: src/gtk/transfer.c:2034 +msgid "Deselect All" +msgstr "Tout désélectionner" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "Voir" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Voir : %s est un répertoire. Il ne peut pas être visualisé.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: src/gtk/view_dialog.c:100 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" "Éditer : vous devez spécifier un éditeur dans la fenêtre des options.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Éditer : %s est un répertoire. Il ne peut pas être visualisé.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Voir : ne peut créer un processus fils : %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Exécution du programme : %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Ouverture de %s avec %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/gtk/view_dialog.c:279 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Visualisation du fichier %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Voir : ne peut ouvrir le fichier %s : %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "Ne peut ouvrir le terminal de contrôle %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" +msgstr "about" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Affiche les informations concernant gFTP" -#: src/text/textui.c:143 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "usage : gftp [[protocole://][utilisateur[:mot_de_passe]@]site[:port][/" -#~ "répertoire]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "Définit le mode de transfert ASCII (seulement pour FTP)" -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Démarrage du transfert de fichiers à partir de %lld\n" +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "binary" -#~ msgid "" -#~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" -#~ "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " -#~ "server response\n" -#~ msgstr "" -#~ "Réception d'une mauvaise réponse du serveur, déconnexion\n" -#~ "Un retour chariot est attendu et un saut de ligne aavant la taille du " -#~ "chunk est présent dans la réponse\n" +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "Définit le mode de transfert BINAIRE (seulement pour FTP)" -#~ msgid "" -#~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" -#~ "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the " -#~ "server response\n" -#~ msgstr "" -#~ "Réception d'une mauvaise réponse du serveur, déconnexion\n" -#~ "Un retour chariot est attendu et un saut de ligne aprés la taille du " -#~ "chunk est présent dans la réponse\n" +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" +msgstr "cd" -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "Réception d'une réponse non valide à la commande PWD : « %s »\n" +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Modifie le répertoire de travail distant" -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "Chemin sftp-server SSH2 :" +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Chemin distant par défaut de sftp-server SSH2" +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Utiliser l'utilitaire ssh-askpass" +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Modifier les permissions d'un fichier distant" -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser l'utilitaire ssh-askpass pour fournir le mot de passe distant" +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" +msgstr "clear" -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Utiliser le sous-système SSH2 SFTP" +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" +msgstr "Options disponibles : cache" -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Appeller ssh avec le drapeau stfp -s. Cela est utile car vous n'avais pas " -#~ "besoin de connaître le chemin distant du serveur distant sftp." +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" +msgstr "close" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "AVERTISSEMENT" +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Déconnecter du serveur distant" -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez vous connecter à cet hôte avec la ligne de commande de " -#~ "l'utilitaire SSH et répondre a cette question de manière appropriée.\n" +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" +msgstr "delete" -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez corriger l'avertissement ci-dessus afin de vous connecter à cet " -#~ "hôte.\n" +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Supprime un fichier distant" -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "OpenURL : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de " -#~ "caractère.\n" +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" +msgstr "get" -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "Créer un répertoire : opération annulée... vous devez saisir une chaîne " -#~ "de caractères\n" +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Télécharger les fichiers" -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "Renommer : opération annulée... vous devez saisir une chaîne de " -#~ "caractère\n" +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "help" -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Taille locale" +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Affiche cet écran d'aide" -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "Taille sur l'hôte distant" +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Télécharger les fichiers" +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Change de répertoire de travail local" -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Envoyer les fichiers" +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">.\n" -#~ "Si vous avez des questions, commentaires ou suggestions sur ce programme, " -#~ "n'hésitez pas à me les envoyer par courriel. Vous pouvez trouver les " -#~ "dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse " -#~ "http://www.gftp.org/\n" +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "usage : open [[ftp://][utilisateur:mot_de_passe@]site-ftp[:port][/" -#~ "répertoire]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Modifie les permissions d'un fichier local" + +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" + +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" +msgstr "Supprime un fichier local" + +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" +msgstr "lls" + +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "Affiche le contenu du répertoire de travail local" + +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Créé un répertoire local" + +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Afficher le répertoire local courant" + +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Renommer un fichier local" + +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Supprimer un répertoire local" + +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Affiche le contenu du répertoire distant courant" + +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Créé un répertoire distant" + +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Envoyer les fichiers" + +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" +msgstr "open" + +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Ouvre une connexion vers un site distant" + +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Afficher le répertoire distant courant" + +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Quitter gFTP" + +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" +msgstr "rename" + +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "Renommer un fichier distant" + +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Supprimer un répertoire distant" + +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" +msgstr "set" + +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" +"Afficher les variables du fichier de configuration. Vous pouvez aussi " +"définir les variables par set variable = valeur" + +#: src/text/gftp-text.c:148 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" +">.\n" +"Si vous avez des questions, commentaires ou suggestions sur ce programme, " +"n'hésitez pas à me les envoyer par courriel. Vous pouvez trouver les " +"dernières informations concernant gFTP sur mon site web à l'adresse http://" +"www.gftp.org/\n" -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "usage : mput \n" +#: src/text/gftp-text.c:231 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Erreur : commande non reconnue\n" + +#: src/text/gftp-text.c:338 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "" +"usage : open [[ftp://][utilisateur:mot_de_passe@]site-ftp[:port][/" +"répertoire]]\n" + +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Erreur : non connecté à un site distant\n" + +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "usage : chdir \n" + +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "usage : mkdir \n" + +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "usage : rmdir \n" + +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "usage : delete \n" + +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "usage : rename \n" + +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "usage : chmod \n" + +#: src/text/gftp-text.c:744 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "usage : mget \n" + +#: src/text/gftp-text.c:818 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "usage : mput \n" + +#: src/text/gftp-text.c:956 +#, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "Ne peut télécharger %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:963 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "Transfert réussi de %s\n" -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "Ne peut télécharger %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1030 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"Commandes supportées :\n" +"\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1086 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "usage: set [variable = valeur]\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1100 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "" +"Erreur : La variable %s n'est pas une variable de configuration valide.\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1107 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" +"Erreur : La variable %s n'est pas disponible dans le port texte de gFTP\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1135 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "Argument non valide\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1160 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "Ne peut ouvrir le terminal de contrôle %s\n" -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "Transfert réussi de %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1238 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Vide un répertoire cache\n" #~ msgid "Finished retrieving data\n" #~ msgstr "Récupération des données terminée\n" @@ -3222,6 +2851,14 @@ #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "Saisissez ici votre adresse électronique" +#~ msgid "Start file transfers" +#~ msgstr "Démarrer les transferts de fichiers" + +#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +#~ msgstr "" +#~ "Démarrer automatiquement le transfert de fichiers, dès qu'ils sont " +#~ "ajoutés dans la queue ?" + #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "Envoyer la commande PASV ou PORT pour le tranfert de données" @@ -3420,6 +3057,9 @@ #~ msgid "FTP Proxy" #~ msgstr "Proxy FTP" +#~ msgid "Error: Error writing to %s\n" +#~ msgstr "Erreur : erreur lors de l'écriture sur %s\n" + #~ msgid "gFTP Error: Cannot make temp directory %s: %s\n" #~ msgstr "Erreur gFTP : ne peut créer le répertoire temporaire %s : %s\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/gl.po +++ gftp-2.0.18/po/gl.po @@ -0,0 +1,3045 @@ +# translation of gftp.HEAD.po to Galego +# translation of gftp.HEAD.po to Galician +# This file is distributed under the same license as the gFTP package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2004. +# Ignacio Casal Quinteiro , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-09 14:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-09 14:28+0200\n" +"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro \n" +"Language-Team: Galego\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: ../lib/bookmark.c:38 +#, c-format +msgid "Invalid URL %s\n" +msgstr "URL %s inválido\n" + +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 +#, c-format +msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" +msgstr "Erro: Liña non válida %s no arquivo índice do caché\n" + +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido crear o directorio %s: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:161 +#, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido crear o arquivo temporal: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "Erro pechando descritor do arquivo: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 +#, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido buscar no arquivo %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido abrir o arquivo local %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Erro: Non se pode escribir no socket: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Erro: Non se pode ler desde socket: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" +msgstr "Erro de gFTP: Nome incorrecto para o arquivo de marcadores %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:192 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" +msgstr "Advertencia: Non se puido atopar o arquivo maestro de marcadores %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" +msgstr "Erro de gFTP: Non se puido abrir o arquivo de marcadores %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" +msgstr "Advertencia de gFTP: Omitindo a liña %d no arquivo de marcadores: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:347 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" +msgstr "Advertencia de gFTP: A liña %d non ten suficientes argumentos\n" + +#: ../lib/config_file.c:505 +msgid "" +"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " +"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " +"dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "" +"Esta sección especifica que servidores se encontran na nosa mesma subrede " +"local e non é necesario acceder a eles a través do proxy (se o hai). " +"Sintaxe: dont_use_proxy=.dominio ou dont_use_proxy=número_rede/máscara" + +#: ../lib/config_file.c:508 +msgid "" +"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " +"All arguments except the file extension are optional" +msgstr "" +"ext=extensión do arquivo: Arquivo XPM:Ascii ou Binario (A ou B): programa " +"visualización. Nota: Tódolos argumentos excepto a extensión do arquivo son " +"opcionais" + +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" +msgstr "Erro de gFTP: Nome do arquivo de configuración %s incorrecto\n" + +#: ../lib/config_file.c:598 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "Erro de gFTP: Non se pode crear o directorio %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:608 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" +msgstr "" +"Erro de gFTP: Non se puido encontrar o arquivo de configuración maestro %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:610 +#, c-format +msgid "Did you do a make install?\n" +msgstr "Fixo un make install?\n" + +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" +msgstr "Erro de gFTP: Non se puido abrir o arquivo de configuración %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:658 +#, c-format +msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" +msgstr "" +"Terminando debido a erros de análisis na liña %d no arquivo de " +"configuración\n" + +#: ../lib/config_file.c:664 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" +msgstr "" +"Advertencia de gFTP: Omitindo a liña %d no arquivo de configuración: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:671 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" +msgstr "Erro de gFTP: Nome do arquivo %s de bitácora incorrecto\n" + +#: ../lib/config_file.c:677 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "Advertencia de gFTP: Non se puido abrir %s para escritura: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:732 +msgid "" +"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "" +"Arquivo de marcadores para gFTP: Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " +". Advertencia: Calquer comentario que vostede engada a " +"este arquivo será sobreescrito." + +#: ../lib/config_file.c:733 +msgid "" +"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " +"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " +"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " +"this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "" +"Nota: Os contrasinais contidos dentro deste arquivo serán ofuscados. Este " +"algoritmo non é seguro. Isto é para evitar que o seu contrasinal poida ser " +"recordada por alguén que o mire por riba mentras edita este arquivo. Antes " +"tódolos contrasinais gardábanse en texto chan." + +#: ../lib/config_file.c:845 +msgid "" +"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " +"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "" +"Arquivo de configuración para gFTP: Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " +". Advertencia: Calquera comentario que vostede engada a " +"este arquivo será sobreescrito. Se unha entrada ten un (*) no seu " +"comentario, non poderá cambialo desde dentro de gFTP" + +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 +#, c-format +msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" +msgstr "" +"Erro fatal de gFTP: A opción de configuración '%s' non se encontrou na tabla " +"global hash\n" + +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format +msgid "Error: Cannot upload file %s\n" +msgstr "Erro: Non se pode subir o ficheiro %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +msgstr "Erro: Non se pode escribir no ficheiro %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format +msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgstr "Erro: Erro pechando o ficheiro: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format +msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgstr "Listado de ficheiros corrompido desde o servidor FSP %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" + +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format +msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgstr "Non se puido obter o listado do directorio FSP %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format +msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgstr "Cambiouse ao directorio %s correctamente\n" + +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format +msgid "Could not change directory to %s\n" +msgstr "Non se puido cambiar o directorio a %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "Eliminado %s correctamente\n" + +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido eliminar o directorio %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Erro : Non se puido eliminar o arquivo %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Directorio %s creado correctamente\n" + +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "Renomeado %s a %s correctamente\n" + +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido renomear %s a %s: %s\n" + +#: ../lib/ftps.c:157 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"O soporte FTPS non está dispoñible debido a que o soporte SSL non se " +"compilou. Abortando conexión.\n" + +#: ../lib/https.c:91 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"O soporte HTTPS non está dispoñible debido a que o soporte SSL non se " +"compilou. Abortando conexión.\n" + +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Non se puido cambiar ao directorio local %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Non se puido obter o directorio actual: %s\n" + +#: ../lib/local.c:183 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido truncar o arquivo local %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:347 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "Non se puido obter o listado do directorio local %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:384 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "Cambiouse ao directorio local %s correctamente\n" + +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgstr "Modo de %s cambiados a %o correctamente\n" + +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido cambiar o modo de %s a %o: %s\n" + +#: ../lib/local.c:623 +msgid "local filesystem" +msgstr "sistema de arquivos local" + +#: ../lib/misc.c:401 +#, c-format +msgid "usage: gftp " +msgstr "uso: gftp " + +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 +msgid "none" +msgstr "ningún" + +#: ../lib/options.h:24 +msgid "file" +msgstr "arquivo" + +#: ../lib/options.h:24 +msgid "size" +msgstr "tamaño" + +#: ../lib/options.h:25 +msgid "user" +msgstr "usuario" + +#: ../lib/options.h:25 +msgid "group" +msgstr "grupo" + +#: ../lib/options.h:26 +msgid "datetime" +msgstr "horafecha" + +#: ../lib/options.h:26 +msgid "attribs" +msgstr "atributos" + +#: ../lib/options.h:28 +msgid "descending" +msgstr "descendente" + +#: ../lib/options.h:28 +msgid "ascending" +msgstr "ascendente" + +#: ../lib/options.h:34 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: ../lib/options.h:37 +msgid "View program:" +msgstr "Ver programa:" + +#: ../lib/options.h:38 +msgid "" +"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " +"viewer will be used" +msgstr "" +"O programa predeterminado para ver os arquivos. Se o deixa en branco, " +"utilizarase o visor interno" + +#: ../lib/options.h:40 +msgid "Edit program:" +msgstr "Editar programa:" + +#: ../lib/options.h:41 +msgid "The default program used to edit files." +msgstr "Programa predeterminado para editar os arquivos." + +#: ../lib/options.h:42 +msgid "Startup Directory:" +msgstr "Directorio de inicio:" + +#: ../lib/options.h:44 +msgid "The default directory gFTP will go to on startup" +msgstr "O directorio predeterminado de gFTP irá no inicio" + +#: ../lib/options.h:45 +msgid "Max Log Window Size:" +msgstr "Tamaño máximo da fiestra de bitácora:" + +#: ../lib/options.h:47 +msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" +msgstr "" +"O tamaño máximo da fiestra de bitácora en bytes para a portación a GTK+" + +#: ../lib/options.h:49 +msgid "Remote Character Sets:" +msgstr "Conxuntos de caracteres remotos:" + +#: ../lib/options.h:51 +msgid "" +"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " +"messages to the current locale" +msgstr "" +"Esta é unha lista separada por caracteres para intentar converter os " +"mensaxes remotos á localización actual" + +#: ../lib/options.h:53 +msgid "Remote LC_TIME:" +msgstr "LC_TIME remoto:" + +#: ../lib/options.h:55 +msgid "" +"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " +"be parsed properly in the directory listings." +msgstr "" +"Este é o valor de LC_TIME para o sitio remoto. Isto é para que as datas " +"poidan indicarse apropiadamente nos listados do directorio." + +#: ../lib/options.h:57 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "Caché TTL:" + +#: ../lib/options.h:60 +msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." +msgstr "" +"Número de segundos que conservarán as entradas da caché antes de que expiren." + +#: ../lib/options.h:63 +msgid "Append file transfers" +msgstr "Engadir transferencias de arquivos" + +#: ../lib/options.h:65 +msgid "Append new file transfers onto existing ones" +msgstr "Engadir novas transferencias sobre as existentes" + +#: ../lib/options.h:66 +msgid "Do one transfer at a time" +msgstr "Realizar unha única transferencia á vez" + +#: ../lib/options.h:68 +msgid "Do only one transfer at a time?" +msgstr "Realizar só unha transferencia á vez?" + +#: ../lib/options.h:69 +msgid "Overwrite by Default" +msgstr "Sobreescribir por defecto" + +#: ../lib/options.h:72 +msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" +msgstr "" +"Sobreescribir por defecto os arquivos o continuar a transferencia dos " +"arquivos" + +#: ../lib/options.h:74 +msgid "Preserve file permissions" +msgstr "Preservar permisos do arquivo" + +#: ../lib/options.h:77 +msgid "Preserve file permissions of transfered files" +msgstr "Preservar permisos dos arquivos transferidos" + +#: ../lib/options.h:79 +msgid "Preserve file time" +msgstr "Preservar o tempo do ficheiro" + +#: ../lib/options.h:82 +msgid "Preserve file times of transfered files" +msgstr "Preservar o tempo dos ficheiros transferidos" + +#: ../lib/options.h:84 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "Actualizar despois de cada arquivo transferido" + +#: ../lib/options.h:87 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "Actualizar as fiestras despois de cada transferencia de arquivo" + +#: ../lib/options.h:89 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Ordear cos directorios ao principio" + +#: ../lib/options.h:92 +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "Mostra tódolos directorios e despois os arquivos" + +#: ../lib/options.h:93 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Mostra os arquivos ocultos" + +#: ../lib/options.h:96 +msgid "Show hidden files in the listboxes" +msgstr "Mostra os arquivos ocultos nas fiestras" + +#: ../lib/options.h:97 +msgid "Show transfer status in title" +msgstr "Mostra o estado da transferencia no título" + +#: ../lib/options.h:99 +msgid "Show the file transfer status in the titlebar" +msgstr "Mostra o estado da transferencia na barra de título" + +#: ../lib/options.h:100 +msgid "Start file transfers" +msgstr "Comezar transferencias" + +#: ../lib/options.h:102 +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "" +"Comezar automaticamente as transeferencias dos arquivos cando se introducen " +"na cola" + +#: ../lib/options.h:104 +msgid "Allow manual commands in GUI" +msgstr "Permitir comandos manuais no GUI" + +#: ../lib/options.h:106 +msgid "" +"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "" +"Permite entrar comandos manuais no GUI (funcións como o porto do texto)" + +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../lib/options.h:110 +msgid "Network timeout:" +msgstr "Tempo de espera de rede:" + +#: ../lib/options.h:113 +msgid "" +"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "" +"O tempo de espera para entrada/saída de rede. Isto NON é un tempo de espera " +"de conexión inactiva." + +#: ../lib/options.h:115 +msgid "Connect retries:" +msgstr "Reintentos de conexión:" + +#: ../lib/options.h:118 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +msgstr "" +"Número de intentos de conexión. Póñao a 0 para reintentar indefinidamente" + +#: ../lib/options.h:120 +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "Espera entre reintentos:" + +#: ../lib/options.h:123 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "Número de segundos de espera entre reintentos" + +#: ../lib/options.h:124 +msgid "Max KB/S:" +msgstr "KB/S máximos:" + +#: ../lib/options.h:127 +msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" +msgstr "" +"Velocidad máxima en KB/s que se permitirá a unha transferencia de arquivo. " +"(Póngalo a 0 para desactivalo)" + +#: ../lib/options.h:129 +msgid "Transfer Block Size:" +msgstr "Tamaño do bloque de transferencia:" + +#: ../lib/options.h:132 +msgid "" +"The block size that is used when transfering files. This should be a " +"multiple of 1024." +msgstr "" +"O tamaño de bloque que se usa ao transferir ficheiros. Isto debería ser un " +"múltiplo de 1024." + +#: ../lib/options.h:135 +msgid "Default Protocol:" +msgstr "Protocolo predeterminado:" + +#: ../lib/options.h:137 +msgid "This specifies the default protocol to use" +msgstr "Isto especifica o protocolo predeterminado a usar" + +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Activar soporte IPv6" + +#: ../lib/options.h:147 +msgid "" +"This defines what will happen when you double click a file in the file " +"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "" +"Isto define qué ocurrirá o facer unha dobre pulsación sobre un arquivo nas " +"fiestras. 0=Ver o arquivo 1=Editar o arquivo 2=Transferir o arquivo" + +#: ../lib/options.h:150 +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "Ancho predeterminado para a fiestra de arquivos locais" + +#: ../lib/options.h:153 +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "Ancho predeterminado para a fiestra de arquivos remotos" + +#: ../lib/options.h:156 +msgid "The default height of the local/remote files listboxes" +msgstr "Altura predeterminada para a fiestra de arquivos locais/remotos" + +#: ../lib/options.h:159 +msgid "The default height of the transfer listbox" +msgstr "Altura predeterminada para a fiestra transferencias" + +#: ../lib/options.h:162 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "Altura predeterminada para a fiestra de bitácora" + +#: ../lib/options.h:165 +msgid "" +"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize." +msgstr "" +"O ancho da columna do nome do arquivo na fiestra de transferencia. Póngalo " +"en 0 para que redimensione a columna automaticamente." + +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "A columna por a que ordear por omisión" + +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "Ordear ascendentemente ou descendentemente" + +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 +msgid "" +"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"O ancho da columna do nome de arquivo na fiestra de arquivos. Póngalo en 0 " +"para que redimensione a columna automaticamente. Póngalo en -1 para " +"desactivar esta columna" + +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 +msgid "" +"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"O ancho da columna tamaño na fiestra de arquivos. Póngalo en 0 para que " +"redimensione a columna automaticamente. Póngalo en -1 para desactivar esta " +"columna" + +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 +msgid "" +"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"O ancho da columna usuario na fiestra de arquivos. Póngalo en 0 para que " +"redimensione esta columna automaticamente. Póngalo en -1 para desactivar " +"esta columna" + +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 +msgid "" +"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"O ancho da columna grupo na fiestra de arquivos. Póngalo en 0 para que " +"redimensione a columna automaticamente. Póngalo en -1 para desactivar esta " +"columna" + +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 +msgid "" +"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"O ancho da columna fecha na fiestra de arquivos. Póngalo en 0 para " +"redimensionar a columna automaticamente. Póngalo en -1 para desactivar esta " +"columna" + +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 +msgid "" +"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"O ancho da columna atributos na fiestra de arquivos. Póngalo en 0 para " +"redimensionar a columna automaticamente. Póngalo en -1 para desactivar esta " +"columna" + +#: ../lib/options.h:222 +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "A cor dos comandos que son enviados ao servidor" + +#: ../lib/options.h:225 +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "A cor dos comandos que son recividos do servidor" + +#: ../lib/options.h:228 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "A cor das mensaxes de erro" + +#: ../lib/options.h:231 +msgid "The color of the rest of the log messages" +msgstr "A cor do resto das mensaxes de bitácora" + +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 +msgid "FTPS" +msgstr "FTPS" + +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: ../lib/options.h:253 +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: ../lib/options.h:255 +msgid "SSH2" +msgstr "SSH2" + +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#: ../lib/options.h:258 +msgid "FSP" +msgstr "FSP" + +#: ../lib/protocols.c:225 +#, c-format +msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +msgstr "A transferencia de arquivos limitarase a %.2f KB/s\n" + +#: ../lib/protocols.c:379 +#, c-format +msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" +msgstr "Erro ao establecer LC_TIME a '%s'. Usarase '%s'\n" + +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Cargando listado de directorios %s desde caché (LC_TIME=%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:400 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Cargando listado de directorios %s desde o servidor (LC_TIME=%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "" +"Erro ao convertir a cadea '%s' desde o conxunto de caracteres %s ao conxunto " +"de caracteres %s: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +msgstr "Erro ao converter a cadea '%s' a UTF-8 desde o local actual: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +msgstr "Erro ao converter a cadea '%s' ao local actual desde UTF-8: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " +"match the current directory (%s)\n" +msgstr "" +"Advertencia: Recortando ruta dun ficheiro '%s'. A ruta recortada (%s) non " +"coincide co directorio actual (%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:647 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido escribir na caché: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:680 +#, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr "Erro: Non se encontrou o marcador %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:687 +#, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "Erro nos marcadores: A entrada %s non ten un nome no servidor\n" + +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 +#, c-format +msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" +msgstr "O protocolo '%s' non está actualmente soportado.\n" + +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "Buscando %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "Non se puido encontrar o servidor %s: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2237 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "Non se puido crear un socket: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "Intentando %s:%d\n" + +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "Non se puido conectar a %s: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" +msgstr "Non se pode crear un socket IPv4: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 +#, c-format +msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" +msgstr "" +"Non se puido encontrar o nome do servicio %s/tcp. Comprobe seu arquivo de " +"servicios\n" + +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 +#, c-format +msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido establecer o peche na marca de execución: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2376 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "Conectado a %s:%d\n" + +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "Excedeuse o tempo máximo para a conexión a %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2750 +#, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "Non se puido obter os flags do socket: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2764 +#, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "Non se puido poñer o socket en estado non bloqueante: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2899 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "" +"Erro: O servidor remoto %s está desconectado. Alcanzouse o máximo número de " +"reintentos... abortando\n" + +#: ../lib/protocols.c:2907 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "" +"Erro: O servidor remoto %s está desconectado. Intentarase volver a conectar " +"en %d segundos\n" + +#: ../lib/pty.c:297 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Non se puido abrir pty maestro %s: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:305 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "Non se puido crear un par de socket: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:334 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido executar ssh: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:350 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Non se puido bifurcar outro proceso: %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Nome do servidor proxy:" + +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 +msgid "Firewall hostname" +msgstr "Nome do cortafogos" + +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Porto proxy:" + +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 +msgid "Port to connect to on the firewall" +msgstr "Porto polo que conectar ao cortafogos" + +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Nome de usuario no proxy:" + +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 +msgid "Your firewall username" +msgstr "Usuario no cortafogos" + +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Contrasinal no proxy:" + +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 +msgid "Your firewall password" +msgstr "Contrasinal no cortafogos" + +#: ../lib/rfc2068.c:43 +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "Usar HTTP/1.1" + +#: ../lib/rfc2068.c:46 +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "Quere usar HTTP/1.1 ou HTTP/1.0?" + +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgstr "" +"Recibiuse resposta incorrecta do servidor, desconectando\n" +"O servidor remoto devolveu un tamaño '%s' de trama inválido\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "Desconectando do sitio %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:303 +msgid "Starting the file transfer at offset " +msgstr "Comezando a transferencia de arquivos desde a posición" + +#: ../lib/rfc2068.c:324 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "Non se puido recibir o arquivo %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "Recibindo listado do directorio...\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Recibiuse resposta incorrecta do servidor, desconectando\n" + +#: ../lib/rfc959.c:27 +msgid "SITE command" +msgstr "Comando SITE" + +#: ../lib/rfc959.c:28 +msgid "user@host" +msgstr "usuario@servidor" + +#: ../lib/rfc959.c:29 +msgid "user@host:port" +msgstr "usuario@servidor:porto" + +#: ../lib/rfc959.c:30 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "AUTENTIFICACIÓN" + +#: ../lib/rfc959.c:31 +msgid "user@host port" +msgstr "usuario@servidor porto" + +#: ../lib/rfc959.c:32 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "usuario@servidor NOAUTH" + +#: ../lib/rfc959.c:33 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: ../lib/rfc959.c:34 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#: ../lib/rfc959.c:43 +msgid "Email address:" +msgstr "Correo electrónico:" + +#: ../lib/rfc959.c:45 +msgid "" +"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " +"server as anonymous" +msgstr "" +"Este é o contrasinal que se usará cando inicie sesión a un servidor FTP " +"remoto como usuario anónimo" + +#: ../lib/rfc959.c:59 +msgid "Proxy account:" +msgstr "Conta no proxy:" + +#: ../lib/rfc959.c:61 +msgid "Your firewall account (optional)" +msgstr "Conta no cortafogos (opcional)" + +#: ../lib/rfc959.c:63 +msgid "Proxy server type:" +msgstr "Tipo de servidor proxy:" + +#: ../lib/rfc959.c:66 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " +"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " +"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " +"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " +"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " +"can you type in %pu" +msgstr "" +"Isto especifica cómo espera seu servidor proxy que iniciemos sesión. Pode " +"especificar un reemplazo de 2 caracteres prefixado por un % que se " +"reemplazará polos datos apropiados. O primeiro caracter poder ser p para " +"proxy ou h para o host do servidor FTP. O segundo caracter pode ser u " +"(usuario), p (contrasinal), h (host), o (porto) ou a (conta). Por exemplo, " +"para especificar o usuario proxy, pode poñer %pu" + +#: ../lib/rfc959.c:69 +msgid "Ignore PASV address" +msgstr "Ignorar dirección PASV" + +#: ../lib/rfc959.c:72 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " +"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " +"needed for routers giving their internal rather then their external IP " +"address in a PASV reply." +msgstr "" +"Se isto está activado, entón o campo de enderezo PASV IP do servidor FTP " +"será ignorado e se usará o enderezo IP do anfitrión no seu lugar. Isto a " +"menudo necesítase para os encamiñadores que dan súa IP interna en vez do seu " +"enderezo IP externa na súa resposta PASV." + +#: ../lib/rfc959.c:74 +msgid "Passive file transfers" +msgstr "Transferencias pasivas" + +#: ../lib/rfc959.c:77 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " +"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " +"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " +"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " +"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " +"attempt to connect to it." +msgstr "" +"Se isto está activado, o servidor FTP remoto abrirá un porto para a conexión " +"de datos. Se ten un cortafogos, deberá activar isto. Xeralmente, é unha boa " +"idea activalo a non ser que estea conectado a un servidor FTP vello que non " +"soporte isto. Se isto está desactivado, gFTP abrirá un porto no lado do " +"cliente e o servidor remoto intenterá conectarse a el." + +#: ../lib/rfc959.c:79 +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "Resolver enlaces simbólicos remotos (LIST -L)" + +#: ../lib/rfc959.c:82 +msgid "" +"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " +"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " +"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " +"option to LIST" +msgstr "" +"O servidor FTP remoto intentará resolver os enlaces simbólicos nos listados " +"do directorio. Xeralmente, é boa idea deixalo activado. A única vez que " +"queira desactivar isto é cando o servidor FTP remoto non soporte a opción -L " +"en LIST" + +#: ../lib/rfc959.c:84 +msgid "Transfer files in ASCII mode" +msgstr "Transferir arquivos en modo ASCII" + +#: ../lib/rfc959.c:87 +msgid "" +"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " +"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " +"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " +"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " +"this." +msgstr "" +"Se estás transferindo un arquivo de texto desde Windows a UNIX ou vice " +"versa, deberías activar isto. Cada sistema representas as liñas novas de " +"forma diferente para os arquivos de texto. Se estás transferindo desde UNIX " +"a UNIX, entón é seguro deixar isto desactivado. Se estás descargando datos " +"binarios, quererá desactivar isto." + +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 +#, c-format +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgstr "Resposta inválida '%c' recibida do servidor.\n" + +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "Non se puido encontrar un enderezo IP na resposta PASV '%s'\n" + +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format +msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" +msgstr "Ignorar o enderezo IP na resposta PASV, conectando a %d.%d.%d.%d:%d\n" + +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 +#, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "Non se puido crear unha conexión de datos: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 +#, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "Non se puido obter o nome do socket: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 +#, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "Non se pode vincular un porto: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 +#, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "Non se puido escoitar un porto %d: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" +msgstr "Non se puido crear un socket IPv6: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:837 +msgid "" +"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "Erro: Non parece que esté conectado por IPv6. Abortando conexión.\n" + +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 +#, c-format +msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" +msgstr "Resposta a EPSV inválida '%s'\n" + +#: ../lib/rfc959.c:931 +#, c-format +msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" +msgstr "Non se puido obter o enderezo do socket local: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:1005 +#, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "Non se puido aceptar a conexión desde o servidor: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:1542 +msgid "total" +msgstr "total" + +#: ../lib/rfc959.c:1544 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "Advertencia: Non se puido interpretar o listado %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:28 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../lib/sshv2.c:31 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "Nome do programa SSH:" + +#: ../lib/sshv2.c:33 +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "A ruta ao executable SSH" + +#: ../lib/sshv2.c:34 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "Parámetros adicionais para SSH:" + +#: ../lib/sshv2.c:36 +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "Parámetros adicionais para o programa SSH" + +#: ../lib/sshv2.c:38 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "SSH necesita usuario/contrasinal" + +#: ../lib/sshv2.c:41 +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "Para conexións SSH requírese un usuario/contrasinal" + +#: ../lib/sshv2.c:298 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Executando programa %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:307 +msgid "Enter passphrase for RSA key" +msgstr "Introduza a frase de paso para a clave RSA" + +#: ../lib/sshv2.c:308 +msgid "Enter passphrase for key '" +msgstr "Introduza a frase de paso para a clave" + +#: ../lib/sshv2.c:309 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: ../lib/sshv2.c:310 +msgid "password" +msgstr "contrasinal" + +#: ../lib/sshv2.c:414 +msgid "(yes/no)?" +msgstr "(si/non)?" + +#: ../lib/sshv2.c:432 +msgid "Enter PASSCODE:" +msgstr "Introduza o CONTRASINAL:" + +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 +msgid "Enter Password" +msgstr "Introduce o contrasinal" + +#: ../lib/sshv2.c:437 +msgid "Enter SecurID Password:" +msgstr "Introduza o contrasinal SecurID:" + +#: ../lib/sshv2.c:487 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "Erro: Introduciuse un contrasinal incorrecto\n" + +#: ../lib/sshv2.c:516 +#, c-format +msgid "%d: Protocol Initialization\n" +msgstr "%d: Inicialización do protocolo\n" + +#: ../lib/sshv2.c:520 +#, c-format +msgid "%d: Protocol version %d\n" +msgstr "%d: Versión do protocolo %d\n" + +#: ../lib/sshv2.c:529 +#, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "%d: Abrir %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:534 +#, c-format +msgid "%d: Close\n" +msgstr "%d: Pechar\n" + +#: ../lib/sshv2.c:537 +#, c-format +msgid "%d: Open Directory %s\n" +msgstr "%d: Abrir directorio %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:542 +#, c-format +msgid "%d: Read Directory\n" +msgstr "%d: Ler directorio\n" + +#: ../lib/sshv2.c:546 +#, c-format +msgid "%d: Remove file %s\n" +msgstr "%d: Eliminar arquivo %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:551 +#, c-format +msgid "%d: Make directory %s\n" +msgstr "%d: Crear directorio %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:556 +#, c-format +msgid "%d: Remove directory %s\n" +msgstr "%d: Eliminar directorio %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:561 +#, c-format +msgid "%d: Realpath %s\n" +msgstr "%d: Ruta verdadeira %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:566 +#, c-format +msgid "%d: File attributes\n" +msgstr "%d: Atributos do arquivo\n" + +#: ../lib/sshv2.c:570 +#, c-format +msgid "%d: Stat %s\n" +msgstr "%d: Estatísticas %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:590 +#, c-format +msgid "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "%d: Chmod %s %o\n" + +#: ../lib/sshv2.c:595 +#, c-format +msgid "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "%d: Utime %s %d\n" + +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: ../lib/sshv2.c:612 +msgid "EOF" +msgstr "EOF" + +#: ../lib/sshv2.c:615 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Non existe o arquivo ou directorio" + +#: ../lib/sshv2.c:618 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" + +#: ../lib/sshv2.c:621 +msgid "Failure" +msgstr "Erro" + +#: ../lib/sshv2.c:624 +msgid "Bad message" +msgstr "Mensaxe erróneo" + +#: ../lib/sshv2.c:627 +msgid "No connection" +msgstr "Sen conexión" + +#: ../lib/sshv2.c:630 +msgid "Connection lost" +msgstr "Conexión perdida" + +#: ../lib/sshv2.c:633 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "Operación non soportada" + +#: ../lib/sshv2.c:636 +msgid "Unknown message returned from server" +msgstr "O servidor devolveu unha mensaxe descoñecida" + +#: ../lib/sshv2.c:671 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "Erro: Tamaño da mensaxe %d moi grande\n" + +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "Erro: Tamaño da mensaxe %d moi grande desde o servidor\n" + +#: ../lib/sshv2.c:736 +msgid "" +"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " +"error message from the remote server follows:\n" +msgstr "" +"Houbo un erro iniciando a conexión SSH co servidor remoto. A mensaxe de erro " +"desde o servidor remoto segue a continuación:\n" + +#: ../lib/sshv2.c:1038 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "Abrindo conexión SSH a %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:1090 +#, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "Inicio de sesión correcto no servidor SSH %s\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:31 +msgid "SSL Engine" +msgstr "Motor SSL" + +#: ../lib/sslcommon.c:34 +msgid "SSL Entropy File:" +msgstr "Arquivo de entropía SSL:" + +#: ../lib/sslcommon.c:36 +msgid "SSL entropy file" +msgstr "Arquivo de entropía SSL" + +#: ../lib/sslcommon.c:37 +msgid "Entropy Seed Length:" +msgstr "Lonxitude da semente de entropía:" + +#: ../lib/sslcommon.c:39 +msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" +msgstr "O número máximo de bytes da semente para o motor SSL" + +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "Verificar SSL do compañeiro" + +#: ../lib/sslcommon.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %i\n" +"Issuer = %s\n" +"Subject = %s\n" +"Error %i:%s\n" +msgstr "" +"Erro co certificado a profundidade: %i\n" +"Emisor = %s\n" +"Asunto = %s\n" +"Erro %i:%s\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:129 +msgid "Cannot get peer certificate\n" +msgstr "Non se puido obter o certificado do compañeiro\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:188 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " +"connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "" +"ERRO: O host no certificado SSL (%s) non coincide co host co que se conectou " +"(%s). Abortando conexión.\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:295 +msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +msgstr "Non se puido iniciar a biblioteca OpenSSL\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:310 +msgid "Error loading default SSL certificates\n" +msgstr "Erro cargando os certificados SSL predeterminados\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:322 +msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" +msgstr "Erro o establecer a lista de cifrados (non hai cifrados válidos)\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 +msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" +msgstr "Erro: O motor SSL non foi iniciado\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:359 +msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" +msgstr "Erro establecendo a conexión SSL (Obxeto BIO)\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:369 +msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" +msgstr "Erro establecendo a conexión SSL (Obxeto SSL)\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:390 +#, c-format +msgid "Error with peer certificate: %s\n" +msgstr "Erro co certificado do compañeiro: %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Esperando %d segundos para volver a intentar a conexión\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Operación cancelada\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" +"Se tes algunhas preguntas, comentarios ou suxerencias acerca deste programa, " +"por favor envíanolas. Pode obter as últimas noticias sobre gFTP da miña " +"páxina web http://www.gftp.org/\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "" +"gFTP entrégase sen ABSOLUTAMENTE NINGUNHA GARANTÍA, para máis detais lea o " +"arquivo COPYING. Isto é software libre, e pode redistribuílo baixo certas " +"condicións, para máis detais, lea o arquivo COPYING\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 +msgid "Translated by" +msgstr "" +"Traducido ao galego por: Ignacio Casal Quinteiro Proxecto trasno: " + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Erro: Non está conectado a un servidor remoto\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "uso: chmod \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "uso: renomear \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "uso: eliminar \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "uso: rmdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 +msgid "usage: site \n" +msgstr "uso: sitio \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "uso: mkdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "uso: chdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "Argumento inválido\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Limpando a caché do directorio\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 +msgid "usage: open " +msgstr "uso: abrir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "uso: set [variable = valor]\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "Erro: A variable %s non é unha variable de configuración válida.\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "Erro: A variable %s non está dispoñible na portación a texto de gFTP\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"Comandos soportados:\n" +"\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 +#, c-format +msgid "usage: %s \n" +msgstr "uso: %s \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 +msgid "about" +msgstr "acerca de" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Mostra información de gFTP" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "" +"Establece o modo actual de transferencia de arquivos a Ascii (só por FTP)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 +msgid "binary" +msgstr "binario" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "" +"Establece o modo actual de transferencia de arquivos a Binario (só por FTP)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Cambia o directorio de traballo remoto" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Cambia os permisos do arquivo remoto" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 +msgid "clear" +msgstr "limpar" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "Available options: cache" +msgstr "Opcións dispoñibles: caché" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "close" +msgstr "pechar" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Desconecta dun sitio remoto" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Elimina o arquivo remoto" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Mostra o listado de directorios do arquivo remoto actual" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Descarga o arquivo(s) remoto" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 +msgid "help" +msgstr "axuda" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Mostra esta axuda en pantalla" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Cambia o directorio local de traballo" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Cambia os permisos dun arquivo local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 +msgid "Removes a local file" +msgstr "Elimina o arquivo local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 +msgid "ldir" +msgstr "ldir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "Mostra o listado de directorios do directorio local actual" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 +msgid "lls" +msgstr "lls" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Crear un directorio local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Mostrar o directorio local actual" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Renomear un arquivo local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Eliminar un directorio local" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Crea un directorio remoto" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Envía arquivo(s) local(s)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 +msgid "open" +msgstr "abrir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Abre unha conexión a un sitio remoto" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Mostra o directorio remoto actual" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 +msgid "quit" +msgstr "saír" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Finalizar desde gFTP" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 +msgid "rename" +msgstr "renomear" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "Renomar o arquivo remoto" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Renomea un directorio remoto" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 +msgid "set" +msgstr "set" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" +"Mostra variables do arquivo de configuración. Pode establecer variables " +"facendo set var=valor" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 +msgid "site" +msgstr "sitio" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 +msgid "Run a site specific command" +msgstr "Executo un comando site específico" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Erro: Comando non recoñecido\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "" +"Erro: Sitio remoto desconectado despois de intentar transferir o arquivo\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Non se pode descargar %s desde %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Transferencia %s correcta a %.2f KB/s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format +msgid "There was an error transfering the file %s" +msgstr "Houbo un erro ao transferir o ficheiro %s" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 +#, c-format +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "" +"%s: Por favor, pulse o botón de detención antes de facer calquer outra " +"cousa\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "Executar marcador" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "Engadir marcador: Ti debes introducir un nome para o marcador\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "" +"Engadir marcador: Non se puido engadir o marcador %s porque ese nome xa " +"existe\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Engadir marcador" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "Engadir marcador: Debes introducir un nome de servidor\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "" +"Introduce o nome do marcador que queres engadir\n" +"Pode separar os elementos por unha barra / para incluílos nun submenú\n" +"(ex: Sitios sobre Linux/Debian)" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Remember password" +msgstr "Recordar contrasinal" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 +msgid "New Folder" +msgstr "Novo directorio" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "Introduce o nome do novo directorio" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "Introduce o nome do nome elemento a crear" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" +msgstr "" +"Está seguro de que quere borrar o marcador\n" +"%s e tódolos seus descendentes?" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Eliminar marcador" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Editar entrada" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome de servidor:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 +msgid "Port:" +msgstr "Porto:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "Directorio remoto:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Directorio local:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 +msgid "Account:" +msgstr "Conta:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Iniciando sesión como ANONYMOUS" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 +msgid " Cancel " +msgstr " Cancelar " + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 +msgid "/_File" +msgstr "/_Arquivo" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Arquivo/tearoff" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Arquivo/Nova carpeta..." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Arquivo/Novo elemento..." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/Arquivo/Eliminar" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/Arquivo/Propiedades..." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 +msgid "/File/sep" +msgstr "/Arquivo/sep" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Arquivo/pechar" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editar marcadores" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 +msgid "Chmod" +msgstr "Chmod" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" +"Podes axustar os atribustos do teu arquivo(s)\n" +"Nota: " + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 +msgid "Special" +msgstr "Especial" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 +msgid "SUID" +msgstr "SUID" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 +msgid "SGID" +msgstr "SGID" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 +msgid "Sticky" +msgstr "Pegaxoso " + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 +msgid "Read" +msgstr "Ler" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 +msgid "Write" +msgstr "Escribir" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 +msgid "Execute" +msgstr "Executar" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "" +"Estas seguro de que queres eliminar estes %ld arquivos e %ld directorios" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +msgstr "Estas seguro de que queres eliminar estes %ld arquivos?" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +msgstr "Estas seguro de que queres eliminar estes %ld directorios?" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "Eliminar Arquivos/Directorios" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "URL %s recibida\n" + +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Arrastrar e soltar" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "Exit" +msgstr "Saír" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Hai transferencias de arquivos en progreso.\n" +"Estás seguro de que queres saír?" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "Connect via URL" +msgstr "Conectar por URL" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "Introduce unha URL á que conectarse" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "OpenURL" +msgstr "Abrir URL" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/_FTP" +msgstr "/_FTP" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Fiestra 1" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/FTP/Fiestra 2" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "/FTP/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/Ascii" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/Binario" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/_Opcións..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_Pechar" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 +msgid "/_Local" +msgstr "/_Local" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "/Local/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 +msgid "/Local/Open URL..." +msgstr "/Local/Abrir URL..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/Local/Desconectar" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 +msgid "/Local/sep" +msgstr "/Local/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/Local/Cambiar filtro..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Local/Mostrar selección" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Local/Seleccionar todo" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/Local/Seleccionar tódolos arquivos" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "/Local/Deseleccionar todo" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/Local/Gardar listado de directorio..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/Local/Enviar comando SITE..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/Local/Cambiar de directorio" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Local/Chmod..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Local/Crear directorio..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Local/Renomear..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Local/Eliminar..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Local/Editar..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Local/Ver..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Local/Actualizar" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_Remoto" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Remoto/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/Remoto/Abrir _URL..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/Remoto/Desconectar" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/Remoto/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/Remoto/Cambiar filtro..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Remoto/Mostrar selección" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/Remoto/Seleccionar todo" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/Remoto/Seleccionar tódolos arquivos" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/Remoto/Deseleccionar todo" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/Remoto/Gardar listado de directorio..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "/Remoto/Enviar comando SITE..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/Remoto/Cambiar de directorio" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/Remoto/Chmod..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/Remoto/Crear directorio..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/Remoto/Renomear..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Remoto/Eliminar..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Remotio/Editar..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/Remoto/Ver..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Remoto/Actualizar" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Marcadores" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Marcadores/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Marcadores/Engadir marcador" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Marcadores/Editar marcadores" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Marcadores/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Transferencias" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Transferencias/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Transferencias/Comezar transferencia" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/Transferencias/Deter transferencia" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/Transferencias/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Transferencias/Omitir arquivo actual" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/Transferencias/Eliminar arquivo" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 +msgid "/Transfers/Move File Up" +msgstr "/Transferencias/Mover arquivo Arriba" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 +msgid "/Transfers/Move File Down" +msgstr "/Transferencias/Mover arquivo abaixo" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/Transferencias/Recibir arquivos" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Transferencias/Enviar arquivos" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/_Bitácora" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/Bitácora/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Bitácora/Limpar" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 +msgid "/Logging/View log" +msgstr "/Bitácora/Ver caderno de bitácora" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Bitácora/Gardar caderno de bitácora..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Ferramentas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Ferramentas/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Ferramentas/Comparar fiestras" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/Ferramentas/Limpar caché" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 +msgid "/Help" +msgstr "/Axuda" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Axuda/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 +msgid "/Help/About" +msgstr "/Axuda/Acerca de" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 +msgid "Host: " +msgstr "Servidor:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 +msgid "_Host: " +msgstr "_Servidor:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 +msgid "Port: " +msgstr "Porto:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 +msgid "User: " +msgstr "Usuario:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 +msgid "_User: " +msgstr "_Usuario: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 +msgid "Pass: " +msgstr "Contrasinal:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 +msgid "Command: " +msgstr "Comando:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 +msgid "Attribs" +msgstr "Atributos" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "Erro: Debe introducir un servidor o que conectar\n" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 +msgid "Enter Username" +msgstr "Introduce o nome de usuario" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 +msgid "Please enter your username for this site" +msgstr "Introduce o teu nome de usuario para este sitio" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Introduce o contrasinal para este lugar" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 +msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Operación cancelada...debes introducir unha cadea\n" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 +msgid "Mkdir" +msgstr "Mkdir" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 +msgid "Make Directory" +msgstr "Crear un directorio" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Introduce o nome do directorio a crear" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 +msgid "Rename" +msgstr "Renomear" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "Que nome lle quere dar a %s?" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Site" +msgstr "Sitio" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "Introduza comandos específicos do sitio" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 +msgid "Prepend with SITE" +msgstr "Antepoñer co LUGAR" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 +msgid "Skipped" +msgstr "Omitido" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 +msgid "Waiting..." +msgstr "Esperando..." + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +msgid "Resume" +msgstr "Reanudar" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +msgid "Skip" +msgstr "Omitir" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Transferir arquivos" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"Os arquivos seguintes existen tanto no seu ordenador local coma no remoto\n" +"Por favor, elixa que quere facer" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +msgid "Skip File" +msgstr "Omitir arquivo" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +msgid "Select All" +msgstr "Selecionar todo" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +msgid "Deselect All" +msgstr "Deselecionar todo" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Cambiar filtro: Operación cancelada... debe introducir unha cadea\n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Change Filespec" +msgstr "Cambiar filtro" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "Introduza un novo filtro" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido abrir %s para escribir: %s\n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "Gardar listado de directorios" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Erro: Erro escribindo en %s: %s\n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "Escribiuse correctamente a bitácora do arquivo a %s\n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 +msgid "Save Log" +msgstr "Gardar bitácora" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "" +"Non se pode encontrar o arquivo COPYING que conten o acordo de licencia. " +"Asegúrese de que está en %s ou en %s" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 +msgid "About gFTP" +msgstr "Acerca de gFTP" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" +msgstr "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 +msgid "About" +msgstr "Acerca de " + +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 +msgid "License Agreement" +msgstr "Acordo de Licencia" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 +msgid " Close " +msgstr " Pechar " + +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 +msgid "Compare Windows" +msgstr "Comparar fiestras" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 +msgid "Disconnect from the remote server" +msgstr "Desconecta do servidor remoto" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "" +"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " +"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "" +"Conecta co sitio especificado na entrada do servidor. Se a entrada do " +"servidor está en branco, entón preséntase un diálogo que lle permite " +"introducir un URL." + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 +msgid "All Files" +msgstr "Tódolos arquivos" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 +msgid "] (Cached) [" +msgstr "] (En caché) [" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Non conectado" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "Erro abrindo o arquivo %s: %s\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "%s: Non conectado ao sitio remoto\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "%s: Esta característica non está dispoñible para este protocolo\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "%s: Ti debes ter so un elemento selecionado\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "%s: Só debe ter seleccionado un elemento\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 +msgid "Change" +msgstr "Cambiar" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 +msgid " Yes " +msgstr " Si " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 +msgid " No " +msgstr " Non " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "Obtendo listado de directorios" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 +msgid " Stop " +msgstr " Deter " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "" +"Recibidos %ld directorios\n" +"e %ld arquivos" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "Erro de gFTP: Non se puido encontrar o arquivo %s en %s ou %s\n" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Edit Host" +msgstr "Editar servidor" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Add Host" +msgstr "Engadir servidor" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipo:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 +msgid "Network Address" +msgstr "Enderezo da rede" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 +msgid "_Network address:" +msgstr "_Enderezo da rede:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgid "Netmask" +msgstr "Máscara de rede" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 +msgid "N_etmask:" +msgstr "Máscara de r_ede:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Dominio:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 +msgid "Local Hosts" +msgstr "Servidores locais" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 +msgid "Options" +msgstr "Opcións" + +#: ../src/gtk/transfer.c:30 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "Recibindo o nome dos arquivos..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:99 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Obter arquivos: Non está conectado a un servidor remoto\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:351 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "Erro: Proceso fillo %d devolveu %d\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:358 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "Proceso fillo %d filanizou correctamente\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format +msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +msgstr "Erro: Proceso fillo %d non rematou adecuadamente\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:372 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "Erro: Non se puido obter información acerca do arquivo %s: %s\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:377 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "O arquivo %s non foi cambiado\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:385 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" +"O arquivo %s cambiou.\n" +"Quere subilo?" + +#: ../src/gtk/transfer.c:388 +msgid "Edit File" +msgstr "Editar arquivo" + +#: ../src/gtk/transfer.c:453 +msgid "Finished" +msgstr "Finalizado" + +#: ../src/gtk/transfer.c:493 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "Detendo a transferencia de %s\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:727 +#, c-format +msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +msgstr "Porcentaxe completado descoñecido. (Ficheiro %ld de %ld)" + +#: ../src/gtk/transfer.c:731 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "" +"%d%% completo, tempo restante estimado %02d:%02d:%02d. (Arquivo %ld de %ld)" + +#: ../src/gtk/transfer.c:761 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "Recv %s de %s a %.2fKB/s, tempo restante estim. %02d:%02d:%02d" + +#: ../src/gtk/transfer.c:770 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "Recv %s de %s, transferencia interrumpida, tempo restante descoñecido" + +#: ../src/gtk/transfer.c:805 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "Recibindo nomes de arquivos... %s bytes" + +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "Non hai ningunha transferencia seleccionada\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:924 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "Detendo a transferencia no servidor %s\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "Omitindo arquivo %s no servidor %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 +msgid "View" +msgstr "Ver" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "Ver: %s é un directorio. Non se pode ver.\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "Editar: Debes especificar un editor no diálogo de opcións\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 +#, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "Editar: %s é un directorio. Non se pode editar.\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Ver: Non se pode crear outro proceso: %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "Cargando programa: %s %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "Abrindo %s con %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "Vendo arquivo %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 +#, c-format +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "Ver: Non se puido abrir o arquivo %s: %s\n" + +#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "Non se pode abrir o terminal de control %s\n" + +#: ../src/text/textui.c:74 +msgid "Username [anonymous]:" +msgstr "Nome de usuario [anónimo]:" + +#: ../src/text/textui.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" +msgstr "" +"%s xa existe. (tamaño de orixen de %s, tamaño de destino de %s):\n" +"s(o)breescribir, continua(r), (s)altar, S(O)breescribir todo, Continua(R) " +"todo, (S)altar todo: (%c)" --- gftp-2.0.18.orig/po/he.po +++ gftp-2.0.18/po/he.po @@ -0,0 +1,2694 @@ +# translation of gftp. +# Copyright (C) 2004 THE gftp'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the gftp package. +# <>, 2004. +# , fuzzy +# <>, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gftp on hebrew 2.0.17\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-11 16:04+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-16 11:59+0300\n" +"Last-Translator: alcohollica \n" +"Language-Team: hebrew\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" + +#: lib/bookmark.c:39 +#, c-format +msgid "Invalid URL %s\n" +msgstr "כתובת איטרנט שגוייה %s\n" + +#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#, c-format +msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" +msgstr "" + +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "שגיאה: לא ניתן ליצור את התיקייה %s:·%s\n" + +#: lib/cache.c:161 +#, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1000 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 +#, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2757 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2462 lib/sslcommon.c:480 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2390 lib/sslcommon.c:434 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:183 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:338 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:499 +msgid "" +"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " +"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " +"dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:502 +msgid "" +"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " +"All arguments except the file extension are optional" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:591 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:601 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:603 +msgid "Did you do a make install?\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:651 +#, c-format +msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:657 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:664 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:670 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:725 +msgid "" +"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:726 +msgid "" +"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " +"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " +"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " +"this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:832 +msgid "" +"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " +"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 +#: lib/config_file.c:1410 +#, c-format +msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" +msgstr "" + +#: lib/ftps.c:156 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" + +#: lib/https.c:90 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:404 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:441 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 +#: src/gtk/view_dialog.c:328 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:487 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:527 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:553 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:583 +#, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:590 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/local.c:682 +msgid "local filesystem" +msgstr "מערכת-קבצים מקומית" + +#: lib/misc.c:415 +msgid "usage: gftp " +msgstr "" + +#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:624 +msgid "\n" +msgstr "" + +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +msgid "none" +msgstr "ללא" + +#: lib/options.h:24 +msgid "file" +msgstr "קובץ" + +#: lib/options.h:24 +msgid "size" +msgstr "גודל" + +#: lib/options.h:25 +msgid "user" +msgstr "שם משתמש" + +#: lib/options.h:25 +msgid "group" +msgstr "קבוצה" + +#: lib/options.h:26 +msgid "datetime" +msgstr "תאריך" + +#: lib/options.h:26 +msgid "attribs" +msgstr "" + +#: lib/options.h:28 +msgid "descending" +msgstr "" + +#: lib/options.h:28 +msgid "ascending" +msgstr "" + +#: lib/options.h:34 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: lib/options.h:37 +msgid "View program:" +msgstr "תוכנת הצגת קבצים:" + +#: lib/options.h:38 +msgid "" +"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " +"viewer will be used" +msgstr "" + +#: lib/options.h:40 +msgid "Edit program:" +msgstr "תוכנת עריכת קבצים:" + +#: lib/options.h:41 +msgid "The default program used to edit files." +msgstr "" + +#: lib/options.h:42 +msgid "Startup Directory:" +msgstr "תיקיה ראשונית בעת פתיחת gFTP:" + +#: lib/options.h:44 +msgid "The default directory gFTP will go to on startup" +msgstr "התיקייה הראשונה שgFTP פותחת בעלייתה" + +#: lib/options.h:45 +msgid "Max Log Window Size:" +msgstr "גודל חלון לוגים מקסימלי:" + +#: lib/options.h:47 +msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" +msgstr "" + +#: lib/options.h:49 +msgid "Remote Character Sets:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:51 +msgid "" +"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " +"messages to the current locale" +msgstr "" + +#: lib/options.h:53 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "מטמון TTL:" + +#: lib/options.h:56 +msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." +msgstr "" + +#: lib/options.h:59 +msgid "Append file transfers" +msgstr "צרף קבצים (ראה תיאור)" + +#: lib/options.h:61 +msgid "Append new file transfers onto existing ones" +msgstr "" + +#: lib/options.h:62 +msgid "Do one transfer at a time" +msgstr "בצע העברה אחד בלבד באותה העת" + +#: lib/options.h:64 +msgid "Do only one transfer at a time?" +msgstr "" + +#: lib/options.h:65 +msgid "Overwrite by Default" +msgstr "תמיד כתוב על קבצים בעלי שם זהה" + +#: lib/options.h:68 +msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" +msgstr "" + +#: lib/options.h:70 +msgid "Preserve file permissions" +msgstr "שמור הרשאות קבצים" + +#: lib/options.h:73 +msgid "Preserve file permissions of transfered files" +msgstr "" + +#: lib/options.h:75 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "רענן לאחר כל קובץ מועבר" + +#: lib/options.h:78 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "" + +#: lib/options.h:80 +msgid "Sort directories first" +msgstr "סידור: תיקיות קודם" + +#: lib/options.h:83 +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "" + +#: lib/options.h:84 +msgid "Show hidden files" +msgstr "הצג קבצים מוסתרים" + +#: lib/options.h:87 +msgid "Show hidden files in the listboxes" +msgstr "" + +#: lib/options.h:88 +msgid "Show transfer status in title" +msgstr "הצג מצב העברה בכותרת" + +#: lib/options.h:90 +msgid "Show the file transfer status in the titlebar" +msgstr "" + +#: lib/options.h:91 +msgid "Start file transfers" +msgstr "התחל אוטומטית העברות העומדות בתור" + +#: lib/options.h:93 +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "" + +#: lib/options.h:95 +msgid "Allow manual commands in GUI" +msgstr "אשר פקודות ידניות בממשק" + +#: lib/options.h:97 +msgid "" +"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "" + +#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: src/gtk/options_dialog.c:1144 +msgid "Network" +msgstr "תקשורת" + +#: lib/options.h:101 +msgid "Network timeout:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:104 +msgid "" +"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "" + +#: lib/options.h:106 +msgid "Connect retries:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:109 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" +msgstr "" + +#: lib/options.h:111 +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:114 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "" + +#: lib/options.h:115 +msgid "Max KB/S:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:118 +msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" +msgstr "" + +#: lib/options.h:121 +msgid "Default Protocol:" +msgstr "פרוטוקול מחדלי:" + +#: lib/options.h:123 +msgid "This specifies the default protocol to use" +msgstr "" + +#: lib/options.h:125 lib/options.h:128 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "הפעל תמיכת IPv6" + +#: lib/options.h:133 +msgid "" +"This defines what will happen when you double click a file in the file " +"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "" + +#: lib/options.h:136 +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "" + +#: lib/options.h:139 +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "" + +#: lib/options.h:142 +msgid "The default height of the local/remote files listboxes" +msgstr "" + +#: lib/options.h:145 +msgid "The default height of the transfer listbox" +msgstr "" + +#: lib/options.h:148 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "" + +#: lib/options.h:151 +msgid "" +"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize." +msgstr "" + +#: lib/options.h:155 lib/options.h:161 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "" + +#: lib/options.h:158 lib/options.h:164 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "" + +#: lib/options.h:168 lib/options.h:186 +msgid "" +"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:171 lib/options.h:189 +msgid "" +"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:174 lib/options.h:192 +msgid "" +"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:177 lib/options.h:195 +msgid "" +"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:180 lib/options.h:198 +msgid "" +"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:183 lib/options.h:201 +msgid "" +"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: lib/options.h:204 +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "" + +#: lib/options.h:207 +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "" + +#: lib/options.h:210 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "" + +#: lib/options.h:213 +msgid "The color of the rest of the log messages" +msgstr "" + +#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: lib/options.h:222 lib/options.h:224 +msgid "FTPS" +msgstr "" + +#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: lib/options.h:230 lib/options.h:232 +msgid "HTTPS" +msgstr "" + +#: lib/options.h:235 +msgid "Local" +msgstr "מקומי" + +#: lib/options.h:237 +msgid "SSH2" +msgstr "" + +#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:883 +msgid "Bookmark" +msgstr "מועדף" + +#: lib/protocols.c:221 +#, c-format +msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:354 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:555 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:587 +#, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:594 +#, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:703 +#, c-format +msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:1046 lib/protocols.c:1061 lib/protocols.c:1984 +#: lib/protocols.c:2091 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:1052 lib/protocols.c:1067 lib/protocols.c:1989 +#: lib/protocols.c:2096 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:1358 lib/protocols.c:1359 lib/protocols.c:1400 +#: lib/protocols.c:1401 lib/protocols.c:1460 lib/protocols.c:1467 +#: lib/protocols.c:1546 lib/protocols.c:1547 lib/protocols.c:1581 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2007 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2013 lib/protocols.c:2110 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2018 lib/protocols.c:2117 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2050 lib/rfc959.c:628 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2074 lib/sshv2.c:898 +#, c-format +msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2133 lib/protocols.c:2766 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791 +#, c-format +msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2140 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2370 lib/protocols.c:2441 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2510 +#, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2524 +#, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2660 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2668 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "" + +#: lib/pty.c:288 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "שרת הProxy:" + +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +msgid "Firewall hostname" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +msgid "Proxy port:" +msgstr "פורט הProxy:" + +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +msgid "Port to connect to on the firewall" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +msgid "Proxy username:" +msgstr "משתמש הProxy:" + +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +msgid "Your firewall username" +msgstr "משתמש חומת-האש שלך" + +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +msgid "Proxy password:" +msgstr "ססמת הProxy:" + +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +msgid "Your firewall password" +msgstr "ססמת חומת-האש שלך" + +#: lib/rfc2068.c:43 +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "השתמש בHTTP/1.1" + +#: lib/rfc2068.c:46 +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853 +#, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:995 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:306 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:314 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:336 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1080 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 +#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 +#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 +#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:27 +msgid "SITE command" +msgstr "פקודת SITE" + +#: lib/rfc959.c:28 +msgid "user@host" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:29 +msgid "user@host:port" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:30 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:31 +msgid "user@host port" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:32 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:33 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:34 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:43 +msgid "Email address:" +msgstr "דוא\"ל:" + +#: lib/rfc959.c:45 +msgid "" +"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " +"server as anonymous" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:59 +msgid "Proxy account:" +msgstr "חשבון הProxy:" + +#: lib/rfc959.c:61 +msgid "Your firewall account (optional)" +msgstr "חשבון חומת-האש שלך (אופציונלי)" + +#: lib/rfc959.c:63 +msgid "Proxy server type:" +msgstr "סוג שרת Proxy:" + +#: lib/rfc959.c:66 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " +"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " +"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " +"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " +"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " +"can you type in %pu" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:69 +msgid "Passive file transfers" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:72 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " +"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " +"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " +"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " +"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " +"attempt to connect to it." +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:74 +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:77 +msgid "" +"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " +"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " +"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " +"option to LIST" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:79 +msgid "Transfer files in ASCII mode" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:82 +msgid "" +"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " +"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " +"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " +"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " +"this." +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755 +#: lib/rfc959.c:1359 +#, c-format +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853 +#, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878 +#, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868 +#, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887 +#, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:782 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:802 +msgid "" +"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840 +#, c-format +msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:897 +#, c-format +msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:971 +#, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:1501 +msgid "total" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:1503 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:28 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:31 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:33 +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:34 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:36 +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:41 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:44 +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:259 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 +msgid "WARNING" +msgstr "אזהרה" + +#: lib/sshv2.c:373 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:379 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:418 +#, c-format +msgid "%d: Protocol Initialization\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:424 +#, c-format +msgid "%d: Protocol version %d\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:433 +#, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:438 +#, c-format +msgid "%d: Close\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:444 +#, c-format +msgid "%d: Open Directory %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:449 +#, c-format +msgid "%d: Read Directory\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:453 +#, c-format +msgid "%d: Remove file %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:458 +#, c-format +msgid "%d: Make directory %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:463 +#, c-format +msgid "%d: Remove directory %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:468 +#, c-format +msgid "%d: Realpath %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:473 +#, c-format +msgid "%d: File attributes\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:477 +#, c-format +msgid "%d: Stat %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:494 +#, c-format +msgid "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:499 +#, c-format +msgid "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1042 src/gtk/bookmarks.c:1296 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1311 +msgid "OK" +msgstr "אישור" + +#: lib/sshv2.c:515 +msgid "EOF" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:518 +msgid "No such file or directory" +msgstr "לא נמצאה קובץ או תיקייה" + +#: lib/sshv2.c:521 +msgid "Permission denied" +msgstr "גישה נדחתה" + +#: lib/sshv2.c:524 +msgid "Failure" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:527 +msgid "Bad message" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:530 +msgid "No connection" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:533 +msgid "Connection lost" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:536 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:539 +msgid "Unknown message returned from server" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:576 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049 +#: lib/sshv2.c:2137 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:640 +msgid "" +"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " +"error message from the remote server follows:\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:869 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:962 +#, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:31 +msgid "SSL Engine" +msgstr "מנוע SSL" + +#: lib/sslcommon.c:34 +msgid "SSL Entropy File:" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:36 +msgid "SSL entropy file" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:37 +msgid "Entropy Seed Length:" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:39 +msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %i\n" +"Issuer = %s\n" +"Subject = %s\n" +"Error %i:%s\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:129 +msgid "Cannot get peer certificate\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:188 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " +"connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:295 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:310 +msgid "Error loading default SSL certificates\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:322 +msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461 +msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:359 +msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:369 +msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:390 +#, c-format +msgid "Error with peer certificate: %s\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:70 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:154 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:155 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:497 +msgid "Translated by" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246 +#: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321 +#: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391 +#: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490 +#: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:837 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:215 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:256 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:292 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:327 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:362 +msgid "usage: site \n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:397 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:522 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:535 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:624 +msgid "usage: open " +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:700 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:714 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:721 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:801 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:844 +#, c-format +msgid "usage: %s \n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:929 +msgid "about" +msgstr "אודות" + +#: src/uicommon/gftpui.c:930 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:931 +msgid "ascii" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:932 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:933 +msgid "binary" +msgstr "בינארי" + +#: src/uicommon/gftpui.c:934 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:935 +msgid "cd" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:936 src/uicommon/gftpui.c:938 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:937 +msgid "chdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:939 +msgid "chmod" +msgstr "שנה הרשאות" + +#: src/uicommon/gftpui.c:940 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:941 +msgid "clear" +msgstr "נקה" + +#: src/uicommon/gftpui.c:942 +msgid "Available options: cache" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:943 +msgid "close" +msgstr "סגור" + +#: src/uicommon/gftpui.c:944 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:945 +msgid "delete" +msgstr "מחק" + +#: src/uicommon/gftpui.c:946 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:947 +msgid "get" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:948 src/uicommon/gftpui.c:972 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:949 +msgid "help" +msgstr "עזרה" + +#: src/uicommon/gftpui.c:950 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:951 +msgid "lcd" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:952 src/uicommon/gftpui.c:954 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:953 +msgid "lchdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:955 +msgid "lchmod" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:956 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:957 +msgid "ldelete" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:958 +msgid "Removes a local file" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:959 +msgid "lls" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:960 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:961 +msgid "lmkdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:962 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:963 +msgid "lpwd" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:964 +msgid "Show current local directory" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:965 +msgid "lrename" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "Rename a local file" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "lrmdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:968 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:969 +msgid "ls" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:971 +msgid "mget" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:973 +msgid "mkdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:975 +msgid "mput" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:976 src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "open" +msgstr "פתח" + +#: src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "put" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "pwd" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:982 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:983 +msgid "quit" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:984 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "יציאה מgFTP" + +#: src/uicommon/gftpui.c:985 +msgid "rename" +msgstr "שנה שם" + +#: src/uicommon/gftpui.c:986 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:987 +msgid "rmdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:988 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:989 +msgid "set" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "site" +msgstr "אתר" + +#: src/uicommon/gftpui.c:993 +msgid "Run a site specific command" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1083 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1333 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1402 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1425 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015 +#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 +#, c-format +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:41 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "פתח מועדף" + +#: src/gtk/bookmarks.c:71 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "הוסף מועדף" + +#: src/gtk/bookmarks.c:142 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "הזן שם המועדף שברצונך להוסיף. \n" +"הינך יכול לסדר אותו בתת-תפריט ע\"י כתיבת / אחרי השם הרצוי, \n" +"(לדוגמא : Linux-Sites/Debian)" + +#: src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Remember password" +msgstr "זכור ססמא" + +#: src/gtk/bookmarks.c:474 src/gtk/bookmarks.c:484 +msgid "New Folder" +msgstr "תיקייה חדשה" + +#: src/gtk/bookmarks.c:475 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "שם התיקיה החדשה :" + +#: src/gtk/bookmarks.c:485 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "שם הפריט החדש :" + +#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" +msgstr "ברצונך למחוק את המועדף וכל ענפיו הפנימיים ?" + +#: src/gtk/bookmarks.c:559 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "מחק מועדף" + +#: src/gtk/bookmarks.c:586 +msgid "Bookmarks" +msgstr "מועדפים" + +#: src/gtk/bookmarks.c:847 src/gtk/bookmarks.c:850 +msgid "Edit Entry" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:888 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:903 +msgid "Hostname:" +msgstr "שרת:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:916 +msgid "Port:" +msgstr "פורט:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:933 +msgid "Protocol:" +msgstr "פרוטוקול:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:957 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "תיקיה מרוחקת:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:970 +msgid "Local Directory:" +msgstr "תיקייה מקומית:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:987 +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1000 src/text/textui.c:82 +msgid "Password:" +msgstr "ססמא:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1014 +msgid "Account:" +msgstr "חשבון:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1028 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "התחבר כאנונימי" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1053 src/gtk/bookmarks.c:1307 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 +msgid " Cancel " +msgstr "ביטול" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1333 +msgid "Apply" +msgstr "החל" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1213 +msgid "/_File" +msgstr "/_קובץ" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1214 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/קובץ/תיקיה חדשה" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/קובץ/פריט חדש" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/קובץ/מחק" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/קובץ/מאפיינים" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +msgid "/File/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +msgid "/File/Close" +msgstr "/קובץ/סגור" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1238 src/gtk/bookmarks.c:1241 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "ערוך מועדפים" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:149 +msgid "Chmod" +msgstr "שנה הרשאות" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "הינך יכול לשנות הרשאות קבציך \n" +"הערה: לא כל שרתי הFTP תומכים באפשרות שינוי ההרשאות." + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:179 +msgid "Special" +msgstr "מיוחד" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:187 +msgid "SUID" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:191 +msgid "SGID" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:195 +msgid "Sticky" +msgstr "דביק" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699 +msgid "User" +msgstr "משתמש" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:247 +msgid "Read" +msgstr "קריאה" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:251 +msgid "Write" +msgstr "כתיבה" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:255 +msgid "Execute" +msgstr "הרצה" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700 +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "ברצונך למחוק %ld קבצים ו %ld תיקיות אלו?" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194 +msgid "Delete" +msgstr "מחק" + +#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "" + +#: src/gtk/dnd.c:255 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 +msgid "Exit" +msgstr "יציאה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "ישנן העברות בפעולה \n" +"האם אתה בטוח שברצונך לצאת ?" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "Connect via URL" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "הזן כתובת איטרנט" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +msgid "OpenURL" +msgstr "פתח כתובת איטרנט" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/_FTP" +msgstr "/_קובץ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/_קובץ/חלון 1" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/_קובץ/חלון 2" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/_קובץ/אפשרויות" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/קובץ/יציאה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/_Local" +msgstr "/_מקומי" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/Local/Open _URL..." +msgstr "/מקומי/התחבר לכתובת איטרנט" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/מקומי/התנתק" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/Local/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "שנה קובץ ספציפי" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/מקומי/הצג מסומנים" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/מקומי//סמן הכל" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/מקומי/סמן כל הקבצים" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "/מקומי/בטל הכל" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/מקומי/שמור רשימת תיקיה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/מקומי/שלח פקודת SITE" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/מקומי/שנה תיקיה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/מקומי/שנה הרשאות" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/מקומי/צור תיקייה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/מקומי/שנה שם" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/מקומי/מחק" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/מקומי/ערוך" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/מקומי/הצג" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/מקומי/רענן" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_מרוחק" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/מרוחק/התחבר לכתובת איטרנט" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/מרוחק/התנתק" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "שנה קובץ ספציפי" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/מרוחק/הצג מסומנים" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/מרוחק/סמן הכל" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/מרוחק/סמן כל הקבצים" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/מרוחק/בטל הכל" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/מרוחק/שמור רשימת תיקייה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "/מרוחק/שלח פקודת SITE" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/מרוחק/שנה תיקייה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/מרוחק/שנה הרשאות" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/מרוחק/צור תיקייה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/מרוחק/שנה שם" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/מרוחק/מחק" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/מרוחק/ערוך" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/מרוחק/הצג" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/מרוחק/רענן" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_מועדפים" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/מועדפים/הוסף מועדף" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/מועדפים/ערוך מועדף" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_שיתוף" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/שיתוף/התחל שיתוף" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/שיתוף/הפסק שיתוף" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/שיתוף/דלג על קובץ זה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/שיתוף/מחק" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Transfers/Move File _Up" +msgstr "/שיתוף/העלה למעלה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Transfers/Move File _Down" +msgstr "/שיתוף/הורד למטה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/_לוגים" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/לוגים/נקה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Logging/View log..." +msgstr "/לוגים/הצג לוג.." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/לוגים/שמור לוג.." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_כלים" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/כלים/השווה חלונות" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/כלים/נקה מטמון" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/_Help" +msgstr "/_עזרה" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +msgid "/Help/About..." +msgstr "/עזרה/אודות" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 +msgid "Host: " +msgstr "שרת:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:449 +msgid "Port: " +msgstr "פורט:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:467 +msgid "User: " +msgstr "שם משתמש:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:485 +msgid "Pass: " +msgstr "ססמא:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 +msgid "Command: " +msgstr "פקודה: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +msgid "Filename" +msgstr "שם קובץ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:698 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:701 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:702 +msgid "Attribs" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:905 +msgid "Progress" +msgstr "פעולה:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979 +msgid "Connect" +msgstr "התחבר" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "רענן" + +#: src/gtk/gtkui.c:93 +msgid "Enter Username" +msgstr "שם משתמש" + +#: src/gtk/gtkui.c:94 +msgid "Please enter your username for this site" +msgstr "אנא הזן שם משתמש :" + +#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 +msgid "Enter Password" +msgstr "הזן ססמא :" + +#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "אנא הזן ססמא" + +#: src/gtk/gtkui.c:272 +msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui.c:310 +msgid "Mkdir" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui.c:313 +msgid "Make Directory" +msgstr "צור תיקיה" + +#: src/gtk/gtkui.c:313 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "שם התיקיה החדשה :" + +#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908 +#: src/gtk/misc-gtk.c:982 +msgid "Rename" +msgstr "שנה שם" + +#: src/gtk/gtkui.c:346 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "אתה בטוח שברצונך לשנות את %s ל ? :" + +#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 +msgid "Site" +msgstr "SITE" + +#: src/gtk/gtkui.c:371 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "פקודת SITE ספציפית :" + +#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250 +msgid "Chdir" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 +#: src/gtk/transfer.c:964 +msgid "Skipped" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 +msgid "Waiting..." +msgstr "מחכה..." + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 +msgid "Overwrite" +msgstr "כתוב על" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 +msgid "Resume" +msgstr "המשך" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 +msgid "Skip" +msgstr "דלג" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +msgid "Action" +msgstr "פעולה" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: src/gtk/transfer.c:92 +msgid "Transfer Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "נוצרה התנגשות בין קבצים, מה ברצונך לעשות?" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 +msgid "Skip File" +msgstr "דלג על קובץ זה" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 +msgid "Select All" +msgstr "בחר הכל" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 +msgid "Deselect All" +msgstr "בטל הכל" + +#: src/gtk/menu-items.c:37 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Change Filespec" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "שם הקובץ הספציפי :" + +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:134 +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:408 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:420 +msgid "Save Log" +msgstr "שמור לוג" + +#: src/gtk/menu-items.c:456 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465 +msgid "About gFTP" +msgstr "אודות gFTP" + +#: src/gtk/menu-items.c:496 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" +msgstr "%s\n" +"כל הזכויות שמורות (C) בריאן מנסיי 1998-2003- \n" +"כתובתנו באיטרנט : http://www.gftp.org/\n" +"לוגו ע\"י : אהרון וורלי \n" +"" + +#: src/gtk/menu-items.c:508 +msgid "About" +msgstr "אודות" + +#: src/gtk/menu-items.c:557 +msgid "License Agreement" +msgstr "רשיון" + +#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404 +msgid " Close " +msgstr " סגור " + +#: src/gtk/menu-items.c:645 +msgid "Compare Windows" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:287 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:294 +msgid "] (Cached) [" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:319 +msgid "Not connected" +msgstr "לא מחובר" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:405 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:494 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:501 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:509 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:516 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976 +msgid "Change" +msgstr "שנה" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180 +msgid "Add" +msgstr "הוסף" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:999 +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1069 +msgid " Yes " +msgstr "כן" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 +msgid " No " +msgstr "לא" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1159 +msgid " Stop " +msgstr "עצור" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1243 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/options_dialog.c:920 +msgid "Edit Host" +msgstr "ערוך שרת" + +#: src/gtk/options_dialog.c:920 +msgid "Add Host" +msgstr "הוסף שרת" + +#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 +msgid "Domain" +msgstr "שם-מתחם (דומיין)" + +#: src/gtk/options_dialog.c:972 +msgid "Network Address" +msgstr "" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 +msgid "Netmask" +msgstr "מסכת רשת" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1151 +msgid "Local Hosts" +msgstr "שרתים מקומיים" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 +msgid "Edit" +msgstr "ערוך" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 +msgid "Options" +msgstr "אפשרויות" + +#: src/gtk/transfer.c:30 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 +msgid "Connecting..." +msgstr "מתחבר..." + +#: src/gtk/transfer.c:100 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:315 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:318 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:325 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:330 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:338 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:341 +msgid "Edit File" +msgstr "ערוך קובץ" + +#: src/gtk/transfer.c:406 +msgid "Finished" +msgstr "סיים פעולה" + +#: src/gtk/transfer.c:446 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:683 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:713 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:722 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:757 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892 +#: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:876 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:36 +msgid "View" +msgstr "הצג" + +#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:114 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#, c-format +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:169 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "" + +#: src/text/textui.c:70 +msgid "Username [anonymous]:" +msgstr "" + +#: src/text/textui.c:139 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" +msgstr "" + --- gftp-2.0.18.orig/po/hr.po +++ gftp-2.0.18/po/hr.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp 0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-20 14:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:48+CET\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -14,152 +13,127 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: TransDict server\n" -#: lib/bookmark.c:38 -#, c-format +#: lib/bookmark.c:39 msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Neispravan URL %s\n" #: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 -#, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Greška: Pogrešan redak %s u datoteci indeksa međuspremnika\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 -#, c-format +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n" #: lib/cache.c:161 -#, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu napraviti privremenu datoteku: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 -#, c-format +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1000 msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Greška prilikom zatvaranja opisnika datoteke: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 -#, c-format +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu pretražiti datoteku %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2735 msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu otvoriti lokalnu datoteku %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2440 lib/sslcommon.c:480 msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu pisati u socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2368 lib/sslcommon.c:434 msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu čitati sa socketa: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 -#, c-format +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Neispravan naziv datoteke s bilješkama %s\n" -#: lib/config_file.c:192 -#, c-format +#: lib/config_file.c:183 msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Upozorenje: Ne mogu pronaći glavnu datoteku s bilješkama %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 -#, c-format +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Ne mogu otvoriti datoteku s bilješkama %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 -#, c-format +#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "Upozorenje gFTP-a: Preskačem redak %d u datoteci s bilješkama: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 -#, c-format +#: lib/config_file.c:338 msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Upozorenje gFTP-a: Redak %d ne sadrži dovoljno parametara\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:499 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -"Ovaj dio zadaje koja računala su na lokalnoj podmreži pa ne trebate " -"koristiti proxy poslužitelj (ako je dostupan). Sintaksa: dont_use_proxy=." -"domena ili dont_use_proxy=mrežni broj/mrežnamaska" +"Ovaj dio zadaje koja računala su na lokalnoj podmreži pa ne trebate koristiti " +"proxy poslužitelj (ako je dostupan). Sintaksa: dont_use_proxy=.domena ili " +"dont_use_proxy=mrežni broj/mrežnamaska" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:502 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -"ext=nastavak datoteke:XPM datoteka:Ascii ili binarna (A ili B):program za " -"pregled. Napomena: Svi argumenti osim vrste datoteke su nisu obavezni" +"ext=nastavak datoteke:XPM datoteka:Ascii ili binarna (A ili B):" +"program za pregled. Napomena: Svi argumenti osim vrste datoteke su nisu obavezni" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 -#, c-format +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Neispravan naziv datoteke s postavkama %s\n" -#: lib/config_file.c:598 -#, c-format +#: lib/config_file.c:591 msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Ne mogu napraviti direktorij %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 -#, c-format +#: lib/config_file.c:601 msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Ne mogu pronaći glavnu datoteku s postavkama %s\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:603 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Jeste li instalirali program (make install)?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 -#, c-format +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Ne mogu otvoriti datoteku s postavkama %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 -#, c-format +#: lib/config_file.c:651 msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "Prekidanje zbog greške pri obradi retka %d u datoteci s postavkama\n" -#: lib/config_file.c:664 -#, c-format +#: lib/config_file.c:657 msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "Upozorenje gFTP-a: Preskačem redak %d u datoteci s postavkama: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 -#, c-format +#: lib/config_file.c:664 msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Neispravno ime dnevničke datoteke %s\n" -#: lib/config_file.c:677 -#, c-format +#: lib/config_file.c:670 msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Upozorenje gFTP-a: Ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:725 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -"Datoteka s bilješkama za gFTP. Sva prava zadržana (C) 1998–2002 Brian " -"Masney . Upozorenje: Svi komentari koje dodate ovoj " -"datoteci biti će obrisani" +"Datoteka s bilješkama za gFTP. Sva prava zadržana (C) 1998–2002 Brian Masney " +". Upozorenje: Svi komentari koje " +"dodate ovoj datoteci biti će obrisani" -#: lib/config_file.c:733 +#: lib/config_file.c:726 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -171,103 +145,27 @@ "lozinku dok stoji dok uređujete ovu datoteku. Prije toga, sve lozinke su " "spremljenje u izvornim tekstualnom obliku." -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:832 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" "Datoteka s postavkama za gFTP. Sva prava zadržana (C) 1998-2002 Brian Masney " -". Upozorenje: Svi komentari u datoteci će biti obrisani. " -"Ako unos sadrži (*) u svom komentaru, onda ga ne možete promijeniti iz gFTP-a" +". Upozorenje: Svi komentari u " +"datoteci će biti obrisani. Ako unos sadrži (*) u svom komentaru, onda ga ne " +"možete promijeniti iz gFTP-a" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 -#, c-format +#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 +#: lib/config_file.c:1410 msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" -msgstr "" -"Kobna greška gFTP-a: Odabir postavke \"%s\" nije nađen u općoj hash tablici\n" - -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Greška: Ne mogu otvoriti lokalnu datoteku %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Greška: Ne mogu pretražiti datoteku %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Greška: Greška prilikom upisa u %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Ne mogu prihvatiti vezu s poslužiteljem: %s\n" - -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Ne mogu dohvatiti popis lokalnih direktorija %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Uspješno promijenjen lokalni direktorij u %s\n" - -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Ne mogu promijeniti lokalni direktorij u %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 -#, c-format -msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "Uspješno uklonjeno %s\n" - -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Greška: Ne mogu ukloniti direktorij %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Greška: Ne mogu ukloniti datoteku %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 -#, c-format -msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "Uspješno stvoren direktorij %s\n" - -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 -#, c-format -msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "Uspješno preimenovano %s u %s\n" - -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 -#, c-format -msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Greška: Ne mogu preimenovati %s u %s: %s\n" +msgstr "Kobna greška gFTP-a: Odabir postavke \"%s\" nije nađen u općoj hash tablici\n" -#: lib/ftps.c:157 +#: lib/ftps.c:137 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -275,59 +173,77 @@ "Podrška za FTPS nije dostupna, jer podrška za SSL nije prisutna. Prekidam " "vezu.\n" -#: lib/https.c:91 +#: lib/https.c:90 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" -"Podrška za HTTPS nije dostupna je podrška za SSL nije prisutna. Prekidam " -"vezu.\n" +"Podrška za HTTPS nije dostupna je podrška za SSL nije " +"prisutna. Prekidam vezu.\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Ne mogu promijeniti lokalni direktorij u %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Ne mogu dohvatiti trenutni direktorij: %s\n" -#: lib/local.c:183 -#, c-format +#: lib/local.c:179 msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu skratiti lokalnu datoteku %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 -#, c-format +#: lib/local.c:404 msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Ne mogu dohvatiti popis lokalnih direktorija %s: %s\n" -#: lib/local.c:384 -#, c-format +#: lib/local.c:441 msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Uspješno promijenjen lokalni direktorij u %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Uspješno promijenjen način rada %s u %d\n" +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 +#: src/gtk/view_dialog.c:328 +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "Uspješno uklonjeno %s\n" + +#: lib/local.c:487 +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Greška: Ne mogu ukloniti direktorij %s: %s\n" + +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332 +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Greška: Ne mogu ukloniti datoteku %s: %s\n" #: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Uspješno stvoren direktorij %s\n" + +#: lib/local.c:553 +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "Uspješno preimenovano %s u %s\n" + +#: lib/local.c:560 +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Greška: Ne mogu preimenovati %s u %s: %s\n" + +#: lib/local.c:583 +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" +msgstr "Uspješno promijenjen način rada %s u %d\n" + +#: lib/local.c:590 +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu promijeniti način rada %s u %d: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:682 msgid "local filesystem" msgstr "lokalni datotečni sustav" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:415 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "uporaba: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -381,8 +297,8 @@ "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" -"Uobičajeni program za pregled datoteka. Ako ovo ostavite prazno, koristiti " -"će se ugrađeni program za pregled" +"Uobičajeni program za pregled datoteka. Ako ovo ostavite prazno, " +"koristiti će se ugrađeni program za pregled" #: lib/options.h:40 msgid "Edit program:" @@ -406,8 +322,7 @@ #: lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "" -"Najveća veličina dnevničkog prozora u bajtovima za GTK+ inačicu programa" +msgstr "Najveća veličina dnevničkog prozora u bajtovima za GTK+ inačicu programa" #: lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" @@ -422,186 +337,145 @@ "udaljenih poruka trenutnim lokalnim postavkama" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "TTL međuspremnika:" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "" -"Broj sekundi za zadržavanje stavki međuspremnika prije njihovog isteka." +msgstr "Broj sekundi za zadržavanje stavki međuspremnika prije njihovog isteka." -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "Nadoveži prijenose datoteka" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Nadoveži nove prijenose datoteka na postojeće" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Jedan po jedan prijenos" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Radi samo jedan po jedan prijenos?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Prepisivanje je uobičajeno" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Prepisivanje datoteka ili nastavak prijenosa datoteka su uobičajeni" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Spremi dozvole datoteka" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Spremi dozvole prenešenih datoteka" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "Spremi dozvole datoteka" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Spremi dozvole prenešenih datoteka" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Osvježi nakon svakog prijenosa datoteke" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Osvježi popis nakon što je svaka datoteka prenesena" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Prvo poredaj direktorije" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Pokaži prvo direktorije pa zatim datoteke" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Pokaži skrivene datoteke" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Pokaži skrivene datoteke u popisu" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:88 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Prikaži stanje prijenosa u naslovnoj traci" -#: lib/options.h:99 +#: lib/options.h:90 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Prikaži stanje prijenosa datoteke u naslovnoj traci" -#: lib/options.h:100 +#: lib/options.h:91 msgid "Start file transfers" msgstr "Pokreni prijenos datoteka" -#: lib/options.h:102 +#: lib/options.h:93 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "Autmatski pokreče prijenos datoteka kad se postave u nizu čekanja." -#: lib/options.h:104 +#: lib/options.h:95 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Omogućuje upisivanje ručnih naredbi u grafičko sučelje" -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" -"Omogućuje upisivanje ručnih naredbi u grafičko sučelje (funkcije kao što su " -"tekst port)" +#: lib/options.h:97 +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "Omogućuje upisivanje ručnih naredbi u grafičko sučelje (funkcije kao što su tekst port)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:101 msgid "Network timeout:" msgstr "Dozvoljeno vrijeme čekanja:" -#: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" -"Dozvoljeno vrijeme čekanja za mrežni ulaz/izlaz. Ovo NIJE istek vremena za " -"besposleni rad." +#: lib/options.h:104 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "Dozvoljeno vrijeme čekanja za mrežni ulaz/izlaz. Ovo NIJE istek vremena za besposleni rad." -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:106 msgid "Connect retries:" msgstr "Pokušaja povezivanja:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "" -"Broj ponovnih auto-pokušaja. Postavite ovo na 0 da bi se pokušavalo " +#: lib/options.h:109 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" +msgstr """Broj ponovnih auto-pokušaja. Postavite ovo na 0 da bi se pokušavalo " "neodređeno mnogo puta" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:111 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Čekanje prije ponovnog pokušaja:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:114 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Broj sekundi čekanja između pokušaja" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:115 msgid "Max KB/S:" msgstr "Maks KB/s:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:118 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" -msgstr "" -"Najveći broj KB/s koji prijenos datoteke može imati. (Postavite na 0 da " +msgstr """Najveći broj KB/s koji prijenos datoteke može imati. (Postavite na 0 da " "biste isključili)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Prijenos datoteka" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:121 msgid "Default Protocol:" msgstr "Uobičajeni protokol:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:123 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ovo zadaje uobičajeni protokol koji će se koristiti" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: lib/options.h:125 lib/options.h:128 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Omogućuje podršku za IPv6" -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:133 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -609,27 +483,27 @@ "Ovo zadaje šta će se desiti kada dva puta pritisnete ime datoteke u popisu. " "0=Pregledaj datoteku 1=Uredi datoteku 2=Prenesi datoteku" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:136 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Uobičajena širina popisa lokalnih datoteka" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:139 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Uobičajena širina popisa udaljenih datoteka" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:142 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Uobičajena visina popisa lokalnih/udaljenih datoteka" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:145 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Uobičajena visina popisa prijenosa" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:148 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Uobičajena visina dnevničkog prozora" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:151 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -637,15 +511,15 @@ "Širina stupca s imenom datoteke u prozoru prijenosa. Postavite ovo na 0 kako " "bi se ovaj stupac automatski proširivao." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:161 msgid "The default column to sort by" msgstr "Uobičajeni stupac po kojem se vrši razvrstavanje" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:164 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Poredaj u rastućem ili padajućem poretku" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:168 lib/options.h:186 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -654,16 +528,16 @@ "kako bi se stupac automatski proširivao. Postavite ovo na -1 da biste " "isključili ovaj stupac" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:171 lib/options.h:189 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Širina stupca s veličinom datoteke u popisima datoteka. Postavite ovo na 0 " -"kako bi se stupac automatski proširivao. Postavite ovo na -1 da biste " +"Širina stupca s veličinom datoteke u popisima datoteka. Postavite ovo na " +"0 kako bi se stupac automatski proširivao. Postavite ovo na -1 da biste " "isključili ovu stupac" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:174 lib/options.h:192 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -672,244 +546,184 @@ "kako bi se stupac automatski proširivo. Postavite ovo na -1 da biste " "isključili ovaj stupac" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:177 lib/options.h:195 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Širina stupca s nazivom grupe u popisima datoteka. Postavite ovo na 0 kako " -"bi se stupac automatski proširivao. Postavite ovo na -1 da biste isključili " -"ovaj stupac" +"Širina stupca s nazivom grupe u popisima datoteka. Postavite ovo na 0 " +"kako bi se stupac automatski proširivao. Postavite ovo na -1 da biste " +"isključili ovaj stupac" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:180 lib/options.h:198 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Širina stupca s datumom u popisima datoteka. Postavite ovo na 0 kako bi se " -"stupac automatski proširivao. Postavite ovo na -1 da biste isključili ovaj " -"stupac" +"Širina stupca s datumom u popisima datoteka. Postavite ovo na 0 kako bi " +"se stupac automatski proširivao. Postavite ovo na -1 da biste isključili " +"ovaj stupac" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:183 lib/options.h:201 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"Širina stupca s atributima u popisima datoteka. Postavite ovo na 0 kako bi " -"se stupac automatski proširivao. Postavite ovo na -1 da biste isključili " -"ovaj stupac" +"Širina stupca s atributima u popisima datoteka. Postavite ovo na 0 kako " +"bi se stupac automatski proširivao. Postavite ovo na -1 da biste " +"isključili ovaj stupac" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:204 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Boja naredbi koje se šalju na poslužitelj" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:207 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Boja naredbi koje stižu od poslužitelja" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:210 msgid "The color of the error messages" msgstr "Boja poruka s greškama" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:213 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Boja ostalih dnevničkih poruka" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: lib/options.h:222 lib/options.h:224 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:230 lib/options.h:232 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:235 msgid "Local" msgstr "Lokalno" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:237 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:882 msgid "Bookmark" msgstr "Knjižna bilješka" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 -#, c-format +#: lib/protocols.c:221 msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Prijenos datoteke će biti ograničen na %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 -#, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Učitavanje popisa direktorija %s iz međuspremnika\n" - -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +#: lib/protocols.c:329 +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Učitavanje popisa direktorija %s iz međuspremnika\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 -#, c-format +#: lib/protocols.c:530 msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu upisati u međuspremnik: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 -#, c-format +#: lib/protocols.c:562 msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Greška: ne mogu pronaći bilješku %s\n" -#: lib/protocols.c:687 -#, c-format +#: lib/protocols.c:569 msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Greška s bilješkama: bilješka %s ne sadrži ime računala\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 -#, c-format +#: lib/protocols.c:678 msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Protokol \"%s\" trenutno nije podržan.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 -#, c-format +#: lib/protocols.c:1021 lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1959 +#: lib/protocols.c:2068 msgid "Looking up %s\n" msgstr "Tražim %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 -#, c-format +#: lib/protocols.c:1027 lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1964 +#: lib/protocols.c:2073 msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Ne mogu pronaći računalo %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 -#, c-format +#: lib/protocols.c:1333 lib/protocols.c:1334 lib/protocols.c:1375 +#: lib/protocols.c:1376 lib/protocols.c:1435 lib/protocols.c:1442 +#: lib/protocols.c:1521 lib/protocols.c:1522 lib/protocols.c:1556 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: lib/protocols.c:1982 msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Nisam uspio napraviti socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 -#, c-format +#: lib/protocols.c:1988 lib/protocols.c:2087 msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Pokušavam %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 -#, c-format +#: lib/protocols.c:1993 lib/protocols.c:2094 msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Ne mogu se spojiti na %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, c-format +#: lib/protocols.c:2025 lib/rfc959.c:623 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Nisam uspio stvoriti vezu za IPv4: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 -#, c-format +#: lib/protocols.c:2049 lib/sshv2.c:898 msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" -msgstr "" -"Ne mogu pronaći naziv servisae %s/tcp. Molim provjerite vašu datoteku sa " +msgstr """Ne mogu pronaći naziv servisae %s/tcp. Molim provjerite vašu datoteku sa " "servisima\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 -#, c-format +#: lib/protocols.c:2111 lib/protocols.c:2744 lib/rfc959.c:632 lib/rfc959.c:782 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu postavitim oznaku zatvaranja pri izvršavanju: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 -#, c-format +#: lib/protocols.c:2118 msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Povezan na %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 -#, c-format +#: lib/protocols.c:2348 lib/protocols.c:2419 msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Povezivanje na %s je isteklo\n" -#: lib/protocols.c:2750 -#, c-format +#: lib/protocols.c:2488 msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Ne mogu dohvatiti oznake socketa: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 -#, c-format +#: lib/protocols.c:2502 msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Ne mogu postavitim socket u neblokirajući način rada: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 -#, c-format +#: lib/protocols.c:2638 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" -"Greška: Udaljeno mjesto %s je prekinulo vezu. Najveći broj pokušaja je " +msgstr """Greška: Udaljeno mjesto %s je prekinulo vezu. Najveći broj pokušaja je " "dostignut...odustajem\n" -#: lib/protocols.c:2907 -#, c-format +#: lib/protocols.c:2646 msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "" -"Greška: Udaljeno mjesto %s je prekinulo vezu. Pokušati ću ponovno " +msgstr """Greška: Udaljeno mjesto %s je prekinulo vezu. Pokušati ću ponovno " "povezivanje za %d sekundi\n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Ne mogu otvoriti glavni pty %s: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 -#, c-format +#: lib/pty.c:288 msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Ne mogu napraviti par socketa: %s\n" -#: lib/pty.c:334 -#, c-format +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu izvršiti ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 -#, c-format +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Ne mogu forkati proces: %s\n" +#: lib/pty.c:338 +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu otvoriti glavni pty %s: %s\n" + #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy korisnik:" @@ -950,8 +764,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Želite li koristiti HTTP/1.1 ili HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 -#, c-format +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853 msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" @@ -959,26 +772,31 @@ "Primljen je pogrešan odgovor poslužitelja, prekidam vezu\n" "Udaljeni poslužitelj je vratio neispravnu veličinu odjeljka '%s'\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 -#, c-format +#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:592 lib/sshv2.c:995 msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Prekidam vezu s %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:306 +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Pokrećem prijenos datoteke s pomakom %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:314 +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Pokrećem prijenos datoteke s pomakom %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 -#, c-format +#: lib/rfc2068.c:336 msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Ne mogu dohvatiti datoteku %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Dohvaćam popis direktorija...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 +#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 +#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 +#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Primljen je pogrešan odgovor s poslužitelja, prekidam vezu\n" @@ -1023,8 +841,8 @@ "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -"Ovo je lozinka koja će se koristiti kada se prijavljujete anonimno na FTP " -"poslužitelj" +"Ovo je lozinka koja će se koristiti kada se prijavljujete anonimno na " +"FTP poslužitelj" #: lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" @@ -1039,7 +857,6 @@ msgstr "Vrsta proxy poslužitelja:" #: lib/rfc959.c:66 -#, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " @@ -1048,30 +865,18 @@ "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" -"Ovo određuje na koji način vaš proxy poslužitelj očekuje prijavu. Možete " -"navesti tekst za zamjenu od 2 znaka kojima prethodi % i on će biti " -"zamijenjen odgovarajućim podacima. Prvi znak može biti ili p za proxy ili h " -"za račznalo ili FTP poslužitelj. Drugㄩ znak može biti u (user), p (pass), h " -"(host), o (port) ili a (account). Npr., za navođenje proxy korisnika unesite " +"Ovo određuje na koji način vaš proxy poslužitelj očekuje prijavu. " +"Možete navesti tekst za zamjenu od 2 znaka kojima prethodi % i on će biti " +"zamijenjen odgovarajućim podacima. Prvi znak može biti ili p za proxy ili " +"h za račznalo ili FTP poslužitelj. Drugㄩ znak može biti u (user), p (pass), " +"h (host), o (port) ili a (account). Npr., za navođenje proxy korisnika unesite " "%pu" #: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Pasivan način prijenosa datoteka" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1080,18 +885,18 @@ "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " "attempt to connect to it." msgstr "" -"Ukoliko je ovo uključeno, onda će udaljeni FTP poslužitelj otvoriti port za " -"ovo podatkovno povezivanje. Ukoliko ste iza vatrozida, morati ćete ovo " +"Ukoliko je ovo uključeno, onda će udaljeni FTP poslužitelj otvoriti port za ovo " +"podatkovno povezivanje. Ukoliko ste iza vatrozida, morati ćete ovo " "uključiti. Općenito, poželjno je da ovo bude uključeno osim ukoliko se " "povezujete s starijim FTP poslužiteljem koji ovo ne podržava. Ukoliko je ovo " -"isključeno, onda će gFTP otvoriti port na strani klijenta a udaljeni " -"poslužitelj će se pokušati s njim povezati." +"isključeno, onda će gFTP otvoriti port na strani klijenta a udaljeni poslužitelj " +"će se pokušati s njim povezati." -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:74 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Razrješi udaljene simboličke veze (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1099,15 +904,15 @@ "option to LIST" msgstr "" "Udaljeni FTP poslužitelj će pokušati razrješiti simboličke veze u popisima " -"direktorija. Uopće, poželjno je ovo ostaviti uključeno. Jedina situacija u " -"kojoj ovo želite isključiti je kada udaljeni FTP poslužitelj ne podržava -L " +"direktorija. Uopće, poželjno je ovo ostaviti uključeno. Jedina situacija " +"u kojoj ovo želite isključiti je kada udaljeni FTP poslužitelj ne podržava -L " "opciju naredbe LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:79 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Prenesi datoteke u ASCII način radu" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:82 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1116,78 +921,62 @@ "this." msgstr "" "Ukoliko prenosite tekstualnu datoteku s Windowsa na Unix ili obrnuto, onda " -"bi trebali ovo uključiti. Svaki sustav predstavlja nove redove na drugačiji " -"način u tekstualnim datotekama. Ukoliko prenosite s Unixa na Unix, onda " -"možete ostaviti isključeno. Ukoliko preuzimate binarne podatke, potrebno je " -"ovo isključiti." +"bi trebali ovo uključiti. Svaki sustav predstavlja nove redove na " +"drugačiji način u tekstualnim datotekama. Ukoliko prenosite s Unixa na " +"Unix, onda možete ostaviti isključeno. Ukoliko preuzimate binarne podatke, " +"potrebno je ovo isključiti." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:314 lib/rfc959.c:323 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:746 +#: lib/rfc959.c:1336 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Primljen je neispravan odaziv \"%c\" s poslužitelja.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:661 lib/rfc959.c:671 msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Ne mogu pronaći IP adresu u PASV odgovoru ‘%s’\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Ne mogu pronaći IP adresu u PASV odgovoru ‘%s’\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:686 lib/rfc959.c:844 msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Ne mogu napraviti podatkovnu vezu: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:698 lib/rfc959.c:719 lib/rfc959.c:869 msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Ne mogu dohvatiti naziv socketa: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:709 lib/rfc959.c:859 msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Ne mogu osluškivati (bind) na portu: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:728 lib/rfc959.c:878 msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Ne mogu osluškivati na portu %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:773 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Nisam uspio stvoriti vezu za IPv6: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +#: lib/rfc959.c:793 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "Greška: Izgleda da nismo povezani pomoću IPv6. Prekidam vezu.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:822 lib/rfc959.c:831 msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Neispravan EPSV odgovor \"%s\"\n" -#: lib/rfc959.c:931 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:888 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Ne mogu dohvatiti adresu lokalnog socketa: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:959 msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Ne mogu prihvatiti vezu s poslužiteljem: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1478 msgid "total" msgstr "ukupno" -#: lib/rfc959.c:1544 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:1480 msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Upozorenje: Ne mogu da obraditi popis %s\n" @@ -1211,197 +1000,202 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Dodatni parametriza SSH program " -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "SSH2 sftp-poslužitelj putanja:" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "Uobičajena putanja udaljenog SSH2 sftp poslužitelja" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Potrebni su SSH korisničko ime/lozinka" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Zahtjevaj korisničko ime/lozinku za povezivanje SSH-om" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "Pokrećem program %s\n" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "Koristi alat ssh-askpass" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "Koristi ssh-askpass alat za pribavljanje lozinke korisnika" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Lozinka:" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "Koristi podsustav SSH2 - SFTP" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Lozinka:" - -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" +"Pozovite s ssh -s zastavicom. Ovo je korisno jer ne morate znati " +"putanju do udaljenog sftp poslužitelja" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "Upišite šifru" +#: lib/sshv2.c:259 +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Pokrećem program %s\n" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Upišite šifru" +#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 +msgid "WARNING" +msgstr "UPOZORENJE" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:373 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Greška: Unesena je neispravna lozinka\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" +"Molim spojite se na ovo ačunalo koristeći program SSH iz naredbne " +"linije i prikladno odgovorite na ovo pitanje.\n" + +#: lib/sshv2.c:379 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr """Molim vas da ispravite gornje upozorenje kako biste se povezali s ovim " +"računalom.\n" + +#: lib/sshv2.c:418 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Inicijalizacija protokola\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:424 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Inačica protokola %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:433 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Otvori %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:438 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Zatvori\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:444 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Otvori mapu %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:449 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Čitaj mapu\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:453 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Ukloni datoteku %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:458 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Kreiraj mapu %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:463 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Ukloni mapu %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:468 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Stvarna putanja %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:473 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: osobine datoteke\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:477 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:494 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:499 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/bookmarks.c:1286 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "No such file or directory" msgstr "Ne postoji datoteka ili mapa" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Permission denied" msgstr "Pristup odbijen" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Failure" msgstr "Neuspjeh" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "Bad message" msgstr "Loša poruka" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "No connection" msgstr "Veza nije uspostavljena" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Connection lost" msgstr "Veza izgubljena" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operacija nije podržana" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:539 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Poslužitelj je vratio nepoznatu poruku" -#: lib/sshv2.c:671 -#, c-format +#: lib/sshv2.c:576 msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Greška: Veličina poruke %d je prevelika\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 -#, c-format +#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049 +#: lib/sshv2.c:2137 msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Greška: Veličina poruke %d s poslužitelja je prevelika\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:640 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -"Došlo je do greške pri inicijalizaciji SSH veze na udaljeni poslužiteljom. " -"Greška s udaljenog poslužitelja slijedi:\n" +"Došlo je do greške pri inicijalizaciji SSH veze na udaljeni " +"poslužiteljom. Greška s udaljenog poslužitelja slijedi:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 -#, c-format +#: lib/sshv2.c:869 msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Otvaram SSH vezu na %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 -#, c-format +#: lib/sshv2.c:962 msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Uspješno prijavljen na SSH poslužitelj %s\n" @@ -1430,7 +1224,6 @@ msgstr "Provjeri SSL točku" #: lib/sslcommon.c:107 -#, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" "Issuer = %s\n" @@ -1447,17 +1240,15 @@ msgstr "Ne mogu dobiti potvrdu od druge strae\n" #: lib/sslcommon.c:188 -#, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -"GREŠKA: računalo u SSL certifikatu (%s) se ne poklapa s računaloom s kojim " -"smo povezani (%s). Prekidam vezu.\n" +"GREŠKA: računalo u SSL certifikatu (%s) se ne poklapa s računaloom s kojim smo " +"povezani (%s). Prekidam vezu.\n" #: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "Ne mogu pokrenuti OpenSSL biblioteku\n" #: lib/sslcommon.c:310 @@ -1468,7 +1259,7 @@ msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Greška pri postavljanju popisa šifri (nema ispravnih šifri)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Greška: SSL nije inicijaliziran\n" @@ -1481,106 +1272,103 @@ msgstr "Greška pri uspostavljanju SSL veze (objekt SSL)\n" #: lib/sslcommon.c:390 -#, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Greška s potvrdom druge strane: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 -#, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:62 msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Čekam %d sekundi do sljedećeg ponovnog pokušaja povezivanja\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operacija je otkazana\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: src/uicommon/gftpui.c:146 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" ">. Ako imate pitanja, komentare, ili prijedloge za ovaj program, slobodno mi " -"ih pošaljite e-poštom. Najnovije vijesti o gFTP-u uvijek možete saznati na " -"mojoj web stanici na adresi http://www.gftp.org/\n" +"ih pošaljite e-poštom. Najnovije vijesti o gFTP-u uvijek možete saznati na mojoj " +"web stanici na adresi http://www.gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: src/uicommon/gftpui.c:147 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"gFTP dolazi BEZ IKAKVE GARANCIJE; za detalje pogledajte datoteku COPYING. " -"Ovo je slobodni softver, a vi ste pozvani da ga dijelite pod određenim " -"uvjetima; za detalje, pogledajte datoteku COPYING\n" +"gFTP dolazi BEZ IKAKVE GARANCIJE; za detalje pogledajte datoteku " +"COPYING. Ovo je slobodni softver, a vi ste pozvani da ga dijelite pod " +"određenim uvjetima; za detalje, pogledajte datoteku COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:495 msgid "Translated by" msgstr "Preveli: " -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: src/uicommon/gftpui.c:196 src/uicommon/gftpui.c:238 +#: src/uicommon/gftpui.c:278 src/uicommon/gftpui.c:313 +#: src/uicommon/gftpui.c:348 src/uicommon/gftpui.c:383 +#: src/uicommon/gftpui.c:419 src/uicommon/gftpui.c:482 +#: src/uicommon/gftpui.c:563 src/uicommon/gftpui.c:828 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Greška: Nisam povezan s udaljenim mjestom\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: src/uicommon/gftpui.c:207 msgid "usage: chmod \n" msgstr "upotreba: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: src/uicommon/gftpui.c:248 msgid "usage: rename \n" msgstr "upotreba: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: src/uicommon/gftpui.c:284 msgid "usage: delete \n" msgstr "upotreba: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: src/uicommon/gftpui.c:319 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "upotreba: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: src/uicommon/gftpui.c:354 msgid "usage: site \n" msgstr "uporaba: računalo \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: src/uicommon/gftpui.c:389 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "upotreba: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: src/uicommon/gftpui.c:425 src/uicommon/gftpui.c:442 msgid "usage: chdir \n" msgstr "upotreba: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: src/uicommon/gftpui.c:514 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Neispravan argument\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: src/uicommon/gftpui.c:527 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Očisti međuspremnik direktorija\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: src/uicommon/gftpui.c:616 msgid "usage: open " msgstr "uporaba: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: src/uicommon/gftpui.c:691 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "upotreba: set [varijabla = vrijednost]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:705 msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Greška: Varijabla %s nije ispravna varijabla podešavanja.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:712 msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Greška: varijabla %s nije dostupna u tekstualnoj inačici gFTP-a\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: src/uicommon/gftpui.c:792 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1588,296 +1376,274 @@ "Podržane naredbe:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: src/uicommon/gftpui.c:835 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "uporaba: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: src/uicommon/gftpui.c:920 msgid "about" msgstr "o programu" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: src/uicommon/gftpui.c:921 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Pokaži informacije o gFTP-u" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: src/uicommon/gftpui.c:922 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/uicommon/gftpui.c:923 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" -"Postavlja način rada prijenosa trenutne datoteke na ASCII (samo za FTP)" +msgstr "Postavlja način rada prijenosa trenutne datoteke na ASCII (samo za FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/uicommon/gftpui.c:924 msgid "binary" msgstr "binarno" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/uicommon/gftpui.c:925 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" -"Postavlja način rada prijenosa trenutne datoteke na \"binarno\" (samo za FTP)" +msgstr "Postavlja način rada prijenosa trenutne datoteke na \"binarno\" (samo za FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/uicommon/gftpui.c:926 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/uicommon/gftpui.c:927 src/uicommon/gftpui.c:929 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Mijenjanje udaljenog radnog direktorija" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/uicommon/gftpui.c:928 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: src/uicommon/gftpui.c:930 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:931 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Mijenjanje dozvola nad udaljenom datotekom" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:932 msgid "clear" msgstr "očisti" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:933 msgid "Available options: cache" msgstr "Dostupne mogućnosti: međuspremnik" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/uicommon/gftpui.c:934 msgid "close" msgstr "zatvori" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:935 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Prekidanje povezivanja s udaljenim mjestom" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: src/uicommon/gftpui.c:936 msgid "delete" msgstr "briši" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: src/uicommon/gftpui.c:937 msgid "Removes a remote file" msgstr "Uklanja udaljenu datoteku" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Prikazuje popis direktorija trenutnog udaljenog direktorija" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: src/uicommon/gftpui.c:938 msgid "get" msgstr "dati" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Preuzimanje udaljenih datoteka" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: src/uicommon/gftpui.c:940 msgid "help" msgstr "pomoć" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:941 msgid "Shows this help screen" msgstr "Prikazuje ovaj prozor pomoći" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/uicommon/gftpui.c:942 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:943 src/uicommon/gftpui.c:945 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Mijenjanje lokalnog radnog direktorija" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: src/uicommon/gftpui.c:944 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:946 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/uicommon/gftpui.c:947 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Mijenjanje dozvola nad lokalnom datoteke" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/uicommon/gftpui.c:948 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: src/uicommon/gftpui.c:949 msgid "Removes a local file" msgstr "Uklanja lokalnu datoteku" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +#: src/uicommon/gftpui.c:950 +msgid "lls" +msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: src/uicommon/gftpui.c:951 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Prikazuje popis direktorija trenutnog lokalnog direktorija" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: src/uicommon/gftpui.c:952 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/uicommon/gftpui.c:953 msgid "Creates a local directory" msgstr "Stvaranje lokalnog direktorija" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/uicommon/gftpui.c:954 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: src/uicommon/gftpui.c:955 msgid "Show current local directory" msgstr "Prikazuje trenutni lokalni direktorij" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: src/uicommon/gftpui.c:956 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: src/uicommon/gftpui.c:957 msgid "Rename a local file" msgstr "Preimenuje lokalnu datoteku" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: src/uicommon/gftpui.c:958 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: src/uicommon/gftpui.c:959 msgid "Remove a local directory" msgstr "Uklanja lokalni direktorij" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/uicommon/gftpui.c:960 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: src/uicommon/gftpui.c:961 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Prikazuje popis direktorija trenutnog udaljenog direktorija" + +#: src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Stvaranje udaljenog direktorija" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: src/uicommon/gftpui.c:967 src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Šalje lokalnu datoteku(e)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Otvara vezu s udaljenim mjestom" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "put" msgstr "ugasiti" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Show current remote directory" msgstr "Prikazuje trenutni udaljeni direktorij" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Izlaz iz gFTP-a" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "rename" msgstr "promijeni ime" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Rename a remote file" msgstr "Preimenuje udaljenu datoteku" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Uklanja udaljeni direktorij" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "set" msgstr "skup" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" -"Prikazuje varijable iz datoteke s postavkama. Možete postaviti varijable i " -"pomoću set varijabla=vrijednost" +#: src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr """Prikazuje varijable iz datoteke s postavkama. Možete postaviti " +"varijable i pomoću set varijabla=vrijednost" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: src/uicommon/gftpui.c:983 msgid "site" msgstr "web stranica" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "Run a site specific command" msgstr "Pokrenite naredbe specifične za to računalo" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: src/uicommon/gftpui.c:1074 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Greška: Naredba nije prepoznata\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: src/uicommon/gftpui.c:1324 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Greška: Udaljeno mjesto je prekinulo vezu nakon pokušaja prijenosa datoteke\n" +msgstr """Greška: Udaljeno mjesto je prekinulo vezu nakon pokušaja prijenosa " +"datoteke\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:1393 msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Ne mogu preuzeti %s s %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:1416 msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Uspješno preneseno %s na %.2f KB/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Nema odabranih prijenosa datoteka\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015 +#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" -"%s: Molim prvo pritisnite stop gumb da bi mogli raditi bilo što druho\n" +msgstr "%s: Molim prvo pritisnite stop gumb da bi mogli raditi bilo što druho\n" #: src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" @@ -1888,7 +1654,6 @@ msgstr "Dodaj knjižnu oznaku: Morate unesti ime za knjižnu oznaku\n" #: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "Dodaj knjižnu oznaku: Ne mogu označiti %s jer to ime već potoji \n" @@ -1927,7 +1692,6 @@ msgstr "Unesite ime nove stavke koju želite napraviti" #: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" @@ -1939,106 +1703,106 @@ msgid "Delete Bookmark" msgstr "Obriši knjišku oznaku" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:585 msgid "Bookmarks" msgstr "Bilješke" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:846 src/gtk/bookmarks.c:849 msgid "Edit Entry" msgstr "Uređivanje zapisa" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:887 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:902 msgid "Hostname:" msgstr "Ime računala:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:915 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:932 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:956 msgid "Remote Directory:" msgstr "Udaljeni direktorij:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:969 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokalni direktorij:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:986 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:999 src/text/textui.c:82 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:1013 msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:1027 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Prijavi se kao ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1052 src/gtk/bookmarks.c:1296 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 msgid " Cancel " msgstr "Otkazati" -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1062 src/gtk/options_dialog.c:1333 msgid "Apply" msgstr "Primijeni" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1212 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1213 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Datoteka/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1214 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Datoteka/Nova mapa..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Datoteka/Nova stavka..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/Delete" msgstr "/Datoteka/Obriši" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Datoteka/Osobine..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/sep" msgstr "/Datoteka/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Close" msgstr "/Datoteka/Zatvori" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1230 src/gtk/bookmarks.c:1233 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Uredi bilješke" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2046,94 +1810,75 @@ "Sada možete podesiti atribute vaših datoteka\n" "Napomena: Svi ftp poslužitelji ne podržavaju chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "Posebno" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "Ljepljiv" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:699 msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "Čitaj" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "Zapisivanje" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "Izvrši" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:700 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Ostalo" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, c-format +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite obrisati ovih %ld datoteka(e) i %ld direktorij(a)" +msgstr """Jeste li sigurni da želite obrisati ovih %ld datoteka(e) i %ld " +"direktorij(a)" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite obrisati ovih %ld datoteka(e) i %ld direktorij(a)" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "" -"Jeste li sigurni da želite obrisati ovih %ld datoteka(e) i %ld direktorij(a)" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Obriši datoteke/direktorije" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Spoji" +#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Povuci-i-ispusti" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 -#, c-format +#: src/gtk/dnd.c:255 msgid "Received URL %s\n" msgstr "Primljen URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Povuci-i-ispusti" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "Exit" msgstr "Izlaz" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2141,383 +1886,371 @@ "Neki prenosi su u toku.\n" "Jeste li sigurni da želite izaći?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "Connect via URL" msgstr "Poveži se koristeći URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Upišite URL za spajanje" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "OpenURL" msgstr "Otvori URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Prozor 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Prozor 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binarno" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Odrednice..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Izađi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokalno" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokalno/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokalno/Otvori _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokalno/Prekini vezu" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokalno/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokalno/Promijeni osobine datoteka..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokalno/Pokaži označeno" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokalno/Označi sve" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokalno/Označi sve datoteke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokalno/Ukloni cijeli odabir" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokalno/Spremi popis direktorija..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokalno/Pošalji naredbu \"SITE\"..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokalno/Promijeni direktorij" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokalno/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokalno/Napravi direktorij..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokalno/Preimenuj..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokalno/Obriši..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokalno/Uredi..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokalno/Pregledaj..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokalno/Osvježi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 msgid "/_Remote" msgstr "/_Udaljeno" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Udaljeno/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Udaljeno/Otvori _URL.." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Udaljeno/Prekini povezivanje" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Udaljeno/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Udaljeno/Promijeni osobine datoteka..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Udaljeno/Pokaži označene" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Udaljeno/Označi sve" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Udaljeno/Označi sve datoteke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Udaljeno/Ukloni cijeli odabir" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Udaljeno/Spremi popis direktorija..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Udaljeno/Pošalji naredbu \"SITE\"..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Udaljeno/Promijeni direktorij" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Udaljeno/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Udaljeno/Napravi direktorij" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Udaljeno/Preimenuj" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Udaljeno/Obriši" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Udaljeno/Uredi..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Udaljeno/Pregledaj..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Udaljeno/Osvježi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Bilješke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Knjižne oznake/otkini" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Knjižne oznake/Dodaj knjižnu oznaku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Knjižne oznake/Uredi knjižne oznake" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bilješke/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Prenosi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Prijenosi/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Prijenosi/Pokreni prijenos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Prijenosi/Zaustavi prijenos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Prijenosi/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Prijenosi/Preskoči trenutnu datoteku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Prijenosi/Ukloni datoteku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Prijenosi/Premjesti datoteku _naviše" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Prijenosi/Premjesti datoteku nani_že" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Prijenosi/Preuzmi datoteke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Prijenosi/Pošalji datoteke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Dnevnik" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Dnevnik/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Dnevnik/Očisti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Dnevnik/Pregledaj dnevnik..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Dnevnik/Snimi dnevnik..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 msgid "/Tool_s" msgstr "/Al_ati" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Alati/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Alati/Usporedi prozore" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Alati/Očisti međuspremnik" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Pomoć/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +msgid "/Help/About..." msgstr "/Pomoć/O..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 msgid "Host: " msgstr "Računalo:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Računalo:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:449 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:467 msgid "User: " msgstr "Korisnik:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Korisnik:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:485 msgid "Pass: " msgstr "Lozinka:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 msgid "Command: " msgstr "Naredba:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:698 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:701 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:702 msgid "Attribs" msgstr "Atributi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:905 msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979 +msgid "Connect" +msgstr "Spoji" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Greška: Morate unijeti računalo na koje se želite spojiti\n" @@ -2525,80 +2258,79 @@ msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: src/gtk/gtkui.c:93 msgid "Enter Username" msgstr "Unesite korisničko ime:" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: src/gtk/gtkui.c:94 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Molim, upišite svoje korisničko ime za ovo računalo" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 +msgid "Enter Password" +msgstr "Upišite šifru" + +#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Molim unesite lozinku za ovo mjesto" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: src/gtk/gtkui.c:272 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Postuipak je prekinut...Morate upisati znak\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: src/gtk/gtkui.c:310 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Make Directory" msgstr "Pravljenje direktorija" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Unesite naziv direktorija koji želite napraviti" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908 +#: src/gtk/misc-gtk.c:982 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/gtk/gtkui.c:356 -#, c-format +#: src/gtk/gtkui.c:346 msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "U što želite preimenovati %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Site" msgstr "Stranica" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Unesite naredbu vezanu uz ovu stranicu" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 +#: src/gtk/transfer.c:964 msgid "Skipped" msgstr "Preskočeno" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 msgid "Waiting..." msgstr "Pričekajte..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 msgid "Overwrite" msgstr "Prebriši" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 msgid "Resume" msgstr "Nastavi" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" @@ -2607,7 +2339,7 @@ msgstr "Akcija" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: src/gtk/transfer.c:92 msgid "Transfer Files" msgstr "Prijenos datoteka" @@ -2619,27 +2351,25 @@ "Sljedeće datoteke postoje i na lokalnom i na udaljenom računalu\n" "Molim vas odaberite što želite učiniti" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 msgid "Skip File" msgstr "Preskoči datoteku" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 msgid "Select All" msgstr "Odaberi sve" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 msgid "Deselect All" msgstr "Ukloni cijeli odabir" #: src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" -"Promjena osobine datoteka: Operacija je otkazana...morate unijeti znakovni " -"niz\n" +msgstr "Promjena osobine datoteka: Operacija je otkazana...morate unijeti znakovni niz\n" #: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" @@ -2649,9 +2379,8 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Unesite novu specifikaciju datoteke" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 -#, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu otvoriti %s za pisanje: %s\n" @@ -2659,22 +2388,19 @@ msgid "Save Directory Listing" msgstr "Spremi popis direktorija" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 -#, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:395 msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Greška: Greška prilikom upisa u %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 -#, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:406 msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Uspješno sam zapisao datoteku dnevnika %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:418 msgid "Save Log" msgstr "Spremi dnevnik" -#: src/gtk/menu-items.c:464 -#, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:454 msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" @@ -2682,11 +2408,11 @@ "Ne mogu pronaći datoteku ugovora o licenciranju COPYING. Molim vas uvjerite " "se da se ona nalazi u %s ili u %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:458 src/gtk/menu-items.c:463 msgid "About gFTP" msgstr "O gFTP-u" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: src/gtk/menu-items.c:494 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2699,100 +2425,87 @@ "Sluzbena web stranica: http://www.gftp.org/\n" "Logo kreirao: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:506 msgid "About" msgstr "O" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:555 msgid "License Agreement" msgstr "Licencni dogovor" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr "Zatvori" -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:643 msgid "Compare Windows" msgstr "Usporedi prozore" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Prekidanje povezivanja s udaljenim mjestom" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:287 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:294 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (u međuspremniku) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:319 msgid "Not connected" msgstr "Nije povezan" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 -#, c-format +#: src/gtk/misc-gtk.c:405 msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:494 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Nije spojem na udaljenim siteom\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:501 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Ovo svojstvo nije dostupno koristeći ovaj protokol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:509 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Morate imati samo jedan predmet odabran\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:516 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Morate imati barem jedan predmet odabran\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976 msgid "Change" msgstr "Promijeni" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:999 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1069 msgid " Yes " msgstr "Da " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 msgid " No " msgstr "Ne" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid "Getting directory listings" msgstr "Dohvaćam popise direktorija" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1159 msgid " Stop " msgstr "Stani" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 -#, c-format +#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" @@ -2800,68 +2513,39 @@ "Primljeno %ld direktorij(a)\n" "i %ld datoteka(e)" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 -#, c-format +#: src/gtk/misc-gtk.c:1243 msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Ne mogu pronaći datoteku %s u %s ili %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Edit Host" msgstr "&Izvezi popis..." -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Add Host" msgstr "Dodaj korisnika" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 msgid "Domain" msgstr "Domena" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:972 msgid "Network Address" msgstr "Adresa mreže" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Adresa mreže" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Mrežna maska" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Domena" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1151 msgid "Local Hosts" msgstr "Lokalni računalo" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Uređivanje" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Uređivanje" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 msgid "Options" msgstr "Odrednice" @@ -2869,41 +2553,31 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Primam imena datoteka..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 msgid "Connecting..." msgstr "Spajanje..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:100 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Preuzimanje datoteka: Nisam povezan s udaljenim mjestom\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:315 msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Greška: Dijete %d je vratilo %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:318 msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Dijete %d se uspješno vratilo\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Greška: Dijete %d je vratilo %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:371 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:325 msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu dohvatiti informacije o datoteci %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:330 msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Datoteka %s nije promijenjena\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:338 msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" @@ -2911,60 +2585,45 @@ "Datoteka %s je promijenjena.\n" "Želite li je poslati?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:341 msgid "Edit File" msgstr "Uređivanje datoteke" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Finished" msgstr "Završeno" -#: src/gtk/transfer.c:492 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:446 msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Zaustavljanje prijenosa %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:683 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "" -"%d%% zavrseno, %02d:%02d:%02d procijenjeno preostalo vrijeme. (Datoteka %ld " -"od %ld)" +msgstr "%d%% zavrseno, %02d:%02d:%02d procijenjeno preostalo vrijeme. (Datoteka %ld od %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:713 msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "" -"Primljeno %s od %s pri %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d je procijena preostalog " -"vremena" +msgstr "Primljeno %s od %s pri %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d je procijena preostalog vremena" -#: src/gtk/transfer.c:769 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:722 msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Primljeno %s od %s, prijenos je zastao, nepoznato vrijeme završetka" -#: src/gtk/transfer.c:804 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:757 msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Dohvaćam imena datoteka...%s bajtova" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892 +#: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Nema odabranih prijenosa datoteka\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:876 msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Zaustavljam prijenos na računalu %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format +#: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970 msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Preskačem datoteku %s na računalu %s\n" @@ -2973,7 +2632,6 @@ msgstr "Pogled" #: src/gtk/view_dialog.c:48 -#, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Pregled: %s je direktorij. Ne mogu ga pregledavati.\n" @@ -2982,45 +2640,38 @@ msgstr "Uređivanje: Morate navesti uređivač u dijalogu s odrednicama\n" #: src/gtk/view_dialog.c:127 -#, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Uređivanje: %s je direktorij. Ne mogu ga uređivati.\n" #: src/gtk/view_dialog.c:210 -#, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Pregled: Ne mogu forkati proces: %s\n" #: src/gtk/view_dialog.c:213 -#, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Pokrećem program: %s %s\n" #: src/gtk/view_dialog.c:271 -#, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Otvaram %s preko %s\n" #: src/gtk/view_dialog.c:306 -#, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Pregledavam datoteku %s\n" #: src/gtk/view_dialog.c:313 -#, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Pregled: Ne mogu otvoriti datoteku %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, c-format +#: src/text/gftp-text.c:169 msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Ne mogu otvoriti upravljački terminal %s\n" -#: src/text/textui.c:74 +#: src/text/textui.c:70 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Korisničko ime [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: src/text/textui.c:139 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -3028,45 +2679,6 @@ "c)" msgstr "" "Već postoji %s. (%s veličina izvora, %s veličina odredišta):\n" -"(o)prepiši, (r)nastavi, (s)preskoči, (O)prepiši sve, (R)nastavi sve, (S)" -"preskoći sve: (%c)" - -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Pokrećem prijenos datoteke s pomakom %lld\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "SSH2 sftp-poslužitelj putanja:" +"(o)prepiši, (r)nastavi, (s)preskoči, (O)prepiši sve, (R)nastavi sve, " +"(S)preskoći sve: (%c)" -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Uobičajena putanja udaljenog SSH2 sftp poslužitelja" - -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Koristi alat ssh-askpass" - -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "Koristi ssh-askpass alat za pribavljanje lozinke korisnika" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Koristi podsustav SSH2 - SFTP" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Pozovite s ssh -s zastavicom. Ovo je korisno jer ne morate znati putanju " -#~ "do udaljenog sftp poslužitelja" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "UPOZORENJE" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Molim spojite se na ovo ačunalo koristeći program SSH iz naredbne linije " -#~ "i prikladno odgovorite na ovo pitanje.\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Molim vas da ispravite gornje upozorenje kako biste se povezali s ovim " -#~ "računalom.\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/hu.po +++ gftp-2.0.18/po/hu.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Hungarian translation of gftp. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gftp package. # Doome , 2002. # Andras Timar , 2002, 2003. -# Laszlo Dvornik , 2004. # Gabor Kelemen , 2004. +# Laszlo Dvornik , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-28 14:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-05 11:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-05 13:11+0100\n" "Last-Translator: Laszlo Dvornik \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,7 +31,7 @@ #: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Hiba: %s könyvtárat nem sikerült létrehozni: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet létrehozni a(z) %s könyvtárat: %s\n" #: lib/cache.c:161 #, c-format @@ -42,7 +42,7 @@ #: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "Hiba a fájlleíró bezárása közben: %s\n" +msgstr "Hiba a fájlleíró lezárása közben: %s\n" #: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 #: lib/local.c:192 @@ -53,18 +53,18 @@ #: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n" #: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült írni a foglalatba: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet írni a foglalatba: %s\n" #: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 #: lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült olvasni a foglalatból: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet olvasni a foglalatból: %s\n" #: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 #, c-format @@ -200,24 +200,24 @@ "táblában\n" #: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült megnyitni a(z) %s helyi fájlt: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet feltölteni a(z) %s fájlt\n" #: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem lehet pozicionálni a(z) %s fájlban: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet írni a(z) %s fájlba: %s\n" #: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült írni %s-t: %s\n" +msgstr "Hiba: Hiba a fájl lezárása közben: %s\n" #: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "%s könyvtárlista betöltése a kiszolgálóról (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Sérült fájllistázás a(z) %s FSP-kiszolgálótól\n" #: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 #: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 @@ -227,19 +227,19 @@ msgstr "ismeretlen" #: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "%s helyi könyvtárlistájának lekérdezése sikertelen: %s\n" +msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) %s FSP-könyvtárlistát: %s\n" #: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Sikeres könyvtárváltás a(z) %s helyi könyvtárba\n" +msgstr "Sikeres könyvtárváltás a(z) %s könyvtárba\n" #: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi könyvtárba váltani: %s\n" +msgstr "Nem lehet a(z) %s könyvtárba váltani\n" #: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 #: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 @@ -292,12 +292,12 @@ #: lib/local.c:71 lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Nem sikerült a(z) %s helyi könyvtárba váltani: %s\n" +msgstr "Nem lehet a(z) %s helyi könyvtárba váltani: %s\n" #: lib/local.c:85 lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Nem sikerült lekérdezni a jelenlegi munkakönyvtárat: %s\n" +msgstr "Nem lehet lekérdezni a jelenlegi munkakönyvtárat: %s\n" #: lib/local.c:183 #, c-format @@ -307,7 +307,7 @@ #: lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "%s helyi könyvtárlistájának lekérdezése sikertelen: %s\n" +msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) %s helyi könyvtárlistát: %s\n" #: lib/local.c:384 #, c-format @@ -621,7 +621,7 @@ #: lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "A helyi/távoli fájllisták alapértelmezett magassága" +msgstr "A helyi/távoli fájlok listájának alapértelmezett magassága" #: lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" @@ -740,9 +740,8 @@ msgstr "Könyvjelző" #: lib/options.h:258 -#, fuzzy msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" #: lib/protocols.c:225 #, c-format @@ -775,6 +774,8 @@ "Hiba a(z) '%s' karakterlánc %s karakterkészletből %s karakterkészletbe " "konvertálása közben: %s\n" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" @@ -782,6 +783,8 @@ "Hiba a(z) '%s' karakterlánc jelenlegi locale-ból UTF-8-ba konvertálása " "közben: %s\n" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" @@ -852,7 +855,7 @@ #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -"Nem sikerült a szolgáltatásnév kikeresése: %s/tcp. Kérem ellenőrizze a " +"Nem lehet kikeresni a szolgáltatásnevet: %s/tcp. Ellenőrizze a " "szolgáltatások fájlt\n" #: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 @@ -910,7 +913,7 @@ #: lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Nem sikerült másik folyamatot létrehozni: %s\n" +msgstr "Nem lehet másik folyamatot létrehozni: %s\n" #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" @@ -1059,7 +1062,7 @@ #: lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "PASV-cím figyelmen kívül hagyása" #: lib/rfc959.c:72 msgid "" @@ -1068,6 +1071,10 @@ "needed for routers giving their internal rather then their external IP " "address in a PASV reply." msgstr "" +"Ha engedélyezve van, akkor a távoli FTP-kiszolgáló PASV IP-címmezője " +"figyelmen kívül lesz hagyva és a kiszolgáló IP-címe lesz használva helyette. " +"Ez gyakran szükséges olyan útválasztóknál, amelyek a külső IP-címük helyett " +"a belsőt adják meg a PASV-válaszban." #: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" @@ -1130,12 +1137,14 @@ #: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "Nem található IP cím '%s' PASV válaszban\n" +msgstr "Nem található IP-cím a(z) '%s' PASV-válaszban\n" #: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Nem található IP cím '%s' PASV válaszban\n" +msgstr "" +"IP-cím figyelmen kívül hagyása a PASV-válaszban, kapcsolódás ehhez: %d.%d.%d." +"%d:%d\n" #: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 #, c-format @@ -1661,9 +1670,8 @@ msgstr "Eltávolít egy távoli fájlt" #: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy msgid "dir" -msgstr "chdir" +msgstr "dir" #: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" @@ -1714,9 +1722,8 @@ msgstr "Eltávolít egy helyi fájlt" #: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" #: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" @@ -1857,7 +1864,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Nem sikerült %s letöltése a(z) %s gépről\n" +msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s-t a(z) %s gépről\n" #: src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format @@ -1865,9 +1872,9 @@ msgstr "%s sikeresen letöltve %.2f KB/s sebességgel\n" #: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Nincs kijelölt fájlátvitel\n" +msgstr "Hiba történt a(z) %s fájl átvitele közben" #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 @@ -2518,11 +2525,11 @@ #: src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét ehhez a helyhez" +msgstr "Adja meg a felhasználónevét ehhez a helyhez" #: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Kérem adja meg a jelszavát ehhez a helyhez" +msgstr "Adja meg a jelszavát ehhez a helyhez" #: src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" @@ -2649,7 +2656,7 @@ #: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "Hiba: Nem sikerült írni %s-t: %s\n" +msgstr "Hiba: Nem lehet írni a(z) %s-t: %s\n" #: src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format @@ -2803,11 +2810,11 @@ #: src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Típus:" #: src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Típus:" #: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" @@ -2818,23 +2825,20 @@ msgstr "Hálózati cím" #: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy msgid "_Network address:" -msgstr "Hálózati cím" +msgstr "_Hálózati cím:" #: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Hálózati maszk" #: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy msgid "N_etmask:" -msgstr "Hálózati maszk" +msgstr "Há_lózati maszk:" #: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy msgid "_Domain:" -msgstr "Tartomány" +msgstr "_Tartomány:" #: src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" @@ -2845,9 +2849,8 @@ msgstr "Szerkesztés" #: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "Szerkesztés" +msgstr "S_zerkesztés" #: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" @@ -2993,12 +2996,12 @@ #: src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "Megtekintés: %s fájlt nem sikerült megnyitni: %s\n" +msgstr "Megtekintés: Nem lehet megnyitni a(z) %s fájlt: %s\n" #: src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "%s vezérlő terminált nem lehet megnyitni\n" +msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s vezérlőterminált\n" #: src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" --- gftp-2.0.18.orig/po/ja.po +++ gftp-2.0.18/po/ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ # gftp ja.po. # Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc. # Yasuyuki Furukawa , 1999. -# Ryoichi INAGAKI , 2002,2003. +# Ryoichi INAGAKI , 2002,2003,2005. # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. # Takeshi Aihana , 2001-2004. # , no-wrap @@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-30 00:24+0900\n" -"Last-Translator: Takeshi AIHANA \n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-24 17:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-06 00:38+0900\n" +"Last-Translator: Ryoichi INAGAKI \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -199,24 +199,24 @@ "中にありません\n" #: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "エラー: ローカル・ファイル %s を開けません: %s\n" +msgstr "エラー: ファイル %s をアップロードできません\n" #: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "エラー: ファイル %s をシークできません: %s\n" +msgstr "エラー: ファイル %s に書き込めません: %s\n" #: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "エラー: %s への書き込みにエラーがありました: %s\n" +msgstr "エラー: ファイルのクローズ中にエラーがありました: %s\n" #: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "サーバからの接続を許可できません: %s\n" +msgstr "FSP サーバ %s のファイル一覧は壊れています\n" #: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 #: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 @@ -226,19 +226,19 @@ msgstr "不明" #: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "ローカル・フォルダ %s の一覧を取得できません: %s\n" +msgstr "FSP フォルダ %s の一覧を取得できません: %s\n" #: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "ローカル・フォルダを %s へ変更しました\n" +msgstr "フォルダを %s へ変更しました\n" #: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "ローカル・フォルダを %s へ変更できませんでした: %s\n" +msgstr "" #: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 #: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 @@ -314,14 +314,14 @@ msgstr "ローカル・フォルダを %s へ変更しました\n" #: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "モード %s -> %d の変更が完了しました\n" +msgstr "%s のモードを %o へ変更しました\n" #: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "エラー: %s のモードを %dへ 変更できません: %s\n" +msgstr "エラー: %s のモードを %o へ 変更できません: %s\n" #: lib/local.c:623 msgid "local filesystem" @@ -427,7 +427,7 @@ #: lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" +msgstr "リモートの LC_TIME 値:" #: lib/options.h:55 msgid "" @@ -476,14 +476,12 @@ msgstr "転送したファイルのアクセス権をそのまま継承します" #: lib/options.h:79 -#, fuzzy msgid "Preserve file time" -msgstr "ファイルのアクセス権を継承する" +msgstr "ファイルの日付を維持する" #: lib/options.h:82 -#, fuzzy msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "転送したファイルのアクセス権をそのまま継承します" +msgstr "転送したファイルの日付をそのまま維持します" #: lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" @@ -555,9 +553,8 @@ msgstr "接続リトライ数:" #: lib/options.h:118 -#, fuzzy msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "自動的に再接続をトライする回数です。0 の場合は無限にトライし続けます" +msgstr "自動的に再接続をトライする回数です.0 の場合は無限にトライし続けます" #: lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" @@ -576,15 +573,16 @@ msgstr "最大ファイル転送速度 [Kバイト/秒] (0では無効になります)" #: lib/options.h:129 -#, fuzzy msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "ファイルの転送" +msgstr "転送ブロックサイズ:" #: lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." msgstr "" +"ファイルを転送するときに使うブロックサイズです.この値は 1024 の倍数であるべ" +"きです." #: lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" @@ -727,9 +725,8 @@ msgstr "ブックマーク" #: lib/options.h:258 -#, fuzzy msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" #: lib/protocols.c:225 #, c-format @@ -739,17 +736,17 @@ #: lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "LC_TIME を '%s' に設定中にエラーがありました.'%s' に戻します\n" #: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "キャッシュからフォルダ一覧 %s を取得中です\n" +msgstr "キャッシュからフォルダ一覧 %s を取得中です (LC_TIME=%s)\n" #: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "キャッシュからフォルダ一覧 %s を取得中です\n" +msgstr "サーバからフォルダ一覧 %s を取得中です (LC_TIME=%s)\n" #: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 #: lib/protocols.c:557 @@ -762,11 +759,13 @@ #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "" +"文字列 '%s' を現在のロケールから UTF に変換する際にエラーがありました: %s\n" #: lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "" +"文字列 '%s' を UTF から現在のロケールに変換する際にエラーがありました: %s\n" #: lib/protocols.c:629 #, c-format @@ -790,7 +789,6 @@ msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" "ブックマーク・エラー: ブックマークのエントリ %s にはホスト名がありません\n" -"\n" #: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 #, c-format @@ -950,9 +948,8 @@ msgstr "サイト %s の接続を閉じています\n" #: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "オフセット %ld にてファイル転送を開始\n" +msgstr "途中からファイル転送を開始 " #: lib/rfc2068.c:324 #, c-format @@ -1040,7 +1037,7 @@ #: lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "PASV アドレスを無視" #: lib/rfc959.c:72 msgid "" @@ -1114,9 +1111,9 @@ msgstr "PASV 応答 '%s' の中に IP アドレスがありません\n" #: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "PASV 応答 '%s' の中に IP アドレスがありません\n" +msgstr "" #: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 #, c-format @@ -1207,39 +1204,36 @@ #: lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "RSA鍵のパスフレーズを入力してください" #: lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "鍵のパスフレーズを入力してください" #: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "パスワード:" +msgstr "パスワード" #: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy msgid "password" -msgstr "パスワード:" +msgstr "パスワード" #: lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(yes/no)?" #: lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +msgstr "PASSCODE を入力:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:554 +#: src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" msgstr "パスワードを入力して下さい" #: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "パスワードを入力して下さい" +msgstr "SecureID のパスワードを入力して下さい:" #: lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" @@ -1437,7 +1431,6 @@ "ん。接続を閉じます。\n" #: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "OpenSSL ライブラリを初期化できません\n" @@ -1481,9 +1474,9 @@ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -">. このプログラムに対する質問やコメント、提案がある場合はお気軽に E-メールで" -"私に送って下さい。gFTPに関する最新の情報はウェブ・サイト http://www.gftp." -"org/ をご覧下さい。\n" +">. このプログラムに対する質問やコメント,提案がある場合はお気軽に E-メールで" +"私に送って下さい.gFTPに関する最新の情報はウェブ・サイト http://www.gftp." +"org/ をご覧下さい.\n" #: src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" @@ -1491,9 +1484,9 @@ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"gFTP は完全に無保証です; 詳細は COPYINGファイルを参照して下さい。これはフリー" -"ソフトウェアです。特定条件下での再配布を歓迎します。詳細は COPYING を参照して" -"下さい。\n" +"gFTP は完全に無保証です; 詳細は COPYINGファイルを参照して下さい.これはフリー" +"ソフトウェアです.特定条件下での再配布を歓迎します.詳細は COPYING を参照して" +"下さい.\n" #: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" @@ -1643,9 +1636,8 @@ msgstr "リモート・ファイルを削除する" #: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy msgid "dir" -msgstr "chdir" +msgstr "dir" #: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" @@ -1696,9 +1688,8 @@ msgstr "ローカル・ファイルを削除する" #: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" #: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" @@ -1847,9 +1838,9 @@ msgstr "%s の転送が完了しました (%.2f Kバイト/秒)\n" #: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "転送するファイルがありません\n" +msgstr "ファイル %s の転送中にエラーがありました" #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 @@ -2074,16 +2065,14 @@ "本当にこれら %ld 個のファイルと %ld 個のフォルダを削除してもよろしいですか?" #: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "" -"本当にこれら %ld 個のファイルと %ld 個のフォルダを削除してもよろしいですか?" +msgstr "本当にこれら %ld 個のファイルを削除してもよろしいですか?" #: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "" -"本当にこれら %ld 個のファイルと %ld 個のフォルダを削除してもよろしいですか?" +msgstr "本当にこれら %ld 個のフォルダを削除してもよろしいですか?" #: src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" @@ -2176,9 +2165,8 @@ msgstr "/ローカル(L)/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/ローカル(L)/URLを開く(_U)..." +msgstr "/ローカル(L)/URLを開く..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" @@ -2377,14 +2365,12 @@ msgstr "/転送(T)/ファイルの削除" #: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/転送(T)/アップロード(_U)" +msgstr "/転送(T)/ファイルを上に移動" #: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/転送(T)/ダウンロード(_D)" +msgstr "/転送(T)/ファイルを下に移動" #: src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" @@ -2407,9 +2393,8 @@ msgstr "/ログ(O)/消去" #: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy msgid "/Logging/View log" -msgstr "/ログ(O)/ログの表示..." +msgstr "/ログ(O)/ログの表示" #: src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." @@ -2432,40 +2417,36 @@ msgstr "/ツール(S)/キャッシュのクリア" #: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy msgid "/Help" -msgstr "/ヘルプ(_H)" +msgstr "/ヘルプ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/ヘルプ(H)/tearoff" +msgstr "/ヘルプ/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy msgid "/Help/About" -msgstr "/ヘルプ(H)/情報..." +msgstr "/ヘルプ/情報" #: src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " -msgstr "ホスト" +msgstr "ホスト: " #: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy msgid "_Host: " -msgstr "ホスト" +msgstr "ホスト(_H): " #: src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " -msgstr "ポート番号:" +msgstr "ポート番号: " #: src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " -msgstr "ユーザ:" +msgstr "ユーザ: " #: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy msgid "_User: " -msgstr "ユーザ:" +msgstr "ユーザ(_U): " #: src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " @@ -2511,7 +2492,7 @@ msgid "Please enter your username for this site" msgstr "このサイトのユーザ名を入力して下さい" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:555 src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "このサイトのパスワードを入力して下さい" @@ -2557,12 +2538,12 @@ msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:450 src/gtk/transfer.c:533 +#: src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" msgstr "スキップ" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:512 src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." msgstr "待機中..." @@ -2693,9 +2674,8 @@ msgstr "ウィンドウの比較" #: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "リモートのサイトを閉じます" +msgstr "リモート・サーバから切断します" #: src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" @@ -2795,11 +2775,11 @@ #: src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "種類:" #: src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "種類(_T):" #: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" @@ -2810,23 +2790,20 @@ msgstr "ネットワーク・アドレス" #: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy msgid "_Network address:" -msgstr "ネットワーク・アドレス" +msgstr "ネットワーク・アドレス(_N):" #: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "ネットマスク" #: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy msgid "N_etmask:" -msgstr "ネットマスク" +msgstr "ネットマスク(_E):" #: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy msgid "_Domain:" -msgstr "ドメイン" +msgstr "ドメイン(_D):" #: src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" @@ -2837,9 +2814,8 @@ msgstr "編集" #: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "編集" +msgstr "編集(_E)" #: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" @@ -2849,7 +2825,7 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "ファイル名を取ってきています..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." msgstr "接続しています..." @@ -2862,27 +2838,27 @@ msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "エラー: 子プロセス %d が %d を返しました\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "子プロセス %d は正常に終了しました\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "エラー: 子プロセス %d が %d を返しました\n" +msgstr "エラー: 子プロセス %d が正常終了しませんでした\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "エラー: ファイル %s の情報を取得できません: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "ファイル %s は変更されませんでした\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2891,55 +2867,55 @@ "ファイル %s が変更されています。\n" "アップロードしますか?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" msgstr "ファイル編集" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" msgstr "終了しました" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "%s の転送を停止しています\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "?? %% 完了 (ファイル数 %ld/%ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% 完了 推測残り時間=%02d:%02d:%02d (ファイル数 %ld/%ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "受信 %s of %s (%.2fKバイト/秒) 推測残り時間=%02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Recv %s of %s (転送停止中) 推測残り時間=不明" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "ファイル名を取ってきています... %s バイト" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:884 src/gtk/transfer.c:906 src/gtk/transfer.c:940 +#: src/gtk/transfer.c:980 src/gtk/transfer.c:1033 src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "転送するファイルがありません\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "ホスト %s で転送を停止しています\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: src/gtk/transfer.c:965 src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "ホスト %s 上のファイル %s をスキップしています\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/it.po +++ gftp-2.0.18/po/it.po @@ -1,105 +1,106 @@ # gFTP Italian message catalog # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Gabriele Stella , 2001 -# Davide Patti , 2003 +# Davide Patti , 2006 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.7b\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-20 23:50+0100\n" -"Last-Translator: Davide Patti \n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-06 22:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-31 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Davide Patti \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "URL «%s» non valido\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Errore: la riga %s nel file indice della cache non è valida\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile creare la directory «%s»: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Errore: impossibile creare il file temporaneo: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Errore nella chiusura del descrittore del file: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile spostarsi nel file «%s»: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile aprire il file locale «%s»: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Errore: impossibile scrivere sul socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Errore: impossibile leggere dal socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Errore gFTP: nome file dei segnalibri errato %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Attenzione: impossibile trovare il file principale dei segnalibri %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Errore gFTP: impossibile aprire il file dei segnalibri «%s»: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "Avviso gFTP: ignorata la riga %d nel file dei bookmarks: %s\n" +msgstr "Avviso gFTP: ignorata la riga %d nel file dei segnalibri: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Avviso gFTP: la riga %d non ha abbastanza argomenti\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: ../lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -"Questa sezione elenca gli hosts della sottorete locale che non necessitano " -"di essere raggiunti tramite server proxy (se presente). Sintassi: " +"Questa sezione elenca gli host della sottorete locale che non necessitano di " +"essere raggiunti tramite server proxy (se presente). Sintassi: " "dont_use_proxy=.dominio oppure dont_use_proxy=indirizzo di rete/netmask" -#: lib/config_file.c:508 +#: ../lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -108,55 +109,55 @@ "visualizzazione. Nota: tutti gli argomenti eccetto l'estensione del file " "sono opzionali" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Errore gFTP: il nome del file di configurazione «%s» non è valido \n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Errore gFTP: impossibile creare la directory «%s»: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" "Errore gFTP: impossibile trovare il file di configurazione principale «%s»\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" -msgstr "Si è eseguito un make install?\n" +msgstr "È stato eseguito un make install?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Errore gFTP: impossibile aprire il file di configurazione «%s»: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Chiusura in corso a causa di un errore nella riga %d del file di " "configurazione\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "Avviso gFTP: ignorata la riga %d nel file di configurazione: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Errore gFTP: il nome del file di log «%s» non è valido\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Attenzione: impossibile aprire «%s» in scrittura: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: ../lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -165,15 +166,20 @@ ". Attenzione: qualsiasi commento aggiunto a questo file " "verrà SOVRASCRITTO" -#: lib/config_file.c:733 +#: ../lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" +"Nota: le password contenute all'interno di questo file sono offuscate. " +"Questo algoritmo non è sicuro. Ciò serve per evitare che le password siano " +"facilmente memorizzate da qualcuno posto alle proprie spalle mentre si " +"modifica il file. Precedentemente, le password erano conservate usando testo " +"in chiaro." -#: lib/config_file.c:845 +#: ../lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -184,103 +190,102 @@ "verrà SOVRASCRITTO. Se una voce ha un (*) nel commento, non sarà possibile " "cambiarla all'interno di gFTP" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "Errore FATALE gFTP: opzione di configurazione \"%s\" non trovata nella " "tabella hash globale\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Errore: impossibile aprire il file locale «%s»: %s\n" +msgstr "Errore: impossibile effettuare upload del file «%s»\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Errore: impossibile spostarsi nel file «%s»: %s\n" +msgstr "Errore: impossibile scrivere sul file %s: «%s»\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Errore: Errore nella scrittura su «%s»: %s\n" +msgstr "Errore: errore nella chiusura del file «%s»\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Impossibile accettare la connessione dal server: %s\n" +msgstr "Elenco file danneggiato ricevuto dal server FSP %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Impossibile leggere la directory locale «%s»: %s\n" +msgstr "Impossibile ottenere l'elenco della directory FSP %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Directory locale correttamente cambiata in %s\n" +msgstr "Directory correttamente cambiata in %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Impossibile cambiare la directory locale in «%s»: %s\n" +msgstr "Impossibile cambiare la directory in %s\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Rimozione di %s eseguita correttamente\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile rimuovere la directory «%s»: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile rimuovere il file «%s»: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Directory «%s» creata correttamente \n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Rinominato correttamente %s in %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile rinominare %s in %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy +#: ../lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" -"Supporto HTTPS non disponibile a causa della mancata inclusione del supporto " -"per SSL in fase di compilazione. Chiusura della connessione.\n" +"Supporto FTPS non disponibile a causa della mancata inclusione in fase di " +"compilazione.Chiusura della connessione.\n" -#: lib/https.c:91 +#: ../lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -288,100 +293,100 @@ "Supporto HTTPS non disponibile a causa della mancata inclusione del supporto " "per SSL in fase di compilazione. Chiusura della connessione.\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Impossibile cambiare la directory locale in «%s»: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Impossibile stabilire la directory di lavoro corrente: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile troncare il file locale «%s»: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Impossibile leggere la directory locale «%s»: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Directory locale correttamente cambiata in %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Permessi di %s correttamente cambiati in %d\n" +msgstr "Permessi di %s correttamente cambiati in %o\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Errore: impossibile cambiare i permessi di %s in %d: %s\n" +msgstr "Errore: impossibile cambiare i permessi di %s in %o: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "file locali" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgstr "uso: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "nessuno" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "file" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "dimensione" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "utente" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "gruppo" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "data" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "attributi" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "discendente" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "ascendente" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "Generale" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Visualizzatore:" -#: lib/options.h:38 +#: ../lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -389,35 +394,35 @@ "Programma predefinito da usare per visualizzare i file. Se non specificato " "verrà usato il visualizzatore interno" -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Editor:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Il programma predefinito usato per modificare i file." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Directory iniziale:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "Directory predefinita in cui gFTP si posizionerà all'avvio" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "Dimensione massima della finestra di log:" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "Dimensione massima in byte della finestra di log per la versione GTK+" -#: lib/options.h:49 +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "Set di caratteri remoto:" -#: lib/options.h:51 +#: ../lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" @@ -425,187 +430,187 @@ "Questa è una lista di set di caratteri separati da virgola per tentare una " "conversione dei messaggi remoti nel formato locale" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" +msgstr "LC_TIME remoto:" -#: lib/options.h:55 +#: ../lib/options.h:55 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." msgstr "" +"Rappresenta il valore di LC_TIME del sito remoto. Esso consente di esaminare " +"correttamente le date negli elenchi delle directory." -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Cache TTL:" -#: lib/options.h:60 +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "Il numero di secondi di validità delle voci presenti nella cache." -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Accodare i trasferimenti di file" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Accoda i nuovi trasferimenti di file a quelli già esistenti" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Effettuare un trasferimento alla volta" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Effettuare un solo trasferimento alla volta?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Sovrascrivere file esistenti" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Indica se sovrascrivere i file o recuperare i trasferimenti" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Mantenere i permessi dei file" -#: lib/options.h:77 +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Conservare i permessi originari per i file trasferiti" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" -msgstr "Mantenere i permessi dei file" +msgstr "Mantenere la data dei file" -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Conservare i permessi originari per i file trasferiti" +msgstr "Conservare la data associata ai file trasferiti" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Aggiornare dopo ogni trasferimento" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Aggiornare la lista dopo ogni trasferimento di file" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "Ordinare le directory per prime" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Mostrare prima le directory e poi i file" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrare i file nascosti" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Mostrare i file nascosti nelle liste" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Effettuare un trasferimento alla volta" +msgstr "Mostrare lo stato del trasferimento nella barra titoli" -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Mostrare i file nascosti nelle liste" +msgstr "Mostrare lo stato del trasferimento dei file nella barra dei titoli" -#: lib/options.h:100 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" -msgstr "Trasferimento passivo dei file" +msgstr "Avviare i trasferimenti dei file" -#: lib/options.h:102 +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "" +"Avviare automaticamente i trasferimenti dei file quando si trovano in coda" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" +msgstr "Consentire comandi manuali dall'interfaccia" -#: lib/options.h:106 +#: ../lib/options.h:106 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" +"Consentire l'immissione di comandi manuali dall'interfaccia grafica " +"(funzioni come nella versione testuale)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Rete" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "Timeout di rete:" -#: lib/options.h:113 +#: ../lib/options.h:113 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Il tempo massimo di attesa per l'input/output della rete. NON è un timeout " "di inattività" -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Tentativi di riconnessione:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "" -"Numero dei tentativi di riconnessione. Impostare a 0 per riprovare " +"Numero dei ritentativi da effetturare. Impostare a 0 per riprovare " "indefinitamente" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tempo di attesa fra due tentativi:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "I secondi da attendere fra due tentativi consecutivi" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max kB/s:" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Il limite massimo di kB/s per un trasferimento. (Impostare 0 per " "disabilitare)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Trasferimento file" +msgstr "Dimensione blocchi trasferimento:" -#: lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." msgstr "" +"La dimensione dei blocchi usati nel trasferimento dei file. Essa deve essere " +"un multiplo di 1024." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protocollo predefinito:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Indica il protocollo predefinito da usare" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Abilitare il supporto IPv6" -#: lib/options.h:147 +#: ../lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -613,346 +618,358 @@ "Indica il comportamento in caso di doppio clic su di un nome nella lista dei " "file. 0=Visualizzare 1=Modificare 2=Trasferire il file" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "La larghezza della lista per i file locali" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "La larghezza della lista per i file remoti" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "L'altezza predefinita delle liste dei file locali/remoti" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "L'altezza predefinita della lista dei trasferimenti" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "L'altezza predefinita della finestra di log" -#: lib/options.h:165 +#: ../lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" "La larghezza della colonna dei nomi dei file nella finestra dei " -"trasferimenti.Impostare a 0 affinchè essa si ridimensioni automagicamente." +"trasferimenti.Impostare a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "La colonna predefinita in base alla quale ordinare" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Ordinamento crescente o descrescente" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "La larghezza della colonna dei nomi dei file nella lista dei file. Impostare " -"a 0 affinchè essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita " +"a 0 affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita " "la colonna" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "La larghezza della colonna relativa alla dimensione dei file. Impostare a 0 " -"affinchè essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " +"affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " "colonna" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "La larghezza della colonna utente nella lista dei file. Impostare a 0 " -"affinchè essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " +"affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " "colonna" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "La larghezza della colonna gruppo nella lista dei file. Impostare a 0 " -"affinchè essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " +"affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " "colonna" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"La larghezza della colonna data nella lista dei file. Impostare a 0 affinchè " +"La larghezza della colonna data nella lista dei file. Impostare a 0 affinché " "essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la colonna" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "La larghezza della colonna attributi nella lista dei file. Impostare a 0 " -"affinchè essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " +"affinché essa si ridimensioni automagicamente. Il valore -1 disabilita la " "colonna" -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Colore dei comandi inviati al server" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Colore dei comandi ricevuti dal server" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "Colore dei messaggi d'errore" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Colore degli altri messaggi di log" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" -msgstr "FTP" +msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Locale" -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" -msgstr "Segnalibri" +msgstr "Segnalibro" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Il trasferimento file viaggierà a %.2f kB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "" +"Errore nell'impostazione di LC_TIME a \"%s\". Ripristino del valore \"%s\"\n" -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Caricamento elenco directory «%s» dalla cache\n" +msgstr "Caricamento elenco directory «%s» dalla cache (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:400 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Caricamento elenco directory «%s» dalla cache\n" +msgstr "Caricamento elenco directory «%s» dal server (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" +"Errore nella conversione della stringa \"%s\" dal set di caratteri %s al set " +"di caratteri %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "" +"Errore nella conversione della stringa \"%s\" in UTF-8 dalle correnti " +"impostazioni di localizzazione: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "" +"Errore nella conversione della stringa \"%s\" da UTF-8 alle correnti " +"impostazioni di localizzazione: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" msgstr "" +"Attenzione: eliminazione del percorso dal file «%s». Il percorso eliminato (%" +"s) non corrisponde alla directory corrente (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Errore: impossibile scrivere nella cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Errore: impossibile trovare segnalibri %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "Errore nei segnalibri: La voce %s non contiene un nome di host\n" +msgstr "Errore nei segnalibri: la voce %s non contiene un nome di host\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Il protocollo \"%s\" non è attualmente supportato.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Ricerca di %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Impossibile trovare l'hostname %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Creazione di un socket fallita: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Tentativo di connessione a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Impossibile connettersi a %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Creazione di un socket fallita: %s\n" +msgstr "Creazione di un socket IPv4 fallita: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Impossibile trovare il servizio %s/tcp. Controllare il proprio file dei " "servizi\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "Errore: impossibile impostare il flag «chiudi all'uscita»: %s\n" +msgstr "Errore: impossibile impostare il flag «chiudi su exec»: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Connesso a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Tempo scaduto per la connessione a %s \n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Impossibile ottenere i flag del socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Impossibile impostare socket non bloccante: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Errore: Disconnessione da %s. Limite massimo di tentativi raggiunto... " "abbandono\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Errore: disconnessione da %s. Riconnessione fra %d secondi\n" -#: lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Impossibile aprire pty master %s: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Impossibile creare una coppia di socket: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Errore: impossibile eseguire ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Impossibile effettuare fork per un altro processo: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nome host del proxy:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "Nome host del firewall" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Porta proxy:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Porta del firewall a cui connettersi" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Nome utente per il proxy server:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "Nome utente per il firewall" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "Password per il proxy server:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "Password per il firewall" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Usa HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Indica se utilizzare HTTP1.1 oppure HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -961,66 +978,65 @@ "Ricevuta una risposta errata dal server, disconnessione.\n" "Il server remoto ha restituito una dimensione di chunk «%s» non valida\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Disconnessione dal sito %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "Inizio il trasferimento file dalla posizione %ld\n" +msgstr "Inizio del trasferimento file dalla posizione " -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Impossibile ricevere il file «%s»\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Ricezione contenuto directory...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Ricevuta una risposta errata dal server, disconnessione\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "Comando SITE" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "utente@host" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "utente@host:porta" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTICATE" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "utente@host porta" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "utente@host NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "Indirizzo e-mail:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: ../lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" @@ -1028,19 +1044,19 @@ "Indica la password che verrà usata in caso di accesso anonimo ad un server " "FTP remoto" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Account del proxy server:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Il proprio account del firewall (opzionale)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "Tipo di server proxy:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1052,29 +1068,33 @@ msgstr "" "Indica il modo in cui il proprio server proxy si aspetta che venga " "effettuato l'accesso. È possibile specificare una stringa di 2 caratteri " -"preceduti da %che saranno sostituiti dai dati effettivi. Il primo carattere " +"preceduti da che saranno sostituiti dai dati effettivi. Il primo carattere " "può essere o una 'p'nel caso di un proxy o una 'h' per l'hostname del server " "FTP. Il secondo carattere può essere 'u' (utente), 'p' (password), " "'h' (host), 'o' (port) oppure 'a' (account).Per esempio, per specificare " "l'utente proxy, si può scrivere %pu" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "Ignorare indirizzo PASV" -#: lib/rfc959.c:72 +#: ../lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " "needed for routers giving their internal rather then their external IP " "address in a PASV reply." msgstr "" +"Se abilitato, il campo indirizzo PASV IP del server FTP verrà ignorato ed al " +"suo posto sarà utilizzato l'indirizzo IP dell'host. Ciò è spesso necessario " +"per i router che in una risposta PASV forniscono il loro indirizzo IP " +"interno invece di quello esterno." -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Trasferimento passivo dei file" -#: lib/rfc959.c:77 +#: ../lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1091,11 +1111,11 @@ "gFTP aprirà una porta dal lato client ed il server remoto tenterà di " "connettersi ad essa." -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Risolvere i link simbolici remoti (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: ../lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1107,11 +1127,11 @@ "questa opzione.La si dovrebbe disabilitare solo nel caso in cui il server " "FTP remoto non supporti l'opzione -L per il comando LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Trasferire file in modalità ASCII" -#: lib/rfc959.c:87 +#: ../lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1126,317 +1146,317 @@ "disattivata. Nel caso di trasferimento di file binari si dovrà lasciare " "disabilitata l'opzione." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgstr "Risposta non valida \"%c\" ricevuta dal server.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Impossibile trovare indirizzo IP nella risposta PASV «%s»\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Impossibile trovare indirizzo IP nella risposta PASV «%s»\n" +msgstr "" +"Indirizzo IP nella risposta PASV ignorato, connessione in corso a %d.%d.%d.%" +"d:%d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Impossibile creare una connessione dati: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Impossibile ottenere il nome del socket: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Impossibile collegarsi ad una porta: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Impossibile ascoltare sulla porta %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Creazione di un socket fallita: %s\n" +msgstr "Creazione di un socket IPv6 fallita: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: ../lib/rfc959.c:837 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Errore: non sembra esserci una connessione via IPv6. Interruzione " "connessione.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Riposta EPSV non valida «%s»\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Creazione di socket fallita: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Impossibile accettare la connessione dal server: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "totale" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Attenzione: impossibile analizzare l'elenco «%s»\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "Nome del programma SSH:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "Percorso dell'eseguibile SSH" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "Parametri extra per SSH:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Parametri extra da passare al programma SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Utente/Password richiesti per SSH" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Nome utente e password sono richiesti per le connessioni SSH" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Esecuzione programma %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "Inserire passphrase per la chiave RSA" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "Inserire passphrase per la chiave '" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" -msgstr "Password:" +msgstr "Password" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" -msgstr "Password:" +msgstr "password" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(sì/no)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +msgstr "Inserire PASSCODE:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" msgstr "Inserire la password" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Inserire la password" +msgstr "Inserire la password SecurID:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "Errore: la password immessa è errata\n" +msgstr "Errore: la password inserita è errata\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: inizializzazione del protocollo\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" -msgstr "%d: Versione del protocollo %d\n" +msgstr "%d: versione del protocollo %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" -msgstr "%d: Apri %s\n" +msgstr "%d: apri %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" -msgstr "%d: Chiudi\n" +msgstr "%d: chiudi\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" -msgstr "%d: Apri directory «%s»\n" +msgstr "%d: apri directory «%s»\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" -msgstr "%d: Leggi directory\n" +msgstr "%d: leggi directory\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "%d: Rimuovi il file «%s»\n" +msgstr "%d: rimuovi il file «%s»\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" -msgstr "%d: Crea directory «%s»\n" +msgstr "%d: crea directory «%s»\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "%d: Rimuovi directory «%s»\n" +msgstr "%d: rimuovi directory «%s»\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" -msgstr "%d: Percorso reale «%s»\n" +msgstr "%d: percorso reale «%s»\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" -msgstr "%d: Attributi del file\n" +msgstr "%d: attributi del file\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" -msgstr "%d: Stat %s\n" +msgstr "%d: stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" -msgstr "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "%d: chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" -msgstr "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "%d: utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "File o directory inesistente" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "Permesso negato" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "Fallimento" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Messaggio d'errore" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "Connessione assente" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "Connessione perduta" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operazione non supportata" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Il messaggio restituito dal server è sconosciuto" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "Errore: La dimensione (%d) del messaggio è troppo grande\n" +msgstr "Errore: la dimensione (%d) del messaggio è troppo grande\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "Errore: La dimensione (%d) del messaggio dal server è troppo grande\n" +msgstr "Errore: la dimensione (%d) del messaggio dal server è troppo grande\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" "Si è verificato un errore nell'inizializzazione di una connessione SSH con " -"il serverremoto. Il messaggio di errore è il seguente:\n" +"il server remoto. Il messaggio di errore è il seguente:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Apertura di una connessione SSH con %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Accesso al server SSH %s avvenuto correttamente\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "Motore SSL" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "File di entropia per SSL:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "File di entropia per SSL" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "Lunghezza del seme di entropia" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "Il massimo numero di byte utilizzato dal seme del motore SSL" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Verificare peer SSL" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1445,63 +1465,62 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" "Errore nel certificato al livello : %i\n" -"Emissario = %s\n" +"Emittente = %s\n" "Oggetto = %s\n" "Errore %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -"ERRORE: L'host presente nel certificato SSL (%s) non corrisponde all'host al " +"ERRORE: l'host presente nel certificato SSL (%s) non corrisponde all'host al " "quale ci si è connessi (%s). La connessione verrà terminata.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "Impossibile inizializzare la libreria OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Errore nel caricamento dei certificati SSL predefiniti\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Errore nella lista dei cifrari (nessun cifrario valido)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Errore: il motore SSL non è stato inizializzato\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Errore nell'avviamento della connessione SSL (oggetto BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Errore nell'avviamento della connessione SSL (oggetto SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Errore nel certificato del peer: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Attesa di %d secondi prima di ritentare la connessione\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operazione annullata\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1511,88 +1530,87 @@ "siete liberi di inviare una email all'autore. Potete trovare le ultime " "novità su gFTP presso il sito web http://www.gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"gFTP è distribuito ASSOLUTAMENTE SENZA GARANZIA; per ulteriori dettagli " -"leggete il file COPYING. Questo è un software free, e lo potete " -"ridistribuire sotto alcune condizioni; per dettagli leggete il file COPYING\n" +"gFTP è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA; per maggiori dettagli consultare " +"il file COPYING. Questo è software libero, e lo potete redistribuire sotto " +"alcune condizioni; per i dettagli consultare il file COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "" "Traduzione italiana :\n" "Gabriele Stella \n" -"Davide Patti " +"Davide Patti " -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Errore: Non connesso ad alcun un sito remoto\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "uso: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "uso: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" msgstr "uso: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "uso: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" -msgstr "uso: delete \n" +msgstr "uso: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "uso: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "uso: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Argomento non valido\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Pulisci la cache delle directory\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " -msgstr "" +msgstr "uso: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "uso: set [variabile = valore]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Errore: «%s» non è una variabile di configurazione valida.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" "Errore: la variabile «%s» non è disponibile nella versione testuale di gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1600,319 +1618,316 @@ "Comandi supportati:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 +#, c-format msgid "usage: %s \n" -msgstr "uso: mget \n" +msgstr "uso: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "informazioni" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Mostra le informazioni su gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Imposta la modalità ascii per il trasferimento dei file (solo per FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" "Imposta la modalità binaria per il trasferimento dei file (solo per FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Cambia la directory di lavoro remota" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Modifica i permessi di un file remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Opzioni disponibili: cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Disconnette dal sito remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" msgstr "Elimina un file remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "Chdir" +msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Mostra l'elenco dei file per la directory remota corrente" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Scarica file remoti" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" msgstr "Mostra questa schermata di aiuto" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Cambia la directory di lavoro locale" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Cambia i permessi di un file locale" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" msgstr "Elimina un file locale" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Mostra l'elenco dei file per la directory locale corrente" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" msgstr "Crea una directory locale" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" msgstr "Mostra la directory locale corrente" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" msgstr "Rinomina un file locale" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" msgstr "Rimuove una directory locale" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Crea una directory remota" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Invia file locali" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Apre una connessione verso un sito remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" msgstr "Mostra la directory remota corrente" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Esci da gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" msgstr "Rinomina un file remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Rimuove una directory remota:" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Mostra le variabili del file di configurazione. È possibile anche impostarle " "mediante var=valore" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" -msgstr "dimensione" +msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" -msgstr "Inserire comandi specifici per il sito" +msgstr "Esegui comandi specifici per il sito" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Errore: Comando non riconosciuto\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Errore: disconnessione dopo il tentato trasferimento del file\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Impossibile ricevere «%s» da %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Trasferimento «%s» avvenuto con successo a %.2f kB/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Non ci sono trasferimenti di file selezionati\n" +msgstr "Si è verificato un errore durante il trasferimento del file %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: premere il pulsante stop prima di qualsiasi altra azione\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Esegui segnalibro" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Aggiunta segnalibro: inserire il nome del segnalibro\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Aggiunta segnalibro: impossibile aggiungere «%s» poichè il nome esiste già\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "Aggiunta di un segnalibro" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Aggiunta di un segnalibro: è necessario inserire un nome per l'host\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1922,23 +1937,23 @@ "È possibile separare gli elementi con \"/\" per inserirli in un sottomenù\n" "(es: Siti Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Ricorda la password" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Nuova cartella" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Inserire il nome della cartella da creare" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Inserire il nome del nuovo elemento da creare" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1947,110 +1962,110 @@ "Si è sicuri di voler cancellare il segnalibro\n" "«%s» e tutti quelli ad esso collegati?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Elimina segnalibro" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Modifica voce" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Directory remota:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Directory Locale:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Connetti come ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Annulla " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/File/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/File/Nuova Cartella..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." msgstr "/File/Nuovo elemento..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" msgstr "/File/Elimina" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/File/Proprietà..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/File/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/File/Chiudi" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Modifica segnalibri" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2058,91 +2073,91 @@ "Potete ora modificare gli attributi dei file\n" "Nota: non tutti i server ftp supportano il comando chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Speciale" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Utente" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Lettura" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Scrittura" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Esecuzione" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Gruppo" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Altro" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Si vuole veramente eliminare questi %ld file e %ld directory" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Si vuole veramente eliminare questi %ld file e %ld directory" +msgstr "Si vuole veramente eliminare questi %ld file" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Si vuole veramente eliminare questi %ld file e %ld directory" +msgstr "Si vuole veramente eliminare queste %ld directory" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Elimina file/directory" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Ricevuto URL «%s»\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Drag-N-Drop" +msgstr "Drag and drop" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Esci" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2150,481 +2165,472 @@ "Ci sono dei trasferimenti di file in corso.\n" "Si è sicuri di voler uscire dal programma?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Connessione tramite URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Inserire url ftp a cui collegarsi" +msgstr "Inserire un URL a cui collegarsi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "Apri URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Finestra 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Finestra 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binario" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opzioni..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Esci" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Locale" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Locale/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/Locale/Apri _URL..." +msgstr "/Locale/Apri URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Locale/Disconnetti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Locale/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Locale/Filtro visualizzazione..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Locale/Mostra quelli selezionati" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Locale/Seleziona tutti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Locale/Seleziona tutti i file" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Locale/Deseleziona tutti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Locale/Salva elenco directory..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Locale/Invia comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Locale/Cambia directory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Locale/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Locale/Crea directory..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Locale/Rinomina..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Locale/Elimina..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Locale/Modifica..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Locale/Visualizza..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Locale/Aggiorna" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Remoto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Remoto/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Remoto/Apri _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Remoto/Disconnetti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Remoto/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Remoto/Filtro visualizzazione..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Locale/Mostra selezionati" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Locale/Seleziona tutti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Remoto/Seleziona tutti i file" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remoto/Deseleziona tutti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Remoto/Salva l'elenco della direcotory..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Remoto/Invia comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Remoto/Cambia directory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Remoto/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Remoto/Crea directory..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Remoto/Rinomina..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Remoto/Elimina..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Remoto/Modifica..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Remoto/Visualizza..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Remoto/Aggiorna" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Segnalibri" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Segnalibri/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Segnalibri/Aggiungi segnalibro" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Segnalibri/Modifica segnalibri" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bookmarks/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Trasferimenti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Trasferimenti/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Trasferimenti/Inizia trasferimento" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Trasferimenti/Ferma trasferimento" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Trasferimenti/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Trasferimenti/Salta il file corrente" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Trasferimenti/Elimina il file" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/Trasferimenti/Sposta il file in _alto" +msgstr "/Trasferimenti/Sposta il file in alto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/Trasferimenti/Sposta il file in _basso" +msgstr "/Trasferimenti/Sposta il file in basso" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Trasferimenti/Ricevi file" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Trasferimenti/Invia file" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/L_ogging" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Logging/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Logging/Pulisci" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" msgstr "/Logging/Visualizza log" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Logging/Salva log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Strumenti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Strumenti/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Strumenti/Compara finestre" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Strumenti/Pulisci la cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" -msgstr "/_Aiuto" +msgstr "/Aiuto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Aiuto/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" -msgstr "/Aiuto/Informazioni..." +msgstr "/Aiuto/Informazioni" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " -msgstr "Host: " +msgstr "_Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Porta: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "Utente: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " -msgstr "Utente: " +msgstr "_Utente: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Pass: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " -msgstr "" +msgstr "Comando: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Nome File" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Attributi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Avanzamento" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Errore: si deve specificare un host al quale connettersi\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" -msgstr "Nome utente:" +msgstr "Inserire nome utente" -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Inserire la propria password per questo sito" +msgstr "Inserire il proprio nome utente per questo sito" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Inserire la propria password per questo sito" -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: operazione annullata... è necessario inserire una stringa\n" +msgstr "Operazione annullata... è necessario inserire una stringa\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" msgstr "Creazione directory" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Inserire il nome della directory da creare" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Come si desidera rinominare «%s» ?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Inserire comandi specifici per il sito" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "Far precedere da SITE" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" msgstr "Saltato" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." msgstr "Attesa..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Sovrascrivi" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Riprendi" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Salta" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "Trasferimento file" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2632,61 +2638,62 @@ "I seguenti file esistono sia sul computer locale che su quello remoto\n" "Scegliere cosa fare" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Errore" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Saltare il file" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutti" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleziona tutti" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Cambiamento filtro: operazione annullata...è necessario inserire una " "stringa\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "Cambiamento filtro di visualizzazione" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Inserire il nuovo filtro di visualizzazione" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Attenzione: impossibile aprire «%s» in scrittura: %s\n" +msgstr "Errore: impossibile aprire «%s» in scrittura: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Salvataggio elenco della directory" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "Errore: Errore nella scrittura su «%s»: %s\n" +msgstr "Errore: errore nella scrittura su «%s»: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Scrittura log correttamente eseguita sul file «%s»\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" msgstr "Salva log in un file" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2695,11 +2702,11 @@ "Impossibile trovare il file della licenza COPYING. Accertatarsi che sia in %" "s o in %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "Informazioni su gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2712,99 +2719,100 @@ "Homepage ufficiale: http://www.gftp.org/\n" "Logo di: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Licenza d'uso" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Chiudi " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Compara le finestre" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Disconnette dal sito remoto" +msgstr "Disconnetti dal server remoto" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." msgstr "" +"Connette al sito specificato nella voce \"host\". Qualora tale voce sia " +"vuota, una finestra di dialogo apparirà permettendo di inserire un URL." -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Cached) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Non connesso" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Errore nell'apertura del file «%s»: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: non si è connessi ad alcun sito remoto\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Questa possibilità non è disponibile con il protocollo in uso\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: è necessario selezionare un solo elemento\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: è necessario selezionare almeno un elemento\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Si " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " No " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "Ricezione elenco directory" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2813,109 +2821,105 @@ "Ricevute %ld directory\n" "e %ld file" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Errore di gFTP: impossibile trovare il file «%s» in «%s» o «%s»\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" msgstr "Modifica host" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" msgstr "Aggiungi host" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Tipo:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Dominio" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" msgstr "Indirizzo della rete" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" -msgstr "Indirizzo della rete" +msgstr "I_ndirizzo della rete:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Maschera di rete" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" -msgstr "Maschera di rete" +msgstr "Masch_era di rete:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" -msgstr "Dominio" +msgstr "_Dominio:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "Host locali" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" -msgstr "Modifica" +msgstr "_Modifica" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Opzioni" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "Ricezione elenco file..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Ricezione file: non si è connessi ad alcun sito remoto\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Errore: il processo figlio %d ha restituito %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Processo figlio %d concluso correttamente\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Errore: il processo figlio %d ha restituito %d\n" +msgstr "Errore: il processo figlio %d non è terminato correttamente\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Errore: impossibile ottenere informazioni sul file «%s»: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Il file «%s» non è stato cambiato\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2924,229 +2928,121 @@ "Il file «%s» è cambiato.\n" "Si desidera aggiornarlo in remoto?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" msgstr "Modifica file" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" -msgstr "Ultimato" +msgstr "Completato" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Interruzione del trasferimento di «%s»\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "Percentuale di completamento sconociuta. (File %ld su %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% completato, tempo residuo stimato %02d:%02d:%02d (file %ld di %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Ric. %s di %s a %.2fkB/s, tempo residuo stimato %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Ric. %s di %s, trasferimento bloccato, tempo residuo sconosciuto" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Ricezione nomi dei file...%s byte" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Non ci sono trasferimenti di file selezionati\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Interruzione del trasferimento sull'host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Saltato il file «%s» sull'host %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Visualizza: «%s» è una directory. Impossibile visualizzarla.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" "Modifica: è necessario specificare un editor nel dialogo delle opzioni\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Modifica: «%s» è una directory. Impossibile modificarla.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Visualizza: impossibile eseguire fork per un altro processo: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Esecuzione del programma: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Apertura di «%s» con %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Visualizzazione del file «%s»\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Visualizza: impossibile aprire il file «%s»: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Impossibile aprire terminale di controllo %s\n" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Nome utente:" +msgstr "Nome utente [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "" - -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "uso: gftp [[protocollo://][utente[:password]@]sito[:porta][/directory]]\n" - -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Inizio il trasferimento file dalla posizione %lld\n" - -#~ msgid "" -#~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" -#~ "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " -#~ "server response\n" -#~ msgstr "" -#~ "La risposta ricevuta dal server è errata, disconnessione.\n" -#~ "Nella risposta del server era previsto un carattere di fine riga ed un " -#~ "avanzamento di riga prima della dimensione del chunk\n" - -#~ msgid "" -#~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" -#~ "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the " -#~ "server response\n" -#~ msgstr "" -#~ "La risposta ricevuta dal server è errata, disconnessione\n" -#~ "Nella risposta del server era previsto un carattere di fine riga ed un " -#~ "avanzamento di riga dopo la dimensione del chunk\n" - -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "Ricevuta una risposta non valida al comando PWD: «%s»\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "Percorso per il server sftp SSH2:" - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Percorso predefinito per il server sftp SSH2" - -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Utilizzare l'utilità ssh-askpass" - -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "Utilizzare l'utilità ssh-askpass per fornire la password remota" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Utilizzare il subsys SSH2 SFTP" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Invoca ssh con l'opzione -s di sftp. Questa è utile poichè non sarà " -#~ "necessarioconoscere il percorso remoto verso il server sftp remoto" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ATTENZIONE" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Si consiglia di connettersi a questo host con l'utilità SSH via riga di " -#~ "comando e di rispondere in maniera appropriata a questa domanda.\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Per connettersi all'host si consiglia di tenere conto dell'avviso " -#~ "sopradetto.\n" - -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "Apri URL: operazione annullata... è necessario inserire una stringa\n" - -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Mkdir: operatione annullata... è necessario inserire una stringa\n" - -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rinomina: operazione annullata... è necessario inserire una stringa\n" - -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Dimensione locale" - -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "Dimensione remota" - -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Ricezione file" - -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Trasmissione file" - -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">. Se avete domande, commenti o suggerimenti per questo programma, siete " -#~ "liberi di inviare una email all'autore. Potete trovare le ultime novità " -#~ "su gFTP presso il sito web http://www.gftp.org/\n" - -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "uso: open [[ftp://][utente:password@]sito-ftp[:porta][/directory]]\n" - -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "uso: mput \n" - -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "Impossibile scaricare «%s»\n" - -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "«%s» trasferito correttamente\n" +"«%s» esiste già. (Dimensione sorgente %s, dimensione destinazione %s):\n" +"S(o)vrascrivi, (r)iprendi, (s)alta, s(O)vrascrivi tutti, (R)iprendi tutti, " +"(S)alta tutti: (%c)" --- gftp-2.0.18.orig/po/ko.po +++ gftp-2.0.18/po/ko.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gftp 2.0.18rc1\n" +"Project-Id-Version: gftp 2.0.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-19 22:38+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-17 14:04+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:08+0900\n" "Last-Translator: SungHyun Nam \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -192,24 +192,24 @@ msgstr "심각한 gFTP 에러: 설정 옵션 '%s'은(는) 모르는 옵션입니다\n" #: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "에러: 로컬 파일 %s을(를) 열 수 없습니다: %s\n" +msgstr "에러: 파일 %s을(를) 업로드할 수 없습니다\n" #: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "에러: 파일 %s에서 찾을 수 없습니다: %s\n" +msgstr "에러: 파일 %s을(를) 쓸 수 없습니다: %s\n" #: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "에러: %s에 쓸 수 없습니다: %s\n" +msgstr "에러: 파일을 닫을 수 없습니다: %s\n" #: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "%s 디렉토리 목록을 서버에서 읽는 중 (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "FSP 서버 %s에서 깨진 파일 목록을 받았습니다\n" #: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 #: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 @@ -219,19 +219,19 @@ msgstr "모름" #: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "로컬 디렉토리 목록 %s을(를) 얻을 수 없습니다: %s\n" +msgstr "FSP 디렉토리 목록 %s을(를) 얻을 수 없습니다: %s\n" #: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "성공적으로 로컬 디렉토리를 %s(으)로 바꾸었습니다\n" +msgstr "디렉토리를 %s(으)로 성공적으로 바꾸었습니다\n" #: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "로컬 디렉토리를 %s(으)로 바꿀 수 없습니다: %s\n" +msgstr "디렉토리를 %s(으)로 바꿀 수 없습니다\n" #: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 #: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 @@ -1464,7 +1464,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" -msgstr "번역자: 남성현 " +msgstr "번역자: 남성현 " #: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 #: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 --- gftp-2.0.18.orig/po/lt.po +++ gftp-2.0.18/po/lt.po @@ -0,0 +1,2919 @@ +# Lithuanian translation of gftp. +# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gftp package. +# Justina Klingaitė , 2006. +# Žygimantas Beručka , 2006. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gftp HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-31 17:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-31 17:22+0300\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../lib/bookmark.c:38 +#, c-format +msgid "Invalid URL %s\n" +msgstr "Netinkamas URL %s\n" + +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 +#, c-format +msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" +msgstr "Klaida: Netinkama eilutė %s podėlio rodyklės rinkmenoje\n" + +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:161 +#, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko sukurti laikinosios rinkmenos: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "Klaida užveriant rinkmenos aprašą: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 +#, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko atverti vietinės rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko įrašyti į lizdą: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko perskaityti iš lizdo: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Blogas žymelės rinkmenos vardas %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:192 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" +msgstr "Dėmesio: Nepavyko rasti pagrindinės žymelių rinkmenos %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Nepavyko atverti žymelės rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" +msgstr "gFTP įspėjimas: Eilutė %d žymelių rinkmenoje praleidžiama: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:347 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" +msgstr "gFTP įspėjimas: Eilutėje %d nepakanka argumentų\n" + +#: ../lib/config_file.c:505 +msgid "" +"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " +"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " +"dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "" +"Šiame skyriuje nurodoma, kurie kompiuteriai yra vietiniame potinklyje ir " +"norint juos pasiekti nereikia naudoti tarpinio serverio (jei toks yra). " +"Sintaksė: dont_use_proxy=.domain arba dont_use_proxy=network skaičius/tinklo " +"kaukė" + +#: ../lib/config_file.c:508 +msgid "" +"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " +"All arguments except the file extension are optional" +msgstr "" +"priev=rinkmena prievardis:XPM rinkmena:Ascii arba Binary (A or B):viewer " +"programa. Pastaba: visi argumentai išskyrus rinkmenos plėtinį yra neprivalomi" + +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Blogas konfigūracijos rinkmenos pavadinimas %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:598 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Nepavyko sukurti aplanko %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:608 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Nepavyko rasti pagrindinės konfigūracijos rinkmenos %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:610 +#, c-format +msgid "Did you do a make install?\n" +msgstr "Ar atlikote „make install“?\n" + +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Nepavyko atverti konfigūracijos rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:658 +#, c-format +msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" +msgstr "" +"Nutraukiama, dėl apdorojimo klaidų konfigūracijos rinkmenoje eilutėje %d\n" + +#: ../lib/config_file.c:664 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" +msgstr "gFTP įspėjimas: Praleidžiama eilutė %d konfigūracijos rinkmenoje: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:671 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Blogas prisijungimo rinkmenos pavadinimas%s\n" + +#: ../lib/config_file.c:677 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "gFTP įspėjimas: Nepavyko atverti %s rašymui: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:732 +msgid "" +"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "" +"gFTP žymelių rinkmena. Autorinės teisės priklauso © 1998-2003 Brian Masney " +". Perspėjimas: visi komentarai, kuriuos įrašysite į šią " +"rinkmeną, bus PERRAŠYTI." + +#: ../lib/config_file.c:733 +msgid "" +"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " +"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " +"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " +"this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:845 +msgid "" +"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " +"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 +#, c-format +msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" +msgstr "" +"LEMTINGA gFTP klaida: konfigūracijos parametras „%s“ nerastas globalioje " +"maišos lentelėje\n" + +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format +msgid "Error: Cannot upload file %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko įkelti rinkmenos %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko įrašyti į rinkmeną %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format +msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgstr "Klaida: Klaida užveriant rinkmeną: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format +msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgstr "Sugadintas rinkmenų sąrašas iš FSP serverio %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" + +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format +msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko gauti FSP aplankų sąrašo %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format +msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgstr "Aplankas sėkmingai pakeistas į %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format +msgid "Could not change directory to %s\n" +msgstr "Nepavyko pakeisti aplanko į %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "Sėkmingai pašalinta %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko pašalinti aplanko %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko pašalinti rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Aplankas %s sukurtas sėkmingai\n" + +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "Sėkmingai pervadinta %s į %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Klaida: nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" + +#: ../lib/ftps.c:157 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"FTPS nepalaikomas, nes neįkompiliuotas SSL palaikymas. Ryšys nutraukiamas.\n" + +#: ../lib/https.c:91 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"HTTPS nepalaikomas, nes neįkompiliuotas SSL palaikymas. Ryšys nutraukiamas.\n" + +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko pakeisti vietinio aplanko į %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Nepavyko gauti esamo aplanko: %s\n" + +#: ../lib/local.c:183 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Klaida: nepavyko nutraukti vietinės rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:347 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko gauti vietinių aplankų sąrašo %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:384 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "Vietinis aplankas sėkmingai pakeistas į %s\n" + +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgstr "%s režimas sėkmingai pakeistas į %o\n" + +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +msgstr "Klaida: nepavyko pakeisti %s režimo į %o: %s\n" + +#: ../lib/local.c:623 +msgid "local filesystem" +msgstr "vietinė rinkmenų sistema" + +#: ../lib/misc.c:401 +#, c-format +msgid "usage: gftp " +msgstr "naudojama: gftp" + +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 +msgid "none" +msgstr "nėra" + +#: ../lib/options.h:24 +msgid "file" +msgstr "rinkmena" + +#: ../lib/options.h:24 +msgid "size" +msgstr "dydis" + +#: ../lib/options.h:25 +msgid "user" +msgstr "naudotojas" + +#: ../lib/options.h:25 +msgid "group" +msgstr "grupė" + +#: ../lib/options.h:26 +msgid "datetime" +msgstr "data, laikas" + +#: ../lib/options.h:26 +msgid "attribs" +msgstr "požymiai" + +#: ../lib/options.h:28 +msgid "descending" +msgstr "mažėjančiai" + +#: ../lib/options.h:28 +msgid "ascending" +msgstr "didėjančiai" + +#: ../lib/options.h:34 +msgid "General" +msgstr "Bendri" + +#: ../lib/options.h:37 +msgid "View program:" +msgstr "Peržiūros programa:" + +#: ../lib/options.h:38 +msgid "" +"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " +"viewer will be used" +msgstr "" +"Numatytoji programa naudojama peržiūrėti rinkmenoms. Jei ji nenurodyta, bus " +"naudojama vidinė žiūryklė." + +#: ../lib/options.h:40 +msgid "Edit program:" +msgstr "Redagavimo programa:" + +#: ../lib/options.h:41 +msgid "The default program used to edit files." +msgstr "Numatytoji programa naudojama redaguoti rinkmenoms." + +#: ../lib/options.h:42 +msgid "Startup Directory:" +msgstr "Pradinis aplankas:" + +#: ../lib/options.h:44 +msgid "The default directory gFTP will go to on startup" +msgstr "Pradinis gFTP atveriamas aplankas" + +#: ../lib/options.h:45 +msgid "Max Log Window Size:" +msgstr "Maksimalus žurnalo lango dydis:" + +#: ../lib/options.h:47 +msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" +msgstr "Maksimalus žurnalo lango dydis baitais GTK+ versijai" + +#: ../lib/options.h:49 +msgid "Remote Character Sets:" +msgstr "Nutolusių simbolių rinkiniai:" + +#: ../lib/options.h:51 +msgid "" +"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " +"messages to the current locale" +msgstr "" +"Tai kableliu atskirtų koduočių, naudojamų bandant konvertuoti serverio " +"žinutes į vietinę lokalę, sąrašas" + +#: ../lib/options.h:53 +msgid "Remote LC_TIME:" +msgstr "Nutolęs LC_TIME:" + +#: ../lib/options.h:55 +msgid "" +"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " +"be parsed properly in the directory listings." +msgstr "" +"Tai nutolusio serverio LC_TIME reikšmė. Tai reikalinga norint teisingai " +"apdoroti aplankų datas." + +#: ../lib/options.h:57 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "Podėlio TTL:" + +#: ../lib/options.h:60 +msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." +msgstr "" +"Laikas sekundėmis kiek saugoti podėlio įrašus prieš jiems baigiant galioti." + +#: ../lib/options.h:63 +msgid "Append file transfers" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:65 +msgid "Append new file transfers onto existing ones" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:66 +msgid "Do one transfer at a time" +msgstr "Vienu metu siųsti tik vieną rinkmeną" + +#: ../lib/options.h:68 +msgid "Do only one transfer at a time?" +msgstr "Ar vienu metu siųsti tik vieną rinkmeną?" + +#: ../lib/options.h:69 +msgid "Overwrite by Default" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:72 +msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:74 +msgid "Preserve file permissions" +msgstr "Nekeisti rinkmenų leidimų" + +#: ../lib/options.h:77 +msgid "Preserve file permissions of transfered files" +msgstr "Nekeisti atsiųstų rinkmenų leidimų" + +#: ../lib/options.h:79 +msgid "Preserve file time" +msgstr "Nekeisti rinkmenų datos" + +#: ../lib/options.h:82 +msgid "Preserve file times of transfered files" +msgstr "Nekeisti atsiųstų rinkmenų datos" + +#: ../lib/options.h:84 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "Atnaujinti vaizdą po kiekvieno siuntimo" + +#: ../lib/options.h:87 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "Atnaujinti sąrašo langą po kiekvieno rinkmenos siuntimo" + +#: ../lib/options.h:89 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Rūšiuoti aplankus pradžioje" + +#: ../lib/options.h:92 +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "Rodyti aplankus pirmiau nei rinkmenas" + +#: ../lib/options.h:93 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Rodyti paslėptas rinkmenas" + +#: ../lib/options.h:96 +msgid "Show hidden files in the listboxes" +msgstr "Rodyti languose paslėptas rinkmenas" + +#: ../lib/options.h:97 +msgid "Show transfer status in title" +msgstr "Lango antraštėje rodyti siuntimo būseną" + +#: ../lib/options.h:99 +msgid "Show the file transfer status in the titlebar" +msgstr "Lango antraštėje rodyti siuntimo būseną" + +#: ../lib/options.h:100 +msgid "Start file transfers" +msgstr "Pradėti siųsti rinkmenas" + +#: ../lib/options.h:102 +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "Automatiškai pradėti siųsti rinkmenas, kai jos įdedamos į eilę" + +#: ../lib/options.h:104 +msgid "Allow manual commands in GUI" +msgstr "GUI leisti naudoti rankines komandas" + +#: ../lib/options.h:106 +msgid "" +"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "" +"Grafinėje sąsajoje leisti įvesti rankines komandas (veikia kaip tekstinė " +"versija)" + +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 +msgid "Network" +msgstr "Tinklas" + +#: ../lib/options.h:110 +msgid "Network timeout:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:113 +msgid "" +"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:115 +msgid "Connect retries:" +msgstr "Pakartotiniai bandymai prisijungti:" + +#: ../lib/options.h:118 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:120 +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:123 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:124 +msgid "Max KB/S:" +msgstr "Maksimalus KB/S:" + +#: ../lib/options.h:127 +msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:129 +msgid "Transfer Block Size:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:132 +msgid "" +"The block size that is used when transfering files. This should be a " +"multiple of 1024." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:135 +msgid "Default Protocol:" +msgstr "Numatytasis protokolas:" + +#: ../lib/options.h:137 +msgid "This specifies the default protocol to use" +msgstr "Čia nurodomas numatytasis naudojamas protokolas" + +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Įjungti IPv6 palaikymą" + +#: ../lib/options.h:147 +msgid "" +"This defines what will happen when you double click a file in the file " +"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:150 +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:153 +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:156 +msgid "The default height of the local/remote files listboxes" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:159 +msgid "The default height of the transfer listbox" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:162 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:165 +msgid "" +"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "Rūšiuoti didėjimo arba mažėjimo tvarka" + +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 +msgid "" +"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 +msgid "" +"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 +msgid "" +"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 +msgid "" +"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 +msgid "" +"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 +msgid "" +"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:222 +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "Komandų spalva, kurios yra siunčiamos į serverį" + +#: ../lib/options.h:225 +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "Komandų spalva, kurios yra gaunamas iš serverio" + +#: ../lib/options.h:228 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "Klaidų žinučių spalva" + +#: ../lib/options.h:231 +msgid "The color of the rest of the log messages" +msgstr "Likusių prisijungimo žinučių spalva" + +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 +msgid "FTPS" +msgstr "FTPS" + +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: ../lib/options.h:253 +msgid "Local" +msgstr "Vietinis" + +#: ../lib/options.h:255 +msgid "SSH2" +msgstr "SSH2" + +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 +msgid "Bookmark" +msgstr "Žymelė" + +#: ../lib/options.h:258 +msgid "FSP" +msgstr "FSP" + +#: ../lib/protocols.c:225 +#, c-format +msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:379 +#, c-format +msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Įkeliamas aplankų spaudinys %s iš talpyklos (LC_TIME=%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:400 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Įkeliamas aplankų spaudinys %s iš serverio (LC_TIME=%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +msgstr "Klaida konvertuojant užrašą %s į UTF-8 iš esamos lokalės: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +msgstr "Klaida konvertuojant užrašą %s iš UTF-8 į esamą lokalę: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " +"match the current directory (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:647 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko įrašyti į talpyklą: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:680 +#, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko rasti žymelės %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:687 +#, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "Žymelių klaida: Žymelės įrašas %s neturi kompiuterio vardo\n" + +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 +#, c-format +msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" +msgstr "Protokolas „%s“ šiuo metu nepalaikomas.\n" + +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "Ieškoma %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko surasti kompiuterio vardo %s: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2237 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "Bandoma %s:%d\n" + +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 +#, c-format +msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 +#, c-format +msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2376 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "Susisiekta su %s:%d\n" + +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2750 +#, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2764 +#, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2899 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2907 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "" + +#: ../lib/pty.c:297 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti pagrindinės pty %s: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:305 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "Nepavyko sukurti lizdų poros: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:334 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyksta vykdyti ssh: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:350 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Nepavyko atšakoti kito proceso: %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio vardas:" + +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 +msgid "Firewall hostname" +msgstr "Ugniasienės kompiuterio vardas" + +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio prievadas" + +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 +msgid "Port to connect to on the firewall" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio naudotojo vardas:" + +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 +msgid "Your firewall username" +msgstr "Jūsų ugniasienės naudotojo vardas" + +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio slaptažodis:" + +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 +msgid "Your firewall password" +msgstr "Jūsų ugniasienės slaptažodis" + +#: ../lib/rfc2068.c:43 +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "Naudoti HTTP/1.1" + +#: ../lib/rfc2068.c:46 +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "Ar norite naudoti HTTP/1.1 ar HTTP/1.0" + +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "Atsijungiama nuo svetainės %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:303 +msgid "Starting the file transfer at offset " +msgstr "" + +#: ../lib/rfc2068.c:324 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "Nepavyksta atstatyti rinkmenos %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "Gaunamas aplankų sąrašas...\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Gautas blogas atsakymas iš serverio, atjungiama\n" + +#: ../lib/rfc959.c:27 +msgid "SITE command" +msgstr "SIDE komanda" + +#: ../lib/rfc959.c:28 +msgid "user@host" +msgstr "naudotojas@kompiuteris" + +#: ../lib/rfc959.c:29 +msgid "user@host:port" +msgstr "naudotojas@kompiuteris:prievadas" + +#: ../lib/rfc959.c:30 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "AUTENTIFIKUOTI" + +#: ../lib/rfc959.c:31 +msgid "user@host port" +msgstr "naudotojas@kompiuteris prievadas" + +#: ../lib/rfc959.c:32 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "naudotojas@kompiuteris NOAUTH" + +#: ../lib/rfc959.c:33 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP tarpinis kompiuteris" + +#: ../lib/rfc959.c:34 +msgid "Custom" +msgstr "Prisitaikytas" + +#: ../lib/rfc959.c:43 +msgid "Email address:" +msgstr "El. pašto adresas:" + +#: ../lib/rfc959.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " +"server as anonymous" +msgstr "" +"Tai yra slaptažodis, kuris bus naudojamas, kada Jūs tik prisijungsite prie " +"nutolusio FTP serverio kaip anonimas" + +#: ../lib/rfc959.c:59 +msgid "Proxy account:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio abonementas:" + +#: ../lib/rfc959.c:61 +msgid "Your firewall account (optional)" +msgstr "Jūsų ugniasienės abonementas (nebūtina)" + +#: ../lib/rfc959.c:63 +msgid "Proxy server type:" +msgstr "Tarpinio kompiuterio serverio tipas:" + +#: ../lib/rfc959.c:66 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " +"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " +"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " +"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " +"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " +"can you type in %pu" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:69 +msgid "Ignore PASV address" +msgstr "Ignoruoti PASV adresą" + +#: ../lib/rfc959.c:72 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " +"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " +"needed for routers giving their internal rather then their external IP " +"address in a PASV reply." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:74 +msgid "Passive file transfers" +msgstr "Pasyvūs rinkmenų siuntimai" + +#: ../lib/rfc959.c:77 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " +"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " +"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " +"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " +"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " +"attempt to connect to it." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:79 +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:82 +msgid "" +"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " +"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " +"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " +"option to LIST" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:84 +msgid "Transfer files in ASCII mode" +msgstr "Siusti rinkmenas ASCII režimu" + +#: ../lib/rfc959.c:87 +msgid "" +"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " +"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " +"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " +"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " +"this." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 +#, c-format +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgstr "Iš serverio gautas netinkamas atsakas „%c“.\n" + +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format +msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 +#, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "Nepavyksta sukurti duomenų ryšio: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 +#, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 +#, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 +#, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:837 +msgid "" +"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 +#, c-format +msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:931 +#, c-format +msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:1005 +#, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "Nepavyko priimti ryšio iš serverio: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:1542 +msgid "total" +msgstr "suma" + +#: ../lib/rfc959.c:1544 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:28 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../lib/sshv2.c:31 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:33 +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:34 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:36 +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:38 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:41 +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:298 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Paleidžiama programa %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:307 +msgid "Enter passphrase for RSA key" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:308 +msgid "Enter passphrase for key '" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:309 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#: ../lib/sshv2.c:310 +msgid "password" +msgstr "slaptažodis" + +#: ../lib/sshv2.c:414 +msgid "(yes/no)?" +msgstr "(taip/ne)?" + +#: ../lib/sshv2.c:432 +msgid "Enter PASSCODE:" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 +msgid "Enter Password" +msgstr "Įvesti slaptažodį" + +#: ../lib/sshv2.c:437 +msgid "Enter SecurID Password:" +msgstr "Įvesti apsaugos ID slaptažodį:" + +#: ../lib/sshv2.c:487 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "Klaida: Buvo įvestas neteisingas slaptažodis\n" + +#: ../lib/sshv2.c:516 +#, c-format +msgid "%d: Protocol Initialization\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:520 +#, c-format +msgid "%d: Protocol version %d\n" +msgstr "%d: Protokolo versija %d\n" + +#: ../lib/sshv2.c:529 +#, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "%d: Atidaryti %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:534 +#, c-format +msgid "%d: Close\n" +msgstr "%d: Uždaryti\n" + +#: ../lib/sshv2.c:537 +#, c-format +msgid "%d: Open Directory %s\n" +msgstr "%d: Atverti aplanką %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:542 +#, c-format +msgid "%d: Read Directory\n" +msgstr "%d: Skaityti aplanką\n" + +#: ../lib/sshv2.c:546 +#, c-format +msgid "%d: Remove file %s\n" +msgstr "%d: Pašalinti rinkmeną %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:551 +#, c-format +msgid "%d: Make directory %s\n" +msgstr "%d: Sukurti aplanką %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:556 +#, c-format +msgid "%d: Remove directory %s\n" +msgstr "%d: Pašalinti aplanką %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:561 +#, c-format +msgid "%d: Realpath %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:566 +#, c-format +msgid "%d: File attributes\n" +msgstr "%d: Rinkmenos požymiai\n" + +#: ../lib/sshv2.c:570 +#, c-format +msgid "%d: Stat %s\n" +msgstr "%d: Statusas %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:590 +#, c-format +msgid "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "%d: Chmod %s %o\n" + +#: ../lib/sshv2.c:595 +#, c-format +msgid "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 +msgid "OK" +msgstr "GERAI" + +#: ../lib/sshv2.c:612 +msgid "EOF" +msgstr "EOF" + +#: ../lib/sshv2.c:615 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Nėra tokios rinkmenos ar aplanko" + +#: ../lib/sshv2.c:618 +msgid "Permission denied" +msgstr "Leidimas atmestas" + +#: ../lib/sshv2.c:621 +msgid "Failure" +msgstr "Nesėkmė" + +#: ../lib/sshv2.c:624 +msgid "Bad message" +msgstr "Bloga žinutė" + +#: ../lib/sshv2.c:627 +msgid "No connection" +msgstr "Nėra ryšio" + +#: ../lib/sshv2.c:630 +msgid "Connection lost" +msgstr "Ryšys prarastas" + +#: ../lib/sshv2.c:633 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "Operacija nepalaikoma" + +#: ../lib/sshv2.c:636 +msgid "Unknown message returned from server" +msgstr "Nežinoma žinutė gražinta iš serverio" + +#: ../lib/sshv2.c:671 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "Klaida: Žinutės dydis %d per didelis\n" + +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "Klaida: Žinutės dydis %d iš serverio per didelis\n" + +#: ../lib/sshv2.c:736 +msgid "" +"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " +"error message from the remote server follows:\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:1038 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "Atveriamas SSH ryšys %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "Sėkmingai prisijungta į SSH serverį %s " + +#: ../lib/sslcommon.c:31 +msgid "SSL Engine" +msgstr "SSL variklis" + +#: ../lib/sslcommon.c:34 +msgid "SSL Entropy File:" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:36 +msgid "SSL entropy file" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:37 +msgid "Entropy Seed Length:" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:39 +msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %i\n" +"Issuer = %s\n" +"Subject = %s\n" +"Error %i:%s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:129 +msgid "Cannot get peer certificate\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:188 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " +"connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:295 +msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:310 +msgid "Error loading default SSL certificates\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:322 +msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 +msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:359 +msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" +msgstr "Klaida nustatant SSL ryšį (BIO objektas)\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:369 +msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" +msgstr "Klaida nustatant SSL ryšį (SSL objektas)\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:390 +#, c-format +msgid "Error with peer certificate: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Laukiama %d sekundžių bandant prisjungti vėl\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Operacija atšaukta\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 +msgid "Translated by" +msgstr "Išvertė Justina Klingaitė ir Žygimantas Beručka" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Klaida: Nesusisiekta su nutolusiu puslapiu\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "naudojama: chmod \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "naudojama: pervadinti \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "naudojama: ištrinti \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "naudojama: rmdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 +msgid "usage: site \n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "naudojama: mkdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "naudojama: chdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "Netinkamas argumentas\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Išvalyti aplanko talpyklą\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 +msgid "usage: open " +msgstr "naudojama: atidaryti " + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"Palaikomos komandos:\n" +"\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 +#, c-format +msgid "usage: %s \n" +msgstr "naudojama: %s \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 +msgid "about" +msgstr "about" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Rodo gFTP informaciją" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 +msgid "binary" +msgstr "binary" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Pakeičia nutolusios rinkmenos leidimus" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 +msgid "clear" +msgstr "clear" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "Available options: cache" +msgstr "Galimi pasirinkimai: talpykla" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "close" +msgstr "close" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Atjungia nuo nutolusios svetainės" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "delete" +msgstr "delete" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Pašalina nutolusią rinkmeną" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Parsiunčia nutolusią rinkmeną(-as)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Rodo šį pagalbos ekraną" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Pakeičia vietinį dirbantį aplanką" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Pakeičia vietinės rinkmenos leidimus" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 +msgid "Removes a local file" +msgstr "Pašalina vietinę rinkmeną" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 +msgid "ldir" +msgstr "ldir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 +msgid "lls" +msgstr "lls" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Sukuria vietinį aplanką" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Rodyti esamą vietinį aplanką" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Pervadinti vietinę rinkmeną" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Pašalinti vietinį aplanką" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Sukuria nutolusį aplanką" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Nusiunčia vietinę rinkmeną(-as)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 +msgid "open" +msgstr "open" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Atveria susijungimą su nutolusia svetaine" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Rodyti esamą nutolusį aplanką" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Išeiti iš gFTP" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 +msgid "rename" +msgstr "rename" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "Pervadinti nutolusią rinkmeną" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Pašalinti nutolusį aplanką" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 +msgid "set" +msgstr "set" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 +msgid "site" +msgstr "site" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 +msgid "Run a site specific command" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Klaida: Komanda neatpažinama\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti %s iš %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format +msgid "There was an error transfering the file %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 +#, c-format +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "Paleisti žymelę" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "Pridėti žymelę: Jūs turite įvesti pavadinimą žymelei\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "" +"Pridėti žymelę: Nepavyko pridėti žymelės %s, nes šis pavadinimas jau " +"egzistuoja\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Pridėti žymelę" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Remember password" +msgstr "Prisiminti slaptažodį" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 +msgid "New Folder" +msgstr "Naujas aplankas" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Ištrinti žymelę" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Žymelės" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Redaguoti įrašą" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 +msgid "Description:" +msgstr "Aprašymas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 +msgid "Hostname:" +msgstr "Kompiuterio vardas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 +msgid "Port:" +msgstr "Prievadas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokolas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "Nutolęs aplankas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Vietinis aplankas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 +msgid "Account:" +msgstr "Abonementas:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Prisijungti kaip ANONIMAS" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 +msgid " Cancel " +msgstr " Atšaukti" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 +msgid "Apply" +msgstr "Pritaikyti" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 +msgid "/_File" +msgstr "/_Rinkmena" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/File/Naujas aplankas..." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/File/Naujas elementas..." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/File/Ištrinti" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/File/Savybės..." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 +msgid "/File/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 +msgid "/File/Close" +msgstr "/File/Užverti" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Redaguoti žymeles" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 +msgid "Chmod" +msgstr "Chmod" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 +msgid "Special" +msgstr "Specialus" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 +msgid "SUID" +msgstr "SUID" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 +msgid "SGID" +msgstr "SGID" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 +msgid "Sticky" +msgstr "Kibus" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 +msgid "User" +msgstr "Naudotojas" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 +msgid "Read" +msgstr "Skaityti" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 +msgid "Write" +msgstr "Rašyti" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 +msgid "Execute" +msgstr "Vykdyti" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias %ld rinkmenas ir %ld aplankus" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias %ld rinkmenas" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos %ld aplankus" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "Ištrinti rinkmenas/aplankus" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 +msgid "Connect" +msgstr "Prisijungti" + +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "Gautas URL %s\n" + +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "Exit" +msgstr "Išeiti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "Connect via URL" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "OpenURL" +msgstr "Atverti URL" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/_FTP" +msgstr "/_FTP" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Langas 1" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/FTP/Langas 2" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/Ascii" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/Binarinis" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/_Nustatymai..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_Išeiti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 +msgid "/_Local" +msgstr "/_Vietinis" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 +msgid "/Local/Open URL..." +msgstr "/Local/Atverti URL..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/Local/Atsijungti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 +msgid "/Local/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/Local/Pakeisti aplanką" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Local/Chmod..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Local/Sukurti aplanką..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Local/Pervadinti..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Local/Ištrinti..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Local/Keisti..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Local/Žiūrėti..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Local/Atnaujinti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_Nutolęs" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Remote/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/Remote/Atverti _URL..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/Remote/Atsijungti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/Remote/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Remote/Rodyti pažymėtą" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/Remote/Pažymėti viską" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/Remote/Pažymėti visas rinkmenas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/Remote/Nepažymėti jokių" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/Remote/Išsaugoti aplankų sąrašą..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/Ž_ymelės" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Siuntimai" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Transfers/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Transfers/Pradėti siuntimą" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/Transfers/Sustabdyti siuntimą" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/Transfers/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Transfers/Praleisti esamą rinkmeną" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/Transfers/Pašalinti rinkmeną" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 +msgid "/Transfers/Move File Up" +msgstr "/Transfers/Pakelti rinkmeną aukštyn" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 +msgid "/Transfers/Move File Down" +msgstr "/Transfers/Nuleisti rinkmeną žemyn" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/Transfers/Gauti rinkmenas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Transfers/Padėti rinkmenas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/Ž_urnalas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/Logging/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Logging/Išvalyti" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 +msgid "/Logging/View log" +msgstr "/Logging/Žiūrėti žurnalą" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Logging/Išsaugoti žurnalą..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/Įra_nkiai" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Tools/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Tools/Palyginti langus" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 +msgid "/Help" +msgstr "/Pagalba" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Help/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 +msgid "/Help/About" +msgstr "/Help/Apie" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 +msgid "Host: " +msgstr "Kompiuteris:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 +msgid "_Host: " +msgstr "_Kompiuteris:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 +msgid "Port: " +msgstr "Prievadas:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 +msgid "User: " +msgstr "Naudotojas:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 +msgid "_User: " +msgstr "_Naudotojas:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 +msgid "Pass: " +msgstr "Slaptažodis:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 +msgid "Command: " +msgstr "Komanda:" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +msgid "Filename" +msgstr "Rinkmenos pavadinimas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 +msgid "Attribs" +msgstr "Atributai" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 +msgid "Progress" +msgstr "Progresas" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "Atnaujinti" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 +msgid "Enter Username" +msgstr "Įvesti naudotojo vardą" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 +msgid "Please enter your username for this site" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 +msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 +msgid "Mkdir" +msgstr "Mkdir" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 +msgid "Make Directory" +msgstr "Sukurti aplanką" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 +msgid "Rename" +msgstr "Pervadinti" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Site" +msgstr "Svetainė" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 +msgid "Prepend with SITE" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 +msgid "Skipped" +msgstr "Praleista" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 +msgid "Waiting..." +msgstr "Laukiama..." + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +msgid "Resume" +msgstr "Pratęsti" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +msgid "Skip" +msgstr "Praleisti" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Siųsti rinkmenas" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +msgid "Skip File" +msgstr "Praleisti rinkmeną" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +msgid "Select All" +msgstr "Pasirinkti visus" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +msgid "Deselect All" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Change Filespec" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 +msgid "Save Log" +msgstr "Išsaugoti žurnalą" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 +msgid "About gFTP" +msgstr "Apie gFTP" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" +msgstr "" +"%s\n" +"Autorinės teisės (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Oficialus namų puslapis: http://www.gftp.org/\n" +"Logo: Aaron Worley \n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 +msgid "License Agreement" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 +msgid " Close " +msgstr " Uždaryti " + +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 +msgid "Compare Windows" +msgstr "Sulyginti langus" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 +msgid "Disconnect from the remote server" +msgstr "Atsijungti iš nutolusio serverio" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "" +"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " +"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 +msgid "All Files" +msgstr "Visos rinkmenos" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 +msgid "] (Cached) [" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Neprisijungta" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "Klaida atveriant rinkmeną %s: %s\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 +msgid "Change" +msgstr "Keisti" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 +msgid " Yes " +msgstr " Taip " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 +msgid " No " +msgstr " Ne " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 +msgid " Stop " +msgstr " Sustabdyti " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "" +"Gauta %ld aplankų\n" +"ir %ld rinkmenų" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "gFTP klaida: Nepavyko rasti rinkmenos %s %s arba %s\n" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Edit Host" +msgstr "Keisti kompiuterį" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Add Host" +msgstr "Pridėti kompiuterį" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 +msgid "Type:" +msgstr "Tipas:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipas:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 +msgid "Domain" +msgstr "Sritis" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 +msgid "Network Address" +msgstr "Tinklo adresas" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 +msgid "_Network address:" +msgstr "_Tinklo adresas:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgid "Netmask" +msgstr "Tinklo kaukė" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 +msgid "N_etmask:" +msgstr "Tinklo _kaukė" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Sritis:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 +msgid "Local Hosts" +msgstr "Vietiniai kompiuteriai" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 +msgid "Edit" +msgstr "Redaguoti" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 +msgid "_Edit" +msgstr "_Redaguoti" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 +msgid "Options" +msgstr "Nustatymai" + +#: ../src/gtk/transfer.c:30 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "Gaunami rinkmenų pavadinimai..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 +msgid "Connecting..." +msgstr "Jungiamasi..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:99 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Gaunamos rinkmenos: neprisijungta prie nutolusios svetainės\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:351 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "Klaida: antrinis procesas %d grąžino %d\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:358 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format +msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:372 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "Klaida: Nepavyko gauti informacijos apie rinkmeną %s: %s\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:377 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "Rinkmena %s buvo nepakeista\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:385 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" +"Rinkmena %s pasikeitė.\n" +"Ar norėtumėte ją įkelti?" + +#: ../src/gtk/transfer.c:388 +msgid "Edit File" +msgstr "Redaguoti rinkmeną" + +#: ../src/gtk/transfer.c:453 +msgid "Finished" +msgstr "Baigta" + +#: ../src/gtk/transfer.c:493 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:727 +#, c-format +msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:731 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:761 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:770 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:805 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:924 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 +msgid "View" +msgstr "Rodyti" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "Rodyti: %s yra aplankas. Jo parodyti nepavyko.\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 +#, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "Redaguoti: %s yra aplankas. Jo redaguoti nepavyko.\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "Paleidžiama programa: %s %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "Atveriama %s su %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "Rodoma rinkmena %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 +#, c-format +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "Rodyti: Nepavyko atverti rinkmenos %s: %s\n" + +#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti kontroliuojančio terminalo %s\n" + +#: ../src/text/textui.c:74 +msgid "Username [anonymous]:" +msgstr "Naudotojo vardas [anonimas]:" + +#: ../src/text/textui.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" +msgstr "" --- gftp-2.0.18.orig/po/mk.po +++ gftp-2.0.18/po/mk.po @@ -1,102 +1,102 @@ -# translation of mk.po to Macedonian -# translation of gftp.HEAD.po to Macedonian +# translation of gftp.HEAD.mk.po to Macedonian # translation of gftp.HEAD.po to # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003 -# Viktor Sterbinski , 2003 -# Ivan Stojmirov , 2003 -# Riste Pejov , 2003 # +# Viktor Sterbinski , 2003. +# Ivan Stojmirov , 2003. +# Riste Pejov , 2003, 2005. +# Vladimir Stefanov , 2006. +# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mk\n" +"Project-Id-Version: gftp.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-06-25 12:00+0200\n" -"Last-Translator: Ivan Stojmirov \n" -"Language-Team: Macedonian \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-11 02:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-11 09:47+0200\n" +"Last-Translator: Vladimir Stefanov \n" +"Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Невалиден URL %s\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Грешка: Невалидна линија %s во индексната датотека на кешот\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се создаде директориумот %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се создаде директориумот %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да создаде привремена датотека: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да создаде привремена датотека: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Грешка во затворање на датотека: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се пребарува датотеката %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се пребарува датотеката %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се отвори локалната датотека %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се отвори локалната датотека %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се запише во сокетот: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се запише во сокетот: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се прочита од сокетот: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се прочита од сокетот: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Грешка: Грешно име на датотека за обележувачи %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "" -"Предупредување: Неможе да се најде главната датотеката за обележувачи %s\n" +msgstr "Предупредување: Не може да се најде главната датотеката за обележувачи %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се отвори датотеката со обележувачи %s: %s\n" +msgstr "gFTP Грешка: Не може да се отвори датотеката со обележувачи %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "" "gFTP Предупредување: Се прескокнува линијата %d во датотека со обележувачи: %" "s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Предупредавање: Линијата %d нема доволно аргументи\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: ../lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -106,7 +106,7 @@ "да се излезе од прокси серверот (ако е достапен). Синтакса: dont_use_proxy=." "domain илиdont_use_proxy=network number/netmask" -#: lib/config_file.c:508 +#: ../lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -115,56 +115,56 @@ "прегледување. Забелешка: Сите аргументи освен наставката на датотеката се " "опционални" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Грешка: Грешно име на конфигурациска датотека %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се создаде директориумот %s: %s\n" +msgstr "gFTP Грешка: Не може да се создаде директориумот %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се најде главната конфигурациска датотека %s\n" +msgstr "gFTP Грешка: Не може да се најде главната конфигурациска датотека %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Дали направи make install?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се отвори конфигурациската датотека %s: %s\n" +msgstr "gFTP Грешка: Не може да се отвори конфигурациската датотека %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Се прекинува поради грешка при парсирање на линијата %d во " "конфигурациската датотека\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "" "gFTP Предупредување: Се прескокнува линијата %d во конфигурациската " "датотека: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Грешка: Погрешно име на лог датотеката %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "gFTP Предупредување: Неможе да се отвори %s за пишување: %s\n" +msgstr "gFTP Предупредување: Не може да се отвори %s за пишување: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: ../lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -173,15 +173,19 @@ ". Предупредување: Било кои коментари што ке ги додадете во " "оваа датотека ќе бидат препишани" -#: lib/config_file.c:733 +#: ../lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" +"Забелешка: Лозинките кои се содржани во оваа датотека се испомешани. Овој " +"алгоритам не е сигурен. Ова се случува за да се избегне лозинките лесно да " +"се запамтат од некој кој стои зад вас додека ја уредувате оваа датотека. " +"Поради ова, сите лозинки беа зачувани како чист текст." -#: lib/config_file.c:845 +#: ../lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -192,103 +196,102 @@ "оваа датотека ќе бидат препишани. Ако записот има (*) во рамките на " "коментарот, тогаш не можете да го менувате во gFTP" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "<непознат>" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "ФАТАЛНА gFTP Грешка: Конфигурациската опција '%s' не е пронајдена во " "глобалната hash табела\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се отвори локалната датотека %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не можам да ја качам датотеката %s\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се пребарува датотеката %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се запишува во датотеката %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" msgstr "Грешка во затворање на датотека: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Не може да се прифати поврзување од серверот: %s\n" +msgstr "Листање на расипани датотеки од FSP серверот %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Неможе да се добие листинг за локалниот директориум %s: %s\n" +msgstr "Не може да се добие листање на FSP директориумот %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" msgstr "Успешно е сменет локалниот директориум во %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Неможе да се смени локалниот директориум во %s: %s\n" +msgstr "Не можам да го променам директориумот во %s\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Успешно е одстранет %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се одстрани директориумот %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се одстрани директориумот %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се одстрани датотеката %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се одстрани датотеката %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Успешно е создаден директориумот %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Успешно е преименуван %s во %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се преименува %s во %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се преименува %s во %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy +#: ../lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" -"HTTPS Подршката не е достапна бидејќи оваа верзија не содржи SSL. " -"Поврзувањето се прекинува\n" +"FTPS подршката не е достапна бидејќи оваа верзија не компајлирана со SSL " +"подршка. Поврзувањето се прекинува.\n" -#: lib/https.c:91 +#: ../lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -296,100 +299,100 @@ "HTTPS Подршката не е достапна бидејќи оваа верзија не содржи SSL. " "Поврзувањето се прекинува\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Неможе да се смени локалниот директориум во %s: %s\n" +msgstr "Не може да се смени локалниот директориум во %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Неможе да се добие работниот директориум: %s\n" +msgstr "Не може да се добие работниот директориум: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се скрати локалната датотека %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се скрати локалната датотека %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Неможе да се добие листинг за локалниот директориум %s: %s\n" +msgstr "Не може да се добие листинг за локалниот директориум %s: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Успешно е сменет локалниот директориум во %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Успешно е сменет модот на %s во %d\n" +msgstr "Успешно го променив режимот од %s во %o\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се смени модот на %s во %d: %s\n" +msgstr "Грешка: Не можев да го променам режимот од %s во %o: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "локален датотечен систем" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgstr "користење: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "ништо" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "датотека" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "големина" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "корисник" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "група" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "датум и време" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "атрибути" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "опаѓачки" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "растечки" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "Општо" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Програм за преглед:" -#: lib/options.h:38 +#: ../lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -397,224 +400,222 @@ "Предефинираната програма која се користи за преглед на датотеки. Ако ова е " "празно, тогаш се користи интерниот прегледувач на датотеки" -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Програма за уредување:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Предефинирана програма за уредување на датотеки." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Почетен Директориум:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "Предефинираниот директориум во кој gFTP ќе почне" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "Максимална големина на прозорецот за логирање:" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "" -"Максималната големина на прозорецот за логирање во бајти за GTK+ портот" +msgstr "Максималната големина на прозорецот за логирање во бајти за GTK+ портот" -#: lib/options.h:49 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" -msgstr "Далечен директориум:" +msgstr "Подесување на одалечен знак:" -#: lib/options.h:51 +#: ../lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" +"Ова е листа на знаци одделени со запирки за пробување да се префрлат " +"одалечените пораки во тековното локале" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" +msgstr "Одалечено LC_TIME:" -#: lib/options.h:55 +#: ../lib/options.h:55 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." msgstr "" +"Ова е вредноста за LC_TIME за одалечениот сајт. Ова е затоа да може датите " +"правилно да се расчленуваат во списокот на директориумот." -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" -msgstr "" +msgstr "Кеш на TTL:" -#: lib/options.h:60 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "Број на секунди помеѓу обиди за повторно поврзување" +msgstr "Број на секунди за зачувување на внесовите во кешот пред тие да истечат." -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Припои ги трансферите на датотеки" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Припои ги новите трансфери на датотеки кон постоечките" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Извршувај по еден трансфер истовремено" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Дали да се извршува само еден трансфер истовремено?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Автоматски препиши" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" -msgstr "" -"Автоматски препиши ги датотеките или продолжи го трансферот на датотеките" +msgstr "Автоматски препиши ги датотеките или продолжи го трансферот на датотеките" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" -msgstr "" +msgstr "Зачувај ги дозволите за датотеката" -#: lib/options.h:77 +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" -msgstr "" +msgstr "Зачувај ги дозволите за трансферираните датотеки" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" -msgstr "Пасивен трансфер на датотеки" +msgstr "Зачувај го времето на датотеката" -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Пасивен трансфер на датотеки" +msgstr "Зачувај ги времињата на трансферираните датотеки" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Освежи после секој трансфер на датотека" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Освежи ја листата на датотеки после секој трансфер" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "Подреди ги директориумите прво" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Прво стави ги директориумите потоа датотеките" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Прикажи ги скриените датотеки" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Прикажи ги скриените датотеки во листите" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Извршувај по еден трансфер истовремено" +msgstr "Прикажи го статусот на трансферот во насловот" -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Прикажи ги скриените датотеки во листите" +msgstr "Прикажи го статусот на трансферот во насловната лента" -#: lib/options.h:100 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" -msgstr "Пасивен трансфер на датотеки" +msgstr "Почни со трансфер на датотеки" -#: lib/options.h:102 +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "" +"Автоматски го отпочнува трансферот на датотеки кога се стават во листата на " +"задачи" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" +msgstr "Дозволи рачни команди во GUI-то" -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +#: ../lib/options.h:106 +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" +"Дозволи внесување на рачни команди во GUI-то (функции како што е текстуално " +"портирање)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "Истечено време на мрежно чекање:" -#: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +#: ../lib/options.h:113 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Истеченото време за чекање на мрежен влез/излез. Ова НЕ е неактивно истечено " "време" -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Повторни обиди за поврзување" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "" "Број на автоматски обиди за повторно поврзување. Поставете го на 0 за " "бесконечен број на обиди" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Пауза помеѓу повторни обиди" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Број на секунди помеѓу обиди за повторно поврзување" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/S" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Максимални KB/s кои може да ги добие еден трансфер. (Постави на 0 за " "оневозможување)" -#: lib/options.h:129 +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "" +msgstr "Големина на блокот на трансферот" -#: lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." msgstr "" +"Големина на блокот кој се користи кога се трансферираат датотеки. Ова треба " +"да е делливо со 1024." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Предефиниран Протокол:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Овде се одредува кој префиниран протокол да се користи" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Овозможи подршка за IPv6" -#: lib/options.h:147 +#: ../lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -622,27 +623,27 @@ "Овде се дефинира што ќе се случи при двоклик на датотека во листата на " "датотеки. 0=Прикажи датотека 1=Уреди датотека 2=Пренеси датотека" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Предефинирана ширина на листата со локални датотеки" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Предефинирана ширина на листата со мрежни датотеки" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Предефинирана висина на листите со локални/мрежни датотеки" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Предефинирана висина на листата за трансфер" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Предефинирана висина на прозорецот за логирање" -#: lib/options.h:165 +#: ../lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -650,15 +651,15 @@ "Ширина на колоната за име на датотеката во прозорецот за трансфер. Постави " "на 0 за автоматска ширина на колоната." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "Предефинирана колона по која да се подреди" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Подреди опаѓачки или растечки" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -667,7 +668,7 @@ "0 за автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа " "колона" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -675,7 +676,7 @@ "Ширината на колоната за големина во листата на датотеки. Постави на 0 за " "автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -683,7 +684,7 @@ "Ширината на корисничката колоната во листата на датотеки. Постави на 0 за " "автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -691,7 +692,7 @@ "Ширината на колоната за група во листата на датотеки. Постави на 0 за " "автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -699,7 +700,7 @@ "Ширината на колоната за дата во листата на датотеки. Постави на 0 за " "автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -707,324 +708,330 @@ "Ширината на колоната за атрибути во листата на датотеки. Постави на 0 за " "автоматска ширина на колоната. Постави на -1 за да се оневозможи оваа колона" -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Боја на наредбите кои се испраќаат до серверот" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Боја на наредбите кои се примаат од серверот" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "Боја на пораките за грешка" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Боја на останатите лог пораки" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" -msgstr "FTP" +msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Локален" -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" msgstr "Обележувач" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Трансферот на датотеки ќе биде пригушен на %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка во поставувањето на LC_TIME во '%s'. Се враќам назад на %s\n" -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Се вчитува листа на директориуми %s од кеш\n" +msgstr "Го вчитувам листањето на директориумот %s од кешот (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:400 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Се вчитува листа на директориуми %s од кеш\n" +msgstr "Вчитувам листање на директориумот %s од серверот (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" +"Грешка во претворањето на низата '%s\" од карактерите %s во карактери %s: %" +"s\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка во пратворањето на низата '%s' во UTF-8 од тековното локале: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка во претворањето на низата '%s' во тековното локале од UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" msgstr "" +"Предупредување: Тргнување на патеката од датотеката '%s'. Отргнатата патека " +"(%s) не одговара на тековниот директориум (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се запише во кешот: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се запише во кешот: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се пронајде обележувач %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се пронајде обележувач %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Обележувачка грешка: Записот за обележувач %s нема hostname\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Протоколот '%s' моментално не е подржан.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Барам %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "Неможам да го најдам hostname-от %s: %s\n" +msgstr "Не можам да го најдам hostname-от %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Неуспешно создавање на сокет: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Се пробува %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Не може да се воспостави врска со %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Неуспешно создавање на сокет: %s\n" +msgstr "Неуспешно создавање на IPv4 сокет: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Не може да се наје името на сервисот %s/tcp. Ве молиме проверете ја " "датотеката со сервиси\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 +#, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се пребарува датотеката %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не можам да поставам затворање на извршното знаменце: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Поврзано со %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Поврзувањето со %s временски истече\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "Неможе да се добијат опциите за сокетот: %s\n" +msgstr "Не може да се добијат опциите за сокетот: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Сокетот не може да се постави како не-блокирачки: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Грешка: Далечната локација %s е одврзана. Максималниот број на повторни " "обиди е достигнат...операцијата се откажува\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "" -"Грешка: Далечната локација %s е одврзана. Повторен обид за %d секунди\n" +msgstr "Грешка: Далечната локација %s е одврзана. Повторен обид за %d секунди\n" -#: lib/pty.c:297 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/pty.c:297 +#, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Не може да се воспостави врска со %s: %s\n" +msgstr "Не можам да го отворам главниот pty %s: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "Неможе да се создаде пар сокети: %s\n" +msgstr "Не може да се создаде пар сокети: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "Грешка: Неможе да се изврши ssh: %s\n" +msgstr "Грешка: Не може да се изврши ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Неможе да се создаде нов процес: %s\n" +msgstr "Не може да се создаде нов процес: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Име на proxy:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "Име на заштитниот ѕид" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Портa за proxy:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Порта за поврзување со заштитниот ѕид" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Корисничко име за proxy:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "Корисничко име за заштитниот ѕид" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "Лозинка за proxy:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "Лозинка за заштитниот ѕид" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Користи HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Дали сакате да користите HTTP/1.1 или HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 +#, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" -msgstr "Примен е грешен одговор од серверот, се прекинува врската\n" +msgstr "" +"Примив погрешен одговор од серверот, се дисконектирам\n" +"Добив неправилна големина на делот '%s' од одалечениот сервер\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Се прекинува врската со локацијата %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "Се започнува трансфер на датотека од офсет %ld\n" +msgstr "Почнувам со трансферот на датотека од офсет " -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Не може да се превземе датотеката %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Се превзема листа на директориуми...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Примен е грешен одговор од серверот, се прекинува врската\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "SITE наредба" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "user@host" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "user@host:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTICATE" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "user@host port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "user@host NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Сопствено" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "Email адреса:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: ../lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" @@ -1032,19 +1039,19 @@ "Оваа лозинка ќе се користи секогаш кога ќе се најавувате на FTP сервер како " "анонимен корисник" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxy сметка:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Сметка за заштитен ѕид (опционално)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "Тип на proxy сервер:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1061,23 +1068,27 @@ "h (host), о (порта) или а (сметка). На пример, за да одредите корисничко име " "за proxy сервер, треба да напишете %pu" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "Игнорирај PASV адреса" -#: lib/rfc959.c:72 +#: ../lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " "needed for routers giving their internal rather then their external IP " "address in a PASV reply." msgstr "" +"Ако ова е овозможено, тогаш полето на далечната PASV IP адреса на FTP " +"серверот ќе биде игнорирано, а ќе биде користена IP адресата на домаќинот. " +"Ова е често потребно за рутери кои ја даваат нивната внатрешна наместо " +"нивната надворешна IP адреса во PASV одговорот." -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Пасивен трансфер на датотеки" -#: lib/rfc959.c:77 +#: ../lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1094,11 +1105,11 @@ "отвори порта на клиентската страна, и серверот ќе проба да се поврзе на " "истата." -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Разреши ги далечните симболички врски (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: ../lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1110,11 +1121,11 @@ "опција нема да ви треба единствено кога далечниот FTP сервер не подржува -L " "параметар за наредбата LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Трансфер на датотеки во ASCII мод" -#: lib/rfc959.c:87 +#: ../lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1129,316 +1140,314 @@ "Доколку превземате бинарни податоци, тогаш оваа опција треба да биде " "оневозможена." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgstr "Добиен е неправилен одговор '%c' од серверот.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Не може да се пронајде IP адреса во PASV одговорот '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Не може да се пронајде IP адреса во PASV одговорот '%s'\n" +msgstr "Ја игнорирам IP адресата, се поврзувам со %d.%d.%d.%d:%d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Не може да се создаде податочна врска: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Не може да се добие име на сокетот: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Не може да се закачи портата: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Не може да се слуша на порта %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Неуспешно создавање на сокет: %s\n" +msgstr "Неуспешно создавање на IPv6 сокет: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +#: ../lib/rfc959.c:837 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Грешка: Изгледа дека врската не може да се воспостави IPv6. Поврзувањето се " "прекинува.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Невалиден EPSV одговор '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Не може да се добие адресата на локалниот сокет: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Не може да се прифати поврзување од серверот: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "вкупно" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Предупредување: Не може да се парсира листингот %s\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "Име SSH програма:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "Патека до SSH извршната датотека" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "SSH Додатни Параметри:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Дополнителни параметри кои ќе и се предадат на SSH програмата" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Потребно е SSH Корисничко Име/Лозинка" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Барај корисничко име/лозинка за SSH поврзувања" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Се стартува програмот %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "Внесете фраза за лозинка за RSA клучот" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "Внесете фраза за лозинка за клучот '" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" -msgstr "Лозинка:" +msgstr "Лозинка" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" -msgstr "Лозинка:" +msgstr "лозинка" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(да/не)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +msgstr "Внесете КОД ЗА ЛОЗИНКА:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" msgstr "Внесете лозинка" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Внесете лозинка" +msgstr "Внесете сигурносна лозинка" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Грешка: Внесената лозинка не е точна\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Иницијализација на протокол\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Верзија на протокол %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Отвори %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Затвори\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Отвори директориум %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Прочитај директориум\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Одтрани датотека %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Создади директориум %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Одстрани директориум %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Вистинска патека %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Атрибути на датотека\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Статистика %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "Во ред" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "Нема таква датотека или директориум" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "Недозволен пристап" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "Неуспех" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Лоша порака" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "Нема воспоставена врска" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "Врската е прекината" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "Операцијата не е поддржана" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Серверот врати непозната порака" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Грешка: Големината на пораката %d е премногу голема\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Грешка: Големината на пораката од серверот %d е премногу голема\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" +"Имаше грешка во иницијализирањето на SSH врската со далечниот сервер. " +"Следува пораката за грешка од далечниот сервер:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Се отвара SSH врска кон %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Успешно се најавивте на SSH серверот %s\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "SSL двигател" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "SSL Датотека со ентропија:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "SSL датотека со ентропија:" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "Должина на расејување на ентропија" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "Максимален број на бајти за расејување на SSL двигателот со" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Верифицирај го SSL споделувач" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1446,455 +1455,471 @@ "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" +"Грешка во сертификатот на длабочина: %i\n" +"\n" +"Издавач = %s\n" +"\n" +"Тема = %s\n" +"\n" +"Грешка %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "Неможе да се добие сертификатот на другата страна\n" +msgstr "Не може да се добие сертификатот на другата страна\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" +"ГРЕШКА: Хостот во SSL сертификатот (%s) не одговара на хостот на кој се " +"поврзавме (%s). Напуштам конекција.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" -msgstr "Неможе да се иницијализира OpenSSL библиотеката\n" +msgstr "Не може да се иницијализира OpenSSL библиотеката\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Грешка при вчитување на предефинираните SSL сертификати\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Грешка при составување на листа на cipher-и (нема валидни cipher-и)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Грешка: SSL двигателот не е иницијализиран\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Грешка при поставување на SSL врска (BIO објект)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Грешка при поставување на SSL врска (SSL објект)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Грешка со сертификатот од другата страна: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "" +msgstr "Чекам %d секунди пред да пробам да се поврзам повторно\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Операцијата е откажана\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" +">. Ако имате некои прашања, коментари или сугестии за оваа програма, ве " +"молам слободно пишете ми на е-пошта. Можете секогаш да ги најдете најновите " +"вести за gFTP на мојата веб страница http://www.gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" +"gFTP доаѓа со АПСОЛУТНО НИКАКВА ГАРАНЦИЈА; за детали, видете ја датотеката " +"COPYING. Ова е слободен софтвер, а вие сте добродојдени да го " +"редистрибуирате под одредени услови; за детали, видете ја датотеката " +"COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" -msgstr "Преведено од" +msgstr "Преведено од: Владимир Стефанов, Иван Стојмиров" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Не сум поврзан со далечниот сајт\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" -msgstr "" +msgstr "користење: chmod <мод> <датотека>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" -msgstr "" +msgstr "користење: rename <старо име> <ново име>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" -msgstr "" +msgstr "користење: delete <датотека>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "" +msgstr "користење: rmdir <директориум>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" -msgstr "" +msgstr "користење: site <команда на страницата>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "" +msgstr "користење: mkdir <нов директориум>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" -msgstr "" +msgstr "користење: chdir <директориум>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" +msgstr "Неправилен аргумент\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "" +msgstr "Исчисти го кешот на директориумот\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " -msgstr "" +msgstr "користење: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" +msgstr "користење: постави [варијабла = вредност]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Варијаблата %s не е правилна конфигурациона варијабла.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Варијаблата %s не е достапна во текстуалното портирање на gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" +"Подржани команди:\n" +"\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 #, c-format msgid "usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "користење: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" -msgstr "" +msgstr "за" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" +msgstr "Прикажува инфромации за gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" -msgstr "" +msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" +msgstr "Го поставува тековниот режим на датотечен трансфер на Ascii (само за FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" -msgstr "" +msgstr "бинарен" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" +msgstr "Го подесува тековниот режим на трансфер во Бинарен (само за FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" -msgstr "" +msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "" +msgstr "Го променува далечниот работен директориум" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" -msgstr "" +msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" -msgstr "" +msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "" +msgstr "Ги променува дозволите за далечната датотека" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" -msgstr "" +msgstr "Достапни опции: cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" -msgstr "" +msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "" +msgstr "Дисконектира од далечната страница" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "избриши" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" -msgstr "" +msgstr "Отстранува далечна датотека" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "" +msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "" +msgstr "Прикажува список на директориум за тековниот директориум" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" -msgstr "" +msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "" +msgstr "Презема далечна датотека(и)" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" -msgstr "" +msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" -msgstr "" +msgstr "Го прикажува овој помошен екран" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" -msgstr "" +msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" -msgstr "" +msgstr "Го променува локалниот директориум за работа" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" -msgstr "" +msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" -msgstr "" +msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "" +msgstr "Ги прменува дозволите за локална датотека" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" -msgstr "" +msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" -msgstr "" +msgstr "Отстранува локална датотека" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "" +msgstr "Го прикажува списокот на директориумот за тековниот локален директориум" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" -msgstr "" +msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" -msgstr "" +msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" -msgstr "" +msgstr "Креира локален директориум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" -msgstr "" +msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" -msgstr "" +msgstr "Го прикажува тековниот локален директориум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" -msgstr "" +msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" -msgstr "" +msgstr "Преименува локална датотека" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" -msgstr "" +msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" -msgstr "" +msgstr "Отстранува локален директориум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" -msgstr "" +msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" -msgstr "" +msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" -msgstr "" +msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" -msgstr "" +msgstr "Креира далечен директориум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" -msgstr "" +msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "" +msgstr "Испраќа локална датотека(и)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" -msgstr "" +msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "" +msgstr "Отвара конекција до одалечената страница" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" -msgstr "" +msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" -msgstr "" +msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" -msgstr "" +msgstr "Го прикажува тековниот далечен директориум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" -msgstr "" +msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" -msgstr "" +msgstr "Излегува од gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" -msgstr "" +msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" -msgstr "" +msgstr "Преименува далечна датотека" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" -msgstr "" +msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" -msgstr "" +msgstr "Отстранува далечен директориум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" -msgstr "" +msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" +"Прикажува варијабли на конфигурациската датотека. Можете исто така да ги " +"поставите варијаблите преку set var=val" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" -msgstr "големина" +msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" -msgstr "" +msgstr "Изврши специфична команда на сајтот" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Командата не е препознаена\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Далечниот сајт се дисконектира после пробата да се префрли датотека\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не можам да ја преземам %s од %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "" +msgstr "Успешно се префрлени %s со %.2f KB/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 #, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "" +msgstr "Имаше грешка во префрлувањето на датотеката %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" "%s: Ве молиме прво притиснете го стоп копчето пред да правите што било " "друго\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Изврши обележувач" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Додади обележувач: Мора да внесете име за обележувачот\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -"Додади обележувач: Неможе да се додаде обележувач %s бидејќи името веќе " +"Додади обележувач: Не може да се додаде обележувач %s бидејќи името веќе " "постои\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "Додади обележувач" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Додади обележувач: Мора да внесете име на компјутер\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1904,23 +1929,23 @@ "Можете да ги одделите елементите со / за да ги поставите во подмени\n" "(пр: Linux Sites/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Запамети лозинка" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Нова папка" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Внесете го името на новата папка за создавање" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Внесете го името за создавање на новиот елемент" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1929,110 +1954,110 @@ "Дали сте сигурни дека сакате да го избришете обележувачот\n" "%s и сите негови деца?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Избриши обележувач" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележувачи" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Уреди внес" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Име на хост:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Порта:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Далечен директориум:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Локален директориум:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Сметка:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Најависе како ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Откажи " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Примени" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Датотека" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Датотека/откачи" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Датотека/Нова папка..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Датотека/Нов елемент..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" msgstr "/Датотека/Избриши" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Датотека/Параметри..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Датотека/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/Датотека/Затвори" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Уреди обележувачи" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2040,107 +2065,93 @@ "Сега можете да ги подесите атрибутите на вашите датотек(и)\n" "Забелешка: Не сите сервери ја подржуваат chmod наредбата" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Специјално" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Лепливо" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Корисник" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Прочитај" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" -msgstr "Запис" +msgstr "Запши" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Изврши" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Друго" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете %ld датотеките и %ld " "директориумите" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете %ld датотеките и %ld " -"директориумите" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие %ld датотеки" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "" -"Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете %ld датотеките и %ld " -"директориумите" +msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие %ld директориуми" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Избриши датотеки/директориуми" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "Избриши" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "Поврзи" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Примен URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Повлечи и пушти" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Излез" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2148,556 +2159,548 @@ "Во тек е трансфер на датотеки\n" "Дали сте сигурно дека сакате да излезете?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" -msgstr "" +msgstr "Поврзи се преку URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "" +msgstr "Внеси URL кон кој да се поврзам" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" -msgstr "" +msgstr "Отвори URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/откачи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Прозорец 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Прозорец 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Бинарно" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Опции..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Излези" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Локално" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Локално/откачи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." msgstr "/Локално/Отвори _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Локално/Откачи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Локално/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Локално/Смени спецификација на датотеки..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Локално/Прикажи избор" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Локално/Избери се" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Локално/Избери ги сите датотеки" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Локално/Избери ништо" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Локално/Зачувај листинг на директориуми..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Локално/Испрати SITE наредба..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Локално/Смени директориум" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Локално/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Локално/Создади директориум..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Локално/Преименувај..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Локално/Избриши..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Локално/Уреди..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Локално/Прегледај..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Локално/Освежи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Далечно" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Далечно/откачи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Далечно/Отовори _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Далечно/Откачи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Далечно/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Далечно/Смени спецификација на датотека..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Далечно/Прикажи избрано" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Далечно/Избери се" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Далечно/Избери ги сите датотеки" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "" +msgstr "/Далечно/Деселектирај се" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "" +msgstr "/Далечно/Зачувај список на директориумот..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "" +msgstr "/Далечно/Прати команда на страната..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "" +msgstr "/Далечно/Промени директориум" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "" +msgstr "/Далечно/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "" +msgstr "/Далечно/Направи директориум..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "" +msgstr "/Далечно/Преименувај..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "" +msgstr "/Далечно/Избриши..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "" +msgstr "/Далечно/Уреди..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." -msgstr "" +msgstr "/Далечно/поглед..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "" +msgstr "/Далечно/Освежи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Обележувачи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "" +msgstr "/Обележувачи/откини" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "" +msgstr "/Обележувачи/Додади обележувач" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "" +msgstr "/Обележувачи/Уреди обележувачи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "" +msgstr "/Обележувачи/оддели" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" -msgstr "" +msgstr "/_Трансфери" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "" +msgstr "/Трансфери/откини" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "" +msgstr "/Трансфери/Отпочни трансфер" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "" +msgstr "/Трансфери/Запри трансфер" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" -msgstr "" +msgstr "/Трансфери/оддели" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "" +msgstr "/Трансфери/Прескокни тековна датотека" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "" +msgstr "/Трансфери/Отстрани датотека" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "" +msgstr "/Трансфери/Помести датотека нагоре" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "" +msgstr "/Трансфери/Помести датотека надоле" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "" +msgstr "/Трансфери/Повторно превземи датотеки" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "" +msgstr "/Трансфери/Стави датотеки" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" -msgstr "" +msgstr "/_Запишување" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "" +msgstr "/Запишување/откини" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" -msgstr "" +msgstr "/Запишување/Исчисти" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" -msgstr "" +msgstr "/Запишување/Види запис" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "" +msgstr "/Запишување/Зачувај запис..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" -msgstr "" +msgstr "/_Алатки" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "" +msgstr "/Алатки/откини" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "" +msgstr "/Алатки/Спореди прозорци" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "" +msgstr "/Алатки/Исчисти кеш" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" -msgstr "/_Помош" +msgstr "/Помош" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" -msgstr "" +msgstr "/Помош/откини" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" -msgstr "/Помош/За..." +msgstr "/Помош/За" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " -msgstr "" +msgstr "Домаќин: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " -msgstr "Име на хост:" +msgstr "_Хост: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " -msgstr "" +msgstr "Порта: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " -msgstr "" +msgstr "Корисник: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " -msgstr "Корисник" +msgstr "_Корисник: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " -msgstr "" +msgstr "Лоз: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " -msgstr "" +msgstr "Команда: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Име на датотека" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Големина" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" -msgstr "" +msgstr "Атрибути" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Напредок" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Морате да напишете домаќин кон кој да се поврзам\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" -msgstr "Освежување" +msgstr "Освежи" -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" -msgstr "Корисничко име:" +msgstr "Внесете корисничко име:" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "" +msgstr "Ве молам внесете го вашето корисничко име за оваа страница" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "" +msgstr "Ве молам внесете ја вашата лозинка за оваа страница" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" +msgstr "Операцијата е откажана...морате да внесете низа\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" -msgstr "" +msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" -msgstr "" +msgstr "Направи директориум" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "" +msgstr "Внесете име на директориумот за создавање" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Преименувај" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "" +msgstr "како би сакале да ја преименувате %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" -msgstr "" +msgstr "Страница" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" -msgstr "" +msgstr "Внесете команда специфична за страницата" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "Закачи на сајт" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" -msgstr "" +msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Прескокнато" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." -msgstr "" +msgstr "Чекам..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Пребриши" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Продолжи" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Прескокни" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Акција" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" -msgstr "" +msgstr "Префрли датотеки" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" +"Следната датотека(и) постои и на локалниот и на далечниот компјутер\n" +"Ве молам изберете што сакате да правите" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Грешка" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" -msgstr "" +msgstr "Прескокни датотека" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Избери ги сите" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "Одизбери ги сите" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" +"Промена на спецификацијата на датотеката: Операцијата е откажана...морате да " +"внесете низа\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" -msgstr "" +msgstr "Промени спецификација на датотеката" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" -msgstr "" +msgstr "Внесете нова спецификација за датотеката" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Не можам да го отворам %s за пишување: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "Зачувај листање на директориум" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Грешка при пишување во %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Успешно ја запишав датотеката за запис во %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" -msgstr "" +msgstr "Зачувај запис" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" +"Не можам да ја најдам датотеката за договорот за лиценца COPYING. Ве молам " +"проверете дека е или во %s или во %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" -msgstr "" +msgstr "За gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2705,391 +2708,335 @@ "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Авторски права (С) 1998-2003 Брајан Масни \n" +"\n" +"Официјална страница: http://www.gftp.org/\n" +"\n" +"Лого од: Арон Ворли \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "За" -#: src/gtk/menu-items.c:565 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Договор за лиценца" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " -msgstr "" +msgstr " Затвори " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" -msgstr "" +msgstr "Спореди прозорци" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Се прекинува врската со локацијата %s\n" +msgstr "Се прекинува врската со далечниот сервер" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." msgstr "" +"Поврзува со страната наведена во внесот за домаќин. Ако внесот за домаѓин е " +"празен, тогаш се појавува дијалог кој ќе ви овозможи да внесете URL." -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "Сите датотеки" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" -msgstr "" +msgstr "] (Кеширано) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Неповрзан" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка во отварањето на датотеката %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Не сум поврзан на далечната страница\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Оваа можност не е достапна со користење на овој протокол\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Морате да имате изберено само една ставка\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" -msgstr "" +msgstr "%s: Морате да имате изберено барем една ставка\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Промени" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " -msgstr "" +msgstr " Да " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " -msgstr "" +msgstr " Не " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" -msgstr "" +msgstr "Го добивам листањето на директориумот" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " -msgstr "" +msgstr " Запри " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" +"Примени се %ld директориуми\n" +"и %ld датотеки" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се пронајде датотеката %s во %s или %s\n" +msgstr "gFTP Грешка: Не може да се пронајде датотеката %s во %s или %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" -msgstr "" +msgstr "Уреди домаќин" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" -msgstr "" +msgstr "Додади домаќин" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Тип:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Домејн" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" -msgstr "" +msgstr "Мрежна адреса" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" -msgstr "Истечено време на мрежно чекање:" +msgstr "_Мрежна адреса:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" -msgstr "" +msgstr "Мрежна маска" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" -msgstr "" +msgstr "Мре_жна маска:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" -msgstr "Домејн" +msgstr "_Домејн:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" -msgstr "" +msgstr "Локалени хостови" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" -msgstr "Уреди" +msgstr "_Уреди" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Опции" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." -msgstr "" +msgstr "Примам имиња на датотеки..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." msgstr "Поврзување..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "" +msgstr "Примам датотеки: Не сум поврзан со далечната страница\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Процесот дете %d врати %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "" +msgstr "Процесот дете %d врати сигнал за успешност\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 +#: ../src/gtk/transfer.c:362 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Процесот дете %d не се затвори правилно\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Грешка: Не можам да добијам информации за датотеката %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "" +msgstr "Датотеката %s не е променета\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" -msgstr "" +msgstr "Датотеката %s се промени." -#: src/gtk/transfer.c:387 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" msgstr "Уреди датотека" -#: src/gtk/transfer.c:452 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" msgstr "Завршено" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "" +msgstr "Запирам трансфер на %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "Непознат процент на завршеност. (Датотека %ld од %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "%d%% завршено, %02d:%02d:%02d прибл. преостанато време. (Датотека %ld од %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "" +msgstr "Прим. %s од %s со %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d прибл. преостанато време" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "" +msgstr "Прим. %s од %s, трансферот е заглавен, непознато преостанато време" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "" +msgstr "Примам имиња на датотеки...%s бајти" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "" +msgstr "Нема изберено датотеки за префрлање\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "" +msgstr "Запирам префрлање кон домаќинот %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "" +msgstr "Прескокнувам датотека %s кај домаќинот %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" -msgstr "Преглед" +msgstr "Пoглед" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "" +msgstr "Поглед: %s е директориум. Не можам да го видам.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "" +msgstr "Уреди: Морате да одредите уредувач во дијалогот за опции\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "" +msgstr "Уреди: %s е директориум. Не можам да го уредувам.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Поглед: Не можам да подигнам друг процес: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "" +msgstr "Извршува програма: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr "" +msgstr "Отварам %s со %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ја гледам датотеката %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Поглед: Не можам да ја отоворам датотеката %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "gFTP Грешка: Неможе да се отвори конфигурациската датотека %s: %s\n" +msgstr "Не можам да го отворам контролниот терминал %s\n" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Корисничко име:" +msgstr "Корисничко име [анонимно]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "" +"%s веќе постои. (%s изворна големина, %s дестинациона големина):\n" +"(п)ребриши, (о)бнови, п(р)ескокни, (П)ребриши се, (О)бнови се, Пре(с)кони " +"се: (%c)" -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "користење: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" - -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Се започнува трансфер на датотека од офсет %lld\n" - -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "Добиен е грешен одговор на PWD наредбата: '%s'\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "Патека до SSH2 sftp-server:" - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Предефинирана далечна патека до SSH2 sftp-server" - -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Користи ја ssh-askpass алатката" - -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "Користи ја ssh-askpass алатката за се достави далечната лозинка" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Користи го SSH2 SFTP подсистемот" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Повикај го ssh со -s sftp параметарот. Ова е пожелно бидејќи нема потреба " -#~ "да ја знаете далечната патека до далечниот sftp-server" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ве молиме поврзете се овој хост со SSH алатка од командна линија и " -#~ "одговорете на ова прашање содветно.\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ве молиме поправете го горенаведеното предупредување за да се поврзете на " -#~ "овој хост.\n" - -#~ msgid "Finished retrieving data\n" -#~ msgstr "Презвемањето на податоците е завршено\n" - -#~ msgid "Remote SSH sftp path:" -#~ msgstr "Далечна SSH sftp патека:" --- gftp-2.0.18.orig/po/ml.po +++ gftp-2.0.18/po/ml.po @@ -6,8 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:gftp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-06 03:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n" "Last-Translator: FSF-India \n" "Language-Team: Malayalam \n" @@ -25,295 +24,228 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:997 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:190 -#, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "" - -#: lib/fsp.c:200 -#, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:238 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 #, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:326 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 #, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "അറിയാത്ത" - -#: lib/fsp.c:376 +#: lib/local.c:179 #, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:438 +#: lib/local.c:405 #, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:448 +#: lib/local.c:442 #, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:485 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:525 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:551 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:558 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:183 +#: lib/local.c:581 #, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "" -#: lib/local.c:347 +#: lib/local.c:588 #, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/local.c:384 -#, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +#: lib/local.c:680 +msgid "local filesystem" msgstr "" -#: lib/local.c:520 +#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2495 #, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/local.c:527 +#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2213 lib/sslcommon.c:467 #, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:623 -msgid "local filesystem" +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2143 lib/sslcommon.c:421 #, c-format -msgid "usage: gftp " +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 -#, c-format -msgid "\n" +#: lib/misc.c:434 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "ഒന്നും" @@ -398,484 +330,384 @@ msgstr "" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "" -#: lib/options.h:79 -msgid "Preserve file time" -msgstr "" - -#: lib/options.h:82 -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "" -#: lib/options.h:97 -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "" - -#: lib/options.h:99 -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "" - -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "" - -#: lib/options.h:102 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1048 +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 msgid "Network" msgstr "വലക്കെട്ട്" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "" -#: lib/options.h:118 -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" -#: lib/options.h:129 -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 msgid "Default Protocol:" msgstr "" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "FTP" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 msgid "Local" msgstr "പ്രാദേശിക" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 msgid "SSH2" msgstr "" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:855 msgid "Bookmark" msgstr "അടയാളം" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:193 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:379 -#, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:400 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 +#: lib/protocols.c:322 #, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:467 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:499 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:506 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:609 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:926 lib/protocols.c:941 lib/protocols.c:1744 +#: lib/protocols.c:1853 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:932 lib/protocols.c:947 lib/protocols.c:1749 +#: lib/protocols.c:1858 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1192 lib/protocols.c:1251 +#: lib/protocols.c:1258 lib/protocols.c:1337 lib/protocols.c:1338 +#: lib/protocols.c:1372 +msgid "unknown" +msgstr "അറിയാത്ത" + +#: lib/protocols.c:1767 lib/protocols.c:1810 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1773 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1778 lib/protocols.c:1879 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1834 lib/sshv2.c:895 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:1896 lib/protocols.c:2504 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1903 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2123 lib/protocols.c:2193 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2261 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2275 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2401 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2409 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:284 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:360 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:316 lib/pty.c:371 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:334 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 #, fuzzy msgid "Proxy port:" msgstr "FTP പകരക്കാരന് പ്രവേശനദ്വാരം" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "" @@ -887,90 +719,106 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:992 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:303 -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:309 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1077 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "യഥേഷ്ടം" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "ഇമെയില് വിലാസം" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -981,23 +829,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1007,11 +843,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1019,11 +855,11 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1032,72 +868,61 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:715 -#, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:817 -#, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1419 msgid "total" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1421 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "" @@ -1122,194 +947,207 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:38 -msgid "Need SSH User/Pass" +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "" #: lib/sshv2.c:41 -msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" +#: lib/sshv2.c:44 +msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "അടയാളവാക്ക്:" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "അടയാളവാക്ക്:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" +#: lib/sshv2.c:257 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:304 lib/sshv2.c:329 +msgid "WARNING" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" +#: lib/sshv2.c:371 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:437 -msgid "Enter SecurID Password:" +#: lib/sshv2.c:374 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:487 -msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +#: lib/sshv2.c:377 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:416 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:422 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:431 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:436 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:442 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:447 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:451 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:456 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:461 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:466 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:471 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:475 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:492 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:497 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1014 src/gtk/bookmarks.c:1251 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1106 +#: src/gtk/options_dialog.c:1308 src/gtk/transfer.c:2046 msgid "OK" msgstr "ശരി" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:513 msgid "EOF" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:516 msgid "No such file or directory" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:519 #, fuzzy msgid "Permission denied" msgstr "അനുവാദങ്ങള്‌" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:522 msgid "Failure" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:525 msgid "Bad message" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:528 msgid "No connection" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:531 msgid "Connection lost" msgstr "ബന്ധം നഷ്ടപ്പെട്ടു" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:534 msgid "Operation unsupported" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:537 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:574 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1116 lib/sshv2.c:1951 lib/sshv2.c:2044 +#: lib/sshv2.c:2132 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:638 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:714 lib/sshv2.c:727 lib/sshv2.c:749 lib/sshv2.c:817 +#: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:1039 lib/sshv2.c:1107 lib/sshv2.c:1220 +#: lib/sshv2.c:1233 lib/sshv2.c:1246 lib/sshv2.c:1259 lib/sshv2.c:1315 +#: lib/sshv2.c:1380 lib/sshv2.c:1840 lib/sshv2.c:1942 lib/sshv2.c:2035 +#: lib/sshv2.c:2120 lib/sshv2.c:2205 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:866 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:959 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "" @@ -1334,11 +1172,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1347,1540 +1181,1461 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:38 +msgid "Run Bookmark" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:65 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:72 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "വിവ‍ര്‌ത്തക‌ര്" +#: src/gtk/bookmarks.c:129 src/gtk/bookmarks.c:140 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "അടയാളം കൂട്ടിച്ചേറ്ക്കുക" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:136 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:140 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:140 +msgid "Remember password" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:466 src/gtk/bookmarks.c:476 +msgid "New Folder" +msgstr "പുതിയ കൂട്" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:467 +msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -msgid "usage: site \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:477 +msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:550 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:551 +msgid "Delete Bookmark" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:578 +msgid "Bookmarks" +msgstr "അടയാളങ്ങള്‍‌" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:820 src/gtk/bookmarks.c:823 +msgid "Edit Entry" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:860 +msgid "Description:" +msgstr "വിവരണം" -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:875 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "തലവന്റെ പേര‍‌്" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:888 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "വഴി:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:905 +msgid "Protocol:" +msgstr "പ്രോട്ടോകോള്" + +#: src/gtk/bookmarks.c:929 +msgid "Remote Directory:" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:942 +msgid "Local Directory:" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:959 +msgid "Username:" +msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:972 +msgid "Password:" +msgstr "അടയാളവാക്ക്:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:986 +msgid "Account:" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, c-format -msgid "usage: %s \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:1000 +msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" +#: src/gtk/bookmarks.c:1026 src/gtk/bookmarks.c:1261 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1117 +#: src/gtk/options_dialog.c:1319 src/gtk/transfer.c:2058 +msgid " Cancel " msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" +#: src/gtk/bookmarks.c:1036 src/gtk/options_dialog.c:1330 +msgid "Apply" +msgstr "പ്രവ‍ര്ത്തികമാക്കുക" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1178 +msgid "/_File" +msgstr "ശേഖരം" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 +msgid "/File/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" +#: src/gtk/bookmarks.c:1180 +msgid "/File/New Folder..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 +msgid "/File/New Item..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 +msgid "/File/Delete" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 +msgid "/File/Properties..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +msgid "/File/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" +#: src/gtk/bookmarks.c:1185 +msgid "/File/Close" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" +#: src/gtk/bookmarks.c:1196 src/gtk/bookmarks.c:1199 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "അടയാളം പുനക്രമീകരിക്കുക" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +msgid "Operation canceled\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 +msgid "Chmod" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "വൃത്തിയാക്കല്" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 +msgid "Special" +msgstr "സവിശേഷം" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +msgid "SUID" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +msgid "SGID" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 +msgid "Sticky" +msgstr "ഒട്ടുന്ന" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600 +msgid "User" +msgstr "ഉപയോക്താവ്" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 +msgid "Read" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 +msgid "Write" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "dir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 +msgid "Execute" +msgstr "നിര്‍വ്വഹിക്കുക" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601 +msgid "Group" +msgstr "കൂട്ടം" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 +msgid "Other" +msgstr "മറ്റുള്ളവ" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:157 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +#: src/gtk/delete_dialog.c:159 +msgid "Delete Files/Directories" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" +#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1191 +msgid "Delete" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക" + +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +msgid "Drag-N-Drop" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" +#: src/gtk/dnd.c:234 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 +msgid "Exit" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 +msgid "/_FTP" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +msgid "/FTP/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +msgid "/FTP/Window 1" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 +msgid "/FTP/Window 2" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 +msgid "/FTP/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +msgid "/FTP/Ascii" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 +msgid "/FTP/Binary" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +msgid "/FTP/_Options..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "ldir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +msgid "/FTP/_Quit" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +msgid "/_Local" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Local/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +msgid "/Local/Disconnect" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 +msgid "/Local/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 +msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 +msgid "/Local/Show selected" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "/Local/Select All" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +msgid "/Local/Select All Files" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 +msgid "/Local/Deselect All" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "/Local/Change Directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +msgid "/Local/Chmod..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +msgid "/Local/Rename..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 +msgid "/Local/Delete..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 +msgid "/Local/Edit..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +msgid "/Local/View..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +msgid "/Local/Refresh" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +msgid "/_Remote" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +msgid "/Remote/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 +msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 +msgid "/Remote/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +msgid "/Remote/Show selected" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +msgid "/Remote/Select All" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "വലിപ്പം" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -msgid "Run a site specific command" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 +msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 +msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 +msgid "/Remote/Rename..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 +msgid "/Remote/Delete..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Remote/Edit..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "/Remote/View..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +msgid "/Remote/Refresh" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "അടയാളം കൂട്ടിച്ചേറ്ക്കുക" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "അടയാളം" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 +msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Remember password" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 -msgid "New Folder" -msgstr "പുതിയ കൂട്" - -#: src/gtk/bookmarks.c:474 -msgid "Enter the name of the new folder to create" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 -msgid "Enter the name of the new item to create" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +msgid "/_Transfers" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 -msgid "Delete Bookmark" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 -msgid "Bookmarks" -msgstr "അടയാളങ്ങള്‍‌" - -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 -msgid "Edit Entry" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 -msgid "Description:" -msgstr "വിവരണം" - -#: src/gtk/bookmarks.c:906 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "തലവന്റെ പേര‍‌്" - -#: src/gtk/bookmarks.c:919 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "വഴി:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:936 -msgid "Protocol:" -msgstr "പ്രോട്ടോകോള്" - -#: src/gtk/bookmarks.c:960 -msgid "Remote Directory:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/Transfers/sep" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 -msgid "Local Directory:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 -msgid "Username:" -msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 -msgid "Password:" -msgstr "അടയാളവാക്ക്:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 -msgid "Account:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 -msgid "Log in as ANONYMOUS" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 -msgid " Cancel " +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 -msgid "Apply" -msgstr "പ്രവ‍ര്ത്തികമാക്കുക" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 -msgid "/_File" -msgstr "ശേഖരം" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 -msgid "/File/tearoff" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 -msgid "/File/New Folder..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 -msgid "/File/New Item..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/L_ogging" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 -msgid "/File/Delete" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +msgid "/Logging/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 -msgid "/File/Properties..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/Clear" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 -msgid "/File/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 -msgid "/File/Close" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +msgid "/Logging/Save log..." msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "അടയാളം പുനക്രമീകരിക്കുക" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 -msgid "Chmod" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +msgid "/Tool_s" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Tools/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 -msgid "Special" -msgstr "സവിശേഷം" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 -msgid "SUID" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 -msgid "SGID" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 -msgid "Sticky" -msgstr "ഒട്ടുന്ന" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 -msgid "User" -msgstr "ഉപയോക്താവ്" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 -msgid "Read" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/_Help" +msgstr "സഹായം" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 -msgid "Write" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Help/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 -msgid "Execute" -msgstr "നിര്‍വ്വഹിക്കുക" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 -msgid "Group" -msgstr "കൂട്ടം" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/Help/About..." +msgstr "കുറിപ്പ്..." -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 -msgid "Other" -msgstr "മറ്റുള്ളവ" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 +msgid "Host: " +msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 +msgid "Port: " msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 +msgid "User: " msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:421 +msgid "Pass: " msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 -msgid "Delete Files/Directories" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Filename" +msgstr "രചനാനാമം" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:599 +msgid "Size" +msgstr "വലിപ്പം" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:602 +msgid "Date" +msgstr "തിയ്യതി" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:603 +msgid "Attribs" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 -msgid "Delete" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യ‍ുക" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:803 +msgid "Progress" +msgstr "പൂരോഗതി‌" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 -#, c-format -msgid "Received URL %s\n" -msgstr "" - -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:935 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 -msgid "Exit" -msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1170 msgid "" -"There are file transfers in progress.\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Enter a URL to connect to" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1172 src/text/gftp-text.c:150 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 msgid "OpenURL" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 -msgid "/_FTP" +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 -msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 -msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 -msgid "/FTP/sep" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 -msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 -msgid "/_Local" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 -msgid "/Local/tearoff" -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 -msgid "/Local/Disconnect" +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Connect via URL" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 -msgid "/Local/sep" +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 -msgid "/Local/Change Filespec..." +#: src/gtk/menu-items.c:160 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 -msgid "/Local/Show selected" +#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 +msgid "Change Filespec" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 -msgid "/Local/Select All" +#: src/gtk/menu-items.c:200 +msgid "Enter the new file specification" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 -msgid "/Local/Select All Files" +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 -msgid "/Local/Deselect All" +#: src/gtk/menu-items.c:254 +msgid "Save Directory Listing" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 -msgid "/Local/Save Directory Listing..." +#: src/gtk/menu-items.c:371 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 -msgid "/Local/Send SITE Command..." +#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Site" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 -msgid "/Local/Change Directory" +#: src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Enter site-specific command" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 -msgid "/Local/Chmod..." +#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 +msgid "Chdir" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 -msgid "/Local/Make Directory..." +#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 -msgid "/Local/Rename..." +#: src/gtk/menu-items.c:693 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 -msgid "/Local/Delete..." +#: src/gtk/menu-items.c:705 +msgid "Save Log" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 -msgid "/Local/Edit..." +#: src/gtk/menu-items.c:741 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 -msgid "/Local/View..." +#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 +msgid "About gFTP" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 -msgid "/Local/Refresh" +#: src/gtk/menu-items.c:781 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 -msgid "/_Remote" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "വിവ‍ര്‌ത്തക‌ര്" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:793 +msgid "About" +msgstr "കുറിപ്പ്" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 -msgid "/Remote/Open _URL..." +#: src/gtk/menu-items.c:842 +msgid "License Agreement" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 -msgid "/Remote/Disconnect" +#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 +msgid " Close " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 -msgid "/Remote/sep" +#: src/gtk/menu-items.c:930 +msgid "Compare Windows" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +msgid "Refresh" +msgstr "പുതുക്കുക" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 -msgid "/Remote/Show selected" +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 +msgid "All Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 -msgid "/Remote/Select All" +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 +msgid "] (Cached) [" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 -msgid "/Remote/Select All Files" +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 +msgid "Not connected" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 -msgid "/Remote/Deselect All" +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 -msgid "/Remote/Change Directory" +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 -msgid "/Remote/Chmod..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 +msgid "Change" +msgstr "മാറ്റം " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "പേര‍‍് മാറ്റല്" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1177 +msgid "Add" +msgstr "ചേര്‍ക്കുക" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കുക" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 -msgid "/Remote/View..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 +msgid " Yes " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 -msgid "/Remote/Refresh" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 +msgid " No " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "അടയാളം" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 -msgid "/Bookmarks/tearoff" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 +msgid "Getting directory listings" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 +msgid " Stop " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 -msgid "/Bookmarks/sep" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 -msgid "/_Transfers" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 -msgid "/Transfers/tearoff" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +msgid "Mkdir" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 -msgid "/Transfers/Start Transfer" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Make Directory" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Enter name of directory to create" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 -msgid "/Transfers/sep" +#: src/gtk/options_dialog.c:917 +msgid "Edit Host" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 -msgid "/Transfers/Skip Current File" +#: src/gtk/options_dialog.c:917 +msgid "Add Host" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 -msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "" +#: src/gtk/options_dialog.c:949 src/gtk/options_dialog.c:1040 +msgid "Domain" +msgstr "സാമ്രാജ്യം" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/options_dialog.c:969 +msgid "Network Address" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "" +#: src/gtk/options_dialog.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1142 +msgid "Netmask" +msgstr "ശൃംഖലാവരണം" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" +#: src/gtk/options_dialog.c:1148 +msgid "Local Hosts" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "" +#: src/gtk/options_dialog.c:1184 src/gtk/view_dialog.c:91 +msgid "Edit" +msgstr "സംവിധാനം" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 -msgid "/L_ogging" -msgstr "" +#: src/gtk/options_dialog.c:1246 src/gtk/options_dialog.c:1251 +msgid "Options" +msgstr "ബദലുകള്‌" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 -msgid "/Logging/tearoff" +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 -msgid "/Logging/Clear" +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/transfer.c:166 +msgid "Receiving file names..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 -msgid "/Logging/Save log..." +#: src/gtk/transfer.c:282 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 -msgid "/Tool_s" -msgstr "" +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 +msgid "Connecting..." +msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുന്നു..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 -msgid "/Tools/tearoff" +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +msgid "Enter Password" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 -msgid "/Tools/Compare Windows" +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 +msgid "Please enter your password for this site" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 -msgid "/Tools/Clear Cache" +#: src/gtk/transfer.c:410 +msgid "Transfer Files" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" -msgstr "സഹായം" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 -msgid "/Help/tearoff" +#: src/gtk/transfer.c:418 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" -msgstr "കുറിപ്പ്..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 -msgid "Host: " +#: src/gtk/transfer.c:645 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "തലവന്റെ പേര‍‌്" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 -msgid "Port: " +#: src/gtk/transfer.c:702 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 -msgid "User: " +#: src/gtk/transfer.c:732 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "ഉപയോക്താവ്" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 -msgid "Pass: " +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1600 +msgid "Skipped" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +msgid "Waiting..." msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 -msgid "Filename" -msgstr "രചനാനാമം" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 -msgid "Size" -msgstr "വലിപ്പം" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 -msgid "Date" -msgstr "തിയ്യതി" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 -msgid "Attribs" +#: src/gtk/transfer.c:984 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 -msgid "Progress" -msgstr "പൂരോഗതി‌" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +#: src/gtk/transfer.c:987 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "പുതുക്കുക" - -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം:" - -#: src/gtk/gtkui.c:97 -msgid "Please enter your username for this site" +#: src/gtk/transfer.c:994 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" +#: src/gtk/transfer.c:999 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:274 -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +#: src/gtk/transfer.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" +#: src/gtk/transfer.c:1010 +msgid "Edit File" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" +#: src/gtk/transfer.c:1074 +msgid "Finished" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" +#: src/gtk/transfer.c:1114 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "പേര‍‍് മാറ്റല്" - -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/transfer.c:1329 #, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" +#: src/gtk/transfer.c:1359 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" +#: src/gtk/transfer.c:1368 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/transfer.c:1394 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" +#: src/gtk/transfer.c:1472 src/gtk/transfer.c:1494 src/gtk/transfer.c:1528 +#: src/gtk/transfer.c:1568 src/gtk/transfer.c:1621 src/gtk/transfer.c:1680 +msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" +#: src/gtk/transfer.c:1512 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." +#: src/gtk/transfer.c:1553 src/gtk/transfer.c:1606 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/transfer.c:1767 src/gtk/transfer.c:1972 src/gtk/transfer.c:2011 msgid "Overwrite" msgstr "മേലെഴുത്ത്" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: src/gtk/transfer.c:1789 src/gtk/transfer.c:1982 src/gtk/transfer.c:2017 #, fuzzy msgid "Resume" msgstr "പുനര്നാമകരണം" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: src/gtk/transfer.c:1811 src/gtk/transfer.c:1977 msgid "Skip" msgstr "വഴുതുക" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: src/gtk/transfer.c:1888 +msgid "Local Size" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1889 +msgid "Remote Size" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1890 msgid "Action" msgstr "പ്ര‌വ‍ര്ത്തനം" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" +#: src/gtk/transfer.c:1892 +msgid "Download Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1892 +msgid "Upload Files" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/transfer.c:1918 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/transfer.c:2023 msgid "Skip File" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/transfer.c:2033 msgid "Select All" msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/transfer.c:2039 msgid "Deselect All" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:37 -msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" +#: src/gtk/view_dialog.c:35 +msgid "View" +msgstr "കാഴ്ച" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Change Filespec" +#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Enter the new file specification" +#: src/gtk/view_dialog.c:100 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format -msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:134 -msgid "Save Directory Listing" +#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format -msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format -msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:428 -msgid "Save Log" +#: src/gtk/view_dialog.c:279 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 -msgid "About gFTP" +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" -"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" -"Logo by: Aaron Worley \n" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:516 -msgid "About" -msgstr "കുറിപ്പ്" +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:565 -msgid "License Agreement" +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 -msgid " Close " +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:655 -msgid "Compare Windows" +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -msgid "Disconnect from the remote server" +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 -msgid "All Files" +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 -msgid "] (Cached) [" +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 -msgid "Not connected" +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 -#, c-format -msgid "Error opening file %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" +msgstr "വൃത്തിയാക്കല്" + +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 -#, c-format -msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 -#, c-format -msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 -#, c-format -msgid "%s: You must only have one item selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 -#, c-format -msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 -msgid "Change" -msgstr "മാറ്റം " +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 -msgid "Add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുക" +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 -msgid "Cancel" -msgstr "റദ്ദാക്കുക" +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 -msgid " Yes " +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 -msgid " No " +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 -msgid "Getting directory listings" +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 -msgid " Stop " +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"Received %ld directories\n" -"and %ld files" +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Edit Host" +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Add Host" +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 -msgid "Domain" -msgstr "സാമ്രാജ്യം" +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 -msgid "Network Address" +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -msgid "_Network address:" +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 -msgid "Netmask" -msgstr "ശൃംഖലാവരണം" +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "ശൃംഖലാവരണം" +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "സാമ്രാജ്യം" +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 -msgid "Local Hosts" +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 -msgid "Edit" -msgstr "സംവിധാനം" +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "സംവിധാനം" +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 -msgid "Options" -msgstr "ബദലുകള്‌" +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:30 -msgid "Receiving file names..." +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 -msgid "Connecting..." -msgstr "ബന്ധം സ്ഥാപിക്കുന്നു..." +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:99 -msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:351 -#, c-format -msgid "Error: Child %d returned %d\n" +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:357 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:371 -#, c-format -msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:376 -#, c-format -msgid "File %s was not changed\n" +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:384 -#, c-format -msgid "" -"File %s has changed.\n" -"Would you like to upload it?" +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:387 -msgid "Edit File" +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:452 -msgid "Finished" +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:492 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:730 -#, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:760 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:769 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:804 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 -msgid "There are no file transfers selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:148 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:231 +msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 -msgid "View" -msgstr "കാഴ്ച" +#: src/text/gftp-text.c:338 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 -#, c-format -msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 -msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 -#, c-format -msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:744 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:818 +msgid "usage: mput \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/text/gftp-text.c:956 #, c-format -msgid "Opening %s with %s\n" +msgid "Could not download %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/text/gftp-text.c:963 #, c-format -msgid "Viewing file %s\n" +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1030 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/text/gftp-text.c:1086 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1100 #, c-format -msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:1107 #, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം:" +#: src/text/gftp-text.c:1135 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" -#: src/text/textui.c:143 +#: src/text/gftp-text.c:1160 #, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1238 +msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "" --- gftp-2.0.18.orig/po/nb.po +++ gftp-2.0.18/po/nb.po @@ -0,0 +1,3020 @@ +# gFTP Norwegian Bokmål catalog +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Anders Henriksen , 2001. +# Kjartan Maraas , 2005. +# Øivind Hoel , 2006, +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gFTP 2.0.9\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-15 17:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-15 17:56+0100\n" +"Last-Translator: Øivind Hoel \n" +"Language-Team: Norwegian bokmål \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../lib/bookmark.c:38 +#, c-format +msgid "Invalid URL %s\n" +msgstr "Ugyldig URL %s\n" + +#: ../lib/cache.c:50 +#: ../lib/cache.c:64 +#: ../lib/cache.c:77 +#, c-format +msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" +msgstr "Feil: Ugylding linje %s i indeksfil for mellomlager\n" + +#: ../lib/cache.c:137 +#: ../lib/fsp.c:537 +#: ../lib/local.c:477 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke opprette mappe %s: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:161 +#, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:183 +#: ../lib/cache.c:232 +#: ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 +#: ../lib/local.c:102 +#: ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 +#: ../lib/sshv2.c:1128 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "Feil under luking av fildeskriptor: %s\n" + +#: ../lib/cache.c:250 +#: ../lib/fsp.c:128 +#: ../lib/fsp.c:208 +#: ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 +#: ../lib/local.c:192 +#, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:126 +#: ../lib/config_file.c:133 +#: ../lib/protocols.c:3000 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:143 +#: ../lib/protocols.c:2707 +#: ../lib/sslcommon.c:486 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke skrive til socket: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:151 +#: ../lib/protocols.c:2631 +#: ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke lese fra socket: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:183 +#: ../lib/config_file.c:737 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" +msgstr "gFTP-feil: Feil i bokmerkefilnavn: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:192 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" +msgstr "Advarsel: Kunne ikke finne hovedfilen for bokmerker %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:203 +#: ../lib/config_file.c:743 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" +msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke åpne bokmerkefil %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:295 +#: ../lib/config_file.c:317 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" +msgstr "gFTP-advarsel: Hopper over linje %d i bokmerkefil %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:347 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" +msgstr "gFTP-advarsel: Linje %d har ikke mange nok argumenter\n" + +#: ../lib/config_file.c:505 +msgid "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "Denne seksjonen spesifiserer hvilke vertsmaskiner som ligger på det lokale subnettet og ikke trenger å kobles gjennom noen proxy (om nødvendig ellers). Format: dont_use_proxy=.domene eller dont_use_proxy=nettverksadress/nettverksmaske" + +#: ../lib/config_file.c:508 +msgid "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional" +msgstr "ext=filetternavn:XPM file:Ascii eller Binær (A eller B):visningsprogram. Merk: Alle argumenter bortsett fra filetternavnet er valgfrie" + +#: ../lib/config_file.c:587 +#: ../lib/config_file.c:832 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" +msgstr "gFTP-feil: Feil i konfigurasjonsfilnavn: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:598 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke opprette mappen %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:608 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" +msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke finne hovedkonfigurasjonsfilen %s \n" + +#: ../lib/config_file.c:610 +#, c-format +msgid "Did you do a make install?\n" +msgstr "Kjørte du \"make install\"?\n" + +#: ../lib/config_file.c:619 +#: ../lib/config_file.c:838 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" +msgstr "gFTP-feil: Kunne ikke åpne konfigurasjonsfil %s: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:658 +#, c-format +msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" +msgstr "Avbryter pågrunn av feil i konfigurasjonsfilen, linje %d\n" + +#: ../lib/config_file.c:664 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" +msgstr "gFTP-advarsel: Hopper over linje %d i konfigurasjonsfil %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:671 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" +msgstr "gFTP-feil: Feil i konfigurationsfilnavn: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:677 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "gFTP-advarsel: Kan ikke åpne %s for skriving: %s\n" + +#: ../lib/config_file.c:732 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "Konfigurationsfil for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney . Advarsel: Eventuelle kommentarer du legger til i denne fila KOMMER TIL Å BLI OVERSKREVET." + +#: ../lib/config_file.c:733 +msgid "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "Obs: Passordene som oppbevares i denne filen er kryptert med en usikker algoritme. Dette gjøres for å hindre enkel avlesing av passord av personer som f.eks står bak deg når du jobber med filen. Tidligere ble alle passord lagret som ren tekst." + +#: ../lib/config_file.c:845 +#, fuzzy +msgid "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "Konfigurasjonsfil for gFTP. Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney . Advarsel: Eventuelle kommentarer du legger til i denne filen SKRIVES OVER. Om en post har en \"*\" i kommentaren sin kan du endre den fra gFTP" + +#: ../lib/config_file.c:1209 +#: ../lib/protocols.c:383 +#: ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 +#: ../lib/rfc2068.c:545 +#: ../lib/rfc2068.c:546 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../lib/config_file.c:1289 +#: ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 +#: ../lib/config_file.c:1427 +#, c-format +msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" +msgstr "Kritisk gFTP-feil: Konfigurasjonsvalget \"%s\" ble ikke funnet i global hashtabell\n" + +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format +msgid "Error: Cannot upload file %s\n" +msgstr "Feil: Kan ikke laste opp fil %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +msgstr "Feil: Kan ikke åpne skrive til fil %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format +msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgstr "Feil: Feil ved lukking av fil: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:338 +#: ../lib/fsp.c:339 +#: ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 +#: ../lib/protocols.c:1583 +#: ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 +#: ../lib/protocols.c:1654 +#: ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 +#: ../lib/protocols.c:1767 +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" + +#: ../lib/fsp.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke lese lokal katalog %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format +msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgstr "Byttet mappe til %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format +msgid "Could not change directory to %s\n" +msgstr "Kunne ikke bytte mappe til %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:473 +#: ../lib/fsp.c:502 +#: ../lib/local.c:424 +#: ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:328 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "Fjernet %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:479 +#: ../lib/local.c:430 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke fjerne mappen %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:508 +#: ../lib/local.c:453 +#: ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke fjerne fil %s: %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:530 +#: ../lib/local.c:470 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Mappen %s opprettet\n" + +#: ../lib/fsp.c:565 +#: ../lib/local.c:496 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "%s heter nå %s\n" + +#: ../lib/fsp.c:577 +#: ../lib/local.c:503 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke bytte navn på %s til %s: %s\n" + +#: ../lib/ftps.c:157 +msgid "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/https.c:91 +msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/local.c:71 +#: ../lib/local.c:407 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke bytte lokal mappe til %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:85 +#: ../lib/local.c:392 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Kunne ikke bytte fjernmappe til: %s\n" + +#: ../lib/local.c:183 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:347 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke lese lokal mappe %s: %s\n" + +#: ../lib/local.c:384 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "Byttet lokal mappe til %s\n" + +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgstr "Byttet attributter på %s til %o\n" + +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke endre attributter på %s til %o: %s\n" + +#: ../lib/local.c:623 +msgid "local filesystem" +msgstr "lokalt filsystem" + +#: ../lib/misc.c:401 +#, c-format +msgid "usage: gftp " +msgstr "bruk: gftp " + +#: ../lib/misc.c:401 +#: ../lib/rfc2068.c:303 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: ../lib/options.h:24 +#: ../lib/rfc959.c:26 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: ../lib/options.h:24 +msgid "file" +msgstr "fil:" + +#: ../lib/options.h:24 +msgid "size" +msgstr "størrelse" + +#: ../lib/options.h:25 +msgid "user" +msgstr "bruker" + +#: ../lib/options.h:25 +msgid "group" +msgstr "gruppe" + +#: ../lib/options.h:26 +msgid "datetime" +msgstr "datotid" + +#: ../lib/options.h:26 +msgid "attribs" +msgstr "attributter" + +#: ../lib/options.h:28 +msgid "descending" +msgstr "synkende" + +#: ../lib/options.h:28 +msgid "ascending" +msgstr "stigende" + +#: ../lib/options.h:34 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: ../lib/options.h:37 +msgid "View program:" +msgstr "Visningprogram:" + +#: ../lib/options.h:38 +msgid "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used" +msgstr "Det program som brukes for å lese filer. Hvis ikke annet oppgis vil det interne visningsprogrammes bli brukt." + +#: ../lib/options.h:40 +msgid "Edit program:" +msgstr "Redigeringsprogram:" + +#: ../lib/options.h:41 +msgid "The default program used to edit files." +msgstr "Det program som brukes til å redigere filer." + +#: ../lib/options.h:42 +msgid "Startup Directory:" +msgstr "Oppstartsmappe:" + +#: ../lib/options.h:44 +msgid "The default directory gFTP will go to on startup" +msgstr "Mappen gFTP vil starte opp i." + +#: ../lib/options.h:45 +msgid "Max Log Window Size:" +msgstr "Maksimal loggvindustørrelse:" + +#: ../lib/options.h:47 +msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" +msgstr "Maksimal størrelse på loggvinduet i bytes (for \"GTK+\"-versjonen)" + +#: ../lib/options.h:49 +msgid "Remote Character Sets:" +msgstr "Eksterne tegnsett:" + +#: ../lib/options.h:51 +msgid "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:53 +msgid "Remote LC_TIME:" +msgstr "Tjenerens LC_TIME:" + +#: ../lib/options.h:55 +msgid "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings." +msgstr "Dette er verdien av LC_TIME på tjeneren, og brukes til å oppgi riktig tid i mappelistene." + +#: ../lib/options.h:57 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:60 +#, fuzzy +msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." +msgstr "Antall sekunder mellom gjenoppkoblingsforsøk" + +#: ../lib/options.h:63 +msgid "Append file transfers" +msgstr "Legg til filoverføringer" + +#: ../lib/options.h:65 +msgid "Append new file transfers onto existing ones" +msgstr "Legg nye filoverføringer til de eksisterende." + +#: ../lib/options.h:66 +msgid "Do one transfer at a time" +msgstr "Gjør en overføring av gangen" + +#: ../lib/options.h:68 +msgid "Do only one transfer at a time?" +msgstr "Overfør kun en fil av gangen?" + +#: ../lib/options.h:69 +msgid "Overwrite by Default" +msgstr "Overskriv som standard" + +#: ../lib/options.h:72 +msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" +msgstr "Overskriv fil eller fortsett overføring fra slutten av fila" + +#: ../lib/options.h:74 +msgid "Preserve file permissions" +msgstr "Bevar filrettigheter" + +#: ../lib/options.h:77 +msgid "Preserve file permissions of transfered files" +msgstr "Bevar filrettighetene på overførte filer" + +#: ../lib/options.h:79 +msgid "Preserve file time" +msgstr "Bevar tid for filer" + +#: ../lib/options.h:82 +#, fuzzy +msgid "Preserve file times of transfered files" +msgstr "Bevar filrettighetene på overførte filer" + +#: ../lib/options.h:84 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "Oppdater etter hver filoverføring" + +#: ../lib/options.h:87 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "Oppdatér mappelisten etter hver filoverføring" + +#: ../lib/options.h:89 +msgid "Sort directories first" +msgstr "Sorter mapper øverst" + +#: ../lib/options.h:92 +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "Send mapper først, deretter filer" + +#: ../lib/options.h:93 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Vis skjulte filer" + +#: ../lib/options.h:96 +msgid "Show hidden files in the listboxes" +msgstr "Vis skjulte filer i mappelistene" + +#: ../lib/options.h:97 +msgid "Show transfer status in title" +msgstr "Vis overføringsstatus i tittelen" + +#: ../lib/options.h:99 +msgid "Show the file transfer status in the titlebar" +msgstr "Vis status for overføring av filer i tittellinjen" + +#: ../lib/options.h:100 +msgid "Start file transfers" +msgstr "Start filoverføringer" + +#: ../lib/options.h:102 +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "Start overføring av filer automatisk når de havner i køen?" + +#: ../lib/options.h:104 +msgid "Allow manual commands in GUI" +msgstr "Tillat manuelle kommandoer i det grafiske grensesnittet" + +#: ../lib/options.h:106 +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:108 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" + +#: ../lib/options.h:110 +msgid "Network timeout:" +msgstr "Nettverkstimeout:" + +#: ../lib/options.h:113 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:115 +msgid "Connect retries:" +msgstr "Oppkoblingsforsøk:" + +#: ../lib/options.h:118 +#, fuzzy +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +msgstr "Maksimalt antall oppkoblingsforsøk. Sett til 0 for uendelig." + +#: ../lib/options.h:120 +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "Tid mellom oppkoblingsforsøk" + +#: ../lib/options.h:123 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "Antall sekunder mellom gjenoppkoblingsforsøk" + +#: ../lib/options.h:124 +msgid "Max KB/S:" +msgstr "Max KB/s:" + +#: ../lib/options.h:127 +msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" +msgstr "Maximal båndbredde i KB/s. Sett til 0 for å koble ut." + +#: ../lib/options.h:129 +msgid "Transfer Block Size:" +msgstr "Blokkstørrelse for overføring:" + +#: ../lib/options.h:132 +msgid "The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024." +msgstr "" + +#: ../lib/options.h:135 +msgid "Default Protocol:" +msgstr "Forvalgt protokoll:" + +#: ../lib/options.h:137 +msgid "This specifies the default protocol to use" +msgstr "Spesifiserer standardprotokoll" + +#: ../lib/options.h:139 +#: ../lib/options.h:142 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Skru på støtte for IPv6" + +#: ../lib/options.h:147 +msgid "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "Dette definerer hva som skjer hvis man dobbeltklikker på en fil i mappelisten. 0=Les fil, 1=Rediger fil, 2=Send fil" + +#: ../lib/options.h:150 +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "Standardbredden på listen av lokale filer hvis ikke annet oppgis" + +#: ../lib/options.h:153 +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "Standardbredden på listen av fjerne filer hvis ikke annet oppgis" + +#: ../lib/options.h:156 +msgid "The default height of the local/remote files listboxes" +msgstr "Høyden på lister av lokale/fjerne filer hvis ikke annet oppgis" + +#: ../lib/options.h:159 +msgid "The default height of the transfer listbox" +msgstr "Høyden på overføringslisten hvis ikke annet oppgis" + +#: ../lib/options.h:162 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "Høyden på loggen hvis ikke annet oppgis" + +#: ../lib/options.h:165 +msgid "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize." +msgstr "Bredden på filnavnskolonner i overføringsvinduet. Hvis denne er satt til 0 kommer de til å endre størrelse automagisk." + +#: ../lib/options.h:173 +#: ../lib/options.h:179 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "Standardkolonne for sortering" + +#: ../lib/options.h:176 +#: ../lib/options.h:182 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "Sortér stigende eller synkende" + +#: ../lib/options.h:186 +#: ../lib/options.h:204 +msgid "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på filnavnskolonner i mappelister. Hvis denne er satt til 0 kommer de til å endre størrelse automatisk. Hvis den er satt til -1, tas kolonnene ikke med" + +#: ../lib/options.h:189 +#: ../lib/options.h:207 +msgid "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på størrelseskolonnen i mappelistene. Hvis denne er satt til 0 kommer de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1, tas kolonnene ikke med" + +#: ../lib/options.h:192 +#: ../lib/options.h:210 +msgid "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på eierkolonnen i mappelistene. Hvis denne er satt til 0 kommer de til å endre størrelse automatisk. Hvis den er satt til -1, tas kolonnene ikke med" + +#: ../lib/options.h:195 +#: ../lib/options.h:213 +msgid "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på gruppekolonnen i mappelistene. Hvis denne er satt til 0 kommer de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1 tas kolonnene ikke med" + +#: ../lib/options.h:198 +#: ../lib/options.h:216 +msgid "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på datokolonnen i mappelistene. Hvis denne er satt til 0 kommer de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1, tas kolonnene ikke med" + +#: ../lib/options.h:201 +#: ../lib/options.h:219 +msgid "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på attributtkolonnen i mappelistene. Hvis denne er satt til 0 kommer de til å endre størrelse automagisk. Hvis den er satt til -1, tas kolonnene ikke med" + +#: ../lib/options.h:222 +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "Fargen på kommandoene som sendes til tjeneren" + +#: ../lib/options.h:225 +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "Fargen på kommandoene som mottas fra tjeneren" + +#: ../lib/options.h:228 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "Fargen på feilmeldingene" + +#: ../lib/options.h:231 +msgid "The color of the rest of the log messages" +msgstr "Fargen på resten av loggmeldingene" + +#: ../lib/options.h:237 +#: ../lib/rfc959.c:40 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: ../lib/options.h:240 +#: ../lib/options.h:242 +msgid "FTPS" +msgstr "FTPS" + +#: ../lib/options.h:245 +#: ../lib/rfc2068.c:27 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../lib/options.h:248 +#: ../lib/options.h:250 +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: ../lib/options.h:253 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: ../lib/options.h:255 +msgid "SSH2" +msgstr "SSH2" + +#: ../lib/options.h:257 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:886 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bokmerke" + +#: ../lib/options.h:258 +msgid "FSP" +msgstr "FSP" + +#: ../lib/protocols.c:225 +#, c-format +msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +msgstr "Filoverføringshastighet vil bli begrenset til %.2f KB/s\n" + +#: ../lib/protocols.c:379 +#, c-format +msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Henter mappeliste %s fra mellomlager (LC_TIME=%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:400 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Henter mappeliste %s fra tjener (LC_TIME=%s)\n" + +#: ../lib/protocols.c:454 +#: ../lib/protocols.c:486 +#: ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +msgstr "" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:629 +#, c-format +msgid "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:647 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke skrive til cache: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:680 +#, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke finne bokmerke %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:687 +#, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "Feil i bokmerker: Bokmerkeoppføring %s har ikke et vertsnavn\n" + +#: ../lib/protocols.c:826 +#: ../lib/protocols.c:853 +#, c-format +msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" +msgstr "Protokollen «%s» støttes ikke enda\n" + +#: ../lib/protocols.c:1167 +#: ../lib/protocols.c:1182 +#: ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "Slår opp %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:1173 +#: ../lib/protocols.c:1188 +#: ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke slå opp hostname %s: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2237 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2243 +#: ../lib/protocols.c:2346 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "Prøver med %s:%d\n" + +#: ../lib/protocols.c:2248 +#: ../lib/protocols.c:2353 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2283 +#: ../lib/rfc959.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" +msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2307 +#: ../lib/sshv2.c:1046 +#, c-format +msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" +msgstr "" + +#: ../lib/protocols.c:2369 +#: ../lib/protocols.c:3009 +#: ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke åpne lokal fil %s: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2376 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "Koblet til %s:%d\n" + +#: ../lib/protocols.c:2607 +#: ../lib/protocols.c:2682 +#: ../lib/sshv2.c:355 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "Tid for oppkoblingsforsøk mot %s gikk ut\n" + +#: ../lib/protocols.c:2750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2764 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" + +#: ../lib/protocols.c:2899 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "Feil: Vertsmaskinen %s koblet fra. Maks antall forsøk nådd... gir opp\n" + +#: ../lib/protocols.c:2907 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "Feil: Vertsmaskinen %s koblet ned. Nytt forsøk om %d sekunder\n" + +#: ../lib/pty.c:297 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Kan ikke åpne master pty %s: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:305 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:334 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Feil: Kan ikke kjøre ssh: %s\n" + +#: ../lib/pty.c:350 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Kunne ikke opprette underprosess: %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:47 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Proxytjener:" + +#: ../lib/rfc2068.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:49 +msgid "Firewall hostname" +msgstr "Brannmur:" + +#: ../lib/rfc2068.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:50 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy-port:" + +#: ../lib/rfc2068.c:35 +#: ../lib/rfc959.c:52 +msgid "Port to connect to on the firewall" +msgstr "Port for å koble til brannmuren" + +#: ../lib/rfc2068.c:36 +#: ../lib/rfc959.c:53 +msgid "Proxy username:" +msgstr "Proxybrukernavn:" + +#: ../lib/rfc2068.c:38 +#: ../lib/rfc959.c:55 +msgid "Your firewall username" +msgstr "Ditt brukernavn i brannmuren" + +#: ../lib/rfc2068.c:39 +#: ../lib/rfc959.c:56 +msgid "Proxy password:" +msgstr "Proxypassord:" + +#: ../lib/rfc2068.c:41 +#: ../lib/rfc959.c:58 +msgid "Your firewall password" +msgstr "Ditt passord i brannmuren" + +#: ../lib/rfc2068.c:43 +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "Bruk HTTP/1.1" + +#: ../lib/rfc2068.c:46 +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "Vil du bruke HTTP/1.1 eller HTTP/1.0" + +#: ../lib/rfc2068.c:150 +#: ../lib/rfc2068.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgstr "Mottok uventet svar fra server\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:254 +#: ../lib/rfc959.c:608 +#: ../lib/sshv2.c:1123 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "Kobler fra vertsmaskin %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:303 +#, fuzzy +msgid "Starting the file transfer at offset " +msgstr "Starter filoverføringen ved posisjon %ld\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:324 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "Kan ikke hente fil %s\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:423 +#: ../lib/sshv2.c:1205 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "Henter mappeliste...\n" + +#: ../lib/rfc2068.c:819 +#: ../lib/sshv2.c:814 +#, fuzzy +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Mottok uventet svar fra server\n" + +#: ../lib/rfc959.c:27 +msgid "SITE command" +msgstr "SITE-kommando" + +#: ../lib/rfc959.c:28 +msgid "user@host" +msgstr "bruker@vertsmaskin" + +#: ../lib/rfc959.c:29 +msgid "user@host:port" +msgstr "bruker@vertsmaskin:port" + +#: ../lib/rfc959.c:30 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "AUTHENTICATE" + +#: ../lib/rfc959.c:31 +msgid "user@host port" +msgstr "bruker@vertsmaskin-port" + +#: ../lib/rfc959.c:32 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "bruker@vertsmaskin NOAUTH" + +#: ../lib/rfc959.c:33 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP Proxy" + +#: ../lib/rfc959.c:34 +msgid "Custom" +msgstr "Tilpasset" + +#: ../lib/rfc959.c:43 +msgid "Email address:" +msgstr "Epostadresse:" + +#: ../lib/rfc959.c:45 +msgid "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:59 +msgid "Proxy account:" +msgstr "Proxy-konto:" + +#: ../lib/rfc959.c:61 +msgid "Your firewall account (optional)" +msgstr "Din brannmurkonto (valgfritt)" + +#: ../lib/rfc959.c:63 +msgid "Proxy server type:" +msgstr "Type proxyserver:" + +#: ../lib/rfc959.c:66 +#, no-c-format +msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:69 +msgid "Ignore PASV address" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:72 +msgid "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:74 +msgid "Passive file transfers" +msgstr "Passive filoverføringer" + +#: ../lib/rfc959.c:77 +msgid "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:79 +#, fuzzy +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "Utvid symbolske lenker på fjernmaskinen" + +#: ../lib/rfc959.c:82 +msgid "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:84 +msgid "Transfer files in ASCII mode" +msgstr "Overfør filer i ASCII-modus" + +#: ../lib/rfc959.c:87 +msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this." +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:322 +#: ../lib/rfc959.c:331 +#: ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 +#: ../lib/rfc959.c:1387 +#, c-format +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgstr "Ugyldig svar \"%c\" mottatt fra tjeneren.\n" + +#: ../lib/rfc959.c:679 +#: ../lib/rfc959.c:689 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format +msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:726 +#: ../lib/rfc959.c:887 +#, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "Kunne ikke opprette dataoppkobling: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:738 +#: ../lib/rfc959.c:759 +#: ../lib/rfc959.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:749 +#: ../lib/rfc959.c:902 +#, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "Kan ikke tilknytte port: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:768 +#: ../lib/rfc959.c:921 +#, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "Kan ikke lytte på port %d: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" +msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:837 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:865 +#: ../lib/rfc959.c:874 +#, c-format +msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: ../lib/rfc959.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" +msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "Kunne ikke koble til %s: %s\n" + +#: ../lib/rfc959.c:1542 +msgid "total" +msgstr "totalt" + +#: ../lib/rfc959.c:1544 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "Advarsel: Kan ikke tolke liste %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:28 +msgid "SSH" +msgstr "SSH" + +#: ../lib/sshv2.c:31 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "SSH programnavn:" + +#: ../lib/sshv2.c:33 +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "Sti til SSH-programfilen" + +#: ../lib/sshv2.c:34 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "Ekstraparametre for SSH" + +#: ../lib/sshv2.c:36 +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "Ekstra parametre for å sende til SSH" + +#: ../lib/sshv2.c:38 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "Trenger SSH-Brukernavn/Passord" + +#: ../lib/sshv2.c:41 +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "Krev brukernavn og passord for SSH-tilkoblinger" + +#: ../lib/sshv2.c:298 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Starter program: %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:307 +msgid "Enter passphrase for RSA key" +msgstr "Oppgi passord for RSA-nøkkel" + +#: ../lib/sshv2.c:308 +msgid "Enter passphrase for key '" +msgstr "Oppgi passord for nøkkel «" + +#: ../lib/sshv2.c:309 +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#: ../lib/sshv2.c:310 +msgid "password" +msgstr "passord" + +#: ../lib/sshv2.c:414 +msgid "(yes/no)?" +msgstr "(ja/nei)?" + +#: ../lib/sshv2.c:432 +msgid "Enter PASSCODE:" +msgstr "Oppgi passord:" + +#: ../lib/sshv2.c:436 +#: ../src/gtk/gtkui.c:118 +#: ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 +msgid "Enter Password" +msgstr "Skriv inn passord" + +#: ../lib/sshv2.c:437 +msgid "Enter SecurID Password:" +msgstr "Skriv inn passord for SecurID:" + +#: ../lib/sshv2.c:487 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "Feil: Oppgitt passord er ugyldig\n" + +#: ../lib/sshv2.c:516 +#, c-format +msgid "%d: Protocol Initialization\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:520 +#, c-format +msgid "%d: Protocol version %d\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:529 +#, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:534 +#, c-format +msgid "%d: Close\n" +msgstr "%d: Lukk\n" + +#: ../lib/sshv2.c:537 +#, c-format +msgid "%d: Open Directory %s\n" +msgstr "%d: Åpne mappen %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:542 +#, c-format +msgid "%d: Read Directory\n" +msgstr "%d: Les mappe\n" + +#: ../lib/sshv2.c:546 +#, c-format +msgid "%d: Remove file %s\n" +msgstr "%d: Slett filen %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:551 +#, c-format +msgid "%d: Make directory %s\n" +msgstr "%d: Opprett mappe %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:556 +#, c-format +msgid "%d: Remove directory %s\n" +msgstr "%d: Fjern mappe %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:561 +#, c-format +msgid "%d: Realpath %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:566 +#, c-format +msgid "%d: File attributes\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:570 +#, c-format +msgid "%d: Stat %s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:590 +#, c-format +msgid "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:595 +#, c-format +msgid "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:609 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1045 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../lib/sshv2.c:612 +msgid "EOF" +msgstr "EOF" + +#: ../lib/sshv2.c:615 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Filen eller mappen finnes ikke" + +#: ../lib/sshv2.c:618 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: ../lib/sshv2.c:621 +msgid "Failure" +msgstr "Feil" + +#: ../lib/sshv2.c:624 +msgid "Bad message" +msgstr "Ugyldig melding" + +#: ../lib/sshv2.c:627 +msgid "No connection" +msgstr "Ingen tilkobling" + +#: ../lib/sshv2.c:630 +msgid "Connection lost" +msgstr "Mistet tilkobling" + +#: ../lib/sshv2.c:633 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "Handling ikke støttet" + +#: ../lib/sshv2.c:636 +msgid "Unknown message returned from server" +msgstr "Tjeneren sendte en ukjent melding" + +#: ../lib/sshv2.c:671 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "Feil: Beskjedstørrelse %d fra tjener for stor\n" + +#: ../lib/sshv2.c:730 +#: ../lib/sshv2.c:1225 +#: ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "Feil: Beskjedstørrelse %d fra server for stor\n" + +#: ../lib/sshv2.c:736 +msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n" +msgstr "Det oppstod en feil under oppstart av SSH-tilkobling med tjeneren. Tjeneren oppga følgende feilmelding:\n" + +#: ../lib/sshv2.c:1038 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "Kunne ikke koble til %s\n" + +#: ../lib/sshv2.c:1090 +#, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "Koblet til SSH-server %s\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:31 +msgid "SSL Engine" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:34 +msgid "SSL Entropy File:" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:36 +msgid "SSL entropy file" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:37 +msgid "Entropy Seed Length:" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:39 +msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:41 +#: ../lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %i\n" +"Issuer = %s\n" +"Subject = %s\n" +"Error %i:%s\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot get peer certificate\n" +msgstr "Kunne ikke opprette tilkobling: %s\n" + +#: ../lib/sslcommon.c:188 +#, c-format +msgid "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:295 +msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:310 +msgid "Error loading default SSL certificates\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:322 +msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:342 +#: ../lib/sslcommon.c:416 +#: ../lib/sslcommon.c:464 +msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:359 +msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:369 +msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" +msgstr "" + +#: ../lib/sslcommon.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error with peer certificate: %s\n" +msgstr "Feil: Kunne ikke skrive til cache: %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Venter %d sekunder og prøver igen\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Operasjonen ble avbrutt\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 +msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr ">. Hvis du har spørsmål, kommentarer eller forslag til dette programmet må du gjerne sende dem til meg på mail. Du kan alltid finne de siste nyhetene om gFTP på min webside: http://www.gftp.org\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 +msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "gFTP levereres HELT UTEN NOEN GARANTI; for detaljer les COPYING-filen. Dette er gratis programvare, og du står fritt til å distribuere den videre med visse forbehold; for detaljer se COPYING-filen.\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 +#: ../src/gtk/menu-items.c:505 +msgid "Translated by" +msgstr "" +"Oversatt av\n" +"Anders Henriksen \n" +"Kjartan Maraas " + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:872 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Feil: Ikke koblet til noen vertsmaskin\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "bruk: chmod \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "bruk: rename \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "bruk: delete \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "bruk: rmdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 +msgid "usage: site \n" +msgstr "bruk: site \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "bruk: mkdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:487 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "bruk: chdir \n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "Ugyldig argument\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 +msgid "usage: open " +msgstr "bruk: open " + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "bruk: set[variabel = verdi]\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "Feil: Variabelen %s er ikke en gyldig konfigurasjonsvariabel.\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "Feil: Variabelen %s er ikke tilgjengelig i tekstutgaven av gFTP\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"Tilgjengelige kommandoer:\n" +"\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 +#, c-format +msgid "usage: %s \n" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 +msgid "about" +msgstr "om" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Viser informasjon om gFTP" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "Setter nåværende filoverføringsmodus til tekst/ASCII (bare for FTP)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 +msgid "binary" +msgstr "binary" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "Setter nåværende filoverføringsmodus til binær (bare for FTP)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Endrer aktiv mappe på tjeneren" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 +#, fuzzy +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Ta vare på rettighetene på overførte filer" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 +#, fuzzy +msgid "clear" +msgstr "tøm" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "Available options: cache" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "close" +msgstr "lukk" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Kobler fra tjeneren" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "delete" +msgstr "slett" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Fjerner en fil på tjeneren" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 +#, fuzzy +msgid "dir" +msgstr "dir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Viser innholdsliste for valgt mappe på tjeneren" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Laster ned fil(er) fra tjeneren" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 +#, fuzzy +msgid "help" +msgstr "help" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Viser denne hjelpeskjermen" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Bytter aktiv lokal mappe" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 +#, fuzzy +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Ta vare på rettighetene på overførte filer" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 +msgid "Removes a local file" +msgstr "Fjerner en lokal fil" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 +msgid "ldir" +msgstr "ldir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "Viser innholdslisten for valgt lokal mappe" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 +msgid "lls" +msgstr "lls" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Oppretter en lokal mappe" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Vis valgt lokal mappe" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Gi nytt navn til lokal fil" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Fjerner en lokal mappe" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Oppretter ny mappe på tjeneren" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Laster opp lokal(e) fil(er)" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 +msgid "open" +msgstr "åpne" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Kobler til en tjener" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Vis valgt mappe på tjeneren" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 +msgid "quit" +msgstr "avslutt" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Avslutt gFTP" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 +msgid "rename" +msgstr "Bytt navn" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "Gi nytt navn til fil på tjeneren" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Fjern en mappe på tjeneren" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 +msgid "set" +msgstr "set" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 +#, fuzzy +msgid "site" +msgstr "størrelse" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 +#, fuzzy +msgid "Run a site specific command" +msgstr "Skriv inn vertsmaskinspesifikk kommando" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Feil: Ukjent kommando\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "Feil: Vertsmaskinen koblet fra etter førsøk på filoverføring\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Kunne ikke laste ned %s fra %s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Overførte %s ved %.2f KB/s\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error transfering the file %s" +msgstr "Du har ikke valgt noen overføringer\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 +#: ../src/gtk/dnd.c:122 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 +#, c-format +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "%s: Trykk på stoppknappen før du gjør noe annet\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "Åpne bokmerke" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "Legg til bokmerke: Du må skrive inn et navn på bokmerket\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "Legge til bokmerke: Kan ikke legge til %s fordi bokmerket allerede finnes\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Legg til bokmerke" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "Legg til bokmerke: Du må skrive inn et vertsmaskinnavn\n" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "" +"Skriv in navnet på bokmerket du vil legga til\n" +"Du kan legge det inn i en undermeny med hjelp av /\n" +"(F.eks. Linux Sites/Debian)" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Remember password" +msgstr "Husk passord" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:483 +msgid "New Folder" +msgstr "Ny mappe" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "Skriv inn navnet på den nye mappa" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "Skriv inn navnet på den nye oppføringen" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil fjerne bokmerket\n" +"%s og dets innhold?" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Slett bokmerke" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmerker" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Rediger post" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 +msgid "Hostname:" +msgstr "Vertsmaskinnavn:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "Fjernmappe:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Lokalmappe:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 +#: ../src/text/textui.c:86 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Logg inn som ANONYMOUS" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1453 +msgid " Cancel " +msgstr " Avbryt " + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1464 +msgid "Apply" +msgstr "Utfør" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fil" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Fil/tearoff" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Fil/Ny mappe..." + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Fil/Ny oppføring" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/Fil/Slett" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/Fil/Egenskaper" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 +msgid "/File/sep" +msgstr "/Fil/sep" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Fil/Lukk" + +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1243 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Rediger bokmerker" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 +msgid "Chmod" +msgstr "Chmod" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" +"Du kan nå justere attributtene på filene dine\n" +"Merk: ikke alle FTP-servere støtter attributendring" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 +msgid "Special" +msgstr "Spesielt" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 +msgid "SUID" +msgstr "SUID" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 +msgid "SGID" +msgstr "SGID" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 +msgid "User" +msgstr "Bruker" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 +msgid "Read" +msgstr "Les" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 +msgid "Write" +msgstr "Skriv" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 +msgid "Execute" +msgstr "Kjør" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 +msgid "Other" +msgstr "Andre" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse %ld filene og %ld mappene?" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse %ld filene?" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne disse %ld mappene?" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "Slett filer/mapper" + +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1305 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: ../src/gtk/dnd.c:123 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" + +#: ../src/gtk/dnd.c:136 +#: ../src/gtk/dnd.c:269 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "Mottok URL %s\n" + +#: ../src/gtk/dnd.c:159 +#: ../src/gtk/dnd.c:247 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Dra og slipp" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "Exit" +msgstr "Avslutt" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Filoverføring(er) pågår.\n" +"Er du sikker på at du vil avslutte?" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "Connect via URL" +msgstr "Koble til med URL" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "Oppgi en URL å koble til" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "OpenURL" +msgstr "Åpne URL" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/_FTP" +msgstr "/_FTP" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "/FTP/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Vindu 1" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/FTP/Vindu 2" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "/FTP/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "/FTP/Ascii-overføring" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/Binær overføring" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/_Tilpass..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_Avslutt" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 +msgid "/_Local" +msgstr "/_Lokalt" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "/Lokalt/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 +msgid "/Local/Open URL..." +msgstr "/Lokalt/Åpne URL..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/Lokalt/Koble fra" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 +msgid "/Local/sep" +msgstr "/Lokalt/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/Lokalt/Bytt filfilter..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Lokalt/Vis valgte" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Lokalt/Velg alle" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/Lokalt/Velg alle filer" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "/Lokalt/Velg bort alt" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/Lokalt/Lagre mappeliste..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/Lokalt/Send SITE-kommando" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/Lokalt/Bytt mappe" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Lokalt/Chmod..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Lokalt/Opprett mappe..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Lokalt/Bytt navn..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Lokalt/Slett..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Lokalt/Rediger..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Lokalt/Vis..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Lokalt/Oppdater" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_Eksternt" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/Eksternt/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/Eksternt/Åpne _URL..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/Eksternt/Koble fra" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/Eksternt/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/Eksternt/Bytt filfilter..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Eksternt/Vis valgte" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/Eksternt/Velg alt" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/Eksternt/Velg alle filer" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/Eksternt/Velg bort alle" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/Eksternt/Lagre mappeliste..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "/Eksternt/Send SITE-kommando..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/Eksternt/Bytt mappe" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/Eksternt/Chmod..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/Eksternt/Opprett mappe..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/Eksternt/Bytt navn..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/Eksternt/Ta bort..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/Eksternt/Rediger..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/Eksternt/Vis..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/Eksternt/Oppdater" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Bokmerker" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/Bokmerker/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Bokmerker/Legg til bokmerke" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Bokmerker/Rediger bokmerker" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Bokmerker/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Overføringer" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/Overføringer/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Overføringer/Start overføring" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/Overføringer/Avbryt overføring" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/Overføringer/sep" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Overføringer/Hopp over fil" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/Overføringer/Fjern fil" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 +msgid "/Transfers/Move File Up" +msgstr "/Overføringer/Flytt fil opp" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 +msgid "/Transfers/Move File Down" +msgstr "/Overføringer/Flytt fil ned" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/Overføringer/Last ned filer" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/Overføringer/Send filer" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 +msgid "/L_ogging" +msgstr "/_Logging" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "/Logging/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "/Logging/Tøm logg" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 +msgid "/Logging/View log" +msgstr "/Logging/Vis logg" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Logging/Lagre logg..." + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Verktøy" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Verktøy/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Verktøy/Sammenlign vinduer" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/Verktøy/Tøm cache" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 +msgid "/Help" +msgstr "/Hjelp" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Hjelp/tearoff" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 +msgid "/Help/About" +msgstr "/Hjelp/Om" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 +msgid "Host: " +msgstr "Vert: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 +msgid "_Host: " +msgstr "_Vert: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 +msgid "User: " +msgstr "Bruker: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 +msgid "_User: " +msgstr "Br_uker: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 +msgid "Pass: " +msgstr "Passord: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 +msgid "Command: " +msgstr "Kommando: " + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +msgid "Filename" +msgstr "Filnavn" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 +msgid "Size" +msgstr "Størrelse" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 +msgid "Attribs" +msgstr "Attributter" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 +msgid "Progress" +msgstr "Progresjon" + +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "Feil: Du må skrive inn en vertsmaskin å koble opp mot\n" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 +msgid "Enter Username" +msgstr "Oppgi brukernavn" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 +msgid "Please enter your username for this site" +msgstr "Vennligst skriv inn ditt brukernavn for denne verten" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 +#: ../src/gtk/transfer.c:555 +#: ../src/gtk/transfer.c:565 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Vennligst skriv inn ditt passord for denne vertsmaskinen" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 +#, fuzzy +msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "SITE: Operasjonen avbrutt... Du må skrive inn en tekststreng\n" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 +msgid "Mkdir" +msgstr "Mkdir" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 +msgid "Make Directory" +msgstr "Opprett mappe" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Skriv inn navnet på den nye mappen" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 +#: ../src/gtk/gtkui.c:358 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 +msgid "Rename" +msgstr "Gi nytt navn" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "Hva vil du bytte navn på %s til?" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Site" +msgstr "Host" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "Skriv inn vertsmaskinspesifikk kommando" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 +msgid "Prepend with SITE" +msgstr "" + +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 +#: ../src/gtk/menu-items.c:250 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 +#: ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 +#: ../src/gtk/transfer.c:1012 +msgid "Skipped" +msgstr "Hoppet over" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 +#: ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 +msgid "Waiting..." +msgstr "Venter..." + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +msgid "Resume" +msgstr "Legg til" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +msgid "Skip" +msgstr "Hopp over" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Send filer" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"Følgende fil(er) finnes både lokalt og på fjernmaskinen\n" +"Hva vil du gjøre?" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +msgid "Skip File" +msgstr "Hopp over fil" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +msgid "Select All" +msgstr "Velg alle" + +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +msgid "Deselect All" +msgstr "Velg bort alle" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Bytt filfilter: Operasjonen avbrutt...du må skrive inn en tekststreng\n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Change Filespec" +msgstr "Endre filfilter" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "Skriv inn nytt filfilter" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 +#: ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "Feil: Kan ikke åpne %s for skriving: %s\n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "Lagre mappeliste" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 +#: ../src/gtk/menu-items.c:405 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Feil: En feil oppsto da %s skulle skrives til disk: %s\n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "Loggfil lagret til %s\n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 +msgid "Save Log" +msgstr "Lagre logg" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 +#, c-format +msgid "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s" +msgstr "Kan ikke finne lisensavtalefilen COPYING. Vennligst kontroller at den finnes i %s eller %s" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 +#: ../src/gtk/menu-items.c:473 +msgid "About gFTP" +msgstr "Om gFTP" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" +msgstr "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Offisiell hjemmeside: http://www.gftp.org/\n" +"Logo av: Aaron Worley \n" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 +msgid "About" +msgstr "Om" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 +msgid "License Agreement" +msgstr "Lisensavtale" + +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:404 +msgid " Close " +msgstr " Lukk " + +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 +msgid "Compare Windows" +msgstr "Sammenlign vinduer" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 +msgid "Disconnect from the remote server" +msgstr "Koble fra ekstern vert" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 +msgid "All Files" +msgstr "Alle filer" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 +msgid "] (Cached) [" +msgstr "] (Cached) [" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 +msgid "Not connected" +msgstr "Ikke oppkoblet" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "Feil ved åpning av fil %s: %s\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "%s: Ikke koblet til noen vertsmaskin\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "%s: Den funksjonen er ikke tilgjengelig i denne protokollen\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "%s: Du kan bare velge én\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "%s: Du må velge minst én\n" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 +msgid "Change" +msgstr "Endre" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1280 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 +msgid " Yes " +msgstr " Ja " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 +msgid " No " +msgstr " Nei " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "Henter mappeliste" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 +msgid " Stop " +msgstr " Stopp " + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "" +"Mottok %ld mapper\n" +"og %ld filer" + +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "gFTP-feil: Kan ikke finne filen %s i verken %s eller %s\n" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Edit Host" +msgstr "Rediger vertsmaskinoppføring" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Add Host" +msgstr "Legg til vertsmaskin" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1140 +msgid "Domain" +msgstr "Domene" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 +msgid "Network Address" +msgstr "Nettverksadresse" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 +msgid "_Network address:" +msgstr "_Nettverksadresse:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgid "Netmask" +msgstr "Nettverksmaske" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 +msgid "N_etmask:" +msgstr "N_ettverksmaske:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 +msgid "_Domain:" +msgstr "_Domene:" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 +msgid "Local Hosts" +msgstr "Lokale vertsmaskiner" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:105 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 +msgid "_Edit" +msgstr "R_ediger" + +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1375 +msgid "Options" +msgstr "Alternativer" + +#: ../src/gtk/transfer.c:30 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "Tar imot filnavn..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:63 +#: ../src/gtk/transfer.c:681 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kobler opp..." + +#: ../src/gtk/transfer.c:99 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Motta filer: Ikke koblet til noen vertsmaskin\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:351 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "Feil: Underprosess %d ga returverdi %d\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:358 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "Underprosess %d ble avsluttet normalt\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +msgstr "Feil: Underprosess %d ga returverdi %d\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:372 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "Feil: Kan ikke få informasjon om fil %s: %s\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:377 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "Fil %s ble ikke endret\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:385 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" +"Fil %s har blitt endret.\n" +"Vil du laste den opp?" + +#: ../src/gtk/transfer.c:388 +msgid "Edit File" +msgstr "Rediger fil" + +#: ../src/gtk/transfer.c:453 +msgid "Finished" +msgstr "Ferdig" + +#: ../src/gtk/transfer.c:493 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "Stopper overføringen av %s\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:727 +#, c-format +msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +msgstr "Ukjent prosentandel ferdig. (Fil %ld av %ld)" + +#: ../src/gtk/transfer.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "%d%% ferdige, omtrent %02d:%02d:%02d igjen. (Fil %d av %d)" + +#: ../src/gtk/transfer.c:761 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "Mottar %s av %s med %.2fkB/s, gjenstående tid beregnes til %02d:%02d:%02d" + +#: ../src/gtk/transfer.c:770 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "Mottar %s av %s, men overføringen har stanset opp, gjenstående tid ukjent" + +#: ../src/gtk/transfer.c:805 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "Henter filnavn... %s bytes" + +#: ../src/gtk/transfer.c:884 +#: ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 +#: ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 +#: ../src/gtk/transfer.c:1093 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "Du har ikke valgt noen overføringer\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:924 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "Stopper overføringen til/fra vertsmaskin %s\n" + +#: ../src/gtk/transfer.c:965 +#: ../src/gtk/transfer.c:1018 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "Hopper over %s på vertsmaskin %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 +msgid "View" +msgstr "Vis" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "Lis: %s er en mappe, og kan ikke vises.\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "Rediger: Du må oppgi et redigeringsprogram i alternativer-dialogboksen\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 +#, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "Rediger: %s er en mappe, og kan ikke redigeres.\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Vis: Kunne ikke opprette underprosess: %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "Starter program: %s %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "Åpner %s med %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "Viser filen %s\n" + +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 +#, c-format +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "Vis: Kan ikke åpne fil %s: %s\n" + +#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "Kunne ikke åpne kontrollterminal %s\n" + +#: ../src/text/textui.c:74 +msgid "Username [anonymous]:" +msgstr "Brukernavn [anonymous]:" + +#: ../src/text/textui.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)" +msgstr "" +"%s finnes allerede. (%s kildestørrelse, %s målstørrelse):\n" +"o = skriv over, r = fortsett, s = hopp over, O = skriv over alle, R = fortsett alle, S = hopp over alle: (%c)" + --- gftp-2.0.18.orig/po/ne.po +++ gftp-2.0.18/po/ne.po @@ -0,0 +1,2908 @@ +# translation of gftp.HEAD.po to Nepali +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Pawan Chitrakar , 2005. +# Jyotshna Shrestha , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-04 03:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-30 15:29+0545\n" +"Last-Translator: Jyotshna Shrestha \n" +"Language-Team: Nepali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=0)\n" + +#: lib/bookmark.c:38 +#, c-format +msgid "Invalid URL %s\n" +msgstr "अमान्य युआरएल %s\n" + +#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#, c-format +msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" +msgstr "त्रुटि: क्याचे अनुक्रमणिका फाइलमा अमान्य रेखा %s\n" + +#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "त्रुटि: निर्देशिका %s बनाउन सकिएन: %s\n" + +#: lib/cache.c:161 +#, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "त्रुटि: अस्थायी फाइल सृजना गर्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 +#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "बन्द फाइल वर्णन गर्ने त्रुटि: %s\n" + +#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 +#: lib/local.c:192 +#, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "त्रुटि: फाइल %s मा खोज्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "त्रुटि: स्थानिय फाइल %s खोल्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "त्रुटि: सकेटमा लेख्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 +#: lib/sslcommon.c:439 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "त्रुटि: सकेटबाट पढ्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" +msgstr "जि एफ टि पि त्रुटि: खराब पृष्ठचिन्ह फाइल नाम %s\n" + +#: lib/config_file.c:192 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" +msgstr "चेतावनी: मास्टर पृष्ठचिन्ह फाइल %s पत्ता लगाउन सकिएन\n" + +#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" +msgstr "जि एफ टि पि त्रुटि: पृष्ठचिन्ह फाइल %s खोल्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" +msgstr "जि एफ टि पि चेतावनी: पृष्ठँचिन्ह फाइलमा रेखा %d नाघ्दैछ: %s\n" + +#: lib/config_file.c:347 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" +msgstr "जि एफ टि पि चेतावनी: रेखा %d संग पर्याप्त तर्कहरू छैन\n" + +#: lib/config_file.c:505 +msgid "" +"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " +"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " +"dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "यो भागले होस्ट स्थानिय सबनेटमा छ बर्णन गर्छ र प्रोक्सि सेवादायक (यदि उपलब्ध छ भने) वाक्यबाट बाहिर निस्कन जरूरी पर्दैन।" + +#: lib/config_file.c:508 +msgid "" +"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " +"All arguments except the file extension are optional" +msgstr "" +"विस्तार=फाइल विस्तार:एक्स पि एम फाइल:ए एस सि आइ आइ वा बाइनरि (ए वा बि):दर्शक कार्यक्रम। टिपोट: " +"फाइल विस्तार बाहेक सबै तर्कहरु विकल्प हुन्।" + +#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" +msgstr "जि एफ टि पि त्रुटि: खराब समायोजन फाइल नाम %s\n" + +#: lib/config_file.c:598 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "जि एफ टि पि त्रुटि: निर्देशिका %s बनाउन सकिएन: %s\n" + +#: lib/config_file.c:608 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" +msgstr "जि एफ टि पि त्रुटि: मास्टर समायोजन फाइल %s पत्ता लगाउन सकिएन\n" + +#: lib/config_file.c:610 +#, c-format +msgid "Did you do a make install?\n" +msgstr "के तपाईले स्थापना बनाउनु भएको थियो?\n" + +#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" +msgstr "जि एफ टि पि त्रुटि: समायोजन फाइल %s खोल्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/config_file.c:658 +#, c-format +msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" +msgstr "समायोजन फाइलमा रेखा %d मा व्याख्या गर्दा त्रुटि भएकोले अन्त्य भयो\n" + +#: lib/config_file.c:664 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" +msgstr "जि एफ टि पि चेतावनी: समायोजन फाइलमा रेखा %d नाघ्दैछ: %s\n" + +#: lib/config_file.c:671 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" +msgstr "जि एफ टि पि त्रुटि: खराब लग फाइल नाम %s\n" + +#: lib/config_file.c:677 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "जि एफ टि पि चेतावनी: लेख्नको लागी %s खोल्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/config_file.c:732 +msgid "" +"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "" +"जि एफ टि पि को लागी पृष्ठचिन्ह। सर्वाधिकार (C) १९९८-२००३ ब्राइन मास्ने . चेतावनी: तपाईले थप गर्नु भएको कुनै टिप्पणी अधिलेखन हुनेछ।" + +#: lib/config_file.c:733 +msgid "" +"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " +"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " +"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " +"this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "टिपोट: यो फाइल भित्र रहेको प्रवेशचिन्हलाई समातिन्छ। यो लघुगणक सुरक्षित छैन।यो भनेको तपाईको प्रवेशचिन्ह, जुन तपाईले फाइल सम्पादन गरिरहनु भएको बेला तपाईसंगै बसेको अरू व्यक्तिले सजिलै सम्झन सकिन्छ, यसलाई हटाउनु हो। यो भन्दा पहिले सबै प्रवेशचिन्हलाई सादापाठमा संग्रह गरिन्छ।" + +#: lib/config_file.c:845 +msgid "" +"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " +"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "" +"जि एफ टि पि को लागी समायोजन फाइल। सर्वाधिकार (C) १९९८-२००३ ब्राइन मास्ने . चेतावनी: तपाईले थप गर्नु भएको कुनै टिप्पणी अधिलेखन हुनेछ।" +"यदि त्यको टिप्पणीमा (*) प्रविष्ट छ भने, तपाईले त्यो जि एफ टि पि भित्र परिवर्तन गर्न सक्नु हुन्न।" + +#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 +#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +msgid "" +msgstr "<अज्ञात>" + +#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 +#: lib/config_file.c:1427 +#, c-format +msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" +msgstr "घातक जि एफ टि पि त्रुटि: समायोजन विकल्प '%s' विश्वव्यापि ह्यास तालीकामा फेला परेन\n" + +#: lib/fsp.c:190 +#, c-format +msgid "Error: Cannot upload file %s\n" +msgstr "त्रुटि: फाइल %s अपलोड गर्न सकिएन\n" + +#: lib/fsp.c:200 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +msgstr "त्रुटि: फाइल %s मा लेख्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/fsp.c:238 +#, c-format +msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgstr "त्रुटि: त्रुटि भएको बन्द फाइल: %s\n" + +#: lib/fsp.c:326 +#, c-format +msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgstr "एफ एस पि सेवादायक %s बाट खराब तरिकाले फाइल सुचि बनियो\n" + +#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 +#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 +#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 +#: lib/protocols.c:1767 +msgid "unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: lib/fsp.c:376 +#, c-format +msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgstr "एफ एस पि निर्देशिका सुचि %s पाउन सकिएन: %s\n" + +#: lib/fsp.c:438 +#, c-format +msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgstr "सफलतापुर्वक निर्देशिका %s मा परिवर्तन भयो\n" + +#: lib/fsp.c:448 +#, c-format +msgid "Could not change directory to %s\n" +msgstr "निर्देशिका %s मा परिवर्तन भएन\n" + +#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 +#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "सफलतापूर्वक %s हटियो\n" + +#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "त्रुटि: निर्देशिका %s हटाउन सकिएन: %s\n" + +#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 +#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "त्रुटि: फाइल %s हटाउन सकिएन: %s\n" + +#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "सफलतापूर्वक निर्देशिका %s बनियो\n" + +#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "सफलतापूर्वक %s %s मा पुन:नामाकरण गरियो\n" + +#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "त्रुटि: %s %s मा पुन:नामाकरण गर्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/ftps.c:157 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "एस एस एल समर्थन त्याग्ने सम्बन्धमा संकलन नभए देखि एफ टि पि एस समर्थन उपलब्ध छैन।\n" + +#: lib/https.c:91 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "एस एस एल समर्थन त्याग्ने सम्बन्धमा संकलन नभए देखि एच टि टि पि एस समर्थन उपलब्ध छैन।\n" + +#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "स्थानिय निर्देशिका %s मा परिवर्तन हुन सकिएन: %s\n" + +#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "चालु काम गर्ने निर्देशिका पाउन सकिएन: %s\n" + +#: lib/local.c:183 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "त्रुटि: स्थानिय फाइल %s काट्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/local.c:347 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "स्थानिय निर्देशिकाको सुचि %s पाउन सकिएन: %s\n" + +#: lib/local.c:384 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "सफलतापूर्वक स्थानिय निर्देशिका %s मा परिवर्तन भयो\n" + +#: lib/local.c:520 +#, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgstr "सफलतापूर्वक %s को शैलि %oमा परिवर्तन भयो\n" + +#: lib/local.c:527 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +msgstr "त्रुटि: %s को शैलि %o मा परिवर्तन हुन सकेन: %s\n" + +#: lib/local.c:623 +msgid "local filesystem" +msgstr "स्थानिय फाइल प्रणाली" + +#: lib/misc.c:401 +#, c-format +msgid "usage: gftp " +msgstr "प्रयोग: जि एफ पि टि " + +#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +msgid "none" +msgstr "केही छैन" + +#: lib/options.h:24 +msgid "file" +msgstr "फाइल" + +#: lib/options.h:24 +msgid "size" +msgstr "साईज" + +#: lib/options.h:25 +msgid "user" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +#: lib/options.h:25 +msgid "group" +msgstr "समूह" + +#: lib/options.h:26 +msgid "datetime" +msgstr "मितिसमय" + +#: lib/options.h:26 +msgid "attribs" +msgstr "गुण" + +#: lib/options.h:28 +msgid "descending" +msgstr "घट्दो क्रम" + +#: lib/options.h:28 +msgid "ascending" +msgstr "बददो क्रम" + +#: lib/options.h:34 +msgid "General" +msgstr "साधारण" + +#: lib/options.h:37 +msgid "View program:" +msgstr "दृष्य कार्यक्रम:" + +#: lib/options.h:38 +msgid "" +"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " +"viewer will be used" +msgstr "पूर्व निर्धारित कार्यक्रम फाइलहरू हेर्न प्रयोग गरिन्छ। यदि यो खाली छ भने, आन्तरिक फाइल दर्शक प्रयोग गरिन्छ।" + +#: lib/options.h:40 +msgid "Edit program:" +msgstr "कार्यक्रम सम्पादन:" + +#: lib/options.h:41 +msgid "The default program used to edit files." +msgstr "पूर्व निर्धारित कार्यक्रम फाइल सम्पादन गर्न प्रयोग गरिन्छ।" + +#: lib/options.h:42 +msgid "Startup Directory:" +msgstr "निर्देशिका थालनी गर्नु:" + +#: lib/options.h:44 +msgid "The default directory gFTP will go to on startup" +msgstr "पूर्व निर्धारित निर्देशिका जि एफ टि पि थालनी गर्नुहोसमा जान्छ।" + +#: lib/options.h:45 +msgid "Max Log Window Size:" +msgstr "अधिकतम लगग विण्ड॒ आकार:" + +#: lib/options.h:47 +msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" +msgstr "GTK+ पोर्टको लागि लग विण्डोको अधिकतम आकार बाइटसमा" + +#: lib/options.h:49 +msgid "Remote Character Sets:" +msgstr "दुर वर्ण मिलान:" + +#: lib/options.h:51 +msgid "" +"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " +"messages to the current locale" +msgstr "यो टाढाको सन्देशलाई हालको स्थानियमा परिवर्तन गर्न कोशिश हर्ने वर्ण समूहको अल्पविराम छिट्याउने सुचि हो।" + +#: lib/options.h:53 +msgid "Remote LC_TIME:" +msgstr "दुर LC_TIME:" + +#: lib/options.h:55 +msgid "" +"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " +"be parsed properly in the directory listings." +msgstr "यो दुर साईटको लागि LC_TIME को मान हो। त्यसैले मितिहरू निर्देशिका सुचिहरूमा राम्ररी व्याख्या गर्न सकिन्छ।" + +#: lib/options.h:57 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "क्याचे टिटियल:" + +#: lib/options.h:60 +msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." +msgstr "अन्त हुनु अगाडि क्याचे प्रविष्ट राख्न सेकेण्षको संख्या।" + +#: lib/options.h:63 +msgid "Append file transfers" +msgstr "फाइल स्थानान्तर जोड्नुहोस्" + +#: lib/options.h:65 +msgid "Append new file transfers onto existing ones" +msgstr "कुनै एउटा अवस्थित गरिएको मा नयाँ फाइल स्थानान्तर जोड्नुहोस्" + +#: lib/options.h:66 +msgid "Do one transfer at a time" +msgstr "एक चोटिमा एउटा स्थानान्तर गर्नुहोस्" + +#: lib/options.h:68 +msgid "Do only one transfer at a time?" +msgstr "एक चोटिमा एउटा मात्र स्थानान्तर गर्ने?" + +#: lib/options.h:69 +msgid "Overwrite by Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारितद्वारा अधिलेखन" + +#: lib/options.h:72 +msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" +msgstr "पूर्व निर्धारितद्वारा फाइल अधिलेखन गर्नुहोस् वा फाइल स्थानान्तर संक्षेपमा मिलाउनुहोस्" + +#: lib/options.h:74 +msgid "Preserve file permissions" +msgstr "फाइल अनुमतीहरू सुरक्षित पार्नुहोस्" + +#: lib/options.h:77 +msgid "Preserve file permissions of transfered files" +msgstr "स्थानान्तर गरिएका फाइलहरूको फाइल अनुमतीहरू सुरक्षित पार्नुहोस्" + +#: lib/options.h:79 +msgid "Preserve file time" +msgstr "फाइल समय सुक्षित पार्नुहोस्" + +#: lib/options.h:82 +msgid "Preserve file times of transfered files" +msgstr "स्थानान्तर गरिएका फाइलहरूको फाइल समय सुरक्षित पार्नुहोस्" + +#: lib/options.h:84 +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "हरेक फाइल स्थानान्तर गरि सकेपछि पुन:ताजा गर्नुहोस्" + +#: lib/options.h:87 +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "हरेक फाइल स्थानान्तर गरि सकेपछि सुचि बाकस पुन:ताजा गर्नुहोस्" + +#: lib/options.h:89 +msgid "Sort directories first" +msgstr "निर्देशिकाहरू पहिला क्रमबद्ध गर्नुहोस्" + +#: lib/options.h:92 +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "निर्देशिकाहरू पहिला राख्नुहोला त्यसपछि फाइलहरू राख्नुहोला" + +#: lib/options.h:93 +msgid "Show hidden files" +msgstr "लुकेका फाइलहरू देखाउनुहोस्" + +#: lib/options.h:96 +msgid "Show hidden files in the listboxes" +msgstr "सुचि बाकसहरूमा लुकेका फाइलहरू देखाउनुहोस्" + +#: lib/options.h:97 +msgid "Show transfer status in title" +msgstr "शीर्षकमा स्थानान्तर स्थिति देखाउनुहोस्" + +#: lib/options.h:99 +msgid "Show the file transfer status in the titlebar" +msgstr "शीर्षकबारमा फाइल स्थानान्तर स्थिति देखाउनुहोस्" + +#: lib/options.h:100 +msgid "Start file transfers" +msgstr "फाइल स्थानान्तर शुरु गर्नुहोस्" + +#: lib/options.h:102 +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "तिनिहरूले लाम पाउँने वित्तिकै फाइल स्थानान्तर स्वत शुरू भयो" + +#: lib/options.h:104 +msgid "Allow manual commands in GUI" +msgstr "जि यु आई मा हाते आदेशहरू अनुमति छ" + +#: lib/options.h:106 +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "जि यु आई मा हाते आदेशहरू प्रविष्ट गर्ने अनुमति छ (पाठ पोर्टको कार्य जस्तोमा)" + +#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +msgid "Network" +msgstr "सञ्जाल" + +#: lib/options.h:110 +msgid "Network timeout:" +msgstr "सञ्जाल समय समाप्त:" + +#: lib/options.h:113 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "संजाल आगत/प्रतिफल कुर्दा समय समाप्त भयो। यो एउटा मन कल्पित समय समाप्त होइन।" + +#: lib/options.h:115 +msgid "Connect retries:" +msgstr "पुन:कोशिश जडान:" + +#: lib/options.h:118 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +msgstr "स्वत पुन:कोशिश गर्नेको संख्या। यसलाई धेरै पटक पुन:कोशिश गर्न ० मा सेट गर्नुहोस्।" + +#: lib/options.h:120 +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "सुत्ने समय पुन:प्रयास गर्नुहोस्:" + +#: lib/options.h:123 +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "पुन:प्रयासको बिचमा पर्खनको लागि असंख्य सेकेण्ड" + +#: lib/options.h:124 +msgid "Max KB/S:" +msgstr "अधिकतम KB/S:" + +#: lib/options.h:127 +msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" +msgstr "अधिकतम KB/s जुन एउटा फाइल स्थानान्तरले पाउन सक्छ। (असक्षम गर्न ० मा सेट गर्नुहोस्)" + +#: lib/options.h:129 +msgid "Transfer Block Size:" +msgstr "स्थानान्तर खण्ड आकार:" + +#: lib/options.h:132 +msgid "" +"The block size that is used when transfering files. This should be a " +"multiple of 1024." +msgstr "खण्ड आकार फाइल स्थानान्तर गर्दा प्रयोग गरिन्छ। यो १०२४ को गुणक हुनुपर्छ।" + +#: lib/options.h:135 +msgid "Default Protocol:" +msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रोटोकल:" + +#: lib/options.h:137 +msgid "This specifies the default protocol to use" +msgstr "यसले प्रयोग गर्नलाई पूर्व निर्धारित प्रोटोकोल बर्णन गर्दछ" + +#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "सक्षम IPv6 समर्थन" + +#: lib/options.h:147 +msgid "" +"This defines what will happen when you double click a file in the file " +"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "यसले फाइल सुचि बाकसहरूमा तपाईले फाइलमा दुइपटक क्लिक गर्दा के हुन्छ भनि बर्णन गर्दछ। ०=दृष्य फाइल १=सम्पादन फाइल २=स्थानान्तर फाइल" + +#: lib/options.h:150 +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "स्थानिय फाइलहरूको सुचि बाकसको पूर्व निर्धारित चौडाइ" + +#: lib/options.h:153 +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "दुर फाइलहरूको सुचि बाकसको पूर्व निर्धारित चौडाइ" + +#: lib/options.h:156 +msgid "The default height of the local/remote files listboxes" +msgstr "स्थानिय/दुर फाइलहरूको सुचि बाकसको पूर्व निर्धारित उचाई" + +#: lib/options.h:159 +msgid "The default height of the transfer listbox" +msgstr "स्थानान्तर सुचि बाकसको पूर्व निर्धारित उचाइ" + +#: lib/options.h:162 +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "लगिङ्ग विण्डोको पूर्व निर्धारित उचाइ" + +#: lib/options.h:165 +msgid "" +"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize." +msgstr "स्थानान्तर विण्डोमा फाइलनाम स्तम्भको चौडाइ। यो स्तम्भलाई स्वत:जादुई तरिकाले पुन:आकार दिन यसलाई ० मा सेट गर्नुहोस्।" + +#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +msgid "The default column to sort by" +msgstr "क्रमबद्ध तरिकाले मिलाउन निर्देशिका स्तम्भ" + +#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "बददो क्रम वा घट्दो क्रम क्रमबद्ध गर्नुहोस्" + +#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +msgid "" +"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "फाइल सुचिबाकसहरूमा फाइलनाम स्तम्भको चौडाइ छ। यो स्तम्भलाई स्वत:जादुई तरिकाले पुन:आकार दिन यसलाई ० मा सेट गर्नुहोस्। यो स्तम्भलाइ असक्षम गर्न यसलाई -१ मा सेट गर्नुहोस्।" + +#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +msgid "" +"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "फाइल सुचिबाकसहरूमा आकार स्तम्भको चौडाइ छ। यो स्तम्भलाई स्वत:जादुई तरिकाले पुन:आकार दिन यसलाई ० मा सेट गर्नुहोस्। यो स्तम्भलाइ असक्षम गर्न यसलाई -१ मा सेट गर्नुहोस्।" + +#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +msgid "" +"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "फाइल सुचिबाकसहरूमा प्रयोगकर्ता स्तम्भको चौडाइ छ। यो स्तम्भलाई स्वत:जादुई तरिकाले पुन:आकार दिन यसलाई ० मा सेट गर्नुहोस्। यो स्तम्भलाइ असक्षम गर्न यसलाई -१ मा सेट गर्नुहोस्।" + +#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +msgid "" +"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "फाइल सुचिबाकसहरूमा समुह स्तम्भको चौडाइ छ। यो स्तम्भलाई स्वत:जादुई तरिकाले पुन:आकार दिन यसलाई ० मा सेट गर्नुहोस्। यो स्तम्भलाइ असक्षम गर्न यसलाई -१ मा सेट गर्नुहोस्।" + +#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +msgid "" +"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "फाइल सुचिबाकसहरूमा मिति स्तम्भको चौडाइ छ। यो स्तम्भलाई स्वत:जादुई तरिकाले पुन:आकार दिन यसलाई ० मा सेट गर्नुहोस्। यो स्तम्भलाइ असक्षम गर्न यसलाई -१ मा सेट गर्नुहोस्।" + +#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +msgid "" +"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "फाइल सुचिबाकसहरूमा गुण स्तम्भको चौडाइ छ। यो स्तम्भलाई स्वत:जादुई तरिकाले पुन:आकार दिन यसलाई ० मा सेट गर्नुहोस्। यो स्तम्भलाइ असक्षम गर्न यसलाई -१ मा सेट गर्नुहोस्।" + +#: lib/options.h:222 +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "आदेशहरूको रंग जुन सेवादायकमा पठाइन्छ।" + +#: lib/options.h:225 +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "आदेशहरूको रंग जुन सेवादायकबाट प्राप्त गरिन्छ।" + +#: lib/options.h:228 +msgid "The color of the error messages" +msgstr "त्रुटि भएका सन्देशहरूको रंग" + +#: lib/options.h:231 +msgid "The color of the rest of the log messages" +msgstr "लग सन्देशहरूको बाँकिको रंग" + +#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +msgid "FTP" +msgstr "एफटिपि" + +#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +msgid "FTPS" +msgstr "एफटिपिएस" + +#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +msgid "HTTP" +msgstr "एचटिटिपि" + +#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +msgid "HTTPS" +msgstr "एचटिटिपिएस" + +#: lib/options.h:253 +msgid "Local" +msgstr "स्थानीय" + +#: lib/options.h:255 +msgid "SSH2" +msgstr "एसएसएच२" + +#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +msgid "Bookmark" +msgstr "पृष्ठचिन्ह" + +#: lib/options.h:258 +msgid "FSP" +msgstr "एफएसपि" + +#: lib/protocols.c:225 +#, c-format +msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +msgstr "फाईल स्थानान्तर %.2f KB/s मा थिचियो\n" + +#: lib/protocols.c:379 +#, c-format +msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" +msgstr "LC_TIME '%s' मा मिलाउदाँ त्रुटि भयो। '%s' को पछाडि झर्यो\n" + +#: lib/protocols.c:390 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "क्याचेबाट निर्देशिका सुचि %s लोड हुंदैछ (LC_TIME=%s)\n" + +#: lib/protocols.c:400 +#, c-format +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "सेवादायकबाट निर्देशिका सुचि %s लोड हुंदैछ (LC_TIME=%s)\n" + +#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 +#: lib/protocols.c:557 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "वर्ण समुह %s बाट वर्ण समुह %s मा स्ट्रिङ '%s' बदलने क्रममा त्रुटि: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: lib/protocols.c:469 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +msgstr "चालु स्थानियबाट स्ट्रिङ '%s' युटिएफ-८ मा बदल्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: lib/protocols.c:540 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +msgstr "युटिएफ-८ बाट चालु स्थानियमा स्ट्रिङ '%s' बदल्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" + +#: lib/protocols.c:629 +#, c-format +msgid "" +"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " +"match the current directory (%s)\n" +msgstr "चेतावनी: फाइल '%s' को धर्के बाटो बन्द छ। धर्के बाटो (%s) चालु निर्देशिका (%s) संग जोडा मिलेन\n" + +#: lib/protocols.c:647 +#, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "त्रुटि: क्याचेमा लेख्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/protocols.c:680 +#, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr "त्रुटि: पृष्ठचिन्ह %s फेला पार्न सकिएन\n" + +#: lib/protocols.c:687 +#, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "पृष्ठचिन्हमा त्रुटि: प्रविष्ट गरिएको पृष्ठचिन्ह %s मा होस्टनाम छैन\n" + +#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#, c-format +msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" +msgstr "प्रोटोकोल '%s' ले अहिले समर्थन गरिराखेको छैन।\n" + +#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 +#: lib/protocols.c:2324 +#, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "%s हेर्दै\n" + +#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 +#: lib/protocols.c:2329 +#, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "होस्टनाम %s हेर्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2237 +#, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "सकेट सृजना गर्न असफल: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "%s कोशिश गर्दै:%d\n" + +#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "%s मा जोड्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" +msgstr "IPv4 सकेट सृजना गर्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#, c-format +msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" +msgstr "सेवा नाम %s/tcp हेर्न सकिएन। कृपया तपाईको सेवा फाइलहरू जाँच्नुहोस्\n" + +#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#, c-format +msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" +msgstr "त्रुटि: exec झण्डामा बन्द गर्नुहोस् सेट गर्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2376 +#, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "%s मा सम्पर्क भयो:%d\n" + +#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "%s समाप्त समयमा जोड्नु\n" + +#: lib/protocols.c:2750 +#, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "सकेट झन्डा पाउन सकिएन: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2764 +#, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "रोक्का नभएकोमा सकेट सेट गर्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/protocols.c:2899 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "त्रुटि: दुर साइट %s सम्पर्क बिच्छेद भयो। अधिकतम पुन:कोशिश पुग्यो...दिदैंछ\n" + +#: lib/protocols.c:2907 +#, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "त्रुटि: दुर साइट %s सम्पर्क बिच्छेद भयो। के %d सेकेण्डमा पुन:सम्पर्क हुन्छ\n" + +#: lib/pty.c:297 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "मुख्य pty %s खोल्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/pty.c:305 +#, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "सकेट जोडा सृजना गर्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/pty.c:334 +#, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "त्रुटि: ssh कार्यान्वयन गर्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/pty.c:350 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "अर्को प्रक्रिया फोर्क गर्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "प्रोक्सि होस्टनाम:" + +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +msgid "Firewall hostname" +msgstr "फायरवाल होस्टनाम" + +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +msgid "Proxy port:" +msgstr "प्रोक्सि पोर्ट:" + +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +msgid "Port to connect to on the firewall" +msgstr "फायरवालमा पोर्ट जोड्न" + +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +msgid "Proxy username:" +msgstr "प्रोक्सि प्रयोगकर्ता नाम:" + +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +msgid "Your firewall username" +msgstr "तपाईको फायरवाल प्रयोगकर्ता नाम" + +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +msgid "Proxy password:" +msgstr "प्रोक्सि प्रवेश चिन्ह:" + +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +msgid "Your firewall password" +msgstr "तपाईको फायरवाल प्रवेश चिन्ह" + +#: lib/rfc2068.c:43 +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "एचटिटिपि/१.१ प्रयोग गर्नुहोस्" + +#: lib/rfc2068.c:46 +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "के तपाई एचटिटिपि/१.१ वा एचटिटिपि/१.० प्रयोग गर्न चहानु हुन्छ" + +#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgstr "" +"सेवादायकबाट गलत प्रतिक्रिया पाउँनु भयो, बिच्छेदन भयो\n" +"टाढाको सेवादायकले फिर्ता पठाएको अमान्य टुक्राको आकार '%s'\n" + +#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "साईट %s बाट विच्छेदन हुंदैछ\n" + +#: lib/rfc2068.c:303 +msgid "Starting the file transfer at offset " +msgstr "अपसेटमा फाइल स्थानान्तर शुरू हुदैंछ " + +#: lib/rfc2068.c:324 +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "फाइल %s पुन:प्राप्त गर्न सकिएन\n" + +#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "निर्देशिका सुचि पुन:प्राप्त गर्दै...\n" + +#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "सेवादायकबाट गलत प्रतिक्रिया पाउँनु भयो, बिच्छेदन भयो\n" + +#: lib/rfc959.c:27 +msgid "SITE command" +msgstr "SITE आदेश" + +#: lib/rfc959.c:28 +msgid "user@host" +msgstr "user@host" + +#: lib/rfc959.c:29 +msgid "user@host:port" +msgstr "user@host:पोर्ट" + +#: lib/rfc959.c:30 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "प्रमाणीत गर्नुहोस्" + +#: lib/rfc959.c:31 +msgid "user@host port" +msgstr "user@host पोर्ट" + +#: lib/rfc959.c:32 +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "user@host प्रमाणीत नगरिएको" + +#: lib/rfc959.c:33 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "एचटिटिपि प्रोक्सि" + +#: lib/rfc959.c:34 +msgid "Custom" +msgstr "प्रचलित" + +#: lib/rfc959.c:43 +msgid "Email address:" +msgstr "इमेल ठेगाना:" + +#: lib/rfc959.c:45 +msgid "" +"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " +"server as anonymous" +msgstr "यो प्रवेश चिन्ह हो जुन बेनामीको रूपमा दुर एफटिपि मा जुन बेला पनि लग गरि प्रयोग गर्न सक्नु हुन्छ।" + +#: lib/rfc959.c:59 +msgid "Proxy account:" +msgstr "प्रोक्सि लेखा:" + +#: lib/rfc959.c:61 +msgid "Your firewall account (optional)" +msgstr "तपाईको फायरवाल ल खाव(ैकल्पिक )" + +#: lib/rfc959.c:63 +msgid "Proxy server type:" +msgstr "प्रोक्सि सेवादायक प्रकार:" + +#: lib/rfc959.c:66 +#, no-c-format +msgid "" +"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " +"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " +"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " +"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " +"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " +"can you type in %pu" +msgstr "यसले तपाइको प्रोक्सि सेवादायकले कसरी हामीलाई भित्र छिर्न अपेक्षा गर्छ उल्लेख गर्दछ। तपाईले a % द्वारा जोड्नु भएको २ वटा वर्ण बदल्ने स्ट्रिङ उल्लेख गर्न सक्नु हुन्छ जुन उपयुक्त डाटासंग बदल्न सकिनेछ। पहिलो बर्ण या त प्रोक्सिको लागि प वा एफ टि पि सेवादायकको होस्टको लागि एच हुन सक्छ। दोस्रो वर्ण प (प्रयोगकर्ता), प (पास), ह (होस्ट), व (पोर्ट) वा ल (लेखा) हुनसक्छ। उदाहरणको लागी, प्रोक्सि प्रयोगकर्ता उल्लेख गर्न तपाइले %pu मा टाईप गर्न सक्नुहुन्छ।" + +#: lib/rfc959.c:69 +msgid "Ignore PASV address" +msgstr "PASV ठेगाना उपेक्षा गर्नुहोस्" + +#: lib/rfc959.c:72 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " +"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " +"needed for routers giving their internal rather then their external IP " +"address in a PASV reply." +msgstr "यदि यसलाई सक्रिय गर्नु भयो भने दुर एफ टि पि सेवादायकको पि ए एस भि आइ पि ठेगाना क्षेत्रलाई वेवास्ता गरिन्छ र यसको सट्टामा होस्टको आइ पि ठेगाना प्रयोग गरिन्छ। यो रुटरको लागी चाहिन्छ जसले पि ए एस भि जवाफ पठाउनेमा बाहिरिको सट्टा भित्रि आइ पि ठेगाना दिन्छ।" + +#: lib/rfc959.c:74 +msgid "Passive file transfers" +msgstr "निस्क्रिय फाइल स्थानान्तर" + +#: lib/rfc959.c:77 +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " +"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " +"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " +"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " +"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " +"attempt to connect to it." +msgstr "यदि यसलाई सक्रिय भयो भने दुर एफ टि पि सेवादायकले डाटा जडानको लागि पोर्ट खोल्दछ। सामान्यतया यसलाई सक्रिय गर्नु नै राम्रो उपाय हुन्छ जबसम्म तपाई पुरानो एफ टि पि सेवादायक, जसले आधार दिंदैन, त्यसैसंग जोडिरहनु भएको छ। यदि यो निस्क्रिय भयो भने जि एफ टि पि ले ग्राहक पक्षमा एउटा पोर्ट खोल्दछ र दुर सेवादायकले यसलाई जोड्दछ।" + +#: lib/rfc959.c:79 +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "दुर सांकेतिक सम्बन्धहरू समाधान गर्नुहोस् (सूची -L)" + +#: lib/rfc959.c:82 +msgid "" +"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " +"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " +"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " +"option to LIST" +msgstr "दुर एफ टि पि सेवादायकले निर्देशिका सुचिमा प्रणाली सम्बन्ध समाधान गर्न कोशिश गर्दछ। सामान्यतया यसलाई सक्रिय छाड्नु नै राम्रो उपाय हो। यसलाई निष्क्रिय गर्ने मात्र समय यदि दुर एफ टि पि सेवादायकले सुचि मा -सु विकल्पलाई आधार दिंदैन।" + +#: lib/rfc959.c:84 +msgid "Transfer files in ASCII mode" +msgstr "ए एस सि आई आई शैलीमा फाइलहरू स्थानान्तर गर्नुहोस्" + +#: lib/rfc959.c:87 +msgid "" +"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " +"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " +"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " +"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " +"this." +msgstr "यदि तपाईले विण्डोबाट युनिक्स बाकस वा युनिक्स बाकसबाट विण्डोमा पाठ फाइल स्थानान्तर गर्दै हुनु हुन्छ भने तपाईले यसलाई सक्रिय गर्नु पर्दछ। हरेक प्रणलीले पाठ फाइलको लागि नयाँ रेखाहरू विभिन्न प्रकारले प्रतिनिधित्व गर्दछ। यदि तपाइले युनिक्सबाट युनिक्समा पठाउदै हुनुहुन्छ भने यसलाई बन्द गर्नु नै सुरक्षित हुन्छ। यदि तपाईले बाइनरी डाटा डाउनलोड गर्दै हुनु हुन्छ भने तपाइले यसलाई निस्क्रिय गर्नुपर्छ।" + +#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 +#: lib/rfc959.c:1387 +#, c-format +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgstr "सेवादायकबाट अमान्य प्रतिक्रिया '%c' प्राप्त भयो।\n" + +#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "पि ए एस भि प्रतिक्रिया '%s' मा आइ पि ठेगाना फेला पार्न सकिएन\n" + +#: lib/rfc959.c:715 +#, c-format +msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" +msgstr "पि ए एस भि प्रतिक्रियामा आइ पि ठेगाना वेवास्ता गर्दैछ, %d.%d.%d.%d:%d मा सम्पर्क राख्दैछ\n" + +#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "डाटा सम्पर्क सृजान गर्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "सकेट नाम पाउन सकिएन: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "पोर्ट बाध्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "पोर्ट %d मा सुन्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:817 +#, c-format +msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" +msgstr "IPv6 सकेट सृजना गर्न असफल: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:837 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "त्रुटि: यो IPv6 मार्फत हामी सम्पर्कमा छौं जस्तो देखिदैन। सम्पर्क त्यगदैछ।\n" + +#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#, c-format +msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" +msgstr "अमान्य इ पि एस भि प्रतिक्रिया '%s'\n" + +#: lib/rfc959.c:931 +#, c-format +msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" +msgstr "स्थानिय सकेटको ठेगाना पाउन सकिएन: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:1005 +#, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "सेवादायकबाट सम्पर्क स्वीकार गर्न सकिएन: %s\n" + +#: lib/rfc959.c:1542 +msgid "total" +msgstr "जम्मा" + +#: lib/rfc959.c:1544 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "चेतावनी: सुचि %s व्याख्या गर्न सकिएन\n" + +#: lib/sshv2.c:28 +msgid "SSH" +msgstr "एस एस एच" + +#: lib/sshv2.c:31 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "एस एस एच कार्यक्रमको नाम:" + +#: lib/sshv2.c:33 +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "एस एस एच को लागि बाटो कार्यान्वयन गर्न योग्य छ।" + +#: lib/sshv2.c:34 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "एस एस एच अतिरिक्त परामिति:" + +#: lib/sshv2.c:36 +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "एस एस एच कार्यक्रममा पास हुन अतिरिक्त परामिति" + +#: lib/sshv2.c:38 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "एस एस एच प्रयोगकर्ता/पास आवश्यकता" + +#: lib/sshv2.c:41 +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "एस एस एच सम्पर्कको लागि प्रयोगकर्ता नाम/प्रवेश चिन्हको आवश्यता पर्छ।" + +#: lib/sshv2.c:298 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "कार्यक्रम %s परिचालन भइरहेको छ\n" + +#: lib/sshv2.c:307 +msgid "Enter passphrase for RSA key" +msgstr "आर एस ए कुण्जको लागी गुज्रिएको वाक्य प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: lib/sshv2.c:308 +msgid "Enter passphrase for key '" +msgstr "कुण्जको लागी गुज्रिएको वाक्य प्रविष्ट गर्नुहोस् '" + +#: lib/sshv2.c:309 +msgid "Password" +msgstr "प्रवेशचिन्ह" + +#: lib/sshv2.c:310 +msgid "password" +msgstr "प्रवेशचिन्ह" + +#: lib/sshv2.c:414 +msgid "(yes/no)?" +msgstr "(हो/होइन)?" + +#: lib/sshv2.c:432 +msgid "Enter PASSCODE:" +msgstr "पासकोड प्रविष्ट गर्नुहोस्:" + +#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:554 +#: src/gtk/transfer.c:564 +msgid "Enter Password" +msgstr "प्रवेशचिन्ह राख्नुहोला।" + +#: lib/sshv2.c:437 +msgid "Enter SecurID Password:" +msgstr "सुरक्षित आइ डि प्रवेशचिन्ह राक्नुहोस्:" + +#: lib/sshv2.c:487 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "त्रुटि: गलत प्रवेशचिन्ह प्रविष्ट भयो\n" + +#: lib/sshv2.c:516 +#, c-format +msgid "%d: Protocol Initialization\n" +msgstr "%d: प्रोटोकोल प्राथमिकिकरण\n" + +#: lib/sshv2.c:520 +#, c-format +msgid "%d: Protocol version %d\n" +msgstr "%d: प्रोटोकोल संस्करण %d\n" + +#: lib/sshv2.c:529 +#, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "%d: %s खोल्नुहोस्\n" + +#: lib/sshv2.c:534 +#, c-format +msgid "%d: Close\n" +msgstr "%d: बन्द गर्नुहोस्\n" + +#: lib/sshv2.c:537 +#, c-format +msgid "%d: Open Directory %s\n" +msgstr "%d: निर्देशिका %s खोल्नुहोस्\n" + +#: lib/sshv2.c:542 +#, c-format +msgid "%d: Read Directory\n" +msgstr "%d: निर्देशिका पढ्नुहोस्\n" + +#: lib/sshv2.c:546 +#, c-format +msgid "%d: Remove file %s\n" +msgstr "%d: फाइल %s मेट्नुहोस्\n" + +#: lib/sshv2.c:551 +#, c-format +msgid "%d: Make directory %s\n" +msgstr "%d: निर्देशिका %s बनाउनुहोस्\n" + +#: lib/sshv2.c:556 +#, c-format +msgid "%d: Remove directory %s\n" +msgstr "%d: निर्देशिका %s मेटाउनुहोस्\n" + +#: lib/sshv2.c:561 +#, c-format +msgid "%d: Realpath %s\n" +msgstr "%d: वास्तविकबाटो %s\n" + +#: lib/sshv2.c:566 +#, c-format +msgid "%d: File attributes\n" +msgstr "%d: फाइल बिशेषता\n" + +#: lib/sshv2.c:570 +#, c-format +msgid "%d: Stat %s\n" +msgstr "%d: Stat %s\n" + +#: lib/sshv2.c:590 +#, c-format +msgid "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "%d: Chmod %s %o\n" + +#: lib/sshv2.c:595 +#, c-format +msgid "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "%d: Utime %s %d\n" + +#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +msgid "OK" +msgstr "ठीक छ" + +#: lib/sshv2.c:612 +msgid "EOF" +msgstr "इ ओ एफ" + +#: lib/sshv2.c:615 +msgid "No such file or directory" +msgstr "यस्तो फाइल वा निर्देशिका छैन" + +#: lib/sshv2.c:618 +msgid "Permission denied" +msgstr "अनुमति निषेध" + +#: lib/sshv2.c:621 +msgid "Failure" +msgstr "असफल" + +#: lib/sshv2.c:624 +msgid "Bad message" +msgstr "खराब सन्देश" + +#: lib/sshv2.c:627 +msgid "No connection" +msgstr "सम्पर्क छैन" + +#: lib/sshv2.c:630 +msgid "Connection lost" +msgstr "सम्पर्क हरायो" + +#: lib/sshv2.c:633 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "असमर्थन परिचालन" + +#: lib/sshv2.c:636 +msgid "Unknown message returned from server" +msgstr "सेवादायकबाट अज्ञात सन्देश फर्कियो" + +#: lib/sshv2.c:671 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "त्रुटि: सन्देश आकार %d निकै ठुलो छ\n" + +#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "त्रुटि: सेबादायकबाट सन्देश आकार %d निकै ठिलो छ\n" + +#: lib/sshv2.c:736 +msgid "" +"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " +"error message from the remote server follows:\n" +msgstr "सबै दुर सेवादायकसंग एस एस एच जडान प्रारम्भ गर्ने त्यहाँ एउटा त्रुटि छ। दुर सेवादायकबाट गलत सन्देश निम्न छन्:\n" + +#: lib/sshv2.c:1038 +#, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "%s मा एस एस एच सम्पर्क खुल्दैछ\n" + +#: lib/sshv2.c:1090 +#, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "एस एस एच सेवादायक %s मा सफलतापूर्वक लग भयो\n" + +#: lib/sslcommon.c:31 +msgid "SSL Engine" +msgstr "एस एस एल ईन्जिन" + +#: lib/sslcommon.c:34 +msgid "SSL Entropy File:" +msgstr "एस एस एल ईनट्रोपि फाइल:" + +#: lib/sslcommon.c:36 +msgid "SSL entropy file" +msgstr "एस एस एल ईनट्रोपि फाइल" + +#: lib/sslcommon.c:37 +msgid "Entropy Seed Length:" +msgstr "इनट्रोपि बिउको लम्बाई:" + +#: lib/sslcommon.c:39 +msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" +msgstr "एस एस एल इन्जिनसंग बिउ गर्नको लागि अधिकतम संख्यामा बाइटस्" + +#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "समान एस एस एल तुलना गर्नुहोस्" + +#: lib/sslcommon.c:107 +#, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %i\n" +"Issuer = %s\n" +"Subject = %s\n" +"Error %i:%s\n" +msgstr "" +"गहिराइमा प्रमाणपत्रसंग त्रुटि: %i\n" +"प्रकाशक = %s\n" +"विषय = %s\n" +"त्रुटि %i:%s\n" + +#: lib/sslcommon.c:129 +msgid "Cannot get peer certificate\n" +msgstr "समान प्रमाणपत्र पाउन सकिएन\n" + +#: lib/sslcommon.c:188 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " +"connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "त्रुटि: एस एस एल प्रमाणपत्र (%s) मा भएको होस्ट हामीले जडान गरेको (%s).होस्टसंग जोडा मिलेन। जडान त्यागदैछ।\n" + +#: lib/sslcommon.c:295 +msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +msgstr "खुल्ला एस एस एल पुस्तकालय प्रारम्भक गर्न सकिएन\n" + +#: lib/sslcommon.c:310 +msgid "Error loading default SSL certificates\n" +msgstr "पूर्व निर्धारित एस एस एल प्रमाणपत्रहरू लोड गर्ने क्रममा त्रुटि\n" + +#: lib/sslcommon.c:322 +msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" +msgstr "cipher सुचि मिलाउने क्रममा त्रुटि (मान्य ciphers होइन)\n" + +#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" +msgstr "त्रुटि: एस एस एल इन्जिन प्रारम्भ भएको छैन\n" + +#: lib/sslcommon.c:359 +msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" +msgstr "एस एस एल जडान मिलाउने क्रममा त्रुटि (बायो वस्तु)\n" + +#: lib/sslcommon.c:369 +msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" +msgstr "एस एस एल जडान मिलाउने क्रममा त्रुटि (एस एस एल वस्तु)\n" + +#: lib/sslcommon.c:390 +#, c-format +msgid "Error with peer certificate: %s\n" +msgstr "समान प्रमाणपत्रसंग त्रुटि: %s\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "फेरि जोडिन किशिश गरून्जेल %d सेकेण्डलाई कुरिरहनु\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:101 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "परिचालन रद्द भयो\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:190 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" +">. यदि यस कार्यक्रमको बारेमा तपाईको केहि प्रश्न, टिप्पणी, वा सुझाव छ भने, " +"कृपया खुल्ला रूपले मलाई उनिहरूलाई ईमेल गर्नुहोस्। तपाईले जहिले पनि मेरो वेबसाईट http://www.gftp.org/ बाट जि एफ टि पि को बारेमा भरखरैको नयाँ खबर फेला पार्न सक्नु हुन्छ।\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:191 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "" +"जि एफ टि पि ABSOLUTELY NO WARRANTY संगै आउँदछ; विस्तृत विवरणको लागि, नक्कल फाइल हेर्नुहोस्। " +"यो सफ्टवेयर सित्तैमा हो , र यो कुनै निश्चित अवस्थामा पुन:वितरण गर्न तपाईलाई स्वागत छ; विस्तृत विवरणको लागि, नक्कल फाइल हेर्नुहोस्।\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +msgid "Translated by" +msgstr "द्वारा रुपान्तरित" + +#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 +#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 +#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 +#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 +#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "त्रुटि: दुर साइटमा सम्पर्क भएको छैन\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:251 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "प्रयोग: chmod <शैली> <फाइल>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:292 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "प्रयोग: पुन:नामाकरण <पुरानो नाम> <नयाँ नाम>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:328 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "प्रयोग: मेट्नु \n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:363 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "प्रयोग: rmdir <निर्देशिका>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:398 +msgid "usage: site \n" +msgstr "प्रयोग: साइट <साइट आदेश>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:433 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "प्रयोग: mkdir <नयाँ निर्देशिका>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "प्रयोग: chdir <निर्देशिका>\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:560 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "अमान्य तर्क\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:573 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "निर्देशिका क्याचे खाली गर्नुहोस्\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:662 +msgid "usage: open " +msgstr "प्रयोग: खोल्नुहोस् " + +#: src/uicommon/gftpui.c:733 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "प्रयोग: सेट [चल = मान]\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "त्रुटि: चल %s मान्य समायोजन चल होइन।\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "त्रुटि: चल %s जि एफ टि पि को पाठ पोर्टमा उपलब्ध छैन\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:836 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"सहयोगिक आदेशहरू:\n" +"\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#, c-format +msgid "usage: %s \n" +msgstr "प्रयोग: %s \n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:964 +msgid "about" +msgstr "बारेमा" + +#: src/uicommon/gftpui.c:965 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "जि एफ टि पि जानकारी देखायो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:966 +msgid "ascii" +msgstr "ए एस सि आइ आइ" + +#: src/uicommon/gftpui.c:967 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "ए एस सि आइ आइ मा चालु फाइल फाइल स्थानान्तर शैली सेट गर्यो (एफ टि पि को लागि मात्र)" + +#: src/uicommon/gftpui.c:968 +msgid "binary" +msgstr "बाइनरी" + +#: src/uicommon/gftpui.c:969 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "बाइनरीमा चालु फाइल फाइल स्थानान्तर शैली सेट गर्यो (एफ टि पि को लागि मात्र)" + +#: src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "cd" +msgstr "सिडि" + +#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "टाढाको काम गर्ने निर्देशिका परिवर्तन गर्यो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:972 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "chmod" +msgstr "सिएचमोड" + +#: src/uicommon/gftpui.c:975 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "टाढाको फाइलको अनुमती परिवर्तन गर्यो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:976 +msgid "clear" +msgstr "खाली गर्नुहोस्" + +#: src/uicommon/gftpui.c:977 +msgid "Available options: cache" +msgstr "उपलब्ध बिकल्पहरू: क्याचे" + +#: src/uicommon/gftpui.c:978 +msgid "close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: src/uicommon/gftpui.c:979 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "टाढाको साईटबाट विच्छेदन गर्यो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "delete" +msgstr "मेट्नु" + +#: src/uicommon/gftpui.c:981 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "टाढाको फाइल हटायो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:982 +msgid "dir" +msgstr "निर्देशिका" + +#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "चालु दुर निर्देशिकाको लागि निर्देशिका सुचि देखायो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:984 +msgid "get" +msgstr "पाउनु" + +#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "दुरको फाइल(हरू) डाउनलोड गर्यो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:986 +msgid "help" +msgstr "सहयोग" + +#: src/uicommon/gftpui.c:987 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "यो सहयोग पर्दा देखायो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:988 +msgid "lcd" +msgstr "आइ सि डि" + +#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "स्थानिय काम गर्ने निर्देशिका परिवर्तन गर्यो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "lchdir" +msgstr "lch निर्देशिका" + +#: src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: src/uicommon/gftpui.c:993 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "स्थानिय फाइलको अनुमतीहरू परिवर्तन गर्यो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:994 +msgid "ldelete" +msgstr "आई मेट्नु" + +#: src/uicommon/gftpui.c:995 +msgid "Removes a local file" +msgstr "स्थानिय फाइल हटायो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:996 +msgid "ldir" +msgstr "आइ निर्देशिका" + +#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "चालु स्थानिय निर्देशिकाको लागि निर्देशिका सुचि देखायो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:998 +msgid "lls" +msgstr "एल एल एस" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmk निर्देशिका" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "स्थानिय निर्देशिका सृजना गर्यो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +msgid "Show current local directory" +msgstr "चालु स्थानिय निर्देशिका देखाउनुहोस्" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "lrename" +msgstr "lre नाम" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +msgid "Rename a local file" +msgstr "स्थानिय फाइल पुन:नामाकरण" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrm निर्देशिका" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "स्थानिय निर्देशिका हटाउनुहोस्" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +msgid "ls" +msgstr "आइ एस" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +msgid "mget" +msgstr "एम पाउनु" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +msgid "mkdir" +msgstr "एम के निर्देशिका" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "टाढाको निर्देशिका सृजना गर्यो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +msgid "mput" +msgstr "m राख्नु" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "स्थानिय फाइल(हरू) अपलोड गर्यो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +msgid "open" +msgstr "खोल" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "दुर साइटमा सम्पर्क खुल्यो" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +msgid "put" +msgstr "राख्नुहोस्" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +msgid "pwd" +msgstr "पि डब्लु डि" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "चालु टाढाको निर्देशिका देखाउनुहोस्" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +msgid "quit" +msgstr "अन्त्य" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "जि एफ टि पि बाट बाहिर" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +msgid "rename" +msgstr "पुन:नामाकरण" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "टाढाको फाइललाई पुन: नामाकरण गर्नुहोस्" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +msgid "rmdir" +msgstr "टाढाको निर्देशिका" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "टाढाको निर्देशिका हटाऊनुहोस्" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +msgid "set" +msgstr "सेट" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "समायोजन फाइल चलहरू देखाउनुहोस्। तपाईले var=val सेट द्वारा पनि चलहरू सेट गर्न सक्नु हुन्छ।" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +msgid "site" +msgstr "साइट" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +msgid "Run a site specific command" +msgstr "साईट उल्लेख गरिएको आदेश परिचालन गर्नुहोस्" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "त्रुटि: आदेश चिनिएन\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "त्रुटि: स्थानान्तर गर्ने कोशिश पछि दुर साइट बिच्छेदन भयो\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "%s बाट %s डाउनलोड हुन सकेन\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "%s %.2f KB/s मा सफलतापूर्वक स्थानान्तर भयो\n" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format +msgid "There was an error transfering the file %s" +msgstr "फाइल %s स्थानान्तर गर्ने क्रममा त्रुटि" + +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#, c-format +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "%s: केहि गर्नु भन्दा पहिले कृपया रोक्नुहोस् बटनमा हिर्काउनुहोस्\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:41 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "पृष्ठचिन्ह परिचालन गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/bookmarks.c:71 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "पृष्ठचिन्ह थप्नुहोस्: पृष्ठचिन्हको लागि तपाईले नाम प्रविष्ट गर्नुपर्छ\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "पृष्ठचिन्ह थप्नुहोस्: पृष्ठचिन्ह %s थप्न सकिएन किनभने त्यो नाम पहिले नै अवस्थित छ\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "पृष्ठचिन्ह थप्नुहोस्" + +#: src/gtk/bookmarks.c:142 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "पृष्ठचिन्ह थप्नुहोस्: तपाईले होस्टनाम प्रविष्ट गर्नुपर्छ\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "" +"तपाईले थप्न चाहेको पृष्ठचिन्हको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्\n" +"तपाइले वस्तु a बाट छुट्याउन सक्नुहुन्छ / उपमेनुमा राख्न सक्नुहुन्छ\n" +"(ex: लिनक्स साइट/डेबियन)" + +#: src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Remember password" +msgstr "प्रवेशचिन्ह सम्झनुहोस्" + +#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +msgid "New Folder" +msgstr "नयाँ फोल्डर" + +#: src/gtk/bookmarks.c:474 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "सृजनाको लागि नयाँ फोल्डरको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/bookmarks.c:484 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "सृजनाको लागि नयाँ वस्तुको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" +msgstr "के तपाई पक्कै पृष्ठचिन्ह %s र त्यसको सबै शाखाहरू मेटाउनु\n चहानुहुन्छ" + +#: src/gtk/bookmarks.c:558 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "पृष्ठचिन्ह मेट्नुहोस्" + +#: src/gtk/bookmarks.c:630 +msgid "Bookmarks" +msgstr "पृष्ठचिन्हहरू" + +#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +msgid "Edit Entry" +msgstr "प्रविष्ट सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/bookmarks.c:891 +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:906 +msgid "Hostname:" +msgstr "होस्टनाम:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:919 +msgid "Port:" +msgstr "पोर्ट:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:936 +msgid "Protocol:" +msgstr "प्रोटोकल:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:960 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "दुर/निर्देशिका:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:973 +msgid "Local Directory:" +msgstr "स्थानीय/ निर्देशिका:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:990 +msgid "Username:" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +msgid "Password:" +msgstr "प्रवेशचिन्ह:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +msgid "Account:" +msgstr "लेखा:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "बेनामको रूपमा लग इन गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +msgid " Cancel " +msgstr " रद्द गर्नु " + +#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +msgid "Apply" +msgstr "लागु गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +msgid "/_File" +msgstr "फाईल" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/फाईल/च्यात्नु" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "0/फाईल/नयाँ फोल्डर..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/फाईल/नयाँ.वस्तु..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/फाईल/मेट्नु" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/फाईल/सम्पति..." + +#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +msgid "/File/sep" +msgstr "/फाईल/sep" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +msgid "/File/Close" +msgstr "/फाईल/बंद गर्नुस" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "पृष्टचिन्हहरु सम्पादन गर" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +msgid "Chmod" +msgstr "सिएच मोड" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" +"अब तपाइँले तपाईको फाइलहरूको गुणहरू समायोजन गर्न सक्नु हुन्छ\n" +"टिपोट: सबै एफ टि पि सेवादायकले सि एच मोड विशेषतालाई समर्थन गर्दैन" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +msgid "Special" +msgstr "विषेश" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +msgid "SUID" +msgstr "एस यु आइ डि" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +msgid "SGID" +msgstr "एस जि आइ डि" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +msgid "Sticky" +msgstr "टाँसिने" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +msgid "User" +msgstr "प्रयोगकर्ता" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +msgid "Read" +msgstr "पढ" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +msgid "Write" +msgstr "लेख्नुहोला" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +msgid "Execute" +msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोला" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +msgid "Group" +msgstr "समूह" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "के तपाई यी %ld फाइलहरू र %ld निर्देशिकाहरू मेट्न चहानु हुन्छ" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +msgstr "के तपाई यी %ld फाइलहरू मेट्न चहानु हुन्छ" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +msgstr "के तपाई यी %ld निर्देशिकाहरू मेट्न चहानु हुन्छ" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "फाईलहरू/निर्देशिकाहरू मेट्न चहानु हुन्छ" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +msgid "Delete" +msgstr "मेट्नु" + +#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +msgid "Connect" +msgstr "जडान" + +#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "युआरएल %s प्राप्त गरियो\n" + +#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "तानेर झार्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "Exit" +msgstr "बाटो/निकास" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"त्यहाँ फाइल स्थानान्तर प्रगति छ।\n" +"के तपाई पक्का निस्कन चहानु हुन्छ?" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "Connect via URL" +msgstr "युआरएल मार्पत जडान" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "मा जोड्न युआरएल प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "OpenURL" +msgstr "यु आर एल खोल्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/_FTP" +msgstr "एफटिपि" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "एफटिपि/च्यात्नु" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "एफटिपि/विण्डो १" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "एफटिपि/विण्डो २" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +msgid "/FTP/sep" +msgstr "/एफटिपि/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "एफटिपि/ए एस सि आइ आइ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "एफटिपि/बाईनरी" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "एफटिपि/विकल्पहरु..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "एफटिपि/बाहिर जानुस" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +msgid "/_Local" +msgstr "स्थानीय" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "स्थानीय/च्यातियो" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +msgid "/Local/Open URL..." +msgstr "स्थानीय/युआरएल खोल्नुस..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "स्थानीय/ विच्छेद गर्नु" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +msgid "/Local/sep" +msgstr "/स्थानीय/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/स्थानिय/Filespec परिवर्तन..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "स्थानीय/छानिएको देखाउनुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "स्थानीय/सबै छनोट गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "स्थानीय/सबै फाइलहरू छनोट गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "स्थानीय/सबै नछान्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/स्थानिय/निर्देशिका सुचि संग्रह गर्नुहोस्..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "स्थानीय/साइट आदेश पठाऊनुहोस्..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "स्थानीय/निर्देशिका परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "स्थानीय/सिएच मोड..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "स्थानीय/निर्देशिका बनाउनुहोस्..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "स्थानीय/ पुन:नामाकरण..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "स्थानीय/मेट्नु..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "स्थानीय/सम्पादन॒..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +msgid "/Local/View..." +msgstr "स्थानीय/दृष्य..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "स्थानीय/ताजा गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +msgid "/_Remote" +msgstr "दुर" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "दुर/च्यात्नु" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "दुर/युआरएल.खोल्नुहोस्..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "दुर/विच्छेद गर्नु" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/टाढा/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/दुर/Filespec परिवर्तन..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "दुर/छानिएको देखाउनुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "दुर/सबै छनोट गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "दुर/सबै फाईलहरू छान्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "दुर/सबै नछान्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/दुर/निर्देशिका सुचि संग्रह गर्नुहोस्..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "दुर/साइट आदेश पठाऊनुहोस्..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "दुर/निर्देशिका परिवर्तन गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "दुर/सिएचमोड..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "दुर/निर्देशिका बनाउनुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "दुर/पुन: नामाकरण..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "दुर/मेट्नु..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "दुर/सम्पादन..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "दुर/दृष्य..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "दुर/ताजा गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "पृष्ठचिन्ह" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "पृष्ठचिन्ह/च्यात्नु" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "पृष्ठचिन्ह/पृष्ठचिन्ह थप्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "पृष्ठचिन्ह/पृष्ठचिन्ह सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/पृष्ठचिन्हहरु/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/_Transfers" +msgstr "स्थानान्तर" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "स्थानान्तर/च्यात्नु" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "स्थानान्तर/स्थानान्तर शुरू गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "स्थानान्तर/स्थानान्तर रोक्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/स्थानान्तर/sep" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "स्थानान्तर/चालु फाइल फड्काउनुहोला" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "स्थानान्तर/फाइल हटाऊनुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +msgid "/Transfers/Move File Up" +msgstr "स्थानान्तर/फाइल माथी सार्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +msgid "/Transfers/Move File Down" +msgstr "स्थानान्तर/फाइल तल सार्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "स्थानान्तर/फाइलहरू पुन:प्राप्त गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "स्थानान्तर/फाइलहरू राख्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +msgid "/L_ogging" +msgstr "लगिङ्ग" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "लगिङ्ग/च्यात्नु" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "लगिङ्ग/खाली गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 +msgid "/Logging/View log" +msgstr "लगिङ्ग/लग देखाउनुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "लगिङ्ग/लग संग्रह गर्नुस..." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +msgid "/Tool_s" +msgstr "औजारहरू" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "औजारहरू/च्यात्नु" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "औजारहरू/विण्डो दाँज्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "औजारहरू/क्याचे खाली गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 +msgid "/Help" +msgstr "मद्दत" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "मद्दत/च्यात्नु" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 +msgid "/Help/About" +msgstr "मद्दत/बारेमा" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +msgid "Host: " +msgstr "होस्ट: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 +msgid "_Host: " +msgstr "होस्ट: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +msgid "Port: " +msgstr "पोर्ट: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +msgid "User: " +msgstr "प्रयोगकर्ता: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 +msgid "_User: " +msgstr "प्रयोगकर्ता: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +msgid "Pass: " +msgstr "पास: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +msgid "Command: " +msgstr "आदेश: " + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +msgid "Filename" +msgstr "फाइलनाम" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +msgid "Size" +msgstr "आकार" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +msgid "Date" +msgstr "मिति" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +msgid "Attribs" +msgstr "गुण" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "त्रुटि: मा सम्पर्क जोड्न तपाइले होस्टमा टाइप गर्नु पर्छ\n" + +#: src/gtk/gtkui.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "ताजा गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gtkui.c:96 +msgid "Enter Username" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्ट गराउनुहोस" + +#: src/gtk/gtkui.c:97 +msgid "Please enter your username for this site" +msgstr "यो साइटको लागि तपाईको प्रयोगकर्तानाम प्रविष्ट गराउनुहोस" + +#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:555 src/gtk/transfer.c:565 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "यो साइटको लागि तपाईको प्रवेशचिन्ह प्रविष्ट गराउनुहोस" + +#: src/gtk/gtkui.c:274 +msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "परिचालन रद्द भयो...तपाईले स्ट्रिङ प्रविष्ट गर्नुपर्छ\n" + +#: src/gtk/gtkui.c:320 +msgid "Mkdir" +msgstr "Mkdir" + +#: src/gtk/gtkui.c:323 +msgid "Make Directory" +msgstr "निर्देशिका बनाउनुहोला" + +#: src/gtk/gtkui.c:323 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "सृजनाको लागि निर्देशिकाको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +msgid "Rename" +msgstr "पुन: नामाकरण" + +#: src/gtk/gtkui.c:356 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "के तपाई %s लाई ...मा पुन:नामाकरण गर्न चहानु हुन्छ?" + +#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Site" +msgstr "साइट" + +#: src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "साईट उल्लेख भएको आदेश प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/gtkui.c:382 +msgid "Prepend with SITE" +msgstr "साईटसंग प्रिपेण्ड" + +#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +msgid "Chdir" +msgstr "Ch निर्देशिका" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:450 src/gtk/transfer.c:533 +#: src/gtk/transfer.c:1012 +msgid "Skipped" +msgstr "नाघ्यो" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:512 src/gtk/transfer.c:537 +msgid "Waiting..." +msgstr "पर्खदै..." + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +msgid "Overwrite" +msgstr "अधिलेखन" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +msgid "Resume" +msgstr "संक्षेप" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +msgid "Skip" +msgstr "फड्काउनुहोला " + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +msgid "Action" +msgstr "कार्य" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: src/gtk/transfer.c:91 +msgid "Transfer Files" +msgstr "स्थानान्तर/फाईलहरू" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"निम्न फाइल(हरू) दुवै स्थानिय र दुर कम्प्युटरमा अवस्थित छ\n" +"तपाई के गर्न चहानु हुन्छ कृपया छान्नुहोस्" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +msgid "Error" +msgstr "गल्ती" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +msgid "Skip File" +msgstr "फाईल फड्काउनुहोला" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +msgid "Select All" +msgstr "सबै छान्नुहोस्" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +msgid "Deselect All" +msgstr "सबै नछानिएको" + +#: src/gtk/menu-items.c:37 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Filespec परिवर्तन: परिचालन रद्द भयो...तपाईले स्ट्रिङ प्रविष्ट गर्नुपर्दछ\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Change Filespec" +msgstr "Filespec परिवर्तन भयो" + +#: src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "विशेष रूपमा उल्लेख गरिएको नयाँ फाइल प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "त्रुटि: लेख्नको लागि %s खोल्न सकिएन: %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:134 +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "निर्देशिका सुचि संग्रह गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "त्रुटि: %s मा लेख्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:416 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "%s मा सफलतापूर्वक लग फाइल लेखियो\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:428 +msgid "Save Log" +msgstr "लग संग्रह गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/menu-items.c:464 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "अनुमतिपत्र सहमती फाइलको नक्कल फेला परेन। कृपया पक्का गर्नुहोला कि यो %s मा छ वा %s।" + +#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +msgid "About gFTP" +msgstr "जि एफ टि पि को बारेमा" + +#: src/gtk/menu-items.c:504 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" +msgstr "" +"%s\n" +"सर्वाधिकार (C) १९९८-२००३ ब्राइन मास्ने \n" +"कार्यालयको मुख्य पृष्ठ: http://www.gftp.org/\n" +"लोगो विकासकर्ता: आरोन वर्ले \n" + +#: src/gtk/menu-items.c:516 +msgid "About" +msgstr "बारेमा" + +#: src/gtk/menu-items.c:565 +msgid "License Agreement" +msgstr "लाइसेन्स समझदारी" + +#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +msgid " Close " +msgstr "बंद गर्नुस " + +#: src/gtk/menu-items.c:655 +msgid "Compare Windows" +msgstr "विण्डो दाँज्नुहोस्" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:253 +msgid "Disconnect from the remote server" +msgstr "टाढाको सेवादायकबाट विच्छेदन भयो" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "" +"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " +"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "होस्ट प्रविष्टमा उल्लेख गरिएको साइटसंग जोडिनुहोला। यदि होस्ट प्रविष्ट खाली छ भने, संवाद प्रस्तुत गरिन्छ जसले तपाईलाइ यु आर एल भित्र छिर्न अनुमती दिन्छ।" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +msgid "All Files" +msgstr "सबै फाइलहरु" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +msgid "] (Cached) [" +msgstr "] (क्याचे) [" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +msgid "Not connected" +msgstr "जडान छैन" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "फाइल %s खोल्ने क्रममा त्रुटि: %s\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "%s: टाढाको साइटमा जडान छैन\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "%s: यो प्रोटोकोल प्रयोग गर्दा यो विशेषता उपलब्ध छैन\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "%s: तपाईले एउटा मात्र वस्तु छानिएको हुनु पर्दछ\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "%s: तपाईले कम्तिमा एउटा मात्र वस्तु छानिएको हुनु पर्दछ\n" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +msgid "Change" +msgstr "परिवर्तन" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +msgid "Add" +msgstr "थप्नुहोस्" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +msgid "Cancel" +msgstr "रद्द गर्नु" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +msgid " Yes " +msgstr " हो " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +msgid " No " +msgstr " होइन " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "निर्देशिका सुचि प्राप्त गर्दैछ" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +msgid " Stop " +msgstr " रोक " + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "" +"%ld निर्देशिकाहरू\n" +"र %ld फाइलहरू प्राप्त गरियो" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "जि एफ टि पि त्रुटि: फाइल %s %s वा %s फेला परेन\n" + +#: src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Edit Host" +msgstr "होस्ट सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Add Host" +msgstr "होस्ट थप्नुहोस्" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +msgid "_Type:" +msgstr "_प्रकार:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +msgid "Domain" +msgstr "_डोमिन" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +msgid "Network Address" +msgstr "सञ्जाल ठेगाना" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1052 +msgid "_Network address:" +msgstr "सञ्जाल ठेगाना:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgid "Netmask" +msgstr "नेटमास्क" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1093 +msgid "N_etmask:" +msgstr "नेटमास्क:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1142 +msgid "_Domain:" +msgstr "_डोमिन" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +msgid "Local Hosts" +msgstr "स्थानीय होस्टहरु" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +msgid "Edit" +msgstr "सम्पादन" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1293 +msgid "_Edit" +msgstr "सम्पादन गर" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +msgid "Options" +msgstr "विकल्पहरु" + +#: src/gtk/transfer.c:30 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "फाइलनाम ग्रहण गर्दै..." + +#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:681 +msgid "Connecting..." +msgstr "सम्पर्क गरिदै..." + +#: src/gtk/transfer.c:99 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "फाइलहरू पुन:प्राप्त: दुर साइटमा जडान भएको छैन\n" + +#: src/gtk/transfer.c:351 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "त्रुटि:शाखा %d ले %d फिर्ता गर्यो\n" + +#: src/gtk/transfer.c:358 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "शाखा %d सफलतापूर्वक फर्कियो\n" + +#: src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format +msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +msgstr "त्रुटि: शाखा %d ठिक तरिकाले अन्त्य भएन\n" + +#: src/gtk/transfer.c:372 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "त्रुटि: फाइल %s को बारेमा कुनै जानकारी पाउन सकिएन: %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:377 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "फाइल %s परिवर्तन भएको छैन\n" + +#: src/gtk/transfer.c:385 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" +"फाइल %s परिवर्तन भईसक्यो।\n" +"के तपाई त्यसलाई अपलोड गर्न चहानु हुन्छ?" + +#: src/gtk/transfer.c:388 +msgid "Edit File" +msgstr "फाइल सम्पादन गर्नुहोस्" + +#: src/gtk/transfer.c:453 +msgid "Finished" +msgstr "सकियो" + +#: src/gtk/transfer.c:493 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "%s को स्थानान्तर रोक्दै\n" + +#: src/gtk/transfer.c:727 +#, c-format +msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +msgstr "अज्ञात प्रतिशत समाप्त भयो। (%ld को फाइल %ld)" + +#: src/gtk/transfer.c:731 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "%d%% समाप्त भयो, %02d:%02d:%02d est. समय बाँकी। (%ld को फाइल %ld)" + +#: src/gtk/transfer.c:761 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "%s को %s at %.2fKB/s मा प्राप्त, %02d:%02d:%02d est. time remaining" + +#: src/gtk/transfer.c:770 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "%s को %s प्राप्त, स्थानान्तर stalled, अज्ञात समय बाँकी" + +#: src/gtk/transfer.c:805 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "फाइल नामहरू पुन:प्राप्त गर्दै...%s बाईटस्" + +#: src/gtk/transfer.c:884 src/gtk/transfer.c:906 src/gtk/transfer.c:940 +#: src/gtk/transfer.c:980 src/gtk/transfer.c:1033 src/gtk/transfer.c:1093 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "स्थानान्तरको लागि कुनै पनि फाइल छनौट गरेको छैन\n" + +#: src/gtk/transfer.c:924 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "होस्ट %s स्थानान्तर रोक्दै\n" + +#: src/gtk/transfer.c:965 src/gtk/transfer.c:1018 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "होस्ट %s मा फाइल %s नाघ्दै\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:36 +msgid "View" +msgstr "दृष्य" + +#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "दृष्य: %s निर्देशिका हो। यसलाई हेर्न सकिंदैन।\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:114 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "सम्पादन: तपाईले विकल्प संवादमा सम्पादक उल्लेख गर्नु पर्दछ\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "सम्पादन: %s निर्देशिका हो। यसलाइ सम्पादन गर्न सकिंदैन।\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "दृष्य: अर्को प्रक्रिया फोर्क गर्न सकिएन: %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "परिचालन भईरहेको कार्यक्रम: %s %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "%s संगै %s खुल्दैछ\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "फाइल %s देखिदैछ\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#, c-format +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "दृष्य: फाइल %s खोल्न सकिएन: %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "अन्त्यलाई नियन्त्रण गर्ने %s खोल्न सकेन\n" + +#: src/text/textui.c:74 +msgid "Username [anonymous]:" +msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम [नामरहित]:" + +#: src/text/textui.c:143 +#, c-format +msgid "" +"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" +msgstr "" +"%s पहिलेनै अवस्थित छ। (%s स्रोत आकार, %s गन्तव्य आकार):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" + --- gftp-2.0.18.orig/po/ms.po +++ gftp-2.0.18/po/ms.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: longokan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-04 12:47+0800\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" @@ -24,70 +24,53 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Ralat: Baris tidak sah %s pada fail indeks cache\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Ralat: Tak dapat mencipta direktori '%s': %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Ralat: Tidak dapat cipta fail sementara: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Ralat menutup penerangan fail %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Ralat: Tak dapat mencari pada fail %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Ralat Tidak boleh buka fail lokal %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Ralat: Tak dapat menulis ke soket: %s\n" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Ralat: Tak dapat membaca drpd soket: %s\n" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Ralat gFTP: Nama fail tandabuku teruk %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Amaran: Tak dapat menjumpai fail tandabuku induk %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Ralat gFTP: Tak dapat membuka fail tandabuku %s': %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "Amaran gFTP: Melangkah baris %d pada fail tandabuku: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Amaran gFTP: Baris %d tak mempunyai hujah yang cukup\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -97,225 +80,178 @@ "proksi untuk keluar (jika ada). Sintaks: dont_use_proxy=-domain atau " "dont_use_proxy=rangkaian nombor/netmask" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Ralat gTFP: Nama fail konfig teruk %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Ralat gFTP: Tak dapat mencipta direktori %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "Ralat gFTP: Tak menjumpai fail konfig induk %s\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Adakah anda ingin memasang?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Ralat gFTP: Gagal membuka fail konfig %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Amaran gFTP: Tak dapat membuka %s untuk ditulis: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Ralat Tidak boleh buka fail lokal %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Ralat: Tak dapat mencari pada fail %s: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Ralat: Ralat ketika menulis ke %s: %s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Tak dapat menukar direktori lokal ke %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Tak dapat menerima sambungan drpd pelayan: %s\n" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Tak memperolehi direktori kerja semasa : %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "entah" +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Ralat: Tak dapat truncate fail %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:405 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Tak dapat penyenaraian direktori lokal %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Berjaya mencipta direktori %s\n" - -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Tak dapat menukar direktori lokal ke %s: %s\n" +#: lib/local.c:442 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Berjaya dibuang %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:485 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Ralat: Tak dapat membuang direktori %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Ralat: Tidak dapat membuang fail %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:525 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Berjaya mencipta direktori %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:551 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Berjaya menukarnama %s ke %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:558 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Ralat: Tak dapat menukarnama %s kepada %s:%s\n" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Tak dapat menukar direktori lokal ke %s: %s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: lib/local.c:581 #, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Tak memperolehi direktori kerja semasa : %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Ralat: Tak dapat truncate fail %s: %s\n" - -#: lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Tak dapat penyenaraian direktori lokal %s: %s\n" - -#: lib/local.c:384 -#, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Berjaya menukar mod bagi %s ke %d\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:588 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Ralat: Tak dapat mwenukar mod bagi %s kepada %d: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:680 msgid "local filesystem" msgstr "Sistemfail lokal" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 #, c-format -msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Ralat Tidak boleh buka fail lokal %s: %s\n" + +#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Ralat: Tak dapat menulis ke soket: %s\n" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 #, c-format -msgid "\n" +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Ralat: Tak dapat membaca drpd soket: %s\n" + +#: lib/misc.c:371 +#, fuzzy +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" +"penggunaan: gftp [[protocol://][namapengguna:[katalaluan]@]tapak[:liang][/" +"direktori]]\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "tiada" @@ -403,495 +339,388 @@ msgstr "" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 #, fuzzy msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "Bilangan saat untuk menunggu diantasa cubaan" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 #, fuzzy msgid "Append file transfers" msgstr "Pemindahan Fail" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Lakukan satu pemindahan serentak" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Lakukan hanya satu pemindahan serentak?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Tindih secara Default" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Tindih fail secara default atau tetapkan untuk sambung pemindahan fail" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 #, fuzzy msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Tukar keizinan bagi fail jauh" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "Pemindahan fail pasif" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Tukar keizinan bagi fail jauh" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Segarkan selepas setiap pemindahan fail" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Segarkan kekotaksenarai selepas setiap fail dipindahkan" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Isih direktori dahulu" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Letak direktori dahulu kemudian fail" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Papar fail tersembunyi" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Papar fail tersembunyi pada kotaksenarai" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Lakukan satu pemindahan serentak" - -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Papar fail tersembunyi pada kotaksenarai" - -#: lib/options.h:100 -#, fuzzy -msgid "Start file transfers" -msgstr "Pemindahan fail pasif" - -#: lib/options.h:102 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 +#: src/gtk/options_dialog.c:1134 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "Hadmasa rangkaian:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Hadmasa menunggu bagi input/output rangkaian. Ini adalah BUKAn hadmasa leka." -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "Ulang menyambung:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "Bilangan auto-ulangcuba. Tetapkan ia ke 9 untuk ulangcuba selamanya" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Masa ulang cuba:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Bilangan saat untuk menunggu diantasa cubaan" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "Maks KB/S:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Pemindahan" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protokol Default:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ini menyatakan protokol untuk digunakan" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Lebar default bagi kekotaksenarai fail jauh" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Tinggi default tetingkap penglogan" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "Pengisihan kolum default mengikut" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Isih menaik atau menurun" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Warna arahan yang diterima drpd pelayan" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "Warna bagi mesej ralat" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Warna bagi mesej log yang lain-lain" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "FTP" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 #, fuzzy msgid "HTTPS" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 msgid "Local" msgstr "lokal" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 msgid "Bookmark" msgstr "Tanda-laman" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Pindahan fail diperlahankan ke %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:321 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Memuatkan penyenaraian direktori %s drpd cache\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Memuatkan penyenaraian direktori %s drpd cache\n" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Ralat: Tak dapat menulis ke cache %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Ralat: Tidak menjumpai tandabuku %s \n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:504 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Ralat Tandabuku: kemasukan tandabuku %s tak mempunyai nama hos\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:602 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 +#: lib/protocols.c:1846 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Mencari %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 +#: lib/protocols.c:1851 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Tan menjumpai namahos %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 +#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 +#: lib/protocols.c:1365 +msgid "unknown" +msgstr "entah" + +#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Gagal mencipta soket %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Mencuba %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Tidak boleh sambung ke %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Gagal mencipta soket %s\n" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Ralat: Tak dapat mencari pada fail %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1896 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Tersambung ke %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Sambungan ke %s melebihi had masa\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2254 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Tak memperolehi flag soket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2268 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Tak dapat menetapkan soket ke bukan-blok: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2394 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2402 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Tidak boleh sambung ke %s: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:271 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Tak dapat mencipta pasangan soket: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Gagal melaksanakan arahan %s:\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Tak dapat sepit proses lain: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Tidak boleh sambung ke %s: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Namahos proksi:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "Namahos firewall" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "Liang proksi:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Liang untuk disambungkan ke firewall" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "NamaPengguna proksi:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "Namapengguna firewall anda" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "Katalaluan proksi:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "Katalaluan firewall anda" @@ -903,73 +732,88 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Adakah anda ingin menggunakan HTTP/1.1 atau HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "Terima jawapan salah drpd pelayan, terputus\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Putus daripada tapak%s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:309 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Memulakan pemindahan fail pada offset %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Memulakan pemindahan fail pada offset %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Tak dapat menerima fail %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Menerima senarai direktori...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "Terima jawapan salah drpd pelayan, terputus\n" +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" +msgstr "" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "Arahan SITE" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "pengguna@hos" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "pengguna@hos:liang" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AuTHENTIKASI" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "pengguna@hos liang" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "pengguna@hos NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proksi HTTP" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "Tersendiri" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "Alamat Email:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" @@ -977,19 +821,19 @@ "Ini adalah katalaluan yang akan digunakan bila anda logmasuk ke pelayan FTP " "jauh sebagai anonymous" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "Akaun proksi:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Akaun firewall anda (Opsyenal)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "Jenis pelayan proksi:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1000,23 +844,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "Pemindahan fail pasif" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1026,11 +858,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1038,11 +870,11 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Menghantar fail dalam mod ASCII" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1051,74 +883,63 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "Menerima respond tak sah pada arahan PWD : '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Tak menjumpai alamat IP dalam maklumbalas PASV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Tak menjumpai alamat IP dalam maklumbalas PASV '%s'\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Gagal mencipta sambuingan data: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Gagal mendapatkan nama soket: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Tak dapat ikat liang: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Gagal dengar pada liang %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Gagal mencipta soket %s\n" - -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Ralat: Ia nampaknya kita tidak menyambung menggunakan IPv6- Membatal " "sambungan.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Maklumbalas EPSV tidak sah '%s' \n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Tidak memperolehi alamat bagi soket lokal: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Tak dapat menerima sambungan drpd pelayan: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1419 msgid "total" msgstr "jumlah" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1421 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Amaran: tidak dapat menghantar penyenaraian %s\n" @@ -1143,71 +964,78 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Parameter tambahan untuk dihantar ke program SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "Path pelayan-sftp SSH2:" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "Path pelayan-sftp jauh default" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Perlu Namapengguna/Katalaluan SSH" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Memerlukan namapengguna/katalaluanuntuk sambungan SSH" -#: lib/sshv2.c:298 +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "Guna utiliti ssh-askpass" + +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "Guna utiliti ssh-askpass untuk membekalkan katalaluan jauh" + +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "Guna subsys SFTP SSH2" + +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" +msgstr "" +"Panggil ssh dengan flag sftp -s. Ini berguna kerana anda tidak akan tau path " +"jauh ke pelayan-sftp jauh" + +#: lib/sshv2.c:257 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Melaksanakan program %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 +msgid "WARNING" +msgstr "AMARAN" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" +#: lib/sshv2.c:370 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "Ralat: Kesalahan katalaluan berlaku\n" + +#: lib/sshv2.c:373 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" msgstr "" +"Sila sambung ke hos ini dengan utiliti arahan baris SSH dan jawap soalan " +"dengan betul.\n" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Katalaluan:" - -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Katalaluan:" - -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -#, fuzzy -msgid "Enter Password" -msgstr "Katalaluan Baru" - -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Katalaluan Baru" +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "Sila betulkan amaran di atas untuk menyambung ke hos ini.\n" -#: lib/sshv2.c:487 -msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "Ralat: Kesalahan katalaluan berlaku\n" - -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:415 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Penginitialisasian Protokol\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:421 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Versi protokol %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:430 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Buka %s\n" @@ -1216,126 +1044,134 @@ # #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144 -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:435 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Tutup\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:441 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Buka Direktori %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:446 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Baca Direktori\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:450 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Buang fail %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:455 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Cipta direktori %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:460 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Buang direktori %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:465 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Realpath %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:470 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Atribut fail\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:474 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:491 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:496 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 +#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:512 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "No such file or directory" msgstr "Tiada fail atau direktori sebegitu" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "Permission denied" msgstr "Keizinan dinafikan" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Failure" msgstr "Kegagalan" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Bad message" msgstr "Mesej teruk" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "No connection" msgstr "Tiada sambungan" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "Connection lost" msgstr "Sambungan hilang" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operasi yang tidak disokong" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Mesej takdiketahui dikembalikan drpd pelayan" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:573 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Ralat: Saiz mesej %d terlalu besar\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 +#: lib/sshv2.c:2130 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Ralat: Saiz mesen %d terlalu besar drpd pelayan\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:637 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 +#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 +#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 +#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 +#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Terima jawapan salah drpd pelayan, terputus\n" + +#: lib/sshv2.c:862 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Membuka sambungan SSH ke %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:955 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Berjaya logmasuk ke pelayan SSH %s\n" @@ -1360,11 +1196,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1373,1066 +1205,637 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 #, fuzzy msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Gagal mendapatkan nama soket: %s\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Ralat: Tak dapat menulis ke cache %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "Menunggu %d saat hingga cuba menyambung semula\n" +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "%s: Sila tekan butang henti dahulu sebelum melakukan apa-apa\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "Operasi dibatalkan\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:38 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "Laksana Tandabuku" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:64 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "Tambah Tandabuku: Anda mesti masukkan nama bagi tandabuku\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" +"Tambah Tandabuku: Tak dapat menambah tandabuku %s kerana nama sebegitu sudah " +"ada\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "Diterjemahan oleh" - -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Ralat: Tak disambungkan ke tapak jauh\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "penggunaan: chmod \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "penggunaan: rename \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "penggunaan: delete \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "penggunaan: rmdir \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy -msgid "usage: site \n" -msgstr "penggunaan: delete \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "penggunaan: mkdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Tambah TandaBuku" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "penggunaan: chdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:135 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "Tambah Tandabuku: Anda mesti masukkan nama hos\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" +"Masukkan nama bagi tandabuku yang anda ingin tambah\n" +"Anda boleh memisahkan item dengan meletak / untuk meletakkannya dalam sub " +"menu\n" +"(cth: Linux Sites/Debian)" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "Kosongkan cache direktori\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "Remember password" +msgstr "Ingat katalaluan" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 +msgid "New Folder" +msgstr "Folder Baru" -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "penggunaan: set [pemblehubah = nilai]\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:466 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "Masukkan nama bagi folder baru untuk dicipta" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" -"Rakat: Pembolehubah %s adalah bukan pembolehubah konfigurasi yang sah.\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:476 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "Masukkkan nama bagi item baru untuk dicipta" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: src/gtk/bookmarks.c:549 #, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "Ralat: Pembolehubah %s tidak ada bagi port teks gFTP\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" msgstr "" -"Arahan disokong:\n" -"\n" +"Anda pasti untuk memadam tandabuku \n" +"%s dan anak-anaknya?" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "penggunaan: mget \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:550 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Padan Tandabuku" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "Perihal..." +#: src/gtk/bookmarks.c:577 +msgid "Bookmarks" +msgstr "TandaBuku" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "Papar maklumat gFTP" +#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Sunting Masukan" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" +#: src/gtk/bookmarks.c:859 +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Tetapkan mod pemindahan fail ke ASCII (hanya bagi FTP)" +#: src/gtk/bookmarks.c:874 +msgid "Hostname:" +msgstr "Namahos:" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "binari" +#: src/gtk/bookmarks.c:887 +msgid "Port:" +msgstr "Liang:" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "Tetapkan mod pemindahan fail ke Binari (hanya bagi FTP)" +#: src/gtk/bookmarks.c:904 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" -msgstr "cd" +#: src/gtk/bookmarks.c:928 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "Direktori Jauh:" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Tukar direktori kerja jauh" +#: src/gtk/bookmarks.c:941 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Direktori Lokal:" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" +#: src/gtk/bookmarks.c:958 +msgid "Username:" +msgstr "Namapengguna" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" +#: src/gtk/bookmarks.c:971 +msgid "Password:" +msgstr "Katalaluan:" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Tukar keizinan bagi fail jauh" +#: src/gtk/bookmarks.c:985 +msgid "Account:" +msgstr "Akaun:" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "bersihkan" +#: src/gtk/bookmarks.c:999 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Log masuk sebagai ANONYMOUS" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" -msgstr "Opsyen yang ada: cache" +#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 +#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 +msgid " Cancel " +msgstr " Batal " -# #-#-#-#-# kejap.po (longokan) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# -# #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144 -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" -msgstr "tutup" +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 +msgid "Apply" +msgstr "Terap" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Diputuskan daripada tapak jauh" +# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# +# ui/galeon.glade.h:134 +#: src/gtk/bookmarks.c:1177 +msgid "/_File" +msgstr "/_Fail" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" -msgstr "padam" +#: src/gtk/bookmarks.c:1178 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Fail/tearoff" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "Buang fail jauh" +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Fail/FOlder Baru..." -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "Chdir" +#: src/gtk/bookmarks.c:1180 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Fail/Item Baru..." -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Papar senarai direktori bagi direktori jauh semasa" +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/Fail/Padam" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "get" +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/Fail/Ciri-ciri..." -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Muatturun fail(-fail) jauh" +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 +msgid "/File/sep" +msgstr "/Fail/sep" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" -msgstr "bantuan" +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Fail/Tutup" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "Papar skrin bantuan ini" +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Edit TandaBuku" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Operasi dibatalkan\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Tukar direktori kerja lokal" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 +msgid "Chmod" +msgstr "Chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" +"Anda kini boleh mengubah atribut fail anda\n" +"Nota: Tak semua pelayan ftp menyokong kebolehan ini" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 +msgid "Special" +msgstr "Istimewa" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Tukar keizinan bagi fail lokal" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +msgid "SUID" +msgstr "SUID" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +msgid "SGID" +msgstr "SGID" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" -msgstr "Buang fail lokal" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 +msgid "Sticky" +msgstr "Lekat" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-scores.c:99 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "Papar senarai direktori bagi direktori lokal semasa" - -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Cipta direktori lokal" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" -msgstr "Papar direktori lokal semasa" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" -msgstr "Tukarnama fail lokal" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Buang direktori lokal" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -# ui/galeon.glade.h:176 -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Cipta direktori jauh" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Muatnaik fail lokal" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" -msgstr "buka" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Buka sambungan ke tapak jauh" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Papar direktori jauh semasa" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" -msgstr "keluar" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "Keluar dari gFTP" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" -msgstr "tukarnama" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "tukarnama fail jauh" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "Buang satu direktori jauh" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" -msgstr "tetapkan" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" -"Papar konfigurasi membolehubah fail. Anda juga boleh tetapkan pembolehubah " -"dengan set var=val" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "saiz" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Run a site specific command" -msgstr "Masukkan arahan spesifik-tapak" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "Ralat: Arahan tak dikenali\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "Ralat: Tapak jauh terputus selepas cuba memindah fail\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Tak boleh memuatkan font \"%s\"\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "Senarai Buddy berjaya dipindahkan ke pelayan" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Tiada lokasi teleport yang tinggal!!" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "%s: Sila tekan butang henti dahulu sebelum melakukan apa-apa\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" -msgstr "Laksana Tandabuku" - -#: src/gtk/bookmarks.c:71 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "Tambah Tandabuku: Anda mesti masukkan nama bagi tandabuku\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"Tambah Tandabuku: Tak dapat menambah tandabuku %s kerana nama sebegitu sudah " -"ada\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Tambah TandaBuku" - -#: src/gtk/bookmarks.c:142 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "Tambah Tandabuku: Anda mesti masukkan nama hos\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" -msgstr "" -"Masukkan nama bagi tandabuku yang anda ingin tambah\n" -"Anda boleh memisahkan item dengan meletak / untuk meletakkannya dalam sub " -"menu\n" -"(cth: Linux Sites/Debian)" - -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Remember password" -msgstr "Ingat katalaluan" - -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 -msgid "New Folder" -msgstr "Folder Baru" - -#: src/gtk/bookmarks.c:474 -msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "Masukkan nama bagi folder baru untuk dicipta" - -#: src/gtk/bookmarks.c:484 -msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "Masukkkan nama bagi item baru untuk dicipta" - -#: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" -msgstr "" -"Anda pasti untuk memadam tandabuku \n" -"%s dan anak-anaknya?" - -#: src/gtk/bookmarks.c:558 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Padan Tandabuku" - -#: src/gtk/bookmarks.c:630 -msgid "Bookmarks" -msgstr "TandaBuku" - -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Sunting Masukan" - -#: src/gtk/bookmarks.c:891 -msgid "Description:" -msgstr "Huraian:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:906 -msgid "Hostname:" -msgstr "Namahos:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:919 -msgid "Port:" -msgstr "Liang:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:936 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:960 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "Direktori Jauh:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:973 -msgid "Local Directory:" -msgstr "Direktori Lokal:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:990 -msgid "Username:" -msgstr "Namapengguna" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 -msgid "Password:" -msgstr "Katalaluan:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 -msgid "Account:" -msgstr "Akaun:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "Log masuk sebagai ANONYMOUS" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 -msgid " Cancel " -msgstr " Batal " - -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 -msgid "Apply" -msgstr "Terap" - -# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# -# ui/galeon.glade.h:134 -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fail" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/Fail/tearoff" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Fail/FOlder Baru..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Fail/Item Baru..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/Fail/Padam" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/Fail/Ciri-ciri..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 -msgid "/File/sep" -msgstr "/Fail/sep" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 -msgid "/File/Close" -msgstr "/Fail/Tutup" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Edit TandaBuku" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 -msgid "Chmod" -msgstr "Chmod" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" -msgstr "" -"Anda kini boleh mengubah atribut fail anda\n" -"Nota: Tak semua pelayan ftp menyokong kebolehan ini" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 -msgid "Special" -msgstr "Istimewa" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 -msgid "SUID" -msgstr "SUID" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 -msgid "SGID" -msgstr "SGID" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 -msgid "Sticky" -msgstr "Lekat" - -# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# -# libgnomeui/gnome-scores.c:99 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 -msgid "User" -msgstr "Pengguna" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "Baca" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "Tulis" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "Laksana" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "Group" msgstr "Kumpulan" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Lain-lain" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: src/gtk/delete_dialog.c:157 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Anda pasti untuk memadam %ld fail dan %ld direktori ini" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Anda pasti untuk memadam %ld fail dan %ld direktori ini" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Anda pasti untuk memadam %ld fail dan %ld direktori ini" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:159 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Padam Fail/Direktori" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 msgid "Delete" msgstr "Padam" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Sambung" +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Heret dan Jatuh" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "URL Diterima %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Heret dan Jatuh" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "Keluar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 -msgid "" -"There are file transfers in progress.\n" -"Are you sure you want to exit?" -msgstr "" -"Terdapat fail dipindahkan dalam progress.\n" -"Anda pasti untuk keluar?" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "Sambung melalui URL" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Masukkan url ftp untuk disambungkan" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "BukaURL" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Terdapat fail dipindahkan dalam progress.\n" +"Anda pasti untuk keluar?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/pengoyak" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Tetingkap 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Tetingkap 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binari" # #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# # ui/galeon.glade.h:247 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Optsyen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Keluar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokal/pengoyak" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokal/Buka _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokal/Putus" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokal/Tukar Filespec..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokal/Papar yg dipilih" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokal/Pilih Semua" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokal/Pilih Semua Fail" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokal/Nyahpilih Semua" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokal/Simpan Senarai Direktori..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokal/Hantar Arahan SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokal/Tukar Direktori" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokal/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokal/Cipta Direktori..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokal/Tukarnama..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokal/Padam..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokal/Edit..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokal/Lihat..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokal/Segarkan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/_Remote" msgstr "/_Jauh" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Jauh/pengoyak" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Jauh/Buka _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Jauh/Putus" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Jauh/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Jauh/Tukar Filespec..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Jauh/Papar yg dipilih" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Jauh/Pilih Semua" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Jauh/Pilih Semua Fail" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Jauh/Nyahpilih Semua" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Jauh/Simpan Senarai Direktori..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Jauh/Hantar Arahan SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Jauh/Tukar Direktori" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Jauh/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Jauh/Cipta Direktori..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Jauh/Tukarnama..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Jauh/Padam..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Jauh/_Edit..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Jauh/Lihat..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Jauh/Segarkan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/Tanda_Buku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Tandabuku/Pengoyak" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Tandabuku/Tambah tandabuku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Tandabuku/Edit tandabuku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Tandabuku/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Pemindahan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Pemindahan/pengoyak" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Pemindahan/Mula Pemindahan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Pemindahan/Henti Pemindahan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Pemindahan/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Pemindahan/Langkau Fail Semasa" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Pemindahan/Buang Fail" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Pemindahan/Naik _Atas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Pemindahan/Turun _Bawah" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Pemindahan/Terima Fail" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Pemindahan/Letak Fail" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/L_ogging" msgstr "/Mengl_og" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Menglog/pengoyak" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Menglog/Kosongkan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Menglog/Lihat log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Menglog/Simpan log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Radas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Radas/pengoyak" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Radas/Banding Tetingkap" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Radas/Kosongkan Cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/_Help" msgstr "/_Bantuan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Bantuan/Pengonyak" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Help/About..." msgstr "/Bantuan/Perihal..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "Host: " msgstr "Hos:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Hos:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 msgid "Port: " msgstr "Liang:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "User: " msgstr "Pengguna:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Pengguna:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "Pass: " msgstr "Katalaluan: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 msgid "Filename" msgstr "Namafail" @@ -2440,7 +1843,7 @@ # Saiz bra # #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# # Saiz bra -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 msgid "Size" msgstr "Saiz" @@ -2448,184 +1851,111 @@ # libgnomeui/gnome-scores.c:105 # #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-scores.c:105 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Date" msgstr "Tarikh" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Attribs" msgstr "Atribut" # #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-app-util.c:687 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +msgid "Connect" +msgstr "Sambung" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Ralat: Anda mesti taip satu hos untuk disambung\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "Segarkan" - -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "Namapengguna" - -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Sila isi kata laluan anda" - -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -#, fuzzy -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Sila isi kata laluan anda" - -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: Operasi dibatalkan... anda mesti masukkan rentetan\n" - -#: src/gtk/gtkui.c:320 -#, fuzzy -msgid "Mkdir" -msgstr "dirs" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -#, fuzzy -msgid "Make Directory" -msgstr "Cipta Direktori" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -#, fuzzy -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Pengguna tidak mempunyai maklumat direktori." - -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "Tukarnama" - -#: src/gtk/gtkui.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "Direktori manakah yang anda ingin cari?" - -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" -msgstr "Tapak" - -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr "Masukkan arahan spesifik-tapak" - -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -#, fuzzy -msgid "Skipped" -msgstr "Langkah" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." -msgstr "Menunggu...." - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -msgid "Overwrite" -msgstr "Tindih" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -msgid "Resume" -msgstr "Sambung" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -msgid "Skip" -msgstr "Langkah" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -msgid "Action" -msgstr "Aksi" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -#, fuzzy -msgid "Transfer Files" -msgstr "Pemindahan" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"Fail berikut wujud pada kedua-dua komputer lokal dan jauh\n" -"Sila pilih apa yang anda mahu lakukan" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL" +msgstr "BukaURL" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 -msgid "Skip File" -msgstr "Langkah Fail" +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "OpenURL: Operasi dibatalkan... anda mesti masukkan rentetan\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 -msgid "Select All" -msgstr "Pilih Semua" +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Connect via URL" +msgstr "Sambung melalui URL" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -msgid "Deselect All" -msgstr "Nyahpilih Semua" +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Enter ftp url to connect to" +msgstr "Masukkan url ftp untuk disambungkan" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: src/gtk/menu-items.c:160 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Tukar Filespec: Operasi dibatalkan.. anda mesti masukkan rentetan\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Change Filespec" msgstr "Tukar Filespec" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Masukkan spefisikasi fail baru" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Ralat: Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: src/gtk/menu-items.c:254 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Simpan Senarai Direktori" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:371 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "SITE: Operasi dibatalkan... anda mesti masukkan rentetan\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Site" +msgstr "Tapak" + +#: src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "Masukkan arahan spesifik-tapak" + +#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Ralat: Ralat ketika menulis ke %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:693 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Berjaya menulis fail log %s.\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:705 msgid "Save Log" msgstr "Simpan Log" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:741 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2634,15 +1964,15 @@ "Tak menjumpai fail lesen persetujuan COPYING. Sila pastikan ianya berada di " "%s atau di %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 msgid "About gFTP" msgstr "Perihal gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:781 +#, c-format msgid "" "%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" @@ -2651,11 +1981,15 @@ "Laman Web Rasmi: http://www.gftp.org/\n" "Logo oleh: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "Diterjemahan oleh" + +#: src/gtk/menu-items.c:793 msgid "About" msgstr "Perihal" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:842 msgid "License Agreement" msgstr "Perjanjian lesen" @@ -2663,99 +1997,97 @@ # #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# # #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# # libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144 -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 #, fuzzy msgid " Close " msgstr "Tutup" -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:930 #, fuzzy msgid "Compare Windows" msgstr "Tetingkap kompos" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Diputuskan daripada tapak jauh" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +msgid "Refresh" +msgstr "Segarkan" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" msgstr "Semua Fail" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 #, fuzzy msgid "] (Cached) [" msgstr "Dicache" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "Tidak disambung" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Ralat membuka modul %s': %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Tak disambung ke tapak jauh\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Kebolehan ini tak wujud bila menggunakan protokol ini\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Anda mesti mempunyai satu item dipilih\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, fuzzy, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "" "Anda mesti ada sekurang-kurangnya satu kemasukan pada \n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "Tukar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "Tukarnama" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 #, fuzzy msgid " Yes " msgstr " " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 #, fuzzy msgid " No " msgstr " " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 #, fuzzy msgid "Getting directory listings" msgstr "sedang cipta direktori: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 #, fuzzy msgid " Stop " msgstr " ke " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2764,71 +2096,62 @@ "Diterima %ld direktori\n" "dan %ld fail" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Ralat gFTP: Tak dapat menjumpai %s pada %s atau %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Mkdir: Operasi dibatalkan... anda mesti masukkan rentetan\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +#, fuzzy +msgid "Mkdir" +msgstr "dirs" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +#, fuzzy +msgid "Make Directory" +msgstr "Cipta Direktori" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +#, fuzzy +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Pengguna tidak mempunyai maklumat direktori." + +#: src/gtk/options_dialog.c:910 #, fuzzy msgid "Edit Host" msgstr "Edit %s" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:910 #, fuzzy msgid "Add Host" msgstr "Tambah ke Senarai" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:962 #, fuzzy msgid "Network Address" msgstr "Simpan Alamat" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Simpan Alamat" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Netmask" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Domain" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 #, fuzzy msgid "Local Hosts" msgstr "Namahost Lokal:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Edit" - # #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# # ui/galeon.glade.h:247 # #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# @@ -2837,50 +2160,98 @@ # ui/galeon.glade.h:247 # #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# # ui/galeon.glade.h:247 -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Options" msgstr "Opsyen" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Rename: Operasi dibatalkan... anda mesti masukkan rentetan\n" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "Direktori manakah yang anda ingin cari?" + +#: src/gtk/transfer.c:166 #, fuzzy msgid "Receiving file names..." msgstr "Menerima Fail daripada %s" -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:282 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Menunggu %d saat hingga cuba menyambung semula\n" + +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 msgid "Connecting..." msgstr "Menyambung..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +#, fuzzy +msgid "Enter Password" +msgstr "Katalaluan Baru" + +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 +#, fuzzy +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Sila isi kata laluan anda" + +#: src/gtk/transfer.c:410 +#, fuzzy +msgid "Transfer Files" +msgstr "Pemindahan" + +#: src/gtk/transfer.c:418 #, fuzzy msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Gagal menyambung tapak." -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: src/gtk/transfer.c:645 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "Ralat: Tapak jauh terputus selepas cuba memindah fail\n" + +#: src/gtk/transfer.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Tak boleh memuatkan font \"%s\"\n" + +#: src/gtk/transfer.c:732 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Senarai Buddy berjaya dipindahkan ke pelayan" + +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1595 +#, fuzzy +msgid "Skipped" +msgstr "Langkah" + +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +msgid "Waiting..." +msgstr "Menunggu...." + +#: src/gtk/transfer.c:984 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Ralat: Anak %d mengembalikan %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Berjaya menerima fail" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Ralat: Anak %d mengembalikan %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:994 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Tidak dapat maklumat pada fail '%s': %s" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:999 #, fuzzy, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Fail %s tidak boleh dibaca\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:1007 #, fuzzy, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2890,208 +2261,498 @@ "\n" "Anda ingin menggantikannya?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:1010 #, fuzzy msgid "Edit File" msgstr "Edit Profil" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:1074 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Selesai!" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:1114 #, fuzzy, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Menamatkan antaramuka %s?" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:1326 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% selesai, %02d:%02d:%02d baki masa dijangka. (Fail %ld of %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:1354 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Terima %s drpd %s pada %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d baki masa dijangka" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:1363 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Terima %s of %s, pemindahan tergantung, baki masa tak diketahui" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:1389 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Menerima nama fail...%s byte" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 -#, fuzzy -msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "Tiada lokasi teleport yang tinggal!!" +#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 +#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 +#, fuzzy +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "Tiada lokasi teleport yang tinggal!!" + +#: src/gtk/transfer.c:1507 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "Menghentikan pemindaha pada hos %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "Melangkau fail %s pada hos %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tindih" + +#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 +msgid "Resume" +msgstr "Sambung" + +#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 +msgid "Skip" +msgstr "Langkah" + +#: src/gtk/transfer.c:1883 +#, fuzzy +msgid "Local Size" +msgstr "Fail lokal" + +#: src/gtk/transfer.c:1884 +#, fuzzy +msgid "Remote Size" +msgstr "_Buang Tapak" + +#: src/gtk/transfer.c:1885 +msgid "Action" +msgstr "Aksi" + +#: src/gtk/transfer.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Download Files" +msgstr "Muatturun fail?" + +#: src/gtk/transfer.c:1887 +#, fuzzy +msgid "Upload Files" +msgstr "Fail telah dimuatnaik." + +#: src/gtk/transfer.c:1913 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"Fail berikut wujud pada kedua-dua komputer lokal dan jauh\n" +"Sila pilih apa yang anda mahu lakukan" + +#: src/gtk/transfer.c:2018 +msgid "Skip File" +msgstr "Langkah Fail" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "Menghentikan pemindaha pada hos %s\n" +#: src/gtk/transfer.c:2028 +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Melangkau fail %s pada hos %s\n" +#: src/gtk/transfer.c:2034 +msgid "Deselect All" +msgstr "Nyahpilih Semua" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "Lihat" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Lihat: %s adalah sebuah direktori. Tak dapat melihatnya\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: src/gtk/view_dialog.c:100 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Edit: Anda mesti nyatakan editor pada dialog iopsyen\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, fuzzy, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "%s: Authdir %s bukan direktori. Batal." -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Lihat: Tak dapat sepit proses lain: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Melaksanakan program: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Buka %s dengan %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/gtk/view_dialog.c:279 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Melihat fail %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, fuzzy, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Lihat: Tak dapat buka fail %si:\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "Ralat gFTP: Gagal membuka fail konfig %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" +msgstr "Perihal..." -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Namapengguna" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Papar maklumat gFTP" -#: src/text/textui.c:143 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" -#, fuzzy -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "penggunaan: gftp [[protocol://][namapengguna:[katalaluan]@]tapak[:liang][/" -#~ "direktori]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "Tetapkan mod pemindahan fail ke ASCII (hanya bagi FTP)" + +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "binari" + +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "Tetapkan mod pemindahan fail ke Binari (hanya bagi FTP)" + +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Tukar direktori kerja jauh" + +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Tukar keizinan bagi fail jauh" + +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" +msgstr "bersihkan" + +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" +msgstr "Opsyen yang ada: cache" -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Memulakan pemindahan fail pada offset %lld\n" +# #-#-#-#-# kejap.po (longokan) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# ms-besar.po (besar) #-#-#-#-# +# libgnomeui/gnome-stock.c:840 libgnomeui/stock_demo.c:144 +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" +msgstr "tutup" + +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Diputuskan daripada tapak jauh" + +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" +msgstr "padam" + +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Buang fail jauh" + +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Muatturun fail(-fail) jauh" + +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "bantuan" -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "Menerima respond tak sah pada arahan PWD : '%s'\n" +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Papar skrin bantuan ini" + +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "Path pelayan-sftp SSH2:" +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Tukar direktori kerja lokal" -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Path pelayan-sftp jauh default" +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Guna utiliti ssh-askpass" +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "Guna utiliti ssh-askpass untuk membekalkan katalaluan jauh" +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Tukar keizinan bagi fail lokal" -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Guna subsys SFTP SSH2" +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Panggil ssh dengan flag sftp -s. Ini berguna kerana anda tidak akan tau " -#~ "path jauh ke pelayan-sftp jauh" +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" +msgstr "Buang fail lokal" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "AMARAN" +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" +msgstr "lls" -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sila sambung ke hos ini dengan utiliti arahan baris SSH dan jawap soalan " -#~ "dengan betul.\n" +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "Papar senarai direktori bagi direktori lokal semasa" -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "Sila betulkan amaran di atas untuk menyambung ke hos ini.\n" +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "OpenURL: Operasi dibatalkan... anda mesti masukkan rentetan\n" +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Cipta direktori lokal" -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Mkdir: Operasi dibatalkan... anda mesti masukkan rentetan\n" +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Rename: Operasi dibatalkan... anda mesti masukkan rentetan\n" +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Papar direktori lokal semasa" -#, fuzzy -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Fail lokal" +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" -#, fuzzy -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "_Buang Tapak" +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Tukarnama fail lokal" -#, fuzzy -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Muatturun fail?" +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" -#, fuzzy -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Fail telah dimuatnaik." +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Buang direktori lokal" + +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Papar senarai direktori bagi direktori jauh semasa" + +# ui/galeon.glade.h:176 +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Cipta direktori jauh" + +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Muatnaik fail lokal" + +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" +msgstr "buka" + +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Buka sambungan ke tapak jauh" + +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Papar direktori jauh semasa" + +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "keluar" + +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Keluar dari gFTP" + +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" +msgstr "tukarnama" + +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "tukarnama fail jauh" + +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Buang satu direktori jauh" + +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" +msgstr "tetapkan" + +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" +"Papar konfigurasi membolehubah fail. Anda juga boleh tetapkan pembolehubah " +"dengan set var=val" + +#: src/text/gftp-text.c:148 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:231 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Ralat: Arahan tak dikenali\n" + +#: src/text/gftp-text.c:338 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "" +"penggunaan: open [[ftp://][namapengguna:katalaluan@tapak-]ftp[:lian][/" +"direktori]]\n" + +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Ralat: Tak disambungkan ke tapak jauh\n" + +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "penggunaan: chdir \n" + +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "penggunaan: mkdir \n" + +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "penggunaan: rmdir \n" + +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "penggunaan: delete \n" + +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "penggunaan: rename \n" + +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "penggunaan: chmod \n" -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "penggunaan: open [[ftp://][namapengguna:katalaluan@tapak-]ftp[:lian][/" -#~ "direktori]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:744 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "penggunaan: mget \n" + +#: src/text/gftp-text.c:818 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "penggunaan: mput \n" + +#: src/text/gftp-text.c:956 +#, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "Tak dapat muatturun %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:963 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "Berjaya dipindahkan %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1030 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"Arahan disokong:\n" +"\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1086 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "penggunaan: set [pemblehubah = nilai]\n" -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "penggunaan: mput \n" +#: src/text/gftp-text.c:1100 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "" +"Rakat: Pembolehubah %s adalah bukan pembolehubah konfigurasi yang sah.\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1107 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "Ralat: Pembolehubah %s tidak ada bagi port teks gFTP\n" -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "Tak dapat muatturun %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1135 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "Ralat gFTP: Gagal membuka fail konfig %s: %s\n" -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "Berjaya dipindahkan %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1238 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Kosongkan cache direktori\n" #~ msgid "Finished retrieving data\n" #~ msgstr "Selesai menerima data.\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/nl.po +++ gftp-2.0.18/po/nl.po @@ -5,93 +5,95 @@ # Second Translator: Myckel Habets , 2002. # Vincent van Adrighem , 2003. # Daniel van Eeden , 2004, 2005. +# Tino Meinen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-28 10:52+0100\n" -"Last-Translator: Daniel van Eeden \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-04 11:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-04 19:06+0200\n" +"Last-Translator: Tino Meinen \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Ongeldige URL %s\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Fout: ongeldige regel %s in bufferindexbestand\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Fout: kan tijdelijk bestand niet aanmaken: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fout bij het sluiten van bestandsbeschrijver %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buis schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fout: kan niet van buis lezen: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd bladwijzerbestand %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan bladwijzerbestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan bladwijzerbestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in bladwijzerbestand overgeslagen: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: Regel %d heeft niet genoeg argumenten\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: ../lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -101,7 +103,7 @@ "de proxy server (indien aanwezig) hoeven te gaan. Standaard: dont_use_proxy=." "domein of dont_use_proxy=netwerk nummer/netmasker" -#: lib/config_file.c:508 +#: ../lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -109,52 +111,52 @@ "ext=bestandsextensie:XPM bestand:Ascii of Binair (A of B):weergaveprogramma. " "NB: Alle argumenten behalve de bestandsextensie zijn optioneel" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd configuratiebestand %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan map %s niet aanmaken: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratie bestand %s niet vinden\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Is make install wel uitgevoerd?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan configuratiebestand %s niet openen: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "Afgebroken door fouten op regel %d in configuratiebestand \n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: regel %d in configuratiebestand overgeslagen: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Fout: verkeerd logbestand %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Waarschuwing: kan niet naar %s schrijven: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: ../lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -163,7 +165,7 @@ ". Waarschuwing: al het toegevoegde commentaar ZAL " "overschreven worden." -#: lib/config_file.c:733 +#: ../lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -175,7 +177,7 @@ "schouder meekijken, niet uw wachtwoorden zomaar kunnen lezen. Eerder werden " "de wachtwoorden onbeveiligd opgeslagen." -#: lib/config_file.c:845 +#: ../lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -186,94 +188,96 @@ "overschreven worden. Een veld met (*) in het commentaar is niet binnen gFTP " "te veranderen" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "FATAAL gFTP Fout: Configuratie-optie '%s' niet gevonden in algemene hash-" "tabel\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s: niet openen: %s\n" +msgstr "Fout: kan bestand %s: niet uploaden\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s zoeken: %s\n" +msgstr "Fout: kan niet naar bestand %s schrijven: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n" +msgstr "Fout: Fout bij sluiten van bestand: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Laden van mappenlijst %s van server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Beschadigde bestandslijst van FSP-server %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Kan geen lijst van lokale map %s maken: %s\n" +msgstr "Kon geen FSP-bestandenlijst %s krijgen: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +# Map succesvol naar %s veranderd +# map s wordt (nu) weergegeven +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n" +msgstr "Map %s wordt nu weergegeven\n\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Kan niet naar lokale map %s gaan: %s\n" +msgstr "Kon niet naar map %s gaan\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s is verwijderd\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fout: kan externe map %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan extern bestand %s niet verwijderen: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Map %s succesvol aangemaakt\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s is succesvol hernoemd naar %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fout: kan %s niet naar %s hernoemen: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 +#: ../lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -281,7 +285,7 @@ "FTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-" "ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n" -#: lib/https.c:91 +#: ../lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -289,100 +293,100 @@ "HTTPS niet beschikbaar omdat dit programma gecompileerd is zonder SSL-" "ondersteuning. Verbinding wordt afgebroken.\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Kan niet naar lokale map %s gaan: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Kan niet naar huidige map %s gaan\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan lokaal bestand %s niet beknotten: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Kan geen lijst van lokale map %s maken: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Map succesvol naar %s veranderd\n" -#: lib/local.c:520 +#: ../lib/local.c:520 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" msgstr "Modus van %s succesvol veranderd naar %o\n" -#: lib/local.c:527 +#: ../lib/local.c:527 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "Fout: kan de modus van %s niet veranderen naar %o: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "lokaal bestandsysteem" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "gebruik: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "geen" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "bestand" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "grootte" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "gebruiker" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "groep" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "datumtijd" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "rechten" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "aflopend" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "oplopend" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Weergaveprogramma:" -#: lib/options.h:38 +#: ../lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -390,35 +394,35 @@ "Het standaardprogramma om bestanden weer te geven. Als dit leeg gelaten " "wordt, zal het interne weergaveprogramma gebruikt worden." -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Bewerkprogramma:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Het standaardprogramma om bestanden te bewerken." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Opstartmap:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "De map die bij het opstarten van gFTP geladen wordt" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "Maximale grootte van het logvenster:" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "De maximale grootte van het logvenster in bytes voor de GTK+ port" -#: lib/options.h:49 +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "Karaktersets van andere partij:" -#: lib/options.h:51 +#: ../lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" @@ -426,11 +430,11 @@ "Dit is een door komma's gescheiden lijst van karaktersets van waaruit de " "berichten omgezet zouden kunnen worden naar de huidige locale" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" msgstr "Remote LC_TIME:" -#: lib/options.h:55 +#: ../lib/options.h:55 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." @@ -438,157 +442,157 @@ "Dit is de waarde van LC_TIME op de server op afstand. Dit is in verband met " "het inlezen van data in de mappenlijsten." -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Buffer TTL:" -#: lib/options.h:60 +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "" "Het aantal seconden om buffergegevens te bewaren voordat deze verlopen." -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Toevoegen aan bestandsoverdrachten" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Voeg nieuwe bestandsoverdrachten aan bestaande overdrachten toe" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Een overdracht per keer" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Verzend bestanden een voor een" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Standaard overschrijven" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" "Standaard bestanden overschrijven of instellen op hervatten van overdrachten" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Bestandsrechten behouden" -#: lib/options.h:77 +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "De rechten behouden van verstuurde/ontvangen bestanden" -#: lib/options.h:79 +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" msgstr "Bestandstijd behouden" -#: lib/options.h:82 +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" msgstr "De tijden behouden van verstuurde/ontvangen bestanden" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Lijst herladen na elke bestandsoverdracht" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "Mappen eerst" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "De mappen voor de bestanden" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Verborgen bestanden tonen" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Verborgen bestanden tonen in de lijsten" -#: lib/options.h:97 +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Overdrachtstatus in titel tonen" -#: lib/options.h:99 +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "De status van de overdracht in de venstertitel tonen" -#: lib/options.h:100 +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" msgstr "Begin bestandsoverdracht" -#: lib/options.h:102 +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "" "Begin automatisch met bestandsoverdracht als bestanden in de wachtrij " "geplaatst worden" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Sta handmatige commando's toe in de GUI" -#: lib/options.h:106 +#: ../lib/options.h:106 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Toestaan van handmatige commando's in de GUI (functies zoals de text port)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "Netwerk timeout:" -#: lib/options.h:113 +#: ../lib/options.h:113 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "De tijd hoe lang gewacht moet worden op netwerk invoer/uitvoer. Dit is NIET " "een inactief timeout." -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Aantal herverbindingen:" -#: lib/options.h:118 +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "" "Het aantal keren opnieuw proberen. Stel in op 0 om oneindig aantal keren te " "proberen" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tijd tussen herverbindingen:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Aantal seconden wachten tussen herverbindingen" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/s:" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Het maximum KB/s die een bestandsoverdracht kan krijgen. (Geef een 0 om uit " "te schakelen)" -#: lib/options.h:129 +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" msgstr "Blokgrootte overdracht:" -#: lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." @@ -596,19 +600,19 @@ "De blokgrootte welke wordt gebruikt bij bestands overdrachten. Dit zou een " "veelvoud van 1024 moeten zijn." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Standaardprotocol:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Dit geeft het standaardprotocol aan om te gebruiken" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-ondersteuning inschakelen" -#: lib/options.h:147 +#: ../lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -616,27 +620,27 @@ "Dit geeft aan wat gebeurt als u op een bestand in de lijsten dubbelklikt. " "0=Bestand weergeven 1=Bestand bewerken 2=Bestand overdragen" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "De standaard breedte van lokale bestanden lijst" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "De standaard breedte van de externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "De standaard hoogte van de lokale/externe bestanden lijst" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "De standaard hoogte van de overdrachtslijst" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "De standaard hoogte van het log-venster" -#: lib/options.h:165 +#: ../lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -644,15 +648,15 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "De standaard kolom sorteren op" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Aflopend of oplopend sorteren" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -660,7 +664,7 @@ "De breedte van de bestandsnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -668,7 +672,7 @@ "De breedte van de bestandsgrootte-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -676,7 +680,7 @@ "De breedte van de gebruikersnaam-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -684,7 +688,7 @@ "De breedte van de groeps-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -692,7 +696,7 @@ "De breedte van de datum-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte zelf te " "laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -700,77 +704,76 @@ "De breedte van de eigenschappen-kolom. Geef een 0 om deze kolom de breedte " "zelf te laten kiezen. Geef een -1 om deze kolom uit te zetten" -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "De kleur van de commando's die naar de server gezonden zijn" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "De kleur van de commando's die van de server ontvangen zijn" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "De kleur van de foutmeldingen" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "De kleur van de overige logberichten" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Lokaal" -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Bestandsoverdracht zal worden afgeremd tot %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "Instellen van LC_TIME op '%s' mislukt. Terugvallen op '%s'\n" -#: lib/protocols.c:390 +#: ../lib/protocols.c:390 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Laden mappenlijst %s uit cache (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 +#: ../lib/protocols.c:400 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Laden van mappenlijst %s van server (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" @@ -778,182 +781,187 @@ "Fout bij converteren van tekenreeks '%s' van karakter set %s naar karakter " "set %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "" "Fout bij converteren van tekenreeks '%s' naar UTF-8 van huidige locale: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "" "Fout bij converteren van tekenreeks '%s' naar huidige locale van UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Let op: het pad wordt van het bestand '%s' gehaald. Het pad (%s) komt niet overeen met de huidige map (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fout: kan niet naar buffer schrijven: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fout: kan bladwijzer %s niet vinden\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bladwijzerfout: de bladwijzer %s bevat geen servernaam\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Het '%s'-protocol wordt op dit moment niet ondersteund.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s opzoeken\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan de hostnaam %s niet vinden: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Mislukt om buis te maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Probeer %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met %s maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv4-socket maken: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Kan servicenaam %s/tcp niet opzoeken. Controleer alstublieft uw service-" "bestand\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fout: Kan exec-vlag niet sluiten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Verbonden met %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Verbinding naar %s timeout\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Kan buis opties niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Kan buis niet op niet-blokeren zetten: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Fout: kan niet verbinden met %s. Max herverbindingen bereikt...opgegeven\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Fout: externe site %s verbrak de verbinding. Herverbinding in %d seconden\n" -#: lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Kan hooft-pty %s niet openen: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Kan geen buizenpaar te maken: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Fout: kan ssh niet uitvoeren: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Kan geen ander proces splitsen: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy hostnaam:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "Firewall hostnaam" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy poort:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Poort om verbinding met de firewall te maken" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxy gebruikersnaam:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "Firewall gebruikersnaam:" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxy wachtwoord:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "Uw firewall wachtwoord" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "HTTP/1.1 gebruiken" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Wilt u HTTP/1.1 of HTTP/1.0 gebruiken?" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -962,84 +970,84 @@ "Ontving verkeerd antwoord van server. Verbinding wordt verbroken\n" "Ongeldige deelgrootte '%s' als antwoord gekregen\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Bezig met verbinding %s te verbreken\n" -#: lib/rfc2068.c:303 +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " msgstr "Bestandsoverdracht gestart vanaf offset" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kan bestand %s niet ontvangen\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Bestandenlijst aan het ontvangen...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Ontving verkeerd antwoord van server, verbinding wordt verbroken\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "SITE commando" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "gebruiker@host" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "gebruiker@host:poort" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTICATIE" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "gebruiker@host poort" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "gebruiker@host NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "E-mailadres:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: ../lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" "Dit wachtwoord wordt gebruikt als u zich anoniem aanmeldt op een FTP-server" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxy account:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Uw firewall account (optioneel)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "Proxyserver type:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1056,23 +1064,23 @@ "(wachtwoord), h (host) of a (account) zijn. Voorbeeld: voor de " "gebruikersnaam op de proxy gebruik je %pu" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "PASV-adres negeren" -#: lib/rfc959.c:72 +#: ../lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " "needed for routers giving their internal rather then their external IP " "address in a PASV reply." -msgstr "" +msgstr "Indien dit aanstaat wordt het PASV IP-adres van de FTP-server genegeerd. In plaats daarvan wordt het IP-adres van de host gebruikt. Dit is vaak nodig bij routers die hun interne IP-adres doorgeven in plaats van hun externe IP-adres in een PASV-antwoord." -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passieve bestandsoverdrachten" -#: lib/rfc959.c:77 +#: ../lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1086,11 +1094,11 @@ "optie is over het algemeen goed om altijd ingeschakeld te hebben, tenzij u " "contact legt met een oudere server die het niet ondersteunt." -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Externe symlinks opzoeken (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: ../lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1101,11 +1109,11 @@ "het algemeen een goed idee. U wilt dit alleen uitschakelen als de server de -" "L optie van LIST niet ondersteunt" -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Bestanden binair overzenden" -#: lib/rfc959.c:87 +#: ../lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1119,272 +1127,273 @@ "laten. Als u binaire informatie overzendt, wilt u dit zeker uitgeschakeld " "hebben." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Ongeldige respons '%c' ontvangen van de server.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Kan geen IP adres in PASV antwoord vinden: '%s'\n" +msgstr "Het IP-adres in het PASV-antwoord wordt genegeerd, verbinden met %d.%d.%d.%d:%d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan geen gegevensverbinding maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Kan naam van buis niet verkrijgen: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan niet binden aan poort: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan niet luisteren aan poort %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: ../lib/rfc959.c:817 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Kan geen IPv6-socket maken: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: ../lib/rfc959.c:837 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Fout: Het lijkt erop dat we niet verbonden zijn via IPv6. Verbinding wordt " "verbroken.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ongeldige EPSV-reactie '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Kan adres van lokale poort niet vinden: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan geen verbinding met server accepteren: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "totaal" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Waarschuwing: kan lijst %s niet ontleden\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "SSH programmanaam:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "Het pad naar het SSH uitvoerbaar bestand" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "SSH extra parameters:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Extra parameters om aan het SSH programma door te geven" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "SSH gebruiker/wachtwoord nodig" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Gebruikersnaam/wachtwoord voor SSH verbindingen nodig" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Lopend programma %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" msgstr "Voer geheime zin in voor de RSA sleutel" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" msgstr "Voer geheime zin in voor sleutel '" -#: lib/sshv2.c:309 +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: lib/sshv2.c:310 +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" msgstr "wachtwoord" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" msgstr "(ja/nee)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "Invoeren PASSCODE:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" msgstr "Geef wachtwoord" -#: lib/sshv2.c:437 +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" msgstr "Voer uw SecureID wachtwoord in:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Fout: er is een onjuist wachtwoord ingevoerd\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Protocol initialisatie\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Protocol versie %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: %s openen\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Sluiten\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Map %s openen\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Map lezen\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Kan bestand %s niet verwijderen\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Map maken %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Map verwijderen %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Echtpad %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Bestandsrechten\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "Bestand of map bestaat niet" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "Toegang geweigerd" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "Mislukt" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Slecht bericht" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "Geen verbinding" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "Verbinding verloren" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operatie niet ondersteund" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Onbekend bericht ontavngen van server" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fout: Berichtgrootte %d te groot\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fout: Berichtgrootte %d van server te groot\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1392,42 +1401,42 @@ "Er is een fout opgetreden bij het opzetten van de SSH-verbinding met de " "server. De foutmelding van de server volgt:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "SSH verbinding met %s openen\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Succesvol verbonden met SSH server %s\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "SSL-motor" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "SSL entropiebestand:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "SSL entropiebestand" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "Zaadlengte van entropie:" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" "Het maximum aantal te gebruiken bytes voor het starten van de SSL-motor" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" msgstr "SSL peer verifiëren" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1440,11 +1449,11 @@ "Onderwerp = %s\n" "Fout %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Kan certificaat van contactpersoon niet verkrijgen\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1453,45 +1462,45 @@ "FOUT: De host in het SSL-certificaat (%s) komt niet overeen met de host " "waarmee we contact leggen (%s). Verbinding wordt verbroken.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "Kan de SSL-bibliotheek niet initialiseren\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Fout bij laden van standaard SSL-certificaten\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Fout bij opstellen coderingslijst (geen geldige coderingen)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Fout: SSL-motor is niet gestart\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (BIO object)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Fout bij opzetten van SSL-verbinding (SSL object)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fout in certificaat van contactpersoon: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Wacht %d seconden om opnieuw te proberen verbinden\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Actie afgebroken\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1501,7 +1510,7 @@ "Het laatste nieuws over gFTP is te vinden op de website http://gftp.seul." "org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1511,73 +1520,73 @@ "bestand. Dit is vrije software, en is vrij te kopiëren onder zekere " "voorwaarden. Zie hiervoor het COPYING bestand\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "Vertaald door" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fout: Niet verbonden met een externe site\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "gebruik: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "gebruik: hernoem \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" msgstr "gebruik: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "gebruik: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" msgstr "gebruik: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "gebruik: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "gebruik: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Ongeldig argument\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Wis de map buffer\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " msgstr "gebruik: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "gebruik: set [variabele = waarde]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fout: Variabele %s is geen geldige configuratievariabele.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fout: Variabele %s is niet beschikbaar in de tekst versie van gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1585,320 +1594,319 @@ "Ondersteunde commando's:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "gebruik: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "info" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" msgstr "gFTP informatie" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar ascii (alleen voor FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binair" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Zet de huidige bestandsoverdracht modus naar binair (alleen voor FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Verandert de externe werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Verandert de rechten van een extern bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "wissen" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Beschikbare opties: buffer" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "sluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "verwijder" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" msgstr "Verwijdert een extern bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "chdir" +msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige externe map" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Externe bestanden downloaden" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" msgstr "geeft dit help scherm" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Verandert de lokale werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Verandert de rechten van een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "lverwijder" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" msgstr "Verwijdert een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Geeft de map-inhoud voor de huidige lokale werkmap" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" msgstr "Maakt een lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" msgstr "Geeft de huidige lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lhernoem" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" msgstr "Hernoem een lokaal bestand" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" msgstr "Verwijdert een lokale map" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Maakt een externe map:" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Lokale bestanden uploaden" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "openen" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Opent een verbinding naar een externe site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" msgstr "Geeft de huidige externe map" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "afsluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" msgstr "gFTP afsluiten" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "hernoem" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" msgstr "Een extern bestand hernoemen" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Verwijdert een externe map" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Configuratiebestand variabelen weergeven. U kunt ook variabelen instellen " "met 'set var=wrd'" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" msgstr "Voe een site-specifiek commando uit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fout: Commando niet herkend\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Fout: externe site verbrak de verbinding na poging om bestandsoverdracht te " "starten\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Kan %s niet van %s downloaden\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s is succesvol overgedragen met %.2f KB/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" +msgstr "Er was een fout bij het overdragen van bestand %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: De stopknop moet eerst aangeklikt worden, om iets anders te doen\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Bladwijzers starten" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "" "Bladwijzer toevoegen: er moet een naam voor de bladwijzer ingevuld worden\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Bladwijzer toevoegen: kan bladwijzer %s niet aanmaken omdat de naam al " "bestaat\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Bladwijzer toevoegen: er moet een hostnaam ingevuld worden\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1908,23 +1916,23 @@ "Met een / kunnen submenus aangegeven worden\n" "(bv: Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Nieuwe map" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Geef de naam van het aan te maken veld" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1933,110 +1941,110 @@ "Moeten bladwijzer %s en alle onderliggende\n" "bladwijzers verwijderd worden?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Ingang bewerken" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Beschrijving:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Hostnaam:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Poort:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Externe map:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokale map:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Gebruikersnaam:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Aanmelden als ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Annuleren " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Bestand" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Bestand/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Bestand/Nieuwe map..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Bestand/Nieuw veld..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" msgstr "/Bestand/Verwijderen" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Bestand/Instellingen..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Bestand/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/Bestand/Sluiten" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Bladwijzers bewerken" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2044,91 +2052,91 @@ "De eigenschappen van de bestanden kunnen nu aangepast worden\n" "NB: Niet alle ftp servers ondersteunen de chmod optie" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Speciaal" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Plakkerig" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Lezen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Schrijven" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Groep" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Ander" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden en %ld mappen wilt verwijderen?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld bestanden wilt verwijderen" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" msgstr "Weet u zeker dat u deze %ld mappen wilt verwijderen" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Bestanden/mappen verwijderen" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "URL %s ontvangen\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Klik en Sleep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2136,472 +2144,472 @@ "Er zijn bestandsoverdrachten bezig.\n" "Weet u zeker dat u wilt afsluiten?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Verbinden via URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Geef een URL op om verbinding mee te maken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Venster 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Venster 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opties..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Afsluiten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokaal" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokaal/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." msgstr "/Lokaal/URL openen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokaal/Verbinding verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokaal/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokaal/Bestandsspec veranderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokaal/Geselecteerde weergeven" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokaal/Alles selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokaal/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokaal/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokaal/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokaal/SITE-opdracht verzenden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokaal/Map veranderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokaal/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokaal/Map maken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokaal/Hernoemen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokaal/Verwijderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokaal/Bewerken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokaal/Weergave..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokaal/Verversen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Extern" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Extern/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Extern/_URL openen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Extern/Verbinding verbreken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Extern/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Extern/Bestandsspec veranderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Extern/Geselecteerde weergeven" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Extern/Alles selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Extern/Alle bestanden selecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Extern/Alles deselecteren" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Extern/Bestandenlijst opslaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Extern/SITE-opdracht verzenden..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Extern/Map veranderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Extern/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Extern/Map maken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Extern/Hernoemen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Extern/Verwijderen..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Extern/Bewerken..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Extern/Weergave..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Extern/Verversen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/Bl_adwijzers" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Bladwijzers/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers toevoegen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Bladwijzers/Bladwijzers bewerken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bladwijzers/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Overdracht" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Overdracht/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht starten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Overdracht/Overdracht stoppen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Overdracht/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Overdracht/Huidige bestand overslaan" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Overdracht/Bestand verwijderen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" msgstr "/Overdracht/Bestand omhoog verplaatsen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" msgstr "/Overdracht/Bestand omlaag verplaatsen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Overdracht/Bestanden ontvangen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Overdracht/Bestanden verzenden " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/Logboe_k" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Logboek/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Logboek/Wissen" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" msgstr "/Logboek/Logboek bekijken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Logboek/Logboek oplaan..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/E_xtra" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Extra/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Extra/Vensters vergelijken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Extra/Buffer leegmaken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" -msgstr "/_Hulp" +msgstr "/Hulp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Hulp/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" msgstr "/Hulp/Info" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " -msgstr "Host: " +msgstr "_Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Poort: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "Naam: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " -msgstr "Naam: " +msgstr "_gebruikersnaam: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Wachtwoord: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " -msgstr "Commando:" +msgstr "Opdracht: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Rechten" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Fout: Er is geen host gegeven om verbinding mee te maken\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Verversen" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" msgstr "Invoer gebruikersnaam:" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Geef uw wachtwoord voor deze site" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Actie afgebroken...u moet een tekenreeks invoeren\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" msgstr "Map maken" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Geef de naam van de aan te maken map" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Wat moet de nieuwe naam van %s worden?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Geef site-specifiek commando" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "SITE ervoor zetten" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" msgstr "Overgeslagen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." msgstr "Wachten..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Hervatten" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Actie" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "Bestanden Overdragen" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2609,60 +2617,61 @@ "De volgende bestanden bestaan zowel op de lokale als de externe computer\n" "Selecteer wat er moet gebeuren" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Bestand overslaan" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Alles deselecteren" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Bestandsspec veranderen: actie afgebroken...u moet een tekenreeks invoeren\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "Bestandsspec veranderen" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Geef nieuwe bestandsspecificatie" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Fout: kan %s niet openen voor schrijven: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Bestandenlijst opslaan" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fout: Fout bij schrijven naar %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Log bestand succesvol naar %s geschreven\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" msgstr "Log opslaan" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2671,11 +2680,11 @@ "Kan het licentiebestand COPYING niet vinden. Controleer of dit bestand " "aanwezig is in %s of in %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "Info over gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2688,99 +2697,98 @@ "Officiële Webpagina: http://www.gftp.org/\n" "Logo door: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "Info" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Licentie Overeenkomst" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Sluiten " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Vergelijk Vensters" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Verbreekt de verbinding met de externe site" +msgstr "Verbinding verbreken met de externe server" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +msgstr "Verbinden met de opgegeven site in het host-veld. Indien het host-veld leeg is, wordt een dialoogvenster geopend waarin u een URL kunt invoeren." -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" -msgstr "Alle Bestanden" +msgstr "Alle bestanden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Gebufferd) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fout tijdens openen van bestand %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Niet verbonden met externe site\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Deze optie is nog niet beschikbaar met dit protocol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Er mag maar een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Er moet minstens een onderdeel geselecteerd zijn\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Wijzigen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " Nee " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "Bestandenlijst aan het ophalen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2789,223 +2797,221 @@ "%ld mappen en\n" "%ld bestanden ontvangen" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Fout: kan bestand %s niet in %s of %s vinden\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" -msgstr "Host Bewerken" +msgstr "Host bewerken" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" -msgstr "Host Toevoegen" +msgstr "Host toevoegen" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Type:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Domein" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" -msgstr "Netwerk Adres" +msgstr "Netwerkadres" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" -msgstr "Netwerk Adres" +msgstr "_Netwerkadres:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Netmasker" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" -msgstr "Netmasker" +msgstr "N_etmasker:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" -msgstr "Domein" +msgstr "_Domein:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" -msgstr "Lokale Hosts" +msgstr "Lokale hosts" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" -msgstr "Bewerken" +msgstr "Be_werken" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Opties" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "Bestandsnamen aan het ontvangen..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Bestanden Ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n" +msgstr "Bestanden ontvangen: Er is geen verbinding met een externe site\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fout: subproces %d geeft %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Subproces %d is succesvol\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 +#: ../src/gtk/transfer.c:362 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Fout: Subproces %d is niet goed gesloten\n" +msgstr "Fout: subproces %d is niet goed gesloten\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fout: kan geen informatie over bestand %s vinden: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "Bestand %s is niet veranderd\n" +msgstr "Bestand %s is niet gewijzigd\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" -"Bestand %s is veranderd.\n" +"Bestand %s is gewijzigd.\n" "Wilt u het uploaden?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" msgstr "Bestand bewerken" -#: src/gtk/transfer.c:452 +# voltooid/klaar +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" msgstr "Klaar" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stop de overdracht van %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "Onbekend percentage voltooid. (Bestand %ld van %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "%d%% compleet, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)" +msgstr "%d%% voltooid, %02d:%02d:%02d resterende tijd. (Bestand %ld van %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Ontv %s van %s met %.2fKB/s %02d:%02d:%02d resterende tijd" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Ontv %s van %s, overdracht gestremd, eindtijd onbekend" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Bestandsnamen ontvangen...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Er zijn geen bestandsoverdrachten geselecteerd\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stop de overdracht op host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Bestand %s overgeslagen op host %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Weergave" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Weergave: %s is een map. Kan niet weergeven.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Bewerken: er moet een editor in de opties aangegeven zijn\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "Bewerken: %s is een map. Kan niet bewerken.\n" +msgstr "Bewerken: %s is een map. Kan die niet bewerken.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Weergave: kan geen ander proces splitsen: %s\n" +msgstr "Weergave: kan geen ander proces afsplitsen: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Start programma: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Open %s met %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Weergave bestand %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Weergave: kan bestand %s niet openen: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Kan hoofdterminal %s niet openen\n" -#: src/text/textui.c:74 +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Gebruikersnaam [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/pa.po +++ gftp-2.0.18/po/pa.po @@ -1,21 +1,24 @@ +# translation of gftp.HEAD.po to Punjabi # translation of pa.po to Punjabi # Copyright (C) 2004 THE gftp'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gftp package. # Punjab Linux Technology , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2004. +# Amanpreet Singh Alam , 2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pa\n" +"Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-22 17:41+0530\n" -"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" -"Language-Team: Punjabi \n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-04 19:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-05 08:56+0530\n" +"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/bookmark.c:38 #, c-format @@ -47,7 +50,7 @@ #: lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ %s ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ: %s\n" #: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 #, c-format @@ -181,19 +184,19 @@ msgstr "" #: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s\n" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਅੱਪਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ\n" #: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s\n" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ %s ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s\n" #: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "ਗਲਤੀ ਫਾਇਲ ਵੇਰਵਾ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ: %s\n" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" #: lib/fsp.c:326 #, c-format @@ -205,22 +208,22 @@ #: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 #: lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s\n" +msgstr "%s ਤੋਂ FSP ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n" #: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ\n" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ %s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਗਈ\n" #: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s\n" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ %s ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ\n" #: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 #: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 @@ -292,18 +295,18 @@ msgstr "" #: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "%s ਦਾ %s ਵਿੱਚ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" +msgstr "%s ਦਾ ਢੰਗ %o ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" #: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "ਗਲਤੀ: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ: %s\n" +msgstr "" #: lib/local.c:623 msgid "local filesystem" -msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" #: lib/misc.c:401 #, c-format @@ -502,8 +505,7 @@ msgstr "" #: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" #: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 @@ -516,8 +518,7 @@ msgstr "" #: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" #: lib/options.h:115 @@ -545,9 +546,8 @@ msgstr "" #: lib/options.h:129 -#, fuzzy msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤਬਦੀਲ" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਬਲਾਕ ਅਕਾਰ:" #: lib/options.h:132 msgid "" @@ -557,15 +557,15 @@ #: lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ:" #: lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੂਲ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਦਾ ਹੈ" #: lib/options.h:139 lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "IPv6 ਸਹਿਯੋਗ ਯੋਗ" #: lib/options.h:147 msgid "" @@ -575,23 +575,23 @@ #: lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਬਕਸੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" #: lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਬਕਸੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ" #: lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਾਨਕ/ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਸੂਚੀ ਬਕਸੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" #: lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" #: lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਝਰੋਖਾ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ" #: lib/options.h:165 msgid "" @@ -601,11 +601,11 @@ #: lib/options.h:173 lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਕਾਲਮ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਕਰਨਾ ਹੈ" #: lib/options.h:176 lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਧਦਾ ਕ੍ਰਮ ਜਾਂ ਘੱਟਦਾ" #: lib/options.h:186 lib/options.h:204 msgid "" @@ -618,46 +618,56 @@ "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ " +"ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।" #: lib/options.h:192 lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗਤਾ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ " +"ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।" #: lib/options.h:195 lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਸਮੂਹ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ " +"ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।" #: lib/options.h:198 lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ " +"ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।" #: lib/options.h:201 lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ ਸੂਚੀਬਕਸੇ ਵਿੱਚ ਗੁਣ ਕਾਲਮ ਦੀ ਚੌੜਾਈ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਮੂਲ 0 ਹੋਵੇਗਾ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ " +"ਹੋ ਕਿ ਇਹ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਢੰਗ ਨਾਲ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਵੇ। ਇਸ ਕਾਲਮ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰਨ ਲ਼ਈ -1 ਦਿਓ।" #: lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੇ ਭੇਜਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" #: lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦਾ ਰੰਗ" #: lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ" #: lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਕੀ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਰੰਗ" #: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" @@ -688,14 +698,13 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: lib/options.h:258 -#, fuzzy msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" #: lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਤਬਦੀਲ ਦੀ ਗਤੀ %.2f KB/s\n" #: lib/protocols.c:379 #, c-format @@ -715,15 +724,18 @@ #: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 #: lib/protocols.c:557 #, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" @@ -739,54 +751,54 @@ #: lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੈਂਚੇ ਲਈ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" #: lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਬੁੱਕਮਾਰਕ %s ਨੂੰ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" #: lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਗਲਤੀ: ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ %s ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀਂ\n" #: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ '%s' ਇਸ ਮੌਕੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" #: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 #: lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ\n" #: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 #: lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ %s ਨੂੰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" #: lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" #: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" -msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ ਹੈ %s:%d\n" +msgstr "%s ਲਈ ਕੋਸ਼ਿਸ ਜਾਰੀ:%d\n" #: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" #: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "IPv4 ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" #: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 #, c-format @@ -796,57 +808,57 @@ #: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: exec ਨਿਸ਼ਾਨ ਤੇ ਬੰਦ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" #: lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" -msgstr "" +msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ:%d\n" #: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" -msgstr "" +msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਤਰਾਲ ਸਮਾਪਤ\n" #: lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ ਨਿਸ਼ਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ: %s\n" #: lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ ਲਈ ਨਾ-ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ: %s\n" #: lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ %s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟਿਆ ਹੈ। ਅਧਿਕਤਮ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਹੋਈ...ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ\n" #: lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ %s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟਿਆ ਹੈ। %d ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਜੁੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" #: lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਸਟਰ pty %s ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" #: lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ ਜੋੜਾ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" #: lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ssh ਚਲਾਈ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ : %s\n" #: lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" @@ -854,7 +866,7 @@ #: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ" #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" @@ -862,7 +874,7 @@ #: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲਵਾਲ ਤੇ ਜੁੜਨ ਲਈ ਪੋਰਟ" #: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" @@ -870,7 +882,7 @@ #: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਰਵਾਲ ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ" #: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" @@ -878,7 +890,7 @@ #: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਰਵਾਲ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" #: lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" @@ -886,7 +898,7 @@ #: lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ HTTP/1.1 ਜਾਂ HTTP/1.0 ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 #, c-format @@ -898,79 +910,80 @@ #: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਇਟ %s ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ\n" #: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "ਆਫਸੈਟ ਤੇ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈ" #: lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" #: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ...\n" #: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" #: lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" -msgstr "" +msgstr "SITE ਕਮਾਂਡ" #: lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" -msgstr "" +msgstr "user@host" #: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" -msgstr "" +msgstr "user@host:port" #: lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਕਿਤਾ" #: lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" -msgstr "" +msgstr "user@host port" #: lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "" +msgstr "user@host NOAUTH" #: lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ" #: lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" -msgstr "" +msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:" #: lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" +"ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰਿਮੋਟ FTP ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਅਗਿਆਤ ਉਪਭੋਗਤਾ ਤੇ ਲਾਗਿੰਨ " +"ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ" #: lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਖਾਤਾ:" #: lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" -msgstr "" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਫਾਇਰਵਾਲ ਖਾਤਾ (ਚੋਣਵਾਂ)" #: lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ:" #: lib/rfc959.c:66 #, no-c-format @@ -985,7 +998,7 @@ #: lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "PASV ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ" #: lib/rfc959.c:72 msgid "" @@ -997,7 +1010,7 @@ #: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਫਾਇਲ਼ ਤਬਦੀਲ" #: lib/rfc959.c:77 msgid "" @@ -1011,7 +1024,7 @@ #: lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" -msgstr "" +msgstr "ਹੱਲ ਰਿਮੋਟ ਸਬੰਧ (LIST -L)" #: lib/rfc959.c:82 msgid "" @@ -1023,7 +1036,7 @@ #: lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ASCII ਢੰਗ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ" #: lib/rfc959.c:87 msgid "" @@ -1033,12 +1046,16 @@ "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." msgstr "" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਤੋਂ ਲੀਨਕਸ ਜਾਂ ਉਲਟ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਹਰ ਸਿਸਟਮ " +"ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਨਵੀਂ ਸਤਰ ਦੇਣ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਢੰਗ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਯੂਨੈਕਸ ਤੋਂ ਯੂਨੈਕਸ " +"ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ ਕਰ ਰਹੇ ਤਾਂ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਬਾਈਨਰੀ ਡਾਟਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ " +"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਚੋਣ ਨੂੰ ਆਯੋਗ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 #: lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ '%c' ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।\n" #: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 #, c-format @@ -1048,52 +1065,51 @@ #: lib/rfc959.c:715 #, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "" +msgstr "PASV ਜਵਾਬ ਦੇ IP ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, %d.%d.%d.%d:%d ਤੇ ਜੁੜਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ\n" #: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %s\n" #: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਕਟ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ: %s\n" #: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" #: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ %d ਤੇ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" #: lib/rfc959.c:817 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ IPv6 ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s\n" #: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" #: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ EPSV ਜਵਾਬ '%s'\n" #: lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸਾਕਟ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ: %s\n" #: lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" #: lib/rfc959.c:1542 msgid "total" @@ -1102,7 +1118,7 @@ #: lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਵਧਾਨ: %s ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" #: lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" @@ -1110,87 +1126,84 @@ #: lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" -msgstr "" +msgstr "SSH ਕਾਰਜ ਨਾਂ:" #: lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" -msgstr "" +msgstr "SSH ਚੱਲ਼ਣਯੋਗ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" -msgstr "SSH ਵਾਧੂ ਕਾਰਜ:" +msgstr "SSH ਵਾਧੂ ਮੁੱਲ:" #: lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" -msgstr "" +msgstr "SSH ਕਾਰਜ ਲਈ ਵਾਧੂ ਮੁੱਲ ਦਿਓ" #: lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" -msgstr "" +msgstr "SSH ਉਪਭੋਗੀ/ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ" #: lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "" +msgstr "SSH ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ/ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ" #: lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਜ %s ਚੱਲ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" #: lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "RSA ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ" #: lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੰਜੀ ਲਈ ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ '" #: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" #: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy msgid "password" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" #: lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(ਹਾਂ(yes)/ਨਹੀਂ(no))?" #: lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:" #: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 #: src/gtk/transfer.c:563 msgid "Enter Password" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ" #: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ" +msgstr "SecurID ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:" #: lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ\n" #: lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" -msgstr "" +msgstr "%d: ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤ\n" #: lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d: ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਜਨ %d\n" #: lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" -msgstr "%d: ਖੋਲ੍ਹੋ %s\n" +msgstr "%d: %s ਖੋਲੋ\n" #: lib/sshv2.c:534 #, c-format @@ -1210,42 +1223,42 @@ #: lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d: ਫਾਇਲ %s ਹਟਾਓ\n" #: lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟੀ %s ਬਣਾਓ\n" #: lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਹਟਾਓ\n" #: lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d: ਅਸਲੀ ਮਾਰਗ %s\n" #: lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" -msgstr "" +msgstr "%d: ਫਾਇਲ ਗੁਣ\n" #: lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Stat %s\n" #: lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Chmod %s %o\n" #: lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" -msgstr "" +msgstr "%d: Utime %s %d\n" #: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 #: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 @@ -1260,11 +1273,11 @@ #: lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" -msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" #: lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਬੰਦੀ" #: lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" @@ -1280,25 +1293,25 @@ #: lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟਾ" #: lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ" #: lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਅਣਜਾਣ ਸੁਨੇਹਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" #: lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਸੁਨੇਹਾ ਅਕਾਰ %d ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ\n" #: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਅਕਾਰ %d ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ\n" #: lib/sshv2.c:736 msgid "" @@ -1309,12 +1322,12 @@ #: lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s ਤੇ SSH ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਖੁੱਲਿਆ\n" #: lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" -msgstr "" +msgstr "SSH ਸਰਵਰ %s ਤੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗਿੰਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ\n" #: lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" @@ -1322,23 +1335,23 @@ #: lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" -msgstr "" +msgstr "SSL ਇਟ੍ਰੋਪੀ ਫਾਇਲ:" #: lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" -msgstr "" +msgstr "SSL ਇੰਟ੍ਰੋਪੀ ਫਾਇਲ" #: lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" -msgstr "" +msgstr "ਇਟ੍ਰੋਪੀ ਸੀਡ ਲੰਬਾਈ:" #: lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -msgstr "" +msgstr "SSL ਨਾਲ ਅਧਿਕਤਮ ਬਾਈਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "SSL ਪੀਅਰ ਪੜਤਾਲ" #: lib/sslcommon.c:107 #, c-format @@ -1348,10 +1361,14 @@ "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" +"ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਗਲਤੀ: %i\n" +"ਜਾਰੀ ਕਰਤਾ = %s\n" +"ਵਿਸ਼ਾ = %s\n" +"ਗਲਤੀ %i:%s\n" #: lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਅਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" #: lib/sslcommon.c:188 #, c-format @@ -1362,11 +1379,11 @@ #: lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" -msgstr "" +msgstr "OpenSSL ਬਾਈਨਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" #: lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ SSL ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਲੋਡ ਕਰਨ ਗਲਤੀ\n" #: lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" @@ -1374,29 +1391,29 @@ #: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: SSL ਇੰਜਣ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ\n" #: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ, SSL ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ (BIO ਇਕਾਈ)\n" #: lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ SSL ਕੁਨੈਕਸਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ (SSL ਇਕਾਈ)\n" #: lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਅਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਗਲਤੀ: %s\n" #: src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ %d ਸਕਿੰਟ ਉਡੀਕ\n" #: src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ\n" #: src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" @@ -1414,7 +1431,10 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" -msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" +msgstr "" +"ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ (amanpreetalam@yahoo.com)\n" +"Punjab Open Source Softrware Tercel\n" +"http://punlinux.sf.net" #: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 #: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 @@ -1422,43 +1442,43 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 #: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਨਹੀਂ\n" #: src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: chmod \n" #: src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: rename \n" #: src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: delete \n" #: src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: rmdir \n" #: src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: site \n" #: src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: mkdir \n" #: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: chdir \n" #: src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ\n" #: src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼\n" #: src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " @@ -1471,27 +1491,29 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਮੁੱਲ %s ਠੀਕ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੱਲ ਨਹੀਨ ਹੈ।\n" #: src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਮੁੱਲ %s gFTP ਦੇ ਪਾਠ ਢੰਗ ਦੌਰਾਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ\n" #: src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "" +"ਸਹਿਯੋਗੀ ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" +"\n" #: src/uicommon/gftpui.c:879 #, c-format msgid "usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s \n" #: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" +msgstr "about" #: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" @@ -1503,15 +1525,15 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਢੰਗ Ascii ਬਣਾਓ (ਸਿਰਫ FTP ਰਾਹੀਂ ਹੀ)" #: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" -msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" +msgstr "binary" #: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਢੰਗ ਬਾਈਨਰੀ ਬਣਾਓ (ਸਿਰਫ਼ FTP ਰਾਹੀਂ ਹੀ)" #: src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" @@ -1519,7 +1541,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ" #: src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" @@ -1531,7 +1553,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ" #: src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" @@ -1539,32 +1561,31 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣ: cache" #: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" -msgstr "ਬੰਦ" +msgstr "close" #: src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" #: src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" -msgstr "ਹਟਾਉ" +msgstr "delete" #: src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy msgid "dir" -msgstr "chdir" +msgstr "dir" #: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" @@ -1572,7 +1593,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ਼ ਡਾਊਨਲੋਡ" #: src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" @@ -1580,7 +1601,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਤਾ ਪਰਦਾ ਵੇਖਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" @@ -1588,7 +1609,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ" #: src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" @@ -1600,24 +1621,23 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਤਬਦੀਲ" #: src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" -msgstr "" +msgstr "ldelete" #: src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" #: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰਕਟਰੀ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" @@ -1629,7 +1649,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" @@ -1637,7 +1657,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" @@ -1645,7 +1665,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ" #: src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" @@ -1653,7 +1673,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" @@ -1669,7 +1689,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" @@ -1677,7 +1697,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ" #: src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" @@ -1685,7 +1705,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਤੇ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖੋਲੋ" #: src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" @@ -1697,7 +1717,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵੇਖਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" @@ -1705,7 +1725,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" -msgstr "" +msgstr "gFTP ਬੰਦ ਕਰੋ" #: src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" @@ -1713,7 +1733,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ" #: src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" @@ -1721,16 +1741,15 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" #: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਮੁੱਲ਼ ਵੇਖਾਓ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਮੁੱਲ var=val ਰਾਹੀਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ" #: src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" @@ -1738,57 +1757,57 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਇਟ ਖਾਸ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ" #: src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਕਮਾਂਡ ਪਛਾਣੀ ਨਹੀਂ ਗਈ\n" #: src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਉਪਰੰਤ ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਬੰਦ ਹੋਈ\n" #: src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s ਨੂੰ %s ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" #: src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "" +msgstr "%s ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ %.2f KB/s ਦਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਗਏ\n" #: src/uicommon/gftpui.c:1474 #, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 #: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੁਝ ਵੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਰੋਕੋ ਬਟਨ ਦਬਾਓ\n" #: src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਚਲਾਓ" #: src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" #: src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ: ਬੁੱਕਮਾਰਕ %s ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੇਗਾ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ\n" #: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" #: src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n" #: src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" @@ -1799,7 +1818,7 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ" #: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" @@ -1807,11 +1826,11 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ ਬਣਾਉਣ ਲ਼ਈ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format @@ -1819,18 +1838,20 @@ "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ %s ਅਤੇ ਅਧੀਨ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਉਣ\n" +"ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" #: src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ" #: src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੋਧ" #: src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" @@ -1842,11 +1863,11 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" -msgstr "ਪੋਰਟਃ" +msgstr "ਪੋਰਟ:" #: src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" -msgstr "ਪੋਰਟੋਕੋਲ:" +msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ:" #: src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" @@ -1854,7 +1875,7 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" -msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:" #: src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" @@ -1866,11 +1887,11 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" -msgstr "ਖਾਤਾਃ" +msgstr "ਖਾਤਾ:" #: src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "ANONYMOUS ਵਾਂਗ ਲਾਗਆਨ ਕਰੋ" +msgstr "ANONYMOUS ਵਾਂਗ ਲਾਗਿੰਨ" #: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 #: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 @@ -1884,11 +1905,11 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" -msgstr "/ਫਾਇਲ" +msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)" #: src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" -msgstr "/ਫਾਇਲ/ਵੱਖ ਕਰੋ" +msgstr "/File/tearoff" #: src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." @@ -1900,7 +1921,7 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" -msgstr "/ਫਾਇਲ/ਹਟਾਉ" +msgstr "/ਫਾਇਲ/ਹਟਾਓ" #: src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." @@ -1916,7 +1937,7 @@ #: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ" #: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 #: src/gtk/chmod_dialog.c:142 @@ -1975,21 +1996,21 @@ #: src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %ld ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ %ld ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ" #: src/gtk/delete_dialog.c:65 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %ld ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ" #: src/gtk/delete_dialog.c:69 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %ld ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ" #: src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਹਟਾਓ" #: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" @@ -2003,11 +2024,11 @@ #: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" -msgstr "" +msgstr "URL %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ\n" #: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "" +msgstr "ਚੁੱਕੋ-ਤੇ-ਸੁੱਟੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" @@ -2018,18 +2039,20 @@ "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" +"ਫਾਇਲ ਤਬਦੀਲੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?" #: src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" -msgstr "" +msgstr "URL ਰਾਹੀ ਜੁੜੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "" +msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ URL ਦਿਓ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" -msgstr "" +msgstr "OpenURL" #: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" @@ -2037,7 +2060,7 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" -msgstr "/_FTP/ਵੱਖ ਕਰੋ" +msgstr "/FTP/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" @@ -2049,7 +2072,7 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" -msgstr "/_FTP/sep" +msgstr "/FTP/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" @@ -2061,196 +2084,195 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/ਚੋਣ..." +msgstr "/FTP/ਚੋਣ(_O)..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/ਬਾਹਰ" +msgstr "/FTP/ਬਾਹਰ(_Q)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" -msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ(_L)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" -msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਵੱਖ ਕਰੋ" +msgstr "/Local/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/_URL ਖੋਲ੍ਹੋ..." +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/URL ਖੋਲ੍ਹੋ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਨਾ-ਜੋੜੋ" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" -msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/sep" +msgstr "/Local/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/Filespec ਤਬਦੀਲ..." +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/Filespec ਤਬਦੀਲ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਚੁਣੇ ਵੇਖਾਓ" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਚੁਣੇ ਵੇਖਾਓ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" -msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਭ ਚੁਣੋ" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਸਭ ਚੁਣੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਸਾਰੇ ਨਾ ਚੁਣੋ" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਸਾਰੇ ਨਾ ਚੁਣੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "/ਸਥਾਨਿਕ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ.." +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ.." #: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਸਾਇਟ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤਬਦੀਲ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/Chmod..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." -msgstr "" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." -msgstr "" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਹਟਾਓ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." -msgstr "" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਸੋਧ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." -msgstr "" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਵੇਖੋ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" -msgstr "" +msgstr "/ਸਥਾਨਕ/ਤਾਜ਼ਾ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ(_R)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "" +msgstr "/Remote/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/_URL ਖੋਲੋ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" -msgstr "" +msgstr "/Remote/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਫਾਇਲ ਪਛਾਣ ਤਬਦੀਲ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਚੁਣੇ ਵੇਖੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸਭ ਚੁਣੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੇ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸਾਈਟ ਕਮਾਂਡ ਭੇਜੋ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਤਬਦੀਲ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/Chmod..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਹਟਾਓ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਸੋਧ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਵੇਖੋ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "" +msgstr "/ਰਿਮੋਟ/ਤਾਜ਼ਾ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "/ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "" +msgstr "/Bookmarks/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "" +msgstr "/ਬੁੱਕਮਾਰਕ/ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "" +msgstr "/ਬੁੱਕਮਾਰਕ/ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "" +msgstr "/Bookmarks/sep" #: src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" -msgstr "/ਤਬਦੀਲ" +msgstr "/ਤਬਦੀਲ(_T)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" @@ -2258,7 +2280,7 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਤਬਦੀਲੀ ਆਰੰਭ ਕਰੋ" +msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਤਬਦੀਲੀ ਆਰੰਭ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" @@ -2277,12 +2299,10 @@ msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy msgid "/Transfers/Move File Up" msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ਼ ਉੱਪਰ ਕਰੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy msgid "/Transfers/Move File Down" msgstr "/ਤਬਦੀਲ/ਫਾਇਲ ਹੇਠ ਕਰੋ" @@ -2296,27 +2316,27 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" -msgstr "" +msgstr "/ਲਾਗ(_o)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" -msgstr "" +msgstr "/Logging/tearoff" #: src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" -msgstr "" +msgstr "/ਲਾਗ/ਸਾਫ਼" #: src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" -msgstr "" +msgstr "/ਲਾਗ/ਲਾਗ ਵੇਖੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "" +msgstr "/ਲਾਗ/ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..." #: src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" -msgstr "/ਸੰਦ" +msgstr "/ਸੰਦ(_s)" #: src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" @@ -2324,14 +2344,13 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/ਸੰਦ/ਝਰੋਖੇ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ" +msgstr "/ਸੰਦ/ਝਰੋਖਾ ਤੁਲਨਾ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/ਸੰਦ/ਕੈਚੇ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy msgid "/Help" msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ" @@ -2340,7 +2359,6 @@ msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਵੱਖ ਕਰੋ" #: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy msgid "/Help/About" msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ/ਇਸ ਬਾਰੇ..." @@ -2349,9 +2367,8 @@ msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ: " #: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy msgid "_Host: " -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ: " +msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ(_H): " #: src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " @@ -2362,9 +2379,8 @@ msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ: " #: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy msgid "_User: " -msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ: " +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ(_U): " #: src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " @@ -2396,7 +2412,7 @@ #: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਤਹਾਨੂੰ ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ\n" #: src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" @@ -2404,19 +2420,19 @@ #: src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਾਇਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਾਇਟ ਲਈ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ" #: src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ...ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਤਰ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n" #: src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" @@ -2428,7 +2444,7 @@ #: src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "" +msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਾਂ ਦਿਓ" #: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 #: src/gtk/misc-gtk.c:1023 @@ -2438,7 +2454,7 @@ #: src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" @@ -2446,7 +2462,7 @@ #: src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਇਟ-ਖਾਸ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ" #: src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" @@ -2463,7 +2479,7 @@ #: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 msgid "Waiting..." -msgstr "ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 #: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 @@ -2493,6 +2509,8 @@ "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" +"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਫਾਇਲ ਸਥਾਨਕ ਤੇ ਰਿਮੋਟ ਦੋਵੇਂ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਚੁਣੋ ਕਿ\n" +"ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" @@ -2508,7 +2526,7 @@ #: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਨਾ-ਚੁਣੇ" #: src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" @@ -2516,31 +2534,31 @@ #: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" -msgstr "" +msgstr "Filespec ਤਬਦੀਲ" #: src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ" #: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" #: src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਟਰੀ ਸੂਚੀ ਸੰਭਾਲੋ" #: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: %s ਤੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" #: src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s ਤੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਗਈ\n" #: src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" @@ -2552,6 +2570,8 @@ "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" +"COPYING ਲਾਇਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ %s ਜਾਂ %s ਵਿੱਚ " +"ਤਾਂ ਨਹੀਂ" #: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" @@ -2565,6 +2585,10 @@ "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"ਮੁੱਖ ਸਫਾ: http://www.gftp.org/\n" +"ਲੋਗੋ: Aaron Worley \n" #: src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" @@ -2576,15 +2600,15 @@ #: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " -msgstr " ਬੰਦ" +msgstr " ਬੰਦ" #: src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" -msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ ਕਰੋ" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਤੁਲਨਾ" #: src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ" #: src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" @@ -2594,11 +2618,11 @@ #: src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" -msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" +msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ਼ਾਂ" #: src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" -msgstr "" +msgstr "] (ਕੈਂਚੇ) [" #: src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" @@ -2607,27 +2631,27 @@ #: src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" #: src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀ\n" #: src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ਇਹ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇਹ ਗੁਣ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ\n" #: src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਹੀ ਇਕਾਈ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n" #: src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" -msgstr "" +msgstr "%s: ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ\n" #: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" @@ -2635,7 +2659,7 @@ #: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" @@ -2651,11 +2675,11 @@ #: src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " -msgstr " ਰੋਕੋ" +msgstr " ਰੋਕੋ" #: src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format @@ -2663,11 +2687,13 @@ "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" +"%ld ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ\n" +"%ld ਫਾਇਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈਆਂ" #: src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "" +msgstr "gFTP ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ %s ਜਾਂ %s ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" #: src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" @@ -2679,11 +2705,11 @@ #: src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਸਮ:" #: src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T):" #: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" @@ -2694,36 +2720,32 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy msgid "_Network address:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_N):" #: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ" #: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy msgid "N_etmask:" -msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ" +msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ(_e):" #: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy msgid "_Domain:" -msgstr "ਡੋਮੇਨ" +msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D):" #: src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" -msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" +msgstr "ਸਥਾਨਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" #: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧ" #: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" @@ -2739,32 +2761,32 @@ #: src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤੀ: ਰਿਮੋਟ ਸਾਇਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ\n" #: src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਗਲੇ ਕਾਰਜ %d ਦਾ ਜਵਾਬ %d\n" #: src/gtk/transfer.c:357 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲਾ ਕਾਰਜ %d ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ\n" #: src/gtk/transfer.c:361 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਅਗਲਾ ਕਾਰਜ %d ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ\n" #: src/gtk/transfer.c:371 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ: ਫਾਇਲ %s ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ: %s\n" #: src/gtk/transfer.c:376 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" #: src/gtk/transfer.c:384 #, c-format @@ -2772,6 +2794,8 @@ "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" +"ਫਾਇਲ਼ %s ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: src/gtk/transfer.c:387 msgid "Edit File" @@ -2784,12 +2808,12 @@ #: src/gtk/transfer.c:492 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s ਦੀ ਤਬਦੀਲੀ ਰੋਕੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" #: src/gtk/transfer.c:726 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਮੁਕੰਮਲ। (ਫਾਇਲ਼ %ld, %ld ਵਿੱਚੋਂ)" #: src/gtk/transfer.c:730 #, c-format @@ -2800,13 +2824,13 @@ #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" -"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ %2s ਵਿੱਚੋਂ %1s ਇਸ ਤੇ %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ ਰਹਿੰਦਾ " +"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ %2s ਵਿੱਚੋਂ %1s ਇਸ ਤੇ %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d ਬਾਕੀ " "ਸਮਾਂ" #: src/gtk/transfer.c:769 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "" +msgstr "%s ਪ੍ਰਾਪਤੀ %s ਵਿੱਚੋਂ, ਤਬਦੀਲੀ ਸਥਿਰ ਹੋਈ, ਅਣਜਾਣਾ ਸਮਾਂ ਬਾਕੀ ਹੈ" #: src/gtk/transfer.c:804 #, c-format @@ -2816,40 +2840,40 @@ #: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 #: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਗਈ\n" #: src/gtk/transfer.c:923 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਤਬਦੀਲੀ ਰੋਕੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ\n" #: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s ਤੋਂ ਛੱਡਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ\n" #: src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" -msgstr "ਦਰਿਸ਼" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ: %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।\n" #: src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੋਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਸੰਪਾਦਕ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ\n" #: src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ: %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ। ਸੋਧਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n" #: src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ: ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" #: src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format @@ -2859,7 +2883,7 @@ #: src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr "" +msgstr "%s ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" #: src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format @@ -2869,16 +2893,16 @@ #: src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ: ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" #: src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "" +msgstr "ਕੰਟਰਲਿੰਗ ਟਰਮੀਨਕਲ %s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ\n" #: src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ [anonymous]:" #: src/text/textui.c:143 #, c-format @@ -2887,6 +2911,7 @@ "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "" +"%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ (%s ਸਰੋਤ ਅਕਾਰ, %s ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਅਕਾਰ):\n" +"ਉਪਰ ਲਿਖੋ(o), ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(r), ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(s), ਸਭ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(O), ਸਭ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(R), ਸਭ ਛੱਡੋ(S): (%" +"c)" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" --- gftp-2.0.18.orig/po/pl.po +++ gftp-2.0.18/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-13 21:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-11 01:21+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -31,71 +31,54 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Błąd: niepoprawny wiersz %s w pliku indeksów cache\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:542 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można utworzyć katalogu %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można utworzyć pliku tymczasowego: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:292 lib/misc.c:298 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:997 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Błąd przy zamykaniu deskryptora pliku: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można zmienić położenia w pliku %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Błąd: Nie można otworzyć lokalnego pliku %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Błąd: Nie można zapisać do gniazda: %s\n" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Błąd: Nie można odczytać z gniazda: %s\n" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Błąd gFTP: Niepoprawna nazwa pliku zakładek %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Błąd gFTP: Nie można odnaleźć głównego pliku zakładek %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Błąd gFTP: Nie można otworzyć pliku zakładek %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie gFTP: Pominięto wiersz %d w pliku zakładek: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "" "Ostrzeżenie gFTP: Wiersz %d nie zawiera wystarczającej liczby argumentów\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -106,7 +89,7 @@ "jest dostępny). Składnia: dont_use_proxy=.domena lub dont_use_proxy=adres " "sieciowy/maska" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -115,53 +98,52 @@ "przeglądarki Uwaga: Wszystkie argumenty poza rozszerzeniem pliku są " "opcjonalne" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Błąd gFTP: Niepoprawna nazwa pliku konfiguracyjnego %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Błąd gFTP: Nie można utworzyć katalogu %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "Błąd gFTP: Nie można odnaleźć głównego pliku konfiguracyjnego %s\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Czy zostało wykonane make install?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Błąd gFTP: Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Przerwanie na wskutek błędów analizy w wierszu %d w pliku konfiguracyjnym\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie gFTP: Pominięto wiersz %d w pliku konfiguracyjnym: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Błąd gFTP: Niepoprawna nazwa pliku dziennika %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Ostrzeżenie gFTP: Nie można otworzyć %s do zapisu: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -170,15 +152,7 @@ ". Uwaga: Wszystkie komentarze dodane do tego pliku ZOSTANĄ " "nadpisane." -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -189,160 +163,117 @@ "nadpisane. Jeśli wpis zawiera (*) w komentarzu, nie można go zmienić z " "poziomu programu gFTP." -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "POWAŻNY błąd gFTP: Nie znaleziono opcji konfiguracyjnej \"%s\" \n" "w globalnej tabeli haszującej\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Błąd: Nie można otworzyć lokalnego pliku %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Błąd: Nie można zmienić położenia w pliku %s: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"Obsługa HTTPS jest niedostępna do momentu wkompilowania SSL. Przerwanie " +"połączenia.\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Błąd: Błąd przy zapisie do %s: %s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:472 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Nie można zmienić lokalnego katalogu na %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Nie można zatwierdzić połączenia z serwerem: %s\n" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:457 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Nie można odczytać katalogu roboczego: %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Błąd: Nie można przyciąć lokalnego pliku %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:412 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Nie można odczytać lokalnego katalogu %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:449 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Lokalny katalog został pomyślnie zmieniony na %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Nie można zmienić lokalnego katalogu na %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:489 lib/local.c:512 src/gtk/transfer.c:907 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Pomyślnie usunięto %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:495 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można usunąć katalogu %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:518 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można usunąć pliku %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:535 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Utworzono pomyślnie katalog %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:561 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Pomyślnie zmieniono nazwę %s na %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:568 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można zmienić nazwy %s na %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Obsługa HTTPS jest niedostępna do momentu wkompilowania SSL. Przerwanie " -"połączenia.\n" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Obsługa HTTPS jest niedostępna do momentu wkompilowania SSL. Przerwanie " -"połączenia.\n" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Nie można zmienić lokalnego katalogu na %s: %s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Nie można odczytać katalogu roboczego: %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Błąd: Nie można przyciąć lokalnego pliku %s: %s\n" - -#: lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Nie można odczytać lokalnego katalogu %s: %s\n" - -#: lib/local.c:384 +#: lib/local.c:591 #, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "Lokalny katalog został pomyślnie zmieniony na %s\n" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Zmieniono pomyślnie tryb %s na %d\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:598 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można zmienić trybu %s na %d: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:690 msgid "local filesystem" msgstr "lokalny system plików" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:261 lib/misc.c:268 lib/protocols.c:2501 #, c-format -msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Błąd: Nie można otworzyć lokalnego pliku %s: %s\n" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:278 lib/protocols.c:2219 lib/sslcommon.c:467 #, c-format -msgid "\n" +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Błąd: Nie można zapisać do gniazda: %s\n" + +#: lib/misc.c:286 lib/protocols.c:2147 lib/sslcommon.c:421 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Błąd: Nie można odczytać z gniazda: %s\n" + +#: lib/misc.c:437 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" +"użycie: gftp [[protokół://][użytkownik[:hasło]@]ośrodek[:port][/katalog]]\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "brak" @@ -431,186 +362,122 @@ "konwersji zdalnych komunikatów do bieżących ustawień lokalnych" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Cache TTL:" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "Liczba sekund utrzymywania wpisów cache zanim upłyną." -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "Dołączanie przesyłanych plików" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Dołączanie przesyłanych plików do już istniejących" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Pojedyncza transmisja" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Tylko jedna transmisja jednocześnie?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Domyślne nadpisywanie" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" "Przełącza pomiędzy domyślnym nadpisywaniem plików lub wznawianiem transmisji" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Zachowywanie uprawnień do plików" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Zachowuje uprawnienia do przesyłanych plików" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "Zachowywanie uprawnień do plików" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Zachowuje uprawnienia do przesyłanych plików" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Odświeżanie po każdej transmisji" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Odświeżanie listy plików po transmisji każdego pliku" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Katalogi na początku" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Ustawianie katalogów przed pozostałymi plikami" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików na listach" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Pojedyncza transmisja" - -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików na listach" - -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "Automatyczne rozpoczynanie transmisji plików" - -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "Automatyczne rozpoczynanie transmisji plików po dodaniu ich do kolejki" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1048 +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 msgid "Network" msgstr "Sieć" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "Czas oczekiwania przy transmisji:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Czas oczekiwania na dane odbierane/wysyłane przez sieć. To NIE jest jałowy " "czas oczekiwania." -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "Liczba prób połączenia:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Liczba automatycznych powtórzeń połączenia. Ustawienie na 0 znosi " "ograniczenie liczby prób" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Opóźnienie pomiędzy powtórzeniami:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Czas w sekundach pomiędzy próbami połączenia" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "Maks KB/s" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Maksymalna prędkość transmisji w KB/s (ustawienie na 0 znosi ograniczenie)." -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Transmisja plików" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 msgid "Default Protocol:" msgstr "Domyślny protokół:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ta wartość określa domyślnie używany port" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -618,27 +485,27 @@ "Określa czynność, wykonywaną po dwukrotnym kliknięciu nazwy pliku na liście " "plików. 0=Podgląd, 1=Edycja pliku 2=Transmisja pliku" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Domyślna szerokość listy lokalnych plików" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Domyślna szerokość listy zdalnych plików" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Domyślna szerokość list plików" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Domyślna wysokość okna listy kolejki transmisyjnej" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Domyślna wysokość okna dziennika" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -646,15 +513,15 @@ "Szerokość kolumny \"Nazwa pliku\" w liście plików. Ustawienie jej na 0 " "spowoduje automatyczne dopasowanie rozmiaru." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "Domyślna kolumna sortowana na podstawie" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Sortowanie w porządku rosnącym lub malejącym" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -662,7 +529,7 @@ "Szerokość kolumny \"Nazwa pliku\" w liście plików. Ustawienie jej na 0 " "spowoduje automatyczne dopasowanie rozmiaru. Wartość -1 deaktywuje kolumnę." -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -670,7 +537,7 @@ "Szerokość kolumny \"Rozmiar\" w liście plików. Ustawienie jej na 0 spowoduje " "automatyczne dopasowanie rozmiaru. Wartość -1 deaktywuje kolumnę." -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -678,7 +545,7 @@ "Szerokość kolumny \"Użytkownik\" w liście plików. Ustawienie jej na 0 " "spowoduje automatyczne dopasowanie rozmiaru. Wartość -1 deaktywuje kolumnę." -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -686,7 +553,7 @@ "Szerokość kolumny \"Grupa\" w liście plików. Ustawienie jej na 0 spowoduje " "automatyczne dopasowanie rozmiaru. Wartość -1 deaktywuje kolumnę." -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -694,7 +561,7 @@ "Szerokość kolumny \"Data\" w liście plików. Ustawienie jej na 0 spowoduje " "automatyczne dopasowanie rozmiaru. Wartość -1 deaktywuje kolumnę." -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -702,244 +569,201 @@ "Szerokość kolumny \"Atrybuty\" w liście plików. Ustawienie jej na 0 " "spowoduje automatyczne dopasowanie rozmiaru. Wartość -1 deaktywuje kolumnę." -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Kolor wysyłanych do serwera poleceń" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Kolor odebranych z serwera poleceń" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "Kolor komunikatów o błędach" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Kolor reszty komunikatów dziennika" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "FTP" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 msgid "Local" msgstr "Lokalne" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:855 msgid "Bookmark" msgstr "Zakładka" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:193 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Transmisja plików zostanie ograniczona do %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:322 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu %s z cache\n" - -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Wczytywanie zawartości katalogu %s z cache\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:467 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można zapisać w cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:499 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Błąd: Nie można znaleźć zakładki %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:506 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Błąd zakładek: Wpis zakładki %s nie zawiera nazwy komputera\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:609 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Protokół \"%s\" nie jest aktualnie ubsługiwany.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:926 lib/protocols.c:941 lib/protocols.c:1744 +#: lib/protocols.c:1853 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Wyszukiwanie %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:932 lib/protocols.c:947 lib/protocols.c:1749 +#: lib/protocols.c:1858 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Nie można odnaleźć nazwy komputera %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1191 lib/protocols.c:1192 lib/protocols.c:1251 +#: lib/protocols.c:1258 lib/protocols.c:1337 lib/protocols.c:1338 +#: lib/protocols.c:1372 +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" + +#: lib/protocols.c:1767 lib/protocols.c:1810 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1773 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Próba połączenia z %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1778 lib/protocols.c:1879 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s\n" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1834 lib/sshv2.c:895 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "Nie można wyszukać nazwy usługi %s/tcp. Sprawdź swój plik services\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:1896 lib/protocols.c:2510 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można ustawić zamknięcia na znaczniku exec: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1903 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Nawiązano połączenie z %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2127 lib/protocols.c:2198 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Upłynął czas oczekiwania na połączenie z %s\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2267 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Nie można uzyskać flag gniazda: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2281 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Nie można ustawić gniazda w tryb nieblokowania: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2407 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Błąd: Zdalny serwer %s rozłączony. Osiągnięto maksymalną ilość powtórzeń... " "rezygnacja\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2415 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Błąd: Zdalny serwer %s rozłączony. Ponowienie połączenia za %d sekund\n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć głównego terminala %s: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć pary gniazd: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można wykonać ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć procesu potomnego: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć głównego terminala %s: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nazwa pośrednika:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "Nazwa firewalla" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "Port pośrednika:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Port do podłączenia na firewallu" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "Użytkownik na pośredniku:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "Nazwa użytkownika na firewallu" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "Hasło na pośredniku:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "Hasło na firewallu" @@ -951,7 +775,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Określa wykorzystanie protokołu HTTP/1.1 lub HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -960,66 +784,87 @@ "Otrzymano niepoprawną odpowiedź od serwera, rozłączanie\n" "Niepoprawny rozmiar fragmentu \"%s\" zwróconego przez serwer zdalny\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:992 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Rozłączanie od ośrodka %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:309 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Rozpoczęcie transmisji pliku od pozycji %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Rozpoczęcie transmisji pliku od pozycji %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Nie można pobrać pliku %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1077 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Pobieranie listy z zawartością katalogu...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź od serwera, rozłączanie\n" +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" +msgstr "" +"Otrzymano niepoprawną odpowiedź z serwera, rozłączanie\n" +"Spodziewano się powrotu karetki oraz znaku nowego wiersza przed rozmiarem " +"fragmentu odpowiedzi serwera\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" +"Otrzymano niepoprawną odpowiedź z serwera, rozłączanie\n" +"Spodziewano się powrotu karetki oraz znaku nowego wiersza po rozmiarze " +"fragmentu odpowiedzi serwera\n" + +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "Polecenie SITE" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "użytkownik@serwer" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "użytkownik@serwer:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "UWIERZYTELNIENIE" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "użytkownik@serwer port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "użytkownik@serwer NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Pośrednik HTTP" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "Własny" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "Adres e-mail:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" @@ -1027,19 +872,19 @@ "To jest hasło, które zostanie użyte podczas logowanie się do zdalnego " "serwera FGP jako użytkownik anonymous" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "Konto na pośredniku:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Konto na firewallu (opcjonalnie)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "Typ serwera pośredniczącego:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1056,23 +901,11 @@ "(użytkownik), p (hasło), h (komputer), o (port) lub a (konto). Na przykład " "aby podać użytkownika pośrednika należy podać tekst %pu" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "Pasywna transmisja plików" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1088,11 +921,11 @@ "opcji, program gFTP otworzy port po stronie klienta i zdalny serwer będzie " "próbował połączyć się z nim." -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Rozwijanie zdalnych dowiązań symbolicznych (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1104,11 +937,11 @@ "Może być ona potrzebna jedynie gdy zdalny serwer FTP nie obsługuje opcji -L " "do wypisywania plików (LIST)" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Transmisja plików w trybie ASCII" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1122,74 +955,63 @@ "na UNIX, bezpiecznie jest wyłączyć tą opcję. Podczas pobierania danych " "binarnych należy wyłączyć tą opcję." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź w odpowiedzi na polecenie PWD: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Nie można znaleźć adresu IP przy odpowiedzi PASV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Nie można znaleźć adresu IP przy odpowiedzi PASV '%s'\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Nie można utworzyć połączenia dla danych: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Nie można uzyskać nazwy gniazda: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Nie można powiązać portu: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Nie można rozpocząć nasłuchu na porcie %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Nie można utworzyć gniazda: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Błąd: Wygląda na to, że połączenie nie jest realizowane przy użyciu IPv6. " "Przerwano połączenie.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Niepoprawna odpowiedź EPSV \"%s\"\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Nie można uzyskać adresu dla gniazda lokalnego: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Nie można zatwierdzić połączenia z serwerem: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1422 msgid "total" msgstr "ogółem" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1424 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Ostrzeżenie: nie można wczytać listy plików %s\n" @@ -1214,183 +1036,191 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Dodatkowe parametry podawane przy wywoływaniu programu SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "Ścieżka serwera sftp SSH2:" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "Domyślna zdalna ścieżka SSH2 serwera sftp" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Wymaga Użytkownika/Hasła SSH" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Wymaga użytkownika/hasła dla połączeń SSH" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "Wykonywanie programu %s\n" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Hasło:" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "Używanie narzędzia ssh-askpass" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Hasło:" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "Używanie narzędzia ssh-askpass do podawania zdalnego hasła" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "Używanie podsytemu SSH2 SFTP" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" +"Wywoływanie ssh z flagą -s sftp. To jest pomocne ponieważ nie trzeba znać " +"zdalnej ścieżki do zdalnego serwera sftp" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "Wprowadź hasło" +#: lib/sshv2.c:257 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Wykonywanie programu %s\n" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Wprowadź hasło" +#: lib/sshv2.c:304 lib/sshv2.c:329 +msgid "WARNING" +msgstr "OSTRZEŻENIE" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:371 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Błąd: podano niepoprawne hasło\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:374 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" +"Połącz się z tym komputerem przy użyciu narzędzia SSH wywoływanego z wiersza " +"poleceń oraz podaj poprawną odpowiedź na to pytanie.\n" + +#: lib/sshv2.c:377 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "Przed połączeniem się z serwerem usuń powyższy błąd.\n" + +#: lib/sshv2.c:416 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Inicjowanie protokołu\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:422 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Wersja protokołu: %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:431 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Otwarcie %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:436 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Zamknięcie\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:442 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Otwarcie katalogu %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:447 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Odczyt katalogu\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:451 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Usunięcie pliku %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:456 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Utworzenie katalogu %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:461 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Usunięcie katalogu %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:466 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Rzeczywista ścieżka %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:471 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Atrybuty pliku\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:475 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:492 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:497 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1014 src/gtk/bookmarks.c:1251 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1106 +#: src/gtk/options_dialog.c:1308 src/gtk/transfer.c:2046 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:513 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:516 msgid "No such file or directory" msgstr "Nie ma takiego pliku ani katalogu" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:519 msgid "Permission denied" msgstr "Brak uprawnień" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:522 msgid "Failure" msgstr "Niepowodzenie" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:525 msgid "Bad message" msgstr "Niepoprawny komunikat" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:528 msgid "No connection" msgstr "Brak połączenia" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:531 msgid "Connection lost" msgstr "Utracono połączenie" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:534 msgid "Operation unsupported" msgstr "Nieobsługiwana operacja" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:537 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Serwer zwrócił nieznany komunikat" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:574 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Błąd: Zbyt duży komunikat (%d)\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1116 lib/sshv2.c:1951 lib/sshv2.c:2044 +#: lib/sshv2.c:2132 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Błąd: Otrzymano od serwera zbyt duży komunikat (%d bajtów)\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:638 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1398,12 +1228,20 @@ "Wystąpił błąd podczas inicjalizacji połączenia SSH ze zdalnym serwerem. " "Komunikat o błędzie ze zdalnego serwera:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:714 lib/sshv2.c:727 lib/sshv2.c:749 lib/sshv2.c:817 +#: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:1039 lib/sshv2.c:1107 lib/sshv2.c:1220 +#: lib/sshv2.c:1233 lib/sshv2.c:1246 lib/sshv2.c:1259 lib/sshv2.c:1315 +#: lib/sshv2.c:1380 lib/sshv2.c:1840 lib/sshv2.c:1942 lib/sshv2.c:2035 +#: lib/sshv2.c:2120 lib/sshv2.c:2205 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Otrzymano niepoprawną odpowiedź od serwera, rozłączanie\n" + +#: lib/sshv2.c:866 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Otwieranie połączenia SSH z %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:959 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Pomyślne zalogowanie do serwera SSH %s\n" @@ -1428,11 +1266,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "Maksymalna liczba bajtów użyta do ziarna dla mechanizmu SSL" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1445,11 +1279,11 @@ "Temat = %s\n" "Błąd %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Nie można ustawić równoprawnego certyfikatu\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1458,457 +1292,66 @@ "BŁĄD: Komputer w certyfikacie SSL (%s) nie zgadza się z połączonym " "komputerem (%s). Przerwanie połączenia.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "Nie można zainicjować biblioteki OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Błąd przy wczytywaniu domyślnych certyfikatów SSL\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Błąd przy ustawianiu listy szyfrowania (brak poprawnych szyfrowań)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Błąd: mechanizm SSL nie został zainicjowany\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Błąd przy ustawieniu połączenia SSL (obiekt BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Błąd przy ustawieniu połączenia SSL (obiekt SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Błąd związany z równoprawnym certyfikatem: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 -#, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "Oczekiwanie przez %d sekund przed kolejną próbą połączenia\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "Operacja anulowana\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. W przypadku jakichkolwiek pytań, komentarzy lub sugestii dotyczących tego " -"programu, napisz do mnie (w języku angielskim). Najświeższe informacje na " -"temat gFTP można zawsze odnaleźć na stronie http://gftp.seul.org/\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" -"Na program gFTP nie udziela się ABSOLUTNIE ŻADNEJ GWARANCJI, szczegóły można " -"odnaleźć w pliku COPYING. Jest to oprogramowanie darmowe, mile widziane jest " -"udostępnianie go na warunkach GNU General Public License (szczegóły - plik " -"COPYING)\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "" -"Lokalizacja aplikacji\n" -"GNOME PL Team " - -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Brak: Brak połączenia ze zdalnym ośrodkiem\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "użycie: chmod \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "użycie: rename \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "użycie: delete \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "użycie: rmdir \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy -msgid "usage: site \n" -msgstr "użycie: delete \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "użycie: mkdir \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "użycie: chdir \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "Niepoprawny argument\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "Wyczyszczenie bufora katalogu\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "użycie: set [zmienna = wartość]\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "Błąd: Zmienna %s nie jest poprawną zmienną konfiguracji.\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "Błąd: Zmienna %s jest niedostępna w tekstowej wersji gFTP\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" -"Obsługiwane polecenia:\n" -"\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "użycie: mget \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "about" - -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "Wyświetla informacje o programie gFTP" - -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" - -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Ustawia bieżący tryb transmisji na ASCII (tylko dla FTP)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "binary" - -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "Ustawia bieżący tryb transmisji na binarny (tylko dla FTP)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Zmienia zdalny katalog roboczy" - -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" - -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Zmienia uprawnienia do zdalnego pliku" - -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "wyczyść" - -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" -msgstr "Dostępne opcje: cache" - -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" -msgstr "close" - -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Rozłącza od zdalnego ośrodka" - -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" -msgstr "delete" - -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "Usuwa zdalny plik" - -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "Chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Wypisuje listę zawartości bieżącego zdalnego katalogu" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Pobiera zdalne pliki" - -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" -msgstr "help" - -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "Wyświetla ten ekran pomocy" - -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Zmienia lokalny katalog roboczy" - -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" - -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Zmienia uprawnienia do lokalnych plików" - -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" - -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" -msgstr "Usuwa lokalny plik" - -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "Wypisuje listę zawartości bieżącego lokalnego katalogu" - -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Tworzy lokalny katalog" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" -msgstr "Wypisuje bieżący lokalny katalog" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" -msgstr "Zmienia nazwę lokalnego pliku" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Usuwa lokalny katalog" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Tworzy zdalny katalog" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Wysyła lokalne pliki" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" -msgstr "open" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Nawiązuje połączenie ze zdalnym ośrodkiem" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Wypisuje bieżący zdalny katalog" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" -msgstr "quit" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "Kończy działanie programu gFTP" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" -msgstr "rename" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "Zmienia nazwę zdalnego pliku" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "Usuwa zdalny katalog" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" -"Wyświetla zmienne pliku konfiguracyjnego. Zmienne można też ustawić za " -"pomocą: set zmienna=wartość" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "rozmiar" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Run a site specific command" -msgstr "Wprowadzenie polecenia specyficznego dla serwera" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "Błąd: Nie rozpoznano polecenia\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "Błąd: Zdalny serwer przerwał połączenie po próbie przesyłu pliku\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Nie można pobrać %s z %s\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "Pomyślnie przesłano %s z %.2f KB/s\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Nie wybrano żadnych transmisji\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58 +#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" "%s: Aby zrobić cokolwiek innego, należy najpierw wcisnąć przycisk stop\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: src/gtk/bookmarks.c:38 msgid "Run Bookmark" msgstr "Uruchom zakładkę" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: src/gtk/bookmarks.c:65 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Dodanie zakładki: Należy wprowadzić nazwę zakładki\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: src/gtk/bookmarks.c:72 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Dodanie zakładki: Nie można dodać zakładki %s, ponieważ nazwa została już " "wykorzystana\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:129 src/gtk/bookmarks.c:140 msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodaj zakładkę" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: src/gtk/bookmarks.c:136 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Dodanie zakładki: Należy wprowadzić nazwę komputera\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:140 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1918,23 +1361,23 @@ "Można utworzyć zakładkę w podmenu poprzez zastosowanie znaku /\n" "(np. Linux Sites/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:140 msgid "Remember password" msgstr "Zapamiętaj hasło" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:466 src/gtk/bookmarks.c:476 msgid "New Folder" msgstr "Nowy katalog" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:467 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Wprowadź nazwę nowego katalogu" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:477 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Wprowadź nazwę nowego elementu" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:550 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1943,110 +1386,116 @@ "Czy na pewno chcesz usunąć zakładkę\n" "%s i wszystkie jej podzakładki?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:551 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Usunięcie zakładki" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:578 msgid "Bookmarks" msgstr "Zakładki" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:820 src/gtk/bookmarks.c:823 msgid "Edit Entry" msgstr "Modyfikacja pozycji" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:860 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:875 msgid "Hostname:" msgstr "Nazwa komputera:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:888 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:905 msgid "Protocol:" msgstr "Protokół:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:929 msgid "Remote Directory:" msgstr "Zdalny katalog:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:942 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokalny katalog:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:959 msgid "Username:" msgstr "Użytkownik:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:972 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:986 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:1000 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Logowanie jako ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1026 src/gtk/bookmarks.c:1261 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1117 +#: src/gtk/options_dialog.c:1319 src/gtk/transfer.c:2058 msgid " Cancel " msgstr " Anuluj " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1036 src/gtk/options_dialog.c:1330 msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1178 msgid "/_File" msgstr "/_Plik" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Plik/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1180 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Plik/Nowy katalog..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Plik/Nowy element..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 msgid "/File/Delete" msgstr "/Plik/Usuń" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Plik/Właściwości..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 msgid "/File/sep" msgstr "/Plik/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1185 msgid "/File/Close" msgstr "/Plik/Zamknij" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1196 src/gtk/bookmarks.c:1199 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Modyfikacja zakładek" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89 +#: src/gtk/menu-items.c:422 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Operacja anulowana\n" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "Zmiana atrybutów" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2054,91 +1503,76 @@ "Poniżej można zmodyfikować atrybuty plików\n" "Uwaga: nie wszystkie serwery ftp obsługują operację chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "Specjalne" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600 msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "Odczyt" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "Zapis" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "Wykonanie" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Pozostali" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %ld plików i %ld katalogów?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %ld plików i %ld katalogów?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć %ld plików i %ld katalogów?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Usuwanie plików/katalogów" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1191 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Przeciągnij-i-upuść" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Otrzymano adres URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Przeciągnij-i-upuść" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "Zakończ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2146,541 +1580,448 @@ "Trwa transmisja plików.\n" "Czy na pewno zakończyć program?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "Wprowadzenie adresu URL dla połączenia" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Wprowadź adres URL serwera FTP" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "Otwarcie adresu URL" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Okno 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Okno 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/ASCII" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binarnie" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opcje..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/Za_kończ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokalne" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokalne/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokalne/Otwórz adres _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokalne/_Rozłącz" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokalne/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokalne/Zmień filtr..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokalne/Wyświetl zaznaczone" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokalne/Zaznacz wszystkie" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokalne/Zaznacz wszystkie pliki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokalne/Odznacz wszystkie" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokalne/Zapisz listę zawartości katalogu..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokalne/Wyślij polecenie SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokalne/Zmień katalog" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokalne/Zmień atrybuty..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokalne/Utwórz katalog..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokalne/Zmień nazwę..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokalne/Usuń" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokalne/Edycja..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokalne/Podgląd..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokalne/Odśwież" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/_Remote" msgstr "/_Zdalne" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Zdalne/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Zdalne/Otwórz adres _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Zdalne/_Rozłącz" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Zdalne/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Zdalne/Zmień filtr..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Zdalne/Wyświetl zaznaczone" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Zdalne/Zaznacz wszystkie" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Zdalne/Zaznacz wszystkie pliki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Zdalne/Odznacz wszystkie" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Zdalne/Zapisz listę zawartości katalogu..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Zdalne/Wyślij polecenie SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Zdalne/Zmień katalog" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Zdalne/Zmień atrybuty..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Zdalne/Utwórz katalog..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Zdalne/Zmień nazwę..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Zdalne/Usuń..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Zdalne/Edycja..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Zdalne/Podgląd..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Zdalne/Odśwież" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/Z_akładki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Zakładki/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Zakładki/Dodaj zakładkę" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Zakładki/Zmodyfikuj zakładki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Zakładki/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transmisja" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transmisja/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transmisja/Uruchom transmisję" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transmisja/Zatrzymaj transmisję" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transmisja/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transmisja/Pomiń bieżący plik" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transmisja/Usuń plik" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Transmisja/Przesuń plik w gó_rę" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Transmisja/Przesuń plik w _dół" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transmisja/Pobierz pliki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Transmisja/Wyślij pliki" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Dziennik" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Dziennik/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Dziennik/Wyczyść" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Dziennik/Wyświetl dziennik..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Dziennik/Zapisz dziennik..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Narzędzia" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Narzędzia/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Narzędzia/Porównaj okna" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Narzędzia/Wyczyść cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/_Help" msgstr "/Pomo_c" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Pomoc/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/Help/About..." msgstr "/Pomoc/Informacje o..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "Host: " msgstr "Komputer: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Komputer: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 msgid "User: " msgstr "Użytkownik: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Użytkownik: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:421 msgid "Pass: " msgstr "Hasło: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1887 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:599 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:602 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:603 msgid "Attribs" msgstr "Atrybuty" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:803 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:935 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Błąd: W celu połączenia należy wprowadzić nazwę serwera\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "Użytkownik:" - -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Wprowadź hasło dla tego ośrodka" - -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Wprowadź hasło dla tego ośrodka" - -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: Anulowano operację... należy wprowadzić tekst\n" - -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" -msgstr "Utwórz katalog" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" -msgstr "Utworzenie katalogu" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Nazwa katalogu do utworzenia" - -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "Zmień nazwę" - -#: src/gtk/gtkui.c:356 -#, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "Na jaką nazwę zmienić %s?" - -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" -msgstr "Serwer" - -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr "Wprowadzenie polecenia specyficznego dla serwera" - -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1170 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" +">. W przypadku jakichkolwiek pytań, komentarzy lub sugestii dotyczących tego " +"programu, napisz do mnie (w języku angielskim). Najświeższe informacje na " +"temat gFTP można zawsze odnaleźć na stronie http://gftp.seul.org/\n" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" -msgstr "Pominięty" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." -msgstr "Oczekiwanie..." - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisz" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -msgid "Resume" -msgstr "Wznów" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -msgid "Action" -msgstr "Akcja" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" -msgstr "Transmisja plików" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1172 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"Następujące pliki istnieją zarówno w lokalnym, jak i w zdalnym katalogu.\n" -"Wybierz, co chcesz zrobić" +"Na program gFTP nie udziela się ABSOLUTNIE ŻADNEJ GWARANCJI, szczegóły można " +"odnaleźć w pliku COPYING. Jest to oprogramowanie darmowe, mile widziane jest " +"udostępnianie go na warunkach GNU General Public License (szczegóły - plik " +"COPYING)\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 +msgid "OpenURL" +msgstr "Otwarcie adresu URL" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 -msgid "Skip File" -msgstr "Pomiń plik" +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Otwarcie adresu URL: Anulowano operację... należy wprowadzić adres\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 -msgid "Select All" -msgstr "Zaznacz wszystkie" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Connect via URL" +msgstr "Wprowadzenie adresu URL dla połączenia" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -msgid "Deselect All" -msgstr "Odznacz wszystkie" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Enter ftp url to connect to" +msgstr "Wprowadź adres URL serwera FTP" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: src/gtk/menu-items.c:152 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Zmiana filtru: Anulowano operację... należy wprowadzić tekst\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Change Filespec" msgstr "Zmiana filtru" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Wprowadź nowy filtr dla plików" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:592 src/gtk/menu-items.c:650 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można otworzyć %s do zapisu: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: src/gtk/menu-items.c:246 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Zapis listy z zawartością katalogu" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:363 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "SITE: Anulowano operację... należy wprowadzić tekst\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:382 src/gtk/menu-items.c:385 +msgid "Site" +msgstr "Serwer" + +#: src/gtk/menu-items.c:385 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "Wprowadzenie polecenia specyficznego dla serwera" + +#: src/gtk/menu-items.c:484 src/gtk/menu-items.c:518 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: src/gtk/menu-items.c:616 src/gtk/menu-items.c:674 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Błąd: Błąd przy zapisie do %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:685 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Zapisano pomyślnie plik dziennika do %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:697 msgid "Save Log" msgstr "Zapisz dziennik" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:733 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2689,11 +2030,11 @@ "Nie można odnaleźć pliku COPYING, zawierającego licencję użytkownika. " "Upewnij się, że jest ona w %s lub %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:737 src/gtk/menu-items.c:742 msgid "About gFTP" msgstr "Informacje o programie gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: src/gtk/menu-items.c:773 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2706,99 +2047,103 @@ "Oficjalna witryna domowa: http://www.gftp.org/\n" "Autor logo: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:774 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "" +"Lokalizacja aplikacji\n" +"GNOME PL Team " + +#: src/gtk/menu-items.c:785 msgid "About" msgstr "Informacje o" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:834 msgid "License Agreement" msgstr "Umowa licencyjna" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:840 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " Zamknij " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:922 msgid "Compare Windows" msgstr "Porównaj okna" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Rozłącza od zdalnego ośrodka" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (W cache) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "Bez połączenia" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Błąd przy otwieraniu pliku %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Nie nawiązano połączenia\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: ta opcja nie jest dostępna z użyciem wybranego protokołu\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Może zostać wybrany tylko jeden element\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Musi zostać wybrany przynajmniej jeden element\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień nazwę" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1177 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 msgid " Yes " msgstr " Tak " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 msgid " No " msgstr " Nie " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 msgid "Getting directory listings" msgstr "Pobieranie list z zawartościami katalogów" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid " Stop " msgstr " Zatrzymaj " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2807,109 +2152,141 @@ "Otrzymano %ld katalogów\n" "i %ld plików" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Błąd gFTP: Nie można znaleźć pliku %s w %s lub %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Utworzenie katalogu: Anulowano operację... należy wprowadzić nazwę\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +msgid "Mkdir" +msgstr "Utwórz katalog" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Make Directory" +msgstr "Utworzenie katalogu" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Nazwa katalogu do utworzenia" + +#: src/gtk/options_dialog.c:917 msgid "Edit Host" msgstr "Modyfikacja danych serwera" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:917 msgid "Add Host" msgstr "Dodanie serwera" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:949 src/gtk/options_dialog.c:1040 msgid "Domain" msgstr "Domena" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:969 msgid "Network Address" msgstr "Adres sieciowy" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Adres sieciowy" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "Netmask" msgstr "Maska" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Maska" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Domena" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1148 msgid "Local Hosts" msgstr "Serwery lokalne" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1184 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "Zmień" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Zmień" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1246 src/gtk/options_dialog.c:1251 msgid "Options" msgstr "Opcje" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Zmiana nazwy: Anulowano operację... należy wprowadzić napis\n" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "Na jaką nazwę zmienić %s?" + +#: src/gtk/transfer.c:166 msgid "Receiving file names..." msgstr "Pobieranie nazw plików..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:282 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Oczekiwanie przez %d sekund przed kolejną próbą połączenia\n" + +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 msgid "Connecting..." msgstr "Nawiązywanie połączenia..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +msgid "Enter Password" +msgstr "Wprowadź hasło" + +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Wprowadź hasło dla tego ośrodka" + +#: src/gtk/transfer.c:410 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Transmisja plików" + +#: src/gtk/transfer.c:418 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Pobieranie plików: Brak połączenia ze zdalnym serwerem\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: src/gtk/transfer.c:645 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "Błąd: Zdalny serwer przerwał połączenie po próbie przesyłu pliku\n" + +#: src/gtk/transfer.c:702 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Nie można pobrać %s z %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:732 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Pomyślnie przesłano %s z %.2f KB/s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1600 +msgid "Skipped" +msgstr "Pominięty" + +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +msgid "Waiting..." +msgstr "Oczekiwanie..." + +#: src/gtk/transfer.c:984 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Błąd: Proces potomny %d zwrócił %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:987 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Proces potomny %d zakończył się pomyślnie\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Błąd: Proces potomny %d zwrócił %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:994 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Błąd: Nie można pobrać informacji o pliku %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:999 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Plik %s nie został zmieniony\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:1007 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2918,239 +2295,503 @@ "Plik %s został zmieniony.\n" "Czy chcesz go wysłać?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:1010 msgid "Edit File" msgstr "Zmodyfikuj plik" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:1074 msgid "Finished" msgstr "Zakończono" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:1114 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Zatrzymywanie transmisji %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:1329 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "Gotowe w %d%%, przybliżony pozostały czas: %02d:%02d:%02d. (Plik %ld z %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:1359 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" "Przesyłanie %s z %s z prędkością %.2fKB/s, przybl. pozostały czas: %02d:%02d:" "%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:1368 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "Przesyłanie %s z %s, transmisja zatrzymana, nieznany czas do zakończenia" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:1394 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Pobieranie nazw plików...%s bajtów" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 -msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "Nie wybrano żadnych transmisji\n" +#: src/gtk/transfer.c:1472 src/gtk/transfer.c:1494 src/gtk/transfer.c:1528 +#: src/gtk/transfer.c:1568 src/gtk/transfer.c:1621 src/gtk/transfer.c:1680 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "Nie wybrano żadnych transmisji\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1512 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "Zatrzymywanie transmisji na komputerze %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1553 src/gtk/transfer.c:1606 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "Pomijanie pliku %s na komputerze %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1767 src/gtk/transfer.c:1972 src/gtk/transfer.c:2011 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadpisz" + +#: src/gtk/transfer.c:1789 src/gtk/transfer.c:1982 src/gtk/transfer.c:2017 +msgid "Resume" +msgstr "Wznów" + +#: src/gtk/transfer.c:1811 src/gtk/transfer.c:1977 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +#: src/gtk/transfer.c:1888 +msgid "Local Size" +msgstr "Lokalny rozmiar" + +#: src/gtk/transfer.c:1889 +msgid "Remote Size" +msgstr "Zdalny rozmiar" + +#: src/gtk/transfer.c:1890 +msgid "Action" +msgstr "Akcja" + +#: src/gtk/transfer.c:1892 +msgid "Download Files" +msgstr "Pobierz pliki" + +#: src/gtk/transfer.c:1892 +msgid "Upload Files" +msgstr "Wyślij pliki" + +#: src/gtk/transfer.c:1918 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"Następujące pliki istnieją zarówno w lokalnym, jak i w zdalnym katalogu.\n" +"Wybierz, co chcesz zrobić" + +#: src/gtk/transfer.c:2023 +msgid "Skip File" +msgstr "Pomiń plik" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "Zatrzymywanie transmisji na komputerze %s\n" +#: src/gtk/transfer.c:2033 +msgid "Select All" +msgstr "Zaznacz wszystkie" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Pomijanie pliku %s na komputerze %s\n" +#: src/gtk/transfer.c:2039 +msgid "Deselect All" +msgstr "Odznacz wszystkie" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "Podgląd" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Podgląd: %s jest katalogiem. Nie można przedstawić podglądu.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: src/gtk/view_dialog.c:100 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Edycja: Należy określić edytor w oknie opcji\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Edycja: %s nie może być poddany edycji, ponieważ jest katalogiem.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Podgląd: Nie można utworzyć procesu: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Wykonywanie programu: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Otwieranie %s za pomocą %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/gtk/view_dialog.c:279 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Podgląd pliku %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Podgląd: Nie można otworzyć pliku %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "Nie można otworzyć terminala kontrolującego %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" +msgstr "about" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Użytkownik:" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Wyświetla informacje o programie gFTP" -#: src/text/textui.c:143 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "użycie: gftp [[protokół://][użytkownik[:hasło]@]ośrodek[:port][/" -#~ "katalog]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "Ustawia bieżący tryb transmisji na ASCII (tylko dla FTP)" -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Rozpoczęcie transmisji pliku od pozycji %lld\n" +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "binary" -#~ msgid "" -#~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" -#~ "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " -#~ "server response\n" -#~ msgstr "" -#~ "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z serwera, rozłączanie\n" -#~ "Spodziewano się powrotu karetki oraz znaku nowego wiersza przed rozmiarem " -#~ "fragmentu odpowiedzi serwera\n" +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "Ustawia bieżący tryb transmisji na binarny (tylko dla FTP)" -#~ msgid "" -#~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" -#~ "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the " -#~ "server response\n" -#~ msgstr "" -#~ "Otrzymano niepoprawną odpowiedź z serwera, rozłączanie\n" -#~ "Spodziewano się powrotu karetki oraz znaku nowego wiersza po rozmiarze " -#~ "fragmentu odpowiedzi serwera\n" +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" +msgstr "cd" -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "Otrzymano niepoprawną odpowiedź w odpowiedzi na polecenie PWD: '%s'\n" +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Zmienia zdalny katalog roboczy" -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "Ścieżka serwera sftp SSH2:" +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Domyślna zdalna ścieżka SSH2 serwera sftp" +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Używanie narzędzia ssh-askpass" +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Zmienia uprawnienia do zdalnego pliku" -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "Używanie narzędzia ssh-askpass do podawania zdalnego hasła" +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" +msgstr "wyczyść" -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Używanie podsytemu SSH2 SFTP" +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" +msgstr "Dostępne opcje: cache" -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Wywoływanie ssh z flagą -s sftp. To jest pomocne ponieważ nie trzeba znać " -#~ "zdalnej ścieżki do zdalnego serwera sftp" +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" +msgstr "close" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "OSTRZEŻENIE" +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Rozłącza od zdalnego ośrodka" -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Połącz się z tym komputerem przy użyciu narzędzia SSH wywoływanego z " -#~ "wiersza poleceń oraz podaj poprawną odpowiedź na to pytanie.\n" +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" +msgstr "delete" -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "Przed połączeniem się z serwerem usuń powyższy błąd.\n" +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Usuwa zdalny plik" -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "Otwarcie adresu URL: Anulowano operację... należy wprowadzić adres\n" +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" +msgstr "get" -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "" -#~ "Utworzenie katalogu: Anulowano operację... należy wprowadzić nazwę\n" +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Pobiera zdalne pliki" + +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "help" + +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Wyświetla ten ekran pomocy" -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Zmiana nazwy: Anulowano operację... należy wprowadzić napis\n" +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Lokalny rozmiar" +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Zmienia lokalny katalog roboczy" -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "Zdalny rozmiar" +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Pobierz pliki" +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Wyślij pliki" +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Zmienia uprawnienia do lokalnych plików" -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">.\n" -#~ "W przypadku jakichkolwiek pytań, komentarzy lub sugestii dotyczących tego " -#~ "programu napisz do mnie (w języku angielskim). Najświeższe informacje na " -#~ "temat gFTP możesz zawsze odnaleźć na witrynie http://gftp.seul.org/\n" +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "użycie: open [[ftp://][użytkownik:hasło@]ośrodek-ftp[:port][/katalog]\n" +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" +msgstr "Usuwa lokalny plik" + +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" +msgstr "lls" + +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "Wypisuje listę zawartości bieżącego lokalnego katalogu" + +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Tworzy lokalny katalog" + +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Wypisuje bieżący lokalny katalog" + +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Zmienia nazwę lokalnego pliku" + +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Usuwa lokalny katalog" + +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Wypisuje listę zawartości bieżącego zdalnego katalogu" + +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Tworzy zdalny katalog" + +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Wysyła lokalne pliki" + +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" +msgstr "open" + +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Nawiązuje połączenie ze zdalnym ośrodkiem" + +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Wypisuje bieżący zdalny katalog" + +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "quit" + +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Kończy działanie programu gFTP" + +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" +msgstr "rename" + +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "Zmienia nazwę zdalnego pliku" + +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Usuwa zdalny katalog" + +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" +msgstr "set" + +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "" +"Wyświetla zmienne pliku konfiguracyjnego. Zmienne można też ustawić za " +"pomocą: set zmienna=wartość" + +#: src/text/gftp-text.c:148 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" +">.\n" +"W przypadku jakichkolwiek pytań, komentarzy lub sugestii dotyczących tego " +"programu napisz do mnie (w języku angielskim). Najświeższe informacje na " +"temat gFTP możesz zawsze odnaleźć na witrynie http://gftp.seul.org/\n" + +#: src/text/gftp-text.c:231 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Błąd: Nie rozpoznano polecenia\n" + +#: src/text/gftp-text.c:338 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "" +"użycie: open [[ftp://][użytkownik:hasło@]ośrodek-ftp[:port][/katalog]\n" + +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Brak: Brak połączenia ze zdalnym ośrodkiem\n" + +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "użycie: chdir \n" + +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "użycie: mkdir \n" + +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "użycie: rmdir \n" + +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "użycie: delete \n" + +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "użycie: rename \n" + +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "użycie: chmod \n" + +#: src/text/gftp-text.c:744 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "użycie: mget \n" + +#: src/text/gftp-text.c:818 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "użycie: mput \n" -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "użycie: mput \n" +#: src/text/gftp-text.c:956 +#, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "Nie można pobrać %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:963 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "Pomyślnie przesłano %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1030 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"Obsługiwane polecenia:\n" +"\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1086 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "użycie: set [zmienna = wartość]\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1100 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "Błąd: Zmienna %s nie jest poprawną zmienną konfiguracji.\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1107 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "Błąd: Zmienna %s jest niedostępna w tekstowej wersji gFTP\n" + +#: src/text/gftp-text.c:1135 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "Niepoprawny argument\n" -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "Nie można pobrać %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1160 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "Nie można otworzyć terminala kontrolującego %s\n" -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "Pomyślnie przesłano %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:1238 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Wyczyszczenie bufora katalogu\n" #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "Wprowadź tutaj swój adres e-mail" +#~ msgid "Start file transfers" +#~ msgstr "Automatyczne rozpoczynanie transmisji plików" + +#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +#~ msgstr "" +#~ "Automatyczne rozpoczynanie transmisji plików po dodaniu ich do kolejki" + #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "Wysyłanie polecenie PASV lub PORT dla transmisji pliku" --- gftp-2.0.18.orig/po/pt.po +++ gftp-2.0.18/po/pt.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.4\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Duarte Loreto \n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-11 13:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 14:00+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "URL %s inválido\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Erro: Linha %s inválida no ficheiro de índice de cache\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de criar directório %s: %s\n" @@ -35,60 +35,58 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de criar ficheiro temporário: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:265 lib/sshv2.c:1000 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Erro ao fechar descritor de ficheiro: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de procurar no ficheiro %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2714 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de abrir ficheiro local %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2426 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de escrever para socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2354 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de ler de socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Erro gFTP: Nome de ficheiro de marcadores inválido %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:183 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Aviso: Incapaz de encontrar ficheiro de marcadores principal %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Erro gFTP: Incapaz de abrir ficheiro de marcadores %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "Aviso gFTP: A ignorar linha %d no ficheiro de marcadores: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:338 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Aviso gFTP: Linha %d não possui argumentos suficientes\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:499 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -98,7 +96,7 @@ "necessitam de passar pelo servidor proxy (se disponível). Sintaxe: " "dont_use_proxy=.domínio ou dont_use_proxy=endereço/máscara rede" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:502 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -107,55 +105,54 @@ "visualização. Nota: Todos os argumentos excepto a extenção de ficheiro são " "opcionais" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:818 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Erro gFTP: Nome de ficheiro de configuração inválido %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:591 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Erro gFTP: Incapaz de criar directório %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:601 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" "Erro gFTP: Incapaz de encontrar ficheiro de configuração principal %s\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:603 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Efectuou um `make install'?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:824 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Erro gFTP: Incapaz de abrir ficheiro de configuração %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:651 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "A terminar devido a erros de parseamento na linha %d do ficheiro de " "configuração\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:657 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "Aviso gFTP: A ignorar linha %d no ficheiro de configuração: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Erro gFTP: Nome de ficheiro de log inválido %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:670 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Aviso gFTP: Incapaz de abrir %s para escrita: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:725 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -164,7 +161,7 @@ ". Aviso: Quaisquer comentários que adicione a este " "ficheiro SERÃO sobrepostos" -#: lib/config_file.c:733 +#: lib/config_file.c:726 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -177,7 +174,7 @@ "enquanto edita este ficheiro. Anteriormente, todas as senhas eram " "armazenadas em texto simples." -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:831 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -188,160 +185,105 @@ "ficheiro SERÃO sobrepostos. Se uma entrada tiver um (*) no seu comentário, " "não a poderá alterar dentro do gFTP" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1190 lib/rfc2068.c:565 lib/rfc2068.c:566 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1266 lib/config_file.c:1327 lib/config_file.c:1368 +#: lib/config_file.c:1400 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "Erro gFTP FATAL: Opção de configuração '%s' não foi encontrada na tabela " "interna global\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Erro: Incapaz de abrir ficheiro local %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Erro: Incapaz de procurar no ficheiro %s: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"Suporte HTTPS indisponível visto não ter sido compilado o suporte SSL. A " +"abortar ligação.\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Erro: Erro ao escrever em %s: %s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Incapaz de alterar dorectório local para %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Incapaz de aceitar ligação do servidor: %s\n" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Incapaz de obter directório de trabalho actual: %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Erro: Incapaz de truncar ficheiro local %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:404 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Incapaz de obter listagem de directório local %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:441 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Directório local alterado com sucesso para %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Incapaz de alterar dorectório local para %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:750 +#: src/gtk/view_dialog.c:302 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s removido com sucesso\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:487 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de remover directório %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:754 src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de remover ficheiro %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:527 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Directório %s criado com sucesso\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:553 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s renomeado para %s com sucesso\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:560 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de renomear %s para %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Suporte HTTPS indisponível visto não ter sido compilado o suporte SSL. A " -"abortar ligação.\n" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Suporte HTTPS indisponível visto não ter sido compilado o suporte SSL. A " -"abortar ligação.\n" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Incapaz de alterar dorectório local para %s: %s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: lib/local.c:583 #, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Incapaz de obter directório de trabalho actual: %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Erro: Incapaz de truncar ficheiro local %s: %s\n" - -#: lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Incapaz de obter listagem de directório local %s: %s\n" - -#: lib/local.c:384 -#, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "Directório local alterado com sucesso para %s\n" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Modo de %s alterado com sucesso para %d\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:590 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de alterar modo de %s para %d: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:682 msgid "local filesystem" msgstr "sistema ficheiros local" -#: lib/misc.c:401 -#, c-format +#: lib/misc.c:414 msgid "usage: gftp " msgstr "utilização: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 -#, c-format +#: lib/misc.c:414 src/uicommon/gftpui.c:561 msgid "\n" msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "nenhum" @@ -430,189 +372,146 @@ "para tentar converter as mensagens remotas para o local actual" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Cache TTL:" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "O número de segundos a manter entradas de cache antes de expirarem." -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "Acrescentar transferências ficheiros" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Acrescentar transferências de novos ficheiros às existentes" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Efectuar uma transferência de cada vez" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Apenas efectuar uma transferência de cada vez?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Por Omissão Sobrepor" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" "Por omissão sobepor ficheiros ou definir para retomar transferências de " "ficheiros" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Manter permissões de ficheiros" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Manter as permissões de ficheiros transferidos" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "Manter permissões de ficheiros" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Manter as permissões de ficheiros transferidos" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Actualizar após transferência de cada ficheiro" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Actualizar a caixa de lista após a transferência de cada ficheiro" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Ordenar directórios primeiro" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Colocar primeiro os directórios e depois os ficheiros" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Mostrar ficheiros escondidos" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Mostrar ficheiros escondidos nas caixas de lista" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:88 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Mostrar estado da transferência no título" -#: lib/options.h:99 +#: lib/options.h:90 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Mostrar o estado da transferência do ficheiro na barra de título" -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "Iniciar transferências de ficheiros" - -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" -"Iniciar automaticamente as transferências de ficheiros quando são postos em " -"fila?" - -#: lib/options.h:104 +#: lib/options.h:91 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Permitir comandos manuais no GUI" -#: lib/options.h:106 +#: lib/options.h:93 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Permitir a introdução de comandos manuais no GUI (funções tais como o texto " "de porto)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:95 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "Rede" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:97 msgid "Network timeout:" msgstr "Prazo tempo rede:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:100 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Expirou tempo ao aguardar por entrada/saida da rede. Esta NÃO é uma " "expiração por inactividade." -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:102 msgid "Connect retries:" msgstr "Tentativas ligação:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:105 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "O número de tentativas automáticas a efectuar. Se 0 tenta indefinidamente" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:107 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Espera entre tentativas:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:110 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "O número de segundos a aguardar entre tentativas" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:111 msgid "Max KB/S:" msgstr "Máx KB/s:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:114 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "O máximo de KB/s que uma transferência de ficheiro pode ter. (0 para " "desabilitar)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Transferir Ficheiros" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:117 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protocolo por Omissão:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:119 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Especifica o protocolo a utilizar por omissão" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: lib/options.h:121 lib/options.h:124 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Activar suporte IPv6" -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:129 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -621,27 +520,27 @@ "na caixa de lista de ficheiros. 0=Ver ficheiro 1=Editar ficheiro " "2=Transferir ficheiro" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:132 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "A largura por omissão da caixa de lista de ficheiros locais" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:135 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "A largura por omissão da caixa de lista de ficheiros remotos" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:138 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "A altura por omissão da caixa de lista de ficheiros locais/remotos" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:141 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "A altura por omissão da caixa de lista de transferência" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:144 msgid "The default height of the logging window" msgstr "A altura por omissão da janela de registo" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:147 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -649,15 +548,15 @@ "A largura da coluna de nome de ficheiro na janela de transferência. Definir " "como 0 para que a coluna se redimensione automaticamente." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:151 lib/options.h:157 msgid "The default column to sort by" msgstr "A coluna por omissão por que ordernar" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:154 lib/options.h:160 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Ordenar ascendente ou descendentemente" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -666,7 +565,7 @@ "Definir como 0 para que a coluna se redimensione automaticamente. Definir " "como -1 para desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -675,7 +574,7 @@ "como 0 para que a coluna se redimensione automaticamente. Definir como -1 " "para desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:170 lib/options.h:188 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -684,7 +583,7 @@ "como 0 para que a coluna se redimensione automaticamente. Definir como -1 " "para desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:173 lib/options.h:191 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -693,7 +592,7 @@ "0 para que a coluna se redimensione automaticamente. Definir como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:176 lib/options.h:194 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -702,7 +601,7 @@ "para que a coluna se redimensione automaticamente. Definir como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:179 lib/options.h:197 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -711,246 +610,208 @@ "como 0 para que a coluna se redimensione automaticamente. Definir como -1 " "para desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:200 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "A cor dos comandos que são enviados para o servidor" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:203 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "A cor dos comandos que são recebidos do servidor" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:206 msgid "The color of the error messages" msgstr "A cor das mensagens de erro" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:209 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "A cor do resto das mensagens de registo" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "FTP" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:216 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:218 lib/options.h:220 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:222 msgid "Local" msgstr "Local" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:223 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:224 src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:221 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Transferência de ficheiro acelerada para %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:329 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "A ler listagem de directório %s da cache\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "A ler listagem de directório %s da cache\n" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:545 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de escrever para cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:577 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de encontrar marcador %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:584 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Erro Marcadores: O marcador %s não possui um nome de servidor\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:692 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "De momento o protocolo '%s' não é suportado.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:1034 lib/protocols.c:1049 lib/protocols.c:1951 +#: lib/protocols.c:2060 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "A procurar %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:1040 lib/protocols.c:1055 lib/protocols.c:1956 +#: lib/protocols.c:2065 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Incapaz de encontrar nome de servidor %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1346 lib/protocols.c:1347 lib/protocols.c:1388 +#: lib/protocols.c:1389 lib/protocols.c:1448 lib/protocols.c:1455 +#: lib/protocols.c:1534 lib/protocols.c:1535 lib/protocols.c:1569 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: lib/protocols.c:1974 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar um socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1980 lib/protocols.c:2079 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "A tentar %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1985 lib/protocols.c:2086 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Incapaz de se ligar a %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: lib/protocols.c:2017 lib/rfc959.c:627 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar um socket IPv4: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:2041 lib/sshv2.c:898 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Incapaz de encontrar nome de serviço %s/tcp. Verifique o seu ficheiro de " "serviços\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:2103 lib/protocols.c:2723 lib/rfc959.c:636 lib/rfc959.c:783 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de definir fechar na marca exec: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:2110 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Ligado a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2334 lib/protocols.c:2405 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Ligação a %s expirou\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2474 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Incapaz de obter marcas de socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2488 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Incapaz de definir socket como não-bloqueante: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2617 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Erro: Servidor %s remoto desligou-se. Atingido nº máximo tentativas...a " "desistir\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2625 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Erro: Servidor %s remoto desligou-se. Irá ligar-se novamente em %d segundos\n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Incapaz de abrir pty mestre %s: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Incapaz de criar par de socket: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de executar ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Incapaz de fazer fork de outro processo: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Incapaz de abrir pty mestre %s: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Nome servidor proxy:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "Nome servidor firewall" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "Porto proxy:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Porto onde se ligar na firewall" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "Utilizador proxy:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "O seu nome na firewall" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "Senha proxy:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "A sua senha na firewall" @@ -962,7 +823,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Deseja utilizar HTTP/1.1 ou HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:863 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -971,66 +832,75 @@ "Recebida do servidor resposta incorrecta, a desligar\n" "Tamanho de bloco '%s' inválido devolvido pelo servidor remoto\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:596 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "A desligar-se do servidor %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:310 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "A iniciar transferência de ficheiro na posição %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:318 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "A iniciar transferência de ficheiro na posição %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:340 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Incapaz de obter ficheiro %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:439 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "A obter listagem de directório...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: lib/rfc2068.c:844 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 +#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 +#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 +#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Recebida do servidor resposta incorrecta, a desligar\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "Comando SITE" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "utilizador@servidor" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "utilizador@servidor:porto" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTENTICATE" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "utilizador@servidor porto" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "utilizador@servidor NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "Endereço email:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" @@ -1038,19 +908,19 @@ "Esta é a senha que será utilizada sempre que se ligar a um servidor FTP " "remoto como anónimo" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "Conta proxy:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "A sua conta na firewall (opcional)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "Tipo servidor proxy:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1067,23 +937,11 @@ "(utilizador), p (senha), h (servidor), o (porto) ou a (conta). Por exemplo, " "para especificar o utilizador proxy, deverá inserir %pu" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "Transferência ficheiros passiva" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1099,11 +957,11 @@ "esteja inactivo, então o gFTP irá abrir um porto do lado do cliente e o " "servidor remoto tentará ligar-se a ele." -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Resolver Ligações Simbólicas Remotas (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1115,11 +973,11 @@ "altura em que quererá deactivar esta opção será quando o servidor FTP não " "suportar a opção -L para LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Transferir ficheiros em modo ASCII" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1133,72 +991,66 @@ "seguro deixar desligado. Caso esteja a transferir dados binários, deverá " "deixar esta opção desabilitada." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:325 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:345 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "Recebida resposta inválida ao comando PWD: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:665 lib/rfc959.c:675 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Incapaz de encontrar um endereço IP na resposta PASV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Incapaz de encontrar um endereço IP na resposta PASV '%s'\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:690 lib/rfc959.c:845 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Incapaz de criar uma ligação de dados: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:702 lib/rfc959.c:723 lib/rfc959.c:870 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Incapaz de obter nome de socket: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:713 lib/rfc959.c:860 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Incapaz de anexar porto: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:732 lib/rfc959.c:879 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Incapaz de escutar no porto %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: lib/rfc959.c:774 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar um socket IPv6: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:794 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "Erro: Não parece que a ligação seja via IPv6. A abortar ligação.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:823 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Resposta EPSV inválida '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:889 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Incapaz de obter endereço de socket local: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:962 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Incapaz de aceitar ligação do servidor: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1469 msgid "total" msgstr "total" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1471 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Aviso: Incapaz de parsear listagem %s\n" @@ -1223,183 +1075,191 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Parâmetros extra a passar para a aplicação SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "Caminho SSH2 sftp-server" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "Caminho por omissão de SSH2 sftp-server remoto" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Necessita utilizador/Senha SSH" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Necessita de um utilizador/senha para ligações SSH" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "A executar aplicação %s\n" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Senha:" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "Utilizar utilitário ssh-askpass" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Senha:" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "Utilizar o utilitário ssh-askpass para fornecer a senha remota" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "Utilizar subsistema SSH2 SFTP" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" +"Invocar ssh com o parâmetro -s sftp. Isto é útil pois não necessitará de " +"saber o caminho remoto para o sftp-server remoto" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "Introduza Senha" +#: lib/sshv2.c:259 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "A executar aplicação %s\n" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Introduza Senha" +#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 +msgid "WARNING" +msgstr "AVISO" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:373 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Erro: Foi inserida uma senha incorrecta\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" +"Ligue-se a este servidor com o utilitário de linha de comando SSH e responda " +"apropriadamente a esta questão.\n" + +#: lib/sshv2.c:379 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "Corrija o aviso acima para se ligar a este servidor.\n" + +#: lib/sshv2.c:418 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Inicialização Protocolo\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:424 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Versão protocolo %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:433 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Abrir %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:438 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Fechar\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:444 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Abrir Directório %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:449 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Ler Directório\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:453 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Remover ficheiro %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:458 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Criar directório %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:463 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Remover directório %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:468 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Caminho real %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:473 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Atributos ficheiro\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:477 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Estado %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:494 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:499 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1254 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1311 src/gtk/transfer.c:1912 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "No such file or directory" msgstr "Ficheiro ou directório inexistente" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Permission denied" msgstr "Permissão negada" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Failure" msgstr "Falha" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "Bad message" msgstr "Mensagen inválida" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "No connection" msgstr "Sem ligação" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Connection lost" msgstr "Ligação perdida" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operação não suportada" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:539 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Servidor devolveu mensagem desconhecida" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:576 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Erro: Tamanho mensagem %d demasiado grande\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049 +#: lib/sshv2.c:2137 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Erro: Tamanho mensagem %d de servidor demasiado grande\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:640 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1407,12 +1267,12 @@ "Ocorreu um erro ao inicializar uma ligação SSH com o servidor remoto. A " "mensagem de erro do servidor remoto foi a seguinte:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:869 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "A abrir ligação SSH para %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:962 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Inicio de sessão com sucesso no servidor SSH %s\n" @@ -1437,11 +1297,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "O número máximo de bytes da semente do motor SSL" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1454,11 +1310,11 @@ "Assunto = %s\n" "Erro %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Incapaz de obter certificado da outra parte\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1467,46 +1323,41 @@ "ERRO: O servidor no certificado SSL (%s) não coincide com o servidor a que " "se estabeleceu ligação (%s). A abortar ligação.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "Incapaz de inicializar a biblioteca OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Erro ao ler certificados SSL por omissão\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Erro ao definir lista de cifras (nenhuma cifra válida)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Erro: motor SSL não foi inicializado\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Erro ao configurar ligação SSL (objecto BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Erro ao configurar ligação SSL (objecto SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Erro com certificado da outra parte: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 -#, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "A aguardar %d segundos até tentar novamente ligação\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: src/uicommon/gftpui.c:68 src/gtk/chmod_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:371 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operação cancelada\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: src/uicommon/gftpui.c:117 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1517,7 +1368,7 @@ "últimas notícias sobre o gFTP através da minha página em http://www.gftp." "org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: src/uicommon/gftpui.c:118 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1527,73 +1378,73 @@ "COPYING. Esta é uma aplicação livre, e pode redistribui-la sob determinadas " "condições; para detalhes, consulte o ficheiro COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: src/uicommon/gftpui.c:120 src/gtk/menu-items.c:610 msgid "Translated by" msgstr "Traduzido por Duarte Loreto " -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: src/uicommon/gftpui.c:160 src/uicommon/gftpui.c:200 +#: src/uicommon/gftpui.c:238 src/uicommon/gftpui.c:271 +#: src/uicommon/gftpui.c:304 src/uicommon/gftpui.c:337 +#: src/uicommon/gftpui.c:371 src/uicommon/gftpui.c:430 +#: src/uicommon/gftpui.c:511 src/text/gftp-text.c:336 src/text/gftp-text.c:409 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Erro: Desligado de qualquer servidor remoto\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: src/uicommon/gftpui.c:171 msgid "usage: chmod \n" msgstr "utilização: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: src/uicommon/gftpui.c:210 msgid "usage: rename \n" msgstr "utilização: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: src/uicommon/gftpui.c:244 msgid "usage: delete \n" msgstr "utilização: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: src/uicommon/gftpui.c:277 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "utilização: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: src/uicommon/gftpui.c:310 msgid "usage: site \n" msgstr "utilização: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: src/uicommon/gftpui.c:343 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "utilização: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: src/uicommon/gftpui.c:377 src/uicommon/gftpui.c:394 msgid "usage: chdir \n" msgstr "utilização: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: src/uicommon/gftpui.c:460 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Argumento inválido\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: src/uicommon/gftpui.c:475 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Limpar a cache de directório\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: src/uicommon/gftpui.c:561 msgid "usage: open " msgstr "utilização: abrir " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: src/uicommon/gftpui.c:637 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "utilização: set [variável = valor]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: src/uicommon/gftpui.c:651 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Erro: variável %s não é uma variável de configuração válida.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: src/uicommon/gftpui.c:658 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Erro: Variável %s não está disponível no porto de texto do gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: src/uicommon/gftpui.c:728 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1601,319 +1452,277 @@ "Comandos suportados:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "utilização: mget \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: src/uicommon/gftpui.c:749 msgid "about" msgstr "sobre" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: src/uicommon/gftpui.c:750 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Apresenta informação gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: src/uicommon/gftpui.c:751 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/uicommon/gftpui.c:752 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "" "Define modo actual de transferência de ficheiro como Ascii (apenas FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/uicommon/gftpui.c:753 msgid "binary" msgstr "binário" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/uicommon/gftpui.c:754 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" "Define modo actual de transferência de ficheiro como Binário (apenas FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/uicommon/gftpui.c:755 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/uicommon/gftpui.c:756 src/uicommon/gftpui.c:758 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Altera o directório de trabalho remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/uicommon/gftpui.c:757 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: src/uicommon/gftpui.c:759 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:760 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Altera as permissões de um ficheiro remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:761 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:762 msgid "Available options: cache" msgstr "Opções disponíveis: cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/uicommon/gftpui.c:763 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:764 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Desliga-se do servidor remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: src/uicommon/gftpui.c:765 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: src/uicommon/gftpui.c:766 msgid "Removes a remote file" msgstr "Apaga um ficheiro remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Apresenta a listagem do directório de trabalho remoto actual" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Descarrega o(s) ficheiro(s) remoto(s)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#. FIXME +#. {N_("get"), 1, gftp_text_mget_file, gftpui_common_request_none, +#. N_("Downloads remote file(s)"), NULL}, +#. +#: src/uicommon/gftpui.c:771 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:772 msgid "Shows this help screen" msgstr "Apresenta este ecrã de ajuda" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/uicommon/gftpui.c:773 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:774 src/uicommon/gftpui.c:776 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Altera o directório de trabalho local" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: src/uicommon/gftpui.c:775 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:777 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/uicommon/gftpui.c:778 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Alter as permissões de um ficheiro local" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/uicommon/gftpui.c:779 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: src/uicommon/gftpui.c:780 msgid "Removes a local file" msgstr "Apaga o ficheiro local" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +#: src/uicommon/gftpui.c:781 +msgid "lls" +msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: src/uicommon/gftpui.c:782 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Apresenta a listagem do directório de trabalho local actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: src/uicommon/gftpui.c:783 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/uicommon/gftpui.c:784 msgid "Creates a local directory" msgstr "Cria um directório local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/uicommon/gftpui.c:785 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: src/uicommon/gftpui.c:786 msgid "Show current local directory" msgstr "Apresenta directório local actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: src/uicommon/gftpui.c:787 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: src/uicommon/gftpui.c:788 msgid "Rename a local file" msgstr "Renomeia um ficheiro local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: src/uicommon/gftpui.c:789 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: src/uicommon/gftpui.c:790 msgid "Remove a local directory" msgstr "Remove um directório local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/uicommon/gftpui.c:791 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "mget" +#: src/uicommon/gftpui.c:792 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Apresenta a listagem do directório de trabalho remoto actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#. FIXME +#. {N_("mget"), 2, gftp_text_mget_file, gftpui_common_request_none, +#. N_("Downloads remote file(s)"), NULL}, +#. +#: src/uicommon/gftpui.c:797 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/uicommon/gftpui.c:798 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Cria um directório remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Envia ficheiro(s) local(is)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#. FIXME +#. {N_("mput"), 2, gftp_text_mput_file, gftpui_common_request_none, +#. N_("Uploads local file(s)"), NULL}, +#. +#: src/uicommon/gftpui.c:803 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/uicommon/gftpui.c:804 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Abre uma ligação a um servidor remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#. FIXME +#. {N_("put"), 2, gftp_text_mput_file, gftpui_common_request_none, +#. N_("Uploads local file(s)"), NULL}, +#. +#: src/uicommon/gftpui.c:809 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/uicommon/gftpui.c:810 msgid "Show current remote directory" msgstr "Apresenta o directório remoto actual" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/uicommon/gftpui.c:811 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:812 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Sair do gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:813 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/uicommon/gftpui.c:814 msgid "Rename a remote file" msgstr "Renomeia um ficheiro remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: src/uicommon/gftpui.c:815 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/uicommon/gftpui.c:816 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Apaga um directório remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/uicommon/gftpui.c:817 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: src/uicommon/gftpui.c:818 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Apresenta variáveis de ficheiro de configuração. Também pode definir " "variáveis com set var=val" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: src/uicommon/gftpui.c:819 msgid "site" msgstr "servidor" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: src/uicommon/gftpui.c:820 msgid "Run a site specific command" msgstr "Executar um comando específico de servidor" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: src/uicommon/gftpui.c:913 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Erro: Comando desconhecido\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "Erro: Servidor remoto desligou-se após tentar transferir ficheiro\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Incapaz de descarregar %s de %s\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "%s transferido com sucesso a %.2f KB/s\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Não existem transferências de ficheiros seleccionadas\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:942 src/gtk/menu-items.c:58 +#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Prima o botão de parar antes de fazer qualquer outra coisa\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 msgid "Run Bookmark" msgstr "Executar Marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: src/gtk/bookmarks.c:70 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Adicionar Marcador: Tem de inserir um nome para o marcador\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: src/gtk/bookmarks.c:77 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Adicionar Marcador: Incapaz de adicionar marcador %s pois esse nome já " "existe\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Add Bookmark" msgstr "Adicionar Marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: src/gtk/bookmarks.c:141 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Adicionar Marcador: Tem de inserir um servidor\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1923,23 +1732,23 @@ "Pode separar itens com uma / para os colocar num\n" "submenu (ex: Servidores Linux/Slackware)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Remember password" msgstr "Recordar senha" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:472 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Introduza o nome da nova pasta a criar" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:482 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Introduza o nome do novo item a criar" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:555 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1948,110 +1757,110 @@ "Tem a certeza que deseja apagar o marcador\n" "%s e todos os seus filhos?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:556 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Apagar Marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:583 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826 msgid "Edit Entry" msgstr "Editar Entrada" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:863 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:878 msgid "Hostname:" msgstr "Servidor:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Port:" msgstr "Porto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:908 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:932 msgid "Remote Directory:" msgstr "Directório Remoto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:945 msgid "Local Directory:" msgstr "Directório Local:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:962 msgid "Username:" msgstr "Utilizador:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:78 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:989 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:1003 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Iniciar sessão como ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1264 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1120 +#: src/gtk/options_dialog.c:1322 src/gtk/transfer.c:1924 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1333 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 msgid "/_File" msgstr "/_Ficheiro" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Ficheiro/destacar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Ficheiro/Nova Pasta..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Ficheiro/Novo Item..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1185 msgid "/File/Delete" msgstr "/Ficheiro/Apagar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1186 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Ficheiro/Propriedades..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1187 msgid "/File/sep" msgstr "/Ficheiro/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1188 msgid "/File/Close" msgstr "/Ficheiro/Fechar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1199 src/gtk/bookmarks.c:1202 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar Marcadores" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2059,91 +1868,76 @@ "Pode agora ajustar os atributos dos seus ficheiros\n" "Nota: Nem todos os servidores ftp suportam esta funcionalidade" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "Especial" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "Colado" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:626 msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "Ler" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "Escrever" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:627 msgid "Group" msgstr "Grupo" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar estes %ld ficheiros e %ld directórios" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar estes %ld ficheiros e %ld directórios" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Tem a certeza que deseja apagar estes %ld ficheiros e %ld directórios" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Apagar Ficheiros/Directórios" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Ligar" +#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:213 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Arrastar-E-Largar" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Recebido URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Arrastar-E-Largar" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:114 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:114 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2151,541 +1945,477 @@ "Existem transferências de ficheiros em decurso.\n" "Tem a certeza que deseja sair?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "Ligar-se via URL" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Introduza url ftp a que se ligar" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "AbrirURL" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:151 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:152 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:153 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Janela 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:154 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Janela 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:155 src/gtk/gftp-gtk.c:158 src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:156 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:157 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binário" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opções..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Sair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/_Local" msgstr "/_Local" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Local/Abrir _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Local/Desligar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Local/Alterar Especificação Fich..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Local/Mostrar seleccionados" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Local/Seleccionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/Seleccionar Todos Ficheiros" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Desseleccionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/Gravar Listagem Directório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Local/Enviar Comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Local/Alterar Directório" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Local/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Local/Criar Directório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Local/Renomear..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Local/Apagar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Local/Editar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/View..." msgstr "/Local/Ver..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Local/Actualizar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/_Remote" msgstr "/_Remoto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Remoto/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Remoto/Abrir _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Remoto/Desligar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Remoto/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Remoto/Alterar Especificação Fich..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Remoto/Mostrar seleccionados" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Remoto/Seleccionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Remoto/Seleccionar Todos Ficheiros" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remoto/Desseleccionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Remoto/Gravar Listagem Directório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Remoto/Enviar Comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Remoto/Alterar Directório" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Remoto/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Remoto/Criar Directório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Remoto/Renomear..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Remoto/Apagar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Remoto/Editar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Remoto/Ver..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Remoto/Actualizar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Marcadores" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Marcadores/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Marcadores/Adicionar marcador" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Marcadores/Editar marcadores" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Marcadores/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transferências" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transferências/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transferências/Iniciar Transferência" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transferências/Parar Transferência" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transferências/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transferências/Ignorar Ficheiro Actual" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transferências/Remover Ficheiro" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Transferências/Mover Ficheiro _Acima" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Transferências/Mover Ficheiro A_baixo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transferências/Obter Ficheiros" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Transferências/Colocar Ficheiros" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Registo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Registo/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Registo/Limpar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Registo/Ver registo (log)..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Registo/Gravar registo..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/Tool_s" msgstr "/Ferramenta_s" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Ferramentas/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Ferramentas/Comparar Janelas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Ferramentas/Limpar Cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Ajuda/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Help/About..." msgstr "/Ajuda/Sobre..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:358 msgid "Host: " msgstr "Servidor: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Servidor: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:376 msgid "Port: " msgstr "Porto: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:394 msgid "User: " msgstr "Utilizador: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Utilizador: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:412 msgid "Pass: " msgstr "Senha: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:481 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:624 src/gtk/gftp-gtk.c:831 src/gtk/transfer.c:1760 msgid "Filename" msgstr "Nome ficheiro" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:625 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:628 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:629 msgid "Attribs" msgstr "Atributos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:832 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965 +msgid "Connect" +msgstr "Ligar" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:965 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Erro: Tem de inserir um servidor a que se ligar\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: src/gtk/gtkui.c:50 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: src/gtk/gtkui.c:87 msgid "Enter Username" msgstr "Introduza o Utilizador" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: src/gtk/gtkui.c:88 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Introduza o seu utilizador para este servidor" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:161 src/gtk/transfer.c:1030 +#: src/gtk/transfer.c:1041 +msgid "Enter Password" +msgstr "Introduza Senha" + +#: src/gtk/gtkui.c:117 src/gtk/transfer.c:162 src/gtk/transfer.c:1031 +#: src/gtk/transfer.c:1042 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Introduza a sua senha para este servidor" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: src/gtk/gtkui.c:278 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Operação cancelada...tem de inserir uma expressão\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: src/gtk/gtkui.c:316 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:319 msgid "Make Directory" msgstr "Criar Directório" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:319 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Introduza nome do directório a criar" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: src/gtk/gtkui.c:342 src/gtk/gtkui.c:354 src/gtk/misc-gtk.c:894 +#: src/gtk/misc-gtk.c:968 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/gtkui.c:352 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Para o que deseja renomear %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:374 src/gtk/gtkui.c:377 msgid "Site" msgstr "Servidor" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:377 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Introduza comando específico servidor" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:415 src/gtk/menu-items.c:365 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" -msgstr "Ignorado" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." -msgstr "A Aguardar..." - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -msgid "Resume" -msgstr "Retomar" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -msgid "Skip" -msgstr "Ignorar" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -msgid "Action" -msgstr "Acção" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" -msgstr "Transferir Ficheiros" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 -msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" -msgstr "" -"O(s) seguinte(s) ficheiro(s) existe(m) tanto no computador local como " -"remoto\n" -"Seleccione o que deseja realizar" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 +msgid "OpenURL" +msgstr "AbrirURL" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 -msgid "Skip File" -msgstr "Ignorar Ficheiro" +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "AbrirURL: Operação cancelada...tem de inserir uma expressão\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 -msgid "Select All" -msgstr "Seleccionar Tudo" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Connect via URL" +msgstr "Ligar-se via URL" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -msgid "Deselect All" -msgstr "Desseleccionar Tudo" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Enter ftp url to connect to" +msgstr "Introduza url ftp a que se ligar" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: src/gtk/menu-items.c:152 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Alterar Especificação Fich.: Operação cancelada...tem de inserir uma " "expressão\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Change Filespec" msgstr "Alterar Especificação Fich." -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Introduza uma nova especificação de ficheiro" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:428 src/gtk/menu-items.c:486 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de abrir %s para escrita: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: src/gtk/menu-items.c:249 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Gravar listagem Directório" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:452 src/gtk/menu-items.c:510 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Erro: Erro ao escrever em %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:521 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Ficheiro de registo escrito com sucesso para %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:533 msgid "Save Log" msgstr "Gravar Registo" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:569 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2694,11 +2424,11 @@ "Incapaz de encontrar o ficheiro de acordo de licenciamento COPYING. " "Certifique-se de que se encontra em %s ou em %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:573 src/gtk/menu-items.c:578 msgid "About gFTP" msgstr "Sobre gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: src/gtk/menu-items.c:609 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2711,99 +2441,88 @@ "Página Oficial: http://www.gftp.org/\n" "Logo por: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:621 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:670 msgid "License Agreement" msgstr "Acordo Licenciamento" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:676 src/gtk/view_dialog.c:378 msgid " Close " msgstr " Fechar " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:758 msgid "Compare Windows" msgstr "Comparar Janelas" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Desliga-se do servidor remoto" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:287 msgid "All Files" msgstr "Todos Ficheiros" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:294 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Em Cache) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:319 msgid "Not connected" msgstr "Desligado" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:405 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Erro ao abrir ficheiro %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:494 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Desligado de qualquer servidor remoto\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:501 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Esta funcionalidade não está disponível com este protocolo\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:509 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Apenas pode ter seleccionado um item\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:516 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Tem de ter pelo menos um item seleccionado\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:962 msgid "Change" msgstr "Alterar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:959 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:985 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1055 msgid " Yes " msgstr " Sim " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1065 msgid " No " msgstr " Não " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1124 msgid "Getting directory listings" msgstr "A obter listagens de directórios" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1144 msgid " Stop " msgstr " Parar " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1154 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2812,109 +2531,108 @@ "Recebidos %ld directórios\n" "e %ld ficheiros" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1228 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Erro gFTP: Incapaz de encontrar ficheiro %s em %s ou %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Edit Host" msgstr "Editar Servidor" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Add Host" msgstr "Adicionar Servidor" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 msgid "Domain" msgstr "Domínio" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:972 msgid "Network Address" msgstr "Endereço Rede" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Endereço Rede" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 msgid "Netmask" msgstr "Máscara Rede" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Máscara Rede" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Domínio" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1151 msgid "Local Hosts" msgstr "Servidores Locais" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Editar" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: src/gtk/transfer.c:31 msgid "Receiving file names..." msgstr "A receber nomes de ficheiros..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:125 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "A aguardar %d segundos até tentar novamente ligação\n" + +#: src/gtk/transfer.c:151 src/gtk/transfer.c:1149 msgid "Connecting..." msgstr "A Ligar..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:250 src/gtk/transfer.c:1768 src/gtk/transfer.c:1777 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Transferir Ficheiros" + +#: src/gtk/transfer.c:258 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Descarregar Ficheiros: Não está ligado a nenhum servidor remoto\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: src/gtk/transfer.c:497 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "Erro: Servidor remoto desligou-se após tentar transferir ficheiro\n" + +#: src/gtk/transfer.c:546 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "Incapaz de descarregar %s de %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:569 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "%s transferido com sucesso a %.2f KB/s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:679 src/gtk/transfer.c:922 src/gtk/transfer.c:1008 +#: src/gtk/transfer.c:1472 +msgid "Skipped" +msgstr "Ignorado" + +#: src/gtk/transfer.c:683 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1012 +msgid "Waiting..." +msgstr "A Aguardar..." + +#: src/gtk/transfer.c:834 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Erro: Filho %d devolveu %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:837 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Filho %d devolveu sucesso\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Erro: Filho %d devolveu %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:844 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Erro: Incapaz de obter informação sobre ficheiro %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:849 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Ficheiro %s não foi alterado\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:857 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2923,180 +2641,171 @@ "Ficheiro %s foi alterado.\n" "Deseja envia-lo?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:860 msgid "Edit File" msgstr "Editar Ficheiro" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:925 msgid "Finished" msgstr "Terminado" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:965 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "A parar a transferência de %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:1193 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% terminado, %02d:%02d:%02d tempo remanescente estimado. (Ficheiro %ld de " "%ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:1223 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" "Recebido %s de %s a %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d tempo remanescente estimado" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:1232 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "Recebido %s de %s, transferência parou, tempo remanescente desconhecido" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:1266 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "A obter nomes de ficheiros...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:1344 src/gtk/transfer.c:1366 src/gtk/transfer.c:1400 +#: src/gtk/transfer.c:1440 src/gtk/transfer.c:1493 src/gtk/transfer.c:1552 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Não existem transferências de ficheiros seleccionadas\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: src/gtk/transfer.c:1384 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "A parar a transferência no servidor %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: src/gtk/transfer.c:1425 src/gtk/transfer.c:1478 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "A ignorar ficheiro %s no servidor %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: src/gtk/transfer.c:1639 src/gtk/transfer.c:1844 src/gtk/transfer.c:1854 +#: src/gtk/transfer.c:1877 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" + +#: src/gtk/transfer.c:1661 src/gtk/transfer.c:1859 src/gtk/transfer.c:1883 +msgid "Resume" +msgstr "Retomar" + +#: src/gtk/transfer.c:1683 src/gtk/transfer.c:1849 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: src/gtk/transfer.c:1763 +msgid "Action" +msgstr "Acção" + +#: src/gtk/transfer.c:1789 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"O(s) seguinte(s) ficheiro(s) existe(m) tanto no computador local como " +"remoto\n" +"Seleccione o que deseja realizar" + +#: src/gtk/transfer.c:1889 +msgid "Skip File" +msgstr "Ignorar Ficheiro" + +#: src/gtk/transfer.c:1899 +msgid "Select All" +msgstr "Seleccionar Tudo" + +#: src/gtk/transfer.c:1905 +msgid "Deselect All" +msgstr "Desseleccionar Tudo" + +#: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Ver: %s é um directório. Não o pode ver.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: src/gtk/view_dialog.c:100 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Editar: Tem de especificar um editor no diálogo de opções\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Editar: %s é um directório. Não o pode editar.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Ver: Incapaz de fazer fork de outro processo: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "A executar aplicação: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/gtk/view_dialog.c:245 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "A abrir %s com %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/gtk/view_dialog.c:280 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "A ver ficheiro %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/gtk/view_dialog.c:287 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Ver: Incapaz de abrir ficheiro %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:146 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Incapaz de abrir consola de controlo %s\n" -#: src/text/textui.c:74 -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Utilizador [anonymous]:" - -#: src/text/textui.c:143 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +#: src/text/gftp-text.c:292 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "" +"utilização: open [[ftp://][utilizador:senha@]servidor-ftp[:porto][/" +"directório]]\n" -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "A iniciar transferência de ficheiro na posição %lld\n" - -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "Recebida resposta inválida ao comando PWD: '%s'\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "Caminho SSH2 sftp-server" - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Caminho por omissão de SSH2 sftp-server remoto" - -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Utilizar utilitário ssh-askpass" - -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "Utilizar o utilitário ssh-askpass para fornecer a senha remota" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Utilizar subsistema SSH2 SFTP" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Invocar ssh com o parâmetro -s sftp. Isto é útil pois não necessitará de " -#~ "saber o caminho remoto para o sftp-server remoto" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "AVISO" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ligue-se a este servidor com o utilitário de linha de comando SSH e " -#~ "responda apropriadamente a esta questão.\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "Corrija o aviso acima para se ligar a este servidor.\n" - -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "AbrirURL: Operação cancelada...tem de inserir uma expressão\n" +#: src/text/gftp-text.c:343 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "utilização: mget \n" -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "utilização: open [[ftp://][utilizador:senha@]servidor-ftp[:porto][/" -#~ "directório]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:416 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "utilização: mput \n" -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "utilização: mput \n" +#: src/text/gftp-text.c:554 +#, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "Incapaz de descarregar %s\n" -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "Incapaz de descarregar %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:561 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "%s transferido com sucesso\n" -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "%s transferido com sucesso\n" +#: src/text/textui.c:66 +msgid "Username [anonymous]:" +msgstr "Utilizador [anonymous]:" #~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" #~ msgstr "" @@ -3109,6 +2818,24 @@ #~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" #~ msgstr "Renomear: Operação cancelada...tem de inserir uma expressão\n" +#~ msgid "get" +#~ msgstr "get" + +#~ msgid "Downloads remote file(s)" +#~ msgstr "Descarrega o(s) ficheiro(s) remoto(s)" + +#~ msgid "mget" +#~ msgstr "mget" + +#~ msgid "mput" +#~ msgstr "mput" + +#~ msgid "Uploads local file(s)" +#~ msgstr "Envia ficheiro(s) local(is)" + +#~ msgid "put" +#~ msgstr "put" + #~ msgid "" #~ ">.\n" #~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -3225,6 +2952,14 @@ #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "Introduza aqui o seu endereço email" +#~ msgid "Start file transfers" +#~ msgstr "Iniciar transferências de ficheiros" + +#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +#~ msgstr "" +#~ "Iniciar automaticamente as transferências de ficheiros quando são postos " +#~ "em fila?" + #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "Enviar comando PASV com comando PORT para transferência dados" --- gftp-2.0.18.orig/po/ro.po +++ gftp-2.0.18/po/ro.po @@ -1,1443 +1,1385 @@ -# translation of gftp-ro.po to Romanian # Romanian translation for gftp -# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Mugurel Tudor , 2002, 2003. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Mugurel Tudor , 2002-2005. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gftp-ro\n" +"Project-Id-Version: gftp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-05 19:49+0300\n" -"Last-Translator: Mugurel Tudor \n" -"Language-Team: Romanian \n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-16 19:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-16 22:02+0300\n" +"Last-Translator: Mugurel Tudor \n" +"Language-Team: Română \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "URL invalid %s\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 +#: ../lib/cache.c:64 +#: ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -msgstr "Eroare: Linie invalid %s n fiierul index din cache\n" +msgstr "Eroare: Linie invalidă %s în fişierul index din cache\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 +#: ../lib/fsp.c:537 +#: ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Eroare: Nu am putut crea directorul %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am crea fiierul temporar: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am crea fişierul temporar: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 +#: ../lib/cache.c:232 +#: ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 +#: ../lib/local.c:102 +#: ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 +#: ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" -msgstr "Eroare la nchiderea descriptorului de fiier: %s\n" +msgstr "Eroare la închiderea descriptorului de fişier: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 +#: ../lib/fsp.c:128 +#: ../lib/fsp.c:208 +#: ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 +#: ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut cuta n fiierul %s: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut căuta în fişierul %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 +#: ../lib/config_file.c:133 +#: ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut deschide fiierul local %s: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut deschide fişierul local %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 +#: ../lib/protocols.c:2707 +#: ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut scrie ctre socket: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut scrie către socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 +#: ../lib/protocols.c:2631 +#: ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Eroare: Nu am putut citi din socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 +#: ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" -msgstr "Eroare gFTP: Nume greit pentru fiierul cu semne de carte %s\n" +msgstr "Eroare gFTP: Nume greşit pentru fişierul cu favorite %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "" -"Avertisment: Nu am putut gsi fiierul principal cu semne de carte %s\n" +msgstr "Avertisment: Nu am putut găsi fişierul principal cu favorite %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 +#: ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "Eroare gFTP: Nu am putut deschide fiierul cu semne de carte %s: %s\n" +msgstr "Eroare gFTP: Nu am putut deschide fişierul cu favorite %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 +#: ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -msgstr "Avertisment gFTP: Ignor linia %d din fiierul semnelor de carte: %s\n" +msgstr "Avertisment gFTP: Ignor linia %d din fişierul favoritelor: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Avertisment gFTP: Linia %d nu are destule argumente\n" -#: lib/config_file.c:505 -msgid "" -"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " -"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " -"dont_use_proxy=network number/netmask" -msgstr "" -"Aceast seciune specific ce gazde sunt pe subreeaua local i nu vor avea " -"nevoie s ias prin serverul proxy (dac e disponibil). Sintaxa: " -"dont_use_proxy=.domeniu sau dont_use_proxy=numr reea/masc reea" - -#: lib/config_file.c:508 -msgid "" -"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " -"All arguments except the file extension are optional" -msgstr "" -"ext=extensie fiier:fiier XPM:Ascii sau Binar (A sau B):program " -"vizualizare. Toate argumentele n afara extensiei fiierului sunt opionale." +#: ../lib/config_file.c:505 +msgid "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "Această secţiune specifică ce gazde sunt pe subreţeaua locală şi nu vor avea nevoie să iasă prin serverul proxy (dacă e disponibil). Sintaxa: dont_use_proxy=.domeniu sau dont_use_proxy=număr reţea/mască reţea" + +#: ../lib/config_file.c:508 +msgid "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional" +msgstr "ext=extensie fişier:fişier XPM:Ascii sau Binar (A sau B):program vizualizare. Toate argumentele în afara extensiei fişierului sunt opţionale." -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 +#: ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" -msgstr "Eroare gFTP: Nume greit pentru fiierul de configurare %s\n" +msgstr "Eroare gFTP: Nume greşit pentru fişierul de configurare %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Eroare gFTP: Nu am putut crea directorul %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "Eroare gFTP: Nu am putut crea fiierul de configurare principal %s\n" +msgstr "Eroare gFTP: Nu am putut găsi fişierul de configurare principal %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" -msgstr "Ai fcut un make install ?\n" +msgstr "Aţi făcut un make install ?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 +#: ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "Eroare gFTP: Nu am putut deschide fiierul de configurare %s: %s\n" +msgstr "Eroare gFTP: Nu am putut deschide fişierul de configurare %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" -msgstr "" -"Execuie terminat datorit erorilor din fiierul de configurare de la linia " -"%d\n" +msgstr "Execuţie terminată datorită erorilor din fişierul de configurare de la linia %d\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -msgstr "Avertisment gFTP: Ignor linia %d din fiierul de configurare: %s\n" +msgstr "Avertisment gFTP: Ignor linia %d din fişierul de configurare: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -msgstr "Eroare gFTP: Nume greit pentru fiierul log %s\n" +msgstr "Eroare gFTP: Nume greşit pentru fişierul log %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Avertisment gFTP: Nu am putut deschide %s pentru scriere: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 -msgid "" -"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" -msgstr "" -"Fiier pentru semnele de carte gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " -". Avertisment: orice comentarii adugate acestui fiier " -"VOR FI suprascrise" - -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 -msgid "" -"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " -"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" -msgstr "" -"Fiier de configurare pentru gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " -". Orice comentarii adugate la acest fiier VOR FI " -"SUPRASCRISE. Dac o intrare are un (*) n comentariul su, nu o putei " -"schimba din interiorul gFTP" - -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:732 +msgid "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "Fişier pentru favorite gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Avertisment: orice comentarii adăugate acestui fişier VOR FI suprascrise" + +#: ../lib/config_file.c:733 +msgid "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "Notă: Parolele conţinute în acest fişier sunt criptate. Acest algoritm nu este sigur. Acest lucru se face doar pentru a împiedica vederea sa accidentală de către altcineva în timp ce editaţi fişierul. Înainte de aceasta, toate parolele erau stocate în clar." + +#: ../lib/config_file.c:845 +msgid "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "Fişier de configurare pentru gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Orice comentarii adăugate la acest fişier VOR FI SUPRASCRISE. Dacă o intrare are un (*) în comentariul său, nu o puteţi schimba din interiorul gFTP" + +#: ../lib/config_file.c:1209 +#: ../lib/protocols.c:383 +#: ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 +#: ../lib/rfc2068.c:545 +#: ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 +#: ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 +#: ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" -msgstr "" -"Eroare FATAL gFTP: Opiunea de configurare '%s' nu a fost gsit n tabelul " -"hash global\n" +msgstr "Eroare FATALĂ gFTP: Opţiunea de configurare „%s” nu a fost găsită în tabelul hash global\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut deschide fiierul local %s: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut încărca fişierul %s\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut cuta n fiierul %s: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut scrie în fişierul %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Eroare: Eroare la scrierea %s: %s\n" +msgstr "Eroare: Eroare la închiderea fişierului: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Nu pot accepta conexiune de la server: %s\n" +msgstr "Listă de fişiere coruptă de la serverul FSP %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 +#: ../lib/fsp.c:339 +#: ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 +#: ../lib/protocols.c:1583 +#: ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 +#: ../lib/protocols.c:1654 +#: ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 +#: ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Nu am putut obine listarea directorului local %s: %s\n" +msgstr "Nu am putut obţine lista de directoare FSP %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Am schimbat cu succes directorul local la %s\n" +msgstr "Am schimbat cu succes directorul la %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Nu am putut schimba directorul local la %s: %s\n" +msgstr "Nu am putut schimba directorul la %s\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 +#: ../lib/fsp.c:502 +#: ../lib/local.c:424 +#: ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "Am ters cu succes %s\n" +msgstr "Am şters cu succes %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 +#: ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut terge directorul %s: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut şterge directorul %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 +#: ../lib/local.c:453 +#: ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut terge fiierul %s: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut şterge fişierul %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 +#: ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Am creat cu succes directorul %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 +#: ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "Am redenumit cu succes %s n %s\n" +msgstr "Am redenumit cu succes %s în %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 +#: ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut redenumi %s n %s: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut redenumi %s în %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Suportul HTTPS nu este disponibil din moment ce nu a fost compilat suportul " -"pentru SSL. Anulez conexiunea.\n" +#: ../lib/ftps.c:157 +msgid "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" +msgstr "Suportul FTPS nu este disponibil din moment ce nu a fost compilat suportul pentru SSL. Anulez conexiunea.\n" + +#: ../lib/https.c:91 +msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" +msgstr "Suportul HTTPS nu este disponibil din moment ce nu a fost compilat suportul pentru SSL. Anulez conexiunea.\n" -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Suportul HTTPS nu este disponibil din moment ce nu a fost compilat suportul " -"pentru SSL. Anulez conexiunea.\n" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 +#: ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Nu am putut schimba directorul local la %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 +#: ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Nu am putut obine directorul de lucru curent: %s\n" +msgstr "Nu am putut obţine directorul de lucru curent: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut trunchia fiierul local %s: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut trunchia fişierul local %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Nu am putut obine listarea directorului local %s: %s\n" +msgstr "Nu am putut obţine listarea directorului local %s: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Am schimbat cu succes directorul local la %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Am schimbat cu succes modul din %s n %d\n" +msgstr "Am schimbat cu succes modul lui %s în %o\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut schimba modul din %s n %d: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut schimba modul lui %s în %o: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" -msgstr "sistemul de fiiere local" +msgstr "sistemul de fişiere local" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgstr "utilizare: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 +#: ../lib/rfc2068.c:303 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 +#: ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "nici unul" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" -msgstr "fiier" +msgstr "fişier" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" -msgstr "mrime" +msgstr "mărime" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "utilizator" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "grup" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" -msgstr "dat" +msgstr "dată" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "atribute" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "descendent" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "ascendent" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "General" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Program vizualizare:" -#: lib/options.h:38 -msgid "" -"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " -"viewer will be used" -msgstr "" -"Programul implicit pentru a vizualiza fiiere. Dac este gol, vizualizatorul " -"intern va fi folosit" +#: ../lib/options.h:38 +msgid "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used" +msgstr "Programul implicit pentru a vizualiza fişiere. Dacă este gol, vizualizatorul intern va fi folosit" -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Program editare:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." -msgstr "Programul implicit pentru editarea fiierelor." +msgstr "Programul implicit pentru editarea fişierelor." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Director de pornire:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" -msgstr "Directorul implicit pe care l va folosi gFTP la pornire" +msgstr "Directorul implicit pe care îl va folosi gFTP la pornire" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" -msgstr "Mrime maxim a ferestrei de log:" +msgstr "Mărime maximă a ferestrei de log:" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "Mrimea maxim a ferestrei de log n bytes pentru versiunea GTK+" +msgstr "Mărimea maximă a ferestrei de log în bytes pentru versiunea GTK+" -#: lib/options.h:49 +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" -msgstr "Seturile de caractere la distan:" +msgstr "Seturile de caractere la distanţă:" -#: lib/options.h:51 -msgid "" -"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " -"messages to the current locale" -msgstr "" -"Aceasta este o list de seturi de caractere separate prin virgul pentru a " -"converti mesajele de la distan la setrile locale curente" +#: ../lib/options.h:51 +msgid "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale" +msgstr "Aceasta este o listă de seturi de caractere separate prin virgulă pentru a converti mesajele de la distanţă la setările locale curente" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" +msgstr "LC_TIME la distanţă:" -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" +#: ../lib/options.h:55 +msgid "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings." +msgstr "Aceasta este valoarea LC_TIME pentru situl la distanţă. Este necesară pentru parsarea corectă a datelor din listarea directoarelor." -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Cache TTL:" -#: lib/options.h:60 +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "" -"Numrul de secunde pentru care vor fi reinute intrrile cache nainte de a " -"expira." +msgstr "Numărul de secunde pentru care vor fi reţinute intrările cache înainte de a expira." -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" -msgstr "Adaug transferurile de fiiere" +msgstr "Adaugă transferurile de fişiere" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" -msgstr "Adaug transferurile noi de fiiere la cele existente" +msgstr "Adaugă transferurile noi de fişiere la cele existente" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" -msgstr "Transfer un sigur fiier odat" +msgstr "Transferă un sigur fişier odată" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" -msgstr "Transfer un singur fiier odat ?" +msgstr "Transferaţi un singur fişier odată?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Implicit suprascrie" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" -msgstr "" -"Suprascrie implicit fiierele sau setai reluarea transferului de fiiere " +msgstr "Suprascrie implicit fişierele sau setaţi pentru reluarea transferului de fişiere" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" -msgstr "Pstreaz permisiunile fiierelor" +msgstr "Păstrează permisiunile fişierelor" -#: lib/options.h:77 +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" -msgstr "Pstreaz permisiunile fiierelor transferate" +msgstr "Păstrează permisiunile fişierelor transferate" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" -msgstr "Pstreaz permisiunile fiierelor" +msgstr "Păstrează data fişierului" -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Pstreaz permisiunile fiierelor transferate" +msgstr "Păstrează data fişierelor transferate" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" -msgstr "Actualizare dup fiecare transfer de fiier" +msgstr "Actualizare după fiecare fişier transferat" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" -msgstr "Reactualizeaz lista dup fiecare transfer de fiier" +msgstr "Reactualizează lista după fiecare fişier transferat" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" -msgstr "Afieaz directoarele mai nti" +msgstr "Afişează directoarele mai întâi" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" -msgstr "Afieaz mai nti directoarele apoi fiierele" +msgstr "Afişează mai întâi directoarele apoi fişierele" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" -msgstr "Arat fiierele ascunse" +msgstr "Arată fişierele ascunse" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" -msgstr "Arat fiierele ascunse n list" +msgstr "Arată fişierele ascunse în listă" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Transfer un sigur fiier odat" +msgstr "Arată statusul transferului în titlu" -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Arat fiierele ascunse n list" +msgstr "Arată statusul pentru transferul de fişiere în bara de titlu" -#: lib/options.h:100 +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" -msgstr "Pornete transferul de fiiere" +msgstr "Porneşte transferul de fişiere" -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "Pornete automat transferul de fiiere cnd sunt puse n coad ?" +msgstr "Porneşte automat transferul de fişiere când sunt puse în coadă" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" +msgstr "Permite comenzi manuale în GUI" -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:106 +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "Permite introducerea comenzilor manuale în GUI (funcţii precum cele din versiunea text)" + +#: ../lib/options.h:108 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" -msgstr "Reea" +msgstr "Reţea" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" -msgstr "Timp expirat reea:" +msgstr "Timp expirare pentru reţea:" -#: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" -"Timpul n care expir ateptarea pentru activitate n reea. Acesta NU este " -"o expirare pentru reea neutilizat. " +#: ../lib/options.h:113 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "Timpul în care expiră aşteptarea pentru activitate în reţea. Acesta NU este o expirare pentru reţea neutilizată. " -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" -msgstr "Rencercri conectare:" +msgstr "Reîncercări conectare:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "" -"Numrul de auto-ncercri pentru conectare. O valoare de 0 va duce la un " -"numr infinit de rencercri. " +msgstr "Numărul de auto-reîncercări de realizat. Setaţi-l la 0 pentru a reîncerca la infinit" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" -msgstr "Pauza dintre rencercri:" +msgstr "Pauza dintre reîncercări:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" -msgstr "Numrul de secunde de ateptat ntre rencercri" +msgstr "Numărul de secunde de aşteptat între reîncercări" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "KB/s max:" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" -msgstr "" -"Maximul de KB/s pe care l poate obine un transfer de fiiere. (setai-l la " -"0 pentru dezactivare)" +msgstr "Maximul de KB/s pe care îl poate obţine un transfer de fişiere. (setaţi-l la 0 pentru dezactivare)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Transfer fiierele" +msgstr "Mărimea blocului de transfer:" -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" +#: ../lib/options.h:132 +msgid "The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024." +msgstr "Mărimea blocului folosit la transferul fişierelor. Ar trebui să fie un multiplu de 1024." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Protocolul implicit:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" -msgstr "Specific protocolul implicit care va fi folosit" +msgstr "Specifică protocolul implicit care va fi folosit" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 +#: ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Activează suportul IPv6" -#: lib/options.h:147 -msgid "" -"This defines what will happen when you double click a file in the file " -"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" -msgstr "" -"Definete ce se va ntmpla n momentul executrii unui dublu-click pe un " -"fiier din lista de fiiere. 0=Vizualizeaz fiierul 1=Editeaz fiierul " -"2=Transfer fiierul" +#: ../lib/options.h:147 +msgid "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "Defineşte ce se va întâmpla în momentul executării unui dublu-click pe un fişier din lista de fişiere. 0=Vizualizează fişierul 1=Editează fişierul 2=Transferă fişierul" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" -msgstr "Limea implicit pentru caseta cu lista fiierelor locale" +msgstr "Lăţimea implicită pentru caseta cu lista fişierelor locale" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" -msgstr "Limea implicit pentru caseta cu lista fiierelor la distan" +msgstr "Lăţimea implicită pentru caseta cu lista fişierelor la distanţă" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "" -"nlimea implicit pentru casetele cu lista fiierelor locale/la distan" +msgstr "Înălţimea implicită pentru casetele cu lista fişierelor locale/la distanţă" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" -msgstr "nlimea implicit pentru caseta cu lista fiierelor transferate" +msgstr "Înălţimea implicită pentru caseta cu lista fişierelor transferate" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" -msgstr "nlimea implicit pentru fereastra de logare" +msgstr "Înălţimea implicită pentru fereastra de logare" -#: lib/options.h:165 -msgid "" -"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize." -msgstr "" -"Limea coloanei numelor de fiiere din ferestra de transfer. Setai-o la 0 " -"pentru adaptarea automat a limii coloanei." +#: ../lib/options.h:165 +msgid "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize." +msgstr "Lăţimea coloanei numelor de fişiere din ferestra de transfer. Setaţi-o la 0 pentru adaptarea automată a lăţimii coloanei." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 +#: ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" -msgstr "Coloana implicit pentru sortare" +msgstr "Coloana implicită pentru sortare" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 +#: ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" -msgstr "Sortare ascendent sau descendent" - -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 -msgid "" -"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Limea coloanei numelor fiierelor din casetele cu lista fiierelor. Setai-" -"o la 0 pentru adaptarea automat a limii coloanei. Setai-o la -1 pentru a " -"dezactiva aceast coloan." - -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 -msgid "" -"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Limea coloanei de mrime fiier din casetele cu lista fiierelor. Setai-o " -"la 0 pentru adaptarea automat a limii coloanei. Setai-o la -1 pentru a " -"dezactiva aceast coloan." - -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 -msgid "" -"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Limea coloanei de nume utilizator din casetele cu lista fiierelor. Setai-" -"o la 0 pentru adaptarea automat a limii coloanei. Setai-o la -1 pentru a " -"dezactiva aceast coloan." - -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 -msgid "" -"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Limea coloanei de grup utilizator din casetele cu lista fiierelor. Setai-" -"o la 0 pentru adaptarea automat a limii coloanei. Setai-o la -1 pentru a " -"dezactiva aceast coloan." +msgstr "Sortare ascendentă sau descendentă" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 -msgid "" -"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Limea coloanei de dat fiier din casetele cu lista fiierelor. Setai-o " -"la 0 pentru adaptarea automat a limii coloanei. Setai-o la -1 pentru a " -"dezactiva aceast coloan." - -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 -msgid "" -"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Limea coloanei de atribute fiier din casetele cu lista fiierelor. Setai-" -"o la 0 pentru adaptarea automat a limii coloanei. Setai-o la -1 pentru a " -"dezactiva aceast coloan." +#: ../lib/options.h:186 +#: ../lib/options.h:204 +msgid "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Lăţimea coloanei numelor fişierelor din casetele cu lista fişierelor. Setaţi-o la 0 pentru adaptarea automată a lăţimii coloanei. Setaţi-o la -1 pentru a dezactiva această coloană." + +#: ../lib/options.h:189 +#: ../lib/options.h:207 +msgid "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Lăţimea coloanei de mărime fişier din casetele cu lista fişierelor. Setaţi-o la 0 pentru adaptarea automată a lăţimii coloanei. Setaţi-o la -1 pentru a dezactiva această coloană." + +#: ../lib/options.h:192 +#: ../lib/options.h:210 +msgid "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Lăţimea coloanei de nume utilizator din casetele cu lista fişierelor. Setaţi-o la 0 pentru adaptarea automată a lăţimii coloanei. Setaţi-o la -1 pentru a dezactiva această coloană." + +#: ../lib/options.h:195 +#: ../lib/options.h:213 +msgid "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Lăţimea coloanei de grup utilizator din casetele cu lista fişierelor. Setaţi-o la 0 pentru adaptarea automată a lăţimii coloanei. Setaţi-o la -1 pentru a dezactiva această coloană." + +#: ../lib/options.h:198 +#: ../lib/options.h:216 +msgid "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Lăţimea coloanei de dată fişier din casetele cu lista fişierelor. Setaţi-o la 0 pentru adaptarea automată a lăţimii coloanei. Setaţi-o la -1 pentru a dezactiva această coloană." + +#: ../lib/options.h:201 +#: ../lib/options.h:219 +msgid "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Lăţimea coloanei de atribute fişier din casetele cu lista fişierelor. Setaţi-o la 0 pentru adaptarea automată a lăţimii coloanei. Setaţi-o la -1 pentru a dezactiva această coloană." -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Culoarea comenzilor care sunt trimise serverului" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" -msgstr "Culoarea comenzilor care sunt recepionate de server" +msgstr "Culoarea comenzilor care sunt recepţionate de server" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "Culoarea mesajelor de eroare" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Culoarea restului de mesaje de logare" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 +#: ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:240 +#: ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" -msgstr "FTP" +msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 +#: ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 +#: ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Local" -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" -msgstr "Semn de carte" +msgstr "Favorit" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" -msgstr "Transferul de fiiere va fi fcut la %.2f KB/s\n" +msgstr "Transferul de fişiere va fi făcut la %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Eroare la setarea LC_TIME la „%s”. Folosesc în continuare „%s”\n" -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "ncarc listarea directorului\t %s din cache\n" - -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "ncarc listarea directorului\t %s din cache\n" +msgstr "Încarc listarea directorului %s din cache (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:400 #, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Încarc listarea directorului %s de la server (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:469 +#: ../lib/protocols.c:454 +#: ../lib/protocols.c:486 +#: ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "Eroare la conversia stringului „%s” din setul de caractere %s în setul de caractere %s: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Eroare la conversia stringului „%s” în UTF-8 de la setarea locală curent: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Eroare la conversia stringului „%s” în setarea locală curentă din UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" +msgid "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)\n" +msgstr "Atenţie: Elimin calea din fişierul „%s”. Calea eliminată (%s) nu se potriveşte directorului curent (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu pot scrie n cache: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu pot scrie în cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut gsi semnul de carte %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut găsi favoritul %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -msgstr "Eroare semne de carte: Intrarea %s nu are setat un nume de gazd\n" +msgstr "Eroare favorite: Intrarea %s nu are setat un nume de gazdă\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 +#: ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "Protocolul '%s' nu este suportat pentru moment.\n" +msgstr "Protocolul „%s” nu este suportat pentru moment.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 +#: ../lib/protocols.c:1182 +#: ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Caut %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 +#: ../lib/protocols.c:1188 +#: ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "Nu am putut cuta gazda %s: %s\n" +msgstr "Nu am putut căuta gazda %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Nu am putut crea un socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 +#: ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" -msgstr "ncerc %s:%d\n" +msgstr "Încerc %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 +#: ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr "Nu m pot conecta la %s: %s\n" +msgstr "Nu mă pot conecta la %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2283 +#: ../lib/rfc959.c:640 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Nu am putut crea un socket: %s\n" +msgstr "Nu am putut crea un socket IPv4: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 +#: ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" -msgstr "" -"Nu am putut gsi numele serviciului %s/tcp. V rugm verificai fiierul " -"serviciilor\n" +msgstr "Nu am putut găsi numele serviciului %s/tcp. Vă rugăm verificaţi fişierul serviciilor\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: ../lib/protocols.c:2369 +#: ../lib/protocols.c:3009 +#: ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Eroare: Nu am putut seta close pe fanionul exec: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Conectat la %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 +#: ../lib/protocols.c:2682 +#: ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Conexiunea la %s a expirat\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "Nu pot obine fanioanele pentru socket: %s\n" +msgstr "Nu pot obţine fanioanele pentru socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Nu pot seta socketul la non-blocant: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" -"Eroare: Site-ul la distan %s este deconectat. Numrul maxim de rencercri " -"atins...renun\n" +msgstr "Eroare: Site-ul la distanţă %s este deconectat. Numărul maxim de reîncercări atins...renunţ\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -msgstr "" -"EroareL Site-ul la distan %s deconectat. M reconectez n %d secunde\n" +msgstr "Eroare: Site-ul la distanţă %s deconectat. Mă reconectez în %d secunde\n" -#: lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Nu pot deschide pty %s principal: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Nu pot crea un socket pereche: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Eroare: Nu pot executa ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Nu pot bifurca un alt proces: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" -msgstr "Nume gazd proxy:" +msgstr "Nume gazdă proxy:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" -msgstr "Nume gazd firewall" +msgstr "Nume gazdă firewall" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Port proxy:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 +#: ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" -msgstr "Portul pentru conectarea la firewall" +msgstr "Port pentru conectarea la firewall" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 +#: ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Nume utilizator proxy:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 +#: ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "Numele de utilizator pentru firewall" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 +#: ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" -msgstr "Parola proxy:" +msgstr "Parolă proxy:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 +#: ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "Parola pentru firewall" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" -msgstr "Folosete HTTP/1.1" +msgstr "Foloseşte HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" -msgstr "Vrei s folosii HTTP/1.1 sau HTTP/1.0" +msgstr "Vreţi să folosiţi HTTP/1.1 sau HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: ../lib/rfc2068.c:150 +#: ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" -"Am primit rspuns greit de la server, m deconectez\n" -"Mrime invalid '%s' a blocului returnat de serverul la distan\n" +"Am primit răspuns greşit de la server, mă deconectez\n" +"Mărime invalidă „%s” a blocului returnată de serverul la distanţă\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 +#: ../lib/rfc959.c:608 +#: ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" -msgstr "M deconectez de la site-ul %s\n" +msgstr "Mă deconectez de la situl %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "Pornesc transferul de fiiere de la %ld\n" +msgstr "Pornesc transferul de fişiere decalat de la " -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "Nu am putut primi fiierul %s\n" +msgstr "Nu am putut primi fişierul %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 +#: ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Primesc listarea directorului...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 +#: ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "Am primit rspuns greit de la server, m deconectez\n" +msgstr "Am primit răspuns greşit de la server, mă deconectez\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" -msgstr "comand SITE" +msgstr "comandă SITE" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" -msgstr "utilizator@gazd" +msgstr "utilizator@gazdă" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" -msgstr "utilizator@gazd:port" +msgstr "utilizator@gazdă:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTICATE" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" -msgstr "utilizator@gazd port" +msgstr "utilizator@gazdă port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" -msgstr "utilizator@gazd NOAUTH" +msgstr "utilizator@gazdă NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" -msgstr "Adresa email:" +msgstr "Adresă email:" -#: lib/rfc959.c:45 -msgid "" -"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " -"server as anonymous" -msgstr "" -"Aceasta este parola ce va fi folosit la fiecare logare ca anonymous la un " -"server FTP la distan" +#: ../lib/rfc959.c:45 +msgid "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous" +msgstr "Aceasta este parola ce va fi folosită la fiecare logare ca anonymous la un server FTP la distanţă" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Cont proxy:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" -msgstr "Contul pentru firewall (opional)" +msgstr "Contul pentru firewall (opţional)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" -msgstr "Tipul serverului proxy:" +msgstr "Tip server proxy:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format -msgid "" -"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " -"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " -"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " -"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " -"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " -"can you type in %pu" -msgstr "" -"Aceasta specific cum se ateapt serverul proxy s ne logm. Putei " -"specifica un ir de 2 caractere precedat de un % ce va fi nlocuit cu datele " -"corespunztoare. Primul caracter poate fi fie un p pentru proxy sau un h " -"pentru serverul FTP. Al doilea caracter poate fi u (utilizator), p (parola), " -"h (gazda), o (port) sau a (cont). Spre exemplu, pentru a specifica " -"utilizatorul pentru proxy, putei scrie %pu" +msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu" +msgstr "Aceasta specifică cum se aşteaptă serverul proxy să ne logăm. Puteţi specifica un şir de 2 caractere precedat de un % ce va fi înlocuit cu datele corespunzătoare. Primul caracter poate fi fie un p pentru proxy sau un h pentru serverul FTP. Al doilea caracter poate fi u (utilizator), p (parola), h (gazda), o (port) sau a (cont). Spre exemplu, pentru a specifica utilizatorul pentru proxy, puteţi scrie %pu" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "Ignoră adresa PASV" -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" +#: ../lib/rfc959.c:72 +msgid "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply." +msgstr "Dacă aceasta este activată, atunci câmpul de adrese IP PASV al serverului FTP distant va fi ignorat şi adresa IP a gazdei va fi folosită în schimb. Acest lucru este adesea necesar pentru rutere ce furnizează adresa IP internă mai degrabă decât cea externă în răspunsul PASV." -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" -msgstr "Transferuri de fiiere pasive" +msgstr "Transferuri pasive de fişiere" -#: lib/rfc959.c:77 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " -"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " -"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " -"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " -"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " -"attempt to connect to it." -msgstr "" -"Dac aceasta este activat, atunci serverul distant FTP va deschide un port " -"pentru conexiunea de date. Dac suntei n spatele unui firewall, va trebui " -"s activai aceast setare. n general, este o idee bun s activai aceast " -"setare cu excepia cazurilor n care v conectai la un server vechi FTP ce " -"nu suport acest lucru. Dac este dezactivat, atuci gFTP va deschide un port " -"la client iar serverul distant va ncerca s se conecteze la acesta." +#: ../lib/rfc959.c:77 +msgid "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it." +msgstr "Dacă aceasta este activată, atunci serverul distant FTP va deschide un port pentru conexiunea de date. Dacă sunteţi în spatele unui firewall, va trebui să activaţi această setare. În general, este o idee bună să activaţi această setare cu excepţia cazurilor în care vă conectaţi la un server vechi FTP ce nu suportă acest lucru. Dacă este dezactivat, atuci gFTP va deschide un port la client iar serverul distant va încerca să se conecteze la acesta." -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" -msgstr "Rezolv legturile simbolice la distan (LIST -L)" +msgstr "Rezolvă legăturile simbolice la distanţă (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 -msgid "" -"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " -"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " -"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " -"option to LIST" -msgstr "" -"Serverul distant FTP va ncerca s rezolve legturile simbolice din listarea " -"directorului. n general, este o idee bun s-l lsai activat. Singura " -"situaie n care ai dori s dezactivai aceast setare ar fi dac serverul " -"FTP distant nu suport opiunea -L pentru LIST" +#: ../lib/rfc959.c:82 +msgid "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST" +msgstr "Serverul distant FTP va încerca să rezolve legăturile simbolice din listarea directorului. În general, este o idee bună să-l lăsaţi activat. Singura situaţie în care aţi dori să dezactivaţi această setare ar fi dacă serverul FTP distant nu suportă opţiunea -L pentru LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" -msgstr "Transfer fiierele n mod ASCII" - -#: lib/rfc959.c:87 -msgid "" -"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " -"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " -"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " -"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " -"this." -msgstr "" -"Dac transferai un fiier text de pe Windows pe UNIX sau invers, atunci ar " -"trebui s activai aceast setare. Fiecare sistem reprezint liniile noi " -"ntr-un mod diferit pentru fiierele text. Dac transferai de pe UNIX pe " -"UNIX, atunci l putei dezactiva. Dac transferai fiiere binare, va trebui " -"s dezactivai aceast setare." +msgstr "Transferă fişierele în mod ASCII" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:87 +msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this." +msgstr "Dacă transferaţi un fişier text de pe Windows pe UNIX sau invers, atunci ar trebui să activaţi această setare. Fiecare sistem reprezintă liniile noi într-un mod diferit pentru fişierele text. Dacă transferaţi de pe UNIX pe UNIX, atunci îl puteţi dezactiva. Dacă transferaţi fişiere binare, va trebui să dezactivaţi această setare." + +#: ../lib/rfc959.c:322 +#: ../lib/rfc959.c:331 +#: ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 +#: ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgstr "Răspuns invalid „%c” primit de la server.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 +#: ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "Nu am putut gsi o adres IP n rspunsul la PASV '%s'\n" +msgstr "Nu am putut găsi o adresă IP în răspunsul la PASV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Nu am putut gsi o adres IP n rspunsul la PASV '%s'\n" +msgstr "Ignor adresa IP în răspunsul PASV, conectare la %d.%d.%d.%d:%d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 +#: ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Nu am putut crea o conexiune de date: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 +#: ../lib/rfc959.c:759 +#: ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr "Nu pot obine numele socketului: %s\n" +msgstr "Nu pot obţine numele socketului: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 +#: ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Nu am putut lega un port: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 +#: ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Nu am putut asculta la portul %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Nu am putut crea un socket: %s\n" +msgstr "Nu am putut crea un socket IPv6: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -msgstr "Eroare: Se pare c nu ne conectm folosind IPv6. Anulez conectarea.\n" +#: ../lib/rfc959.c:837 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "Eroare: Se pare că nu ne conectăm folosind IPv6. Anulez conectarea.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 +#: ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" -msgstr "Rspuns invalid la EPSV '%s'\n" +msgstr "Răspuns invalid EPSV „%s”\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr "Nu pot obine adresa socketului local: %s\n" +msgstr "Nu pot obţine adresa socketului local: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Nu pot accepta conexiune de la server: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "total" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Avertisment: Nu am putut parcurge listarea %s\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "Nume program SSH:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" -msgstr "Calea ctre executabilul SSH" +msgstr "Calea către executabilul SSH" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "Parametri suplimentari SSH:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" -msgstr "Parametri suplimentari trimii ctre programul SSH" +msgstr "Parametri suplimentari trimişi către programul SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" -msgstr "E nevoie de utilizator/parol SSH" +msgstr "Necesită utilizator/parolă SSH" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" -msgstr "Necesit un utilizator/parol pentru conectrile SSH" +msgstr "Necesită un utilizator/parolă pentru conectările SSH" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Rulez programul %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "Introduceţi parola pentru cheia RSA" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "Introduceţi parola pentru cheia '" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" -msgstr "Parol:" +msgstr "Parolă" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" -msgstr "Parol:" +msgstr "parolă" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(da/nu)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +msgstr "Introduceţi PASSCODE:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 +#: ../src/gtk/gtkui.c:118 +#: ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" -msgstr "Introducei parola" +msgstr "Introduceţi parola" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Introducei parola" +msgstr "Introduceţi parola SecurID:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "Eroare: A fost introdus o parol incorect\n" +msgstr "Eroare: A fost introdusă o parolă incorectă\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" -msgstr "%d: Protocol de iniializare\n" +msgstr "%d: Protocol de iniţializare\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Versiune protocol %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Deschid %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" -msgstr "%d: nchid\n" +msgstr "%d: Închid\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Deschid directorul %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Citesc directorul\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" -msgstr "%d: terg fiierul %s\n" +msgstr "%d: Şterg fişierul %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Creez directorul %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" -msgstr "%d: terg directorul %s\n" +msgstr "%d: Şterg directorul %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" -msgstr "%d: Calea real %s\n" +msgstr "%d: Calea reală %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" -msgstr "%d: Atribute fiier\n" +msgstr "%d: Atribute fişier\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Status %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1045 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" -msgstr "Nu exist un asemenea fiier sau director" +msgstr "Nu există un asemenea fişier sau director" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" -msgstr "Permisiune refuzat" +msgstr "Permisiune refuzată" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" -msgstr "Euare" +msgstr "Eşuare" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" -msgstr "Mesaj greit" +msgstr "Mesaj greşit" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "Nici o conexiune" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" -msgstr "Conexiune pierdut" +msgstr "Conexiune pierdută" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" -msgstr "Operaiune nesuportat" +msgstr "Operaţiune nesuportată" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Mesaj necunoscut returnat de server" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" -msgstr "Eroare: Mrimea mesajului %d este prea mare\n" +msgstr "Eroare: Mărimea mesajului %d este prea mare\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 +#: ../lib/sshv2.c:1225 +#: ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" -msgstr "Eroare: Mrimea mesajului de la server %d este prea mare\n" +msgstr "Eroare: Mărimea %d a mesajului de la server este prea mare\n" -#: lib/sshv2.c:736 -msgid "" -"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " -"error message from the remote server follows:\n" -msgstr "" -"A intervenit o eroare la iniializarea unei conexiuni SSH cu serverul " -"distant. Mesajul de eroare de la serverul distant a fost:\n" +#: ../lib/sshv2.c:736 +msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n" +msgstr "A intervenit o eroare la iniţializarea unei conexiuni SSH cu serverul distant. Mesajul de eroare de la serverul distant a fost:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" -msgstr "Deschid conexiunea SSH ctre %s\n" +msgstr "Deschid conexiunea SSH către %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Logare cu succes la serverul SSH %s\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "Motorul SSL" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" -msgstr "Fiierul de entropie SSL:" +msgstr "Fişierul de entropie SSL:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" -msgstr "Fiierul de entropie SSL" +msgstr "Fişierul de entropie SSL" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "Lungimea entropiei:" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -msgstr "Numrul maxim de octei folosit de motorul SSL" +msgstr "Numărul maxim de octeţi pentru seed folosiţi de motorul SSL" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 +#: ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Verific conexiunea SSL" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1445,153 +1387,143 @@ "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" -"Eroare legat de certificat la: %i\n" -"Generator = %s\n" +"Eroare legată de certificat la: %i\n" +"Emitent = %s\n" "Subiect = %s\n" "Eroare %i: %s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "Nu pot obine certificarea perechii\n" +msgstr "Nu pot obţine certificarea perechii\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format -msgid "" -"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " -"connected to (%s). Aborting connection.\n" -msgstr "" -"Eroare: Gazda din certificatul SSL (%s) nu este aceeai cu gazda la care ne " -"conectm (%s). Anulez conectarea.\n" +msgid "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "Eroare: Gazda din certificatul SSL (%s) nu este aceeaşi cu gazda la care ne conectăm (%s). Anulez conectarea.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" -msgstr "Nu pot iniializa librria OpenSSL\n" +msgstr "Nu pot iniţializa librăria OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "Eroare la ncrcarea certificatelor SSL implicite\n" +msgstr "Eroare la încărcarea certificatelor SSL implicite\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Eroare la setarea listei cifrurilor (nici un cifru valid)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 +#: ../lib/sslcommon.c:416 +#: ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" -msgstr "Eroare: Motorul SSL nu a fost iniializat\n" +msgstr "Eroare: Motorul SSL nu a fost iniţializat\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "Eroare la pregtirea conexiunii SSL (obiect BIO)\n" +msgstr "Eroare la pregătirea conexiunii SSL (obiect BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "Eroare la pregtirea conexiunii SSL (obiect SSL)\n" +msgstr "Eroare la pregătirea conexiunii SSL (obiect SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Eroare cu certificatul pereche: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "Atept %d secunde nainte de a m reconecta\n" +msgstr "Aştept %d secunde înainte de a mă reconecta\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" -msgstr "Operaiune anulat\n" +msgstr "Operaţiune anulată\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">.Dac avei ntrebri, comentarii sau sugestii despre acest program, v " -"rugm s ni le trimitei prin email. Putei afla ntotdeauna ultimele tiri " -"despre gFTP de pe site-ul nostru la http://www.gftp.org/\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" -"gFTP vine FR ABSOLUT NICI O GARANIE; pentru detalii, citii fiierul " -"COPYING. Acesta este un software liber, i l putei redistribui n anumite " -"condiii; pentru detalii, citii fiierul COPYING\n" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 +msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr ">.Dacă aveţi întrebări, comentarii sau sugestii despre acest program, vă rugăm să ni le trimiteţi prin email. Puteţi afla întotdeauna ultimele ştiri despre gFTP de pe site-ul nostru la http://www.gftp.org/\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 +msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "gFTP vine FĂRĂ ABSOLUT NICI O GARANŢIE; pentru detalii, citiţi fişierul COPYING. Acesta este un software liber, şi îl puteţi redistribui în anumite condiţii; pentru detalii, citiţi fişierul COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 +#: ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "" -"Tradus n romn de:\n" -"Mugurel Tudor " +"Tradus în română de: Mugurel Tudor " -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Eroare: Nu sunt conectat la un site la distan\n" +msgstr "Eroare: Nu sunt conectat la un site la distanţă\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "utilizare: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "utilizare: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" -msgstr "utilizare: delete \n" +msgstr "utilizare: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "utilizare: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" -msgstr "utilizare: delete \n" +msgstr "utilizare: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "utilizare: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "utilizare: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Argument invalid\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "terge cache-ul directorului\n" +msgstr "Şterge cache-ul directorului\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " -msgstr "" +msgstr "utilizare: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "utilizare: set [variabil = valoare]\n" +msgstr "utilizare: set [variabilă = valoare]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "Eroare: Variabila %s nu este o variabil valid de configurare.\n" +msgstr "Eroare: Variabila %s nu este o variabilă validă de configurare.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "Eroare: Variabila %s nu este disponibil n varianta text a gFTP.\n" +msgstr "Eroare: Variabila %s nu este disponibilă în varianta text a gFTP.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1599,1113 +1531,1136 @@ "Comenzi suportate:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 +#, c-format msgid "usage: %s \n" -msgstr "utilizare: mget \n" +msgstr "utilizare: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" -msgstr "about" +msgstr "despre" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" -msgstr "Arat informaii gFTP" +msgstr "Arată informaţii gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Seteaz modul curent de transfer fiiere la Ascii (doar pentru FTP)" +msgstr "Setează modul curent de transfer fişiere la Ascii (doar pentru FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "Seteaz modul curent de transfer fiiere la Binar (doar pentru FTP)" +msgstr "Setează modul curent de transfer fişiere la Binar (doar pentru FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Schimb directorul de lucru de la distan" +msgstr "Schimbă directorul de lucru de la distanţă" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Schimb permisiunile asupra unui fiier de la distan" +msgstr "Schimbă permisiunile asupra unui fişier de la distanţă" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" -msgstr "terge" +msgstr "şterge" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" -msgstr "Opiuni disponibile: cache" +msgstr "Opţiuni disponibile: cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Deconecteaz de la site-ul la distan" +msgstr "Deconectează de la site-ul la distanţă" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" -msgstr "terge un fiier de la distan" +msgstr "Şterge un fişier de la distanţă" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "Chdir" +msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Listeaz directorul curent de la distan" +msgstr "Listează directorul curent de la distanţă" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Transfer fiierul(e) de la distan" +msgstr "Transferă fişierul(e) de la distanţă" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" -msgstr "Arat acest ecran de ajutor" +msgstr "Arată acest ecran de ajutor" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Schimb directorul de lucru local" +msgstr "Schimbă directorul de lucru local" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Schimb permisiunile unui fiier local" +msgstr "Schimbă permisiunile unui fişier local" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" -msgstr "terge un fiier local" +msgstr "Şterge un fişier local" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "Listeaz directorul local curent" +msgstr "Listează directorul local curent" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" -msgstr "Creaz un director local" +msgstr "Crează un director local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" -msgstr "Arat directorul local curent" +msgstr "Arată directorul local curent" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" -msgstr "Redenumete un fiier local" +msgstr "Redenumeşte un fişier local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" -msgstr "terge un director local" +msgstr "Şterge un director local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Creaz un director la distan" +msgstr "Creează un director la distanţă" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "ncarc fiierul(e) local(e)" +msgstr "Încarcă fişierul(e) local(e)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Deschide o conexiune ctre un site la distan" +msgstr "Deschide o conexiune către un site la distanţă" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" -msgstr "Arat directorul curent la distan" +msgstr "Arată directorul curent la distanţă" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" -msgstr "Prsete gFTP" +msgstr "Părăseşte gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" -msgstr "Redenumete un fiier la distan" +msgstr "Redenumeşte un fişier la distanţă" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" -msgstr "terge un director la distan" +msgstr "Şterge un director la distanţă" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" -"Arat variabilele fiierului de configurare. Putei seta variabilele prin " -"setarea set=valoare" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "Arată variabilele fişierului de configurare. Puteţi seta variabilele prin setarea set=valoare" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" -msgstr "mrime" +msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" -msgstr "Introducei comanda specific site" +msgstr "Rulează o comandă specifică site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "Eroare: Comanda nu este recunoscut\n" +msgstr "Eroare: Comanda nu este recunoscută\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" -"Eroare: Deconectat de la site-ul la distan dup ce am ncercat s transfer " -"fiierul\n" +msgstr "Eroare: Deconectat de la site-ul la distanţă după ce am încercat să transfer fişierul\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Nu am putut transfera %s de la %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Am transferat cu succes %s la %.2f KB/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Nici un transfer de fiiere nu este selectat\n" +msgstr "A intervenit o eroare la transferul fişierului %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 +#: ../src/gtk/dnd.c:122 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "%s: V rugm apsai butonul stop nainte de a face altceva\n" +msgstr "%s: Vă rugăm apăsaţi butonul stop înainte de a face altceva\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" -msgstr "Conecteaz la semn de carte" +msgstr "Conectare la favorit" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "" -"Adugare semn de carte: Trebuie s introducei un nume pentru semnul de " -"carte\n" +msgstr "Adăugare favorit: Trebuie să introduceţi un nume pentru favorit\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"Adugare semn de carte: Nu pot aduga semnul de carte %s pentru c numele " -"exist deja.\n" +msgstr "Adăugare favorit: Nu pot adăuga favoritul %s pentru că numele există deja.\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" -msgstr "Adaug semn de carte" +msgstr "Adaugă favorit" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "Adaugare semn de carte: Trebuie s introducei numele gazdei\n" +msgstr "Adaugare favorit: Trebuie să introduceţi numele gazdei\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" -"Introducei numele semnului de carte pe care dorii\n" -"s-l adugai. Putei separa elementele punnd un / ntr-un submeniu (ex: " -"Situri Linux/Debian)" +"Introduceţi numele favoritului pe care doriţi să-l adăugaţi\n" +"Puteţi separa elementele punând un / într-un submeniu\n" +"(ex: Situri Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" -msgstr "Memoreaz parola" +msgstr "Memorează parola" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Director nou" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "Introducei numele noului director care va fi creat" +msgstr "Introduceţi numele noului director care va fi creat" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "Introducei numele noului element care va fi creat" +msgstr "Introduceţi numele noului element care va fi creat" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "" -"Suntei sigur c dorii s tergei semnul de carte\n" -"%s i toi descendenii ?" +"Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi favoritul\n" +"%s şi toţi descendenţii ?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" -msgstr "terge semn de carte" +msgstr "Şterge favorit" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" -msgstr "Semne de carte" +msgstr "Favorite" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" -msgstr "Editeaz intrarea" +msgstr "Editează intrarea" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Descriere:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" -msgstr "Nume gazd:" +msgstr "Nume gazdă:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" -msgstr "Director la distan:" +msgstr "Director la distanţă:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Director local:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Nume utilizator:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 +#: ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" -msgstr "Parol:" +msgstr "Parolă:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Cont:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Logare ca ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " -msgstr " Anuleaz " +msgstr " Anulează " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" -msgstr "Aplic" +msgstr "Aplică" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" -msgstr "/_Fiier" +msgstr "/_Fişier" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" -msgstr "/Fiier/tearoff" +msgstr "/Fişier/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Fiier/Director nou..." +msgstr "/Fişier/Director nou..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Fiier/Element nou..." +msgstr "/Fişier/Element nou..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" -msgstr "/Fiier/terge" +msgstr "/Fişier/Şterge" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." -msgstr "/Fiier/Proprieti..." +msgstr "/Fişier/Proprietăţi..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" -msgstr "/Fiier/sep" +msgstr "/Fişier/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" -msgstr "/Fiier/nchide" +msgstr "/Fişier/Închide" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Editeaz semnele de carte" +msgstr "Editare favorite" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" -"Putei acum ajusta atributele fiierului(lor)\n" -"Not: Nu toate serverele ftp suport opiunea chmod" +"Puteţi acum ajusta atributele fişierului(lor)\n" +"Notă: Nu toate serverele ftp suportă opţiunea chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Special" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Persistent" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Citire" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Scriere" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" -msgstr "Execuie" +msgstr "Execuţie" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" -msgstr "Alii" +msgstr "Alţii" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "" -"Suntei sigur c dorii s tergei aceste %ld fiiere i %ld directoare" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste %ld fişiere şi %ld directoare" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "" -"Suntei sigur c dorii s tergei aceste %ld fiiere i %ld directoare" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste %ld fişiere" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "" -"Suntei sigur c dorii s tergei aceste %ld fiiere i %ld directoare" +msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să ştergeţi aceste %ld directoare" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "terge fiiere/directoare" +msgstr "Şterge fişiere/directoare" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" -msgstr "terge" +msgstr "Şterge" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" -msgstr "Conecteaz" +msgstr "Conectează" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 +#: ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "URL primit %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 +#: ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Tragere i plasare" +msgstr "Tragere şi plasare" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" -msgstr "Ieire" +msgstr "Ieşire" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Exist transferuri de fiiere n desfurare.\n" -"Suntei sigur c dorii s ieii ?" +"Există transferuri de fişiere în desfăşurare.\n" +"Sunteţi sigur că doriţi să ieşiţi ?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" -msgstr "Conecteaz via URL" +msgstr "Conectează via URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Introducei url ftp pentru conectare" +msgstr "Introduceţi un URL pentru conectare" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "DeschideURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Fereastra 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Fereastra 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/_Opiuni..." +msgstr "/FTP/_Opţiuni..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/_Ieire" +msgstr "/FTP/_Ieşire" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Local" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/Local/Deschide _URL..." +msgstr "/Local/Deschide URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/Local/Deconecteaz" +msgstr "/Local/Deconectează" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Local/ Schimb filtrul..." +msgstr "/Local/ Schimbă filtrul..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Local/Arat selecia" +msgstr "/Local/Arată selecţia" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Local/Selecteaz tot" +msgstr "/Local/Selectează tot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Local/Selecteaz toate fiierele" +msgstr "/Local/Selectează toate fişierele" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Local/Deselecteaz tot" +msgstr "/Local/Deselectează tot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "/Local/Salveaz listarea directorului..." +msgstr "/Local/Salvează listarea directorului..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Local/Trimite comand SITE..." +msgstr "/Local/Trimite comandă SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Local/Schimb directorul" +msgstr "/Local/Schimbă directorul" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Local/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Local/Creaz director..." +msgstr "/Local/Creează director..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Local/Redenumete..." +msgstr "/Local/Redenumeşte..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Local/terge..." +msgstr "/Local/Şterge..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Local/Editeaz..." +msgstr "/Local/Editează..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." -msgstr "/Local/Vizualizeaz..." +msgstr "/Local/Vizualizează..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Local/Actualizeaz" +msgstr "/Local/Actualizează" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" -msgstr "/_La distan" +msgstr "/_La distanţă" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/La distan/tearoff" +msgstr "/La distanţă/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/La distan/Deschide _URL..." +msgstr "/La distanţă/Deschide _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "/La distan/Deconecteaz" +msgstr "/La distanţă/Deconectează" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" -msgstr "/La distan/sep" +msgstr "/La distanţă/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/La distan/Schimb filtrul..." +msgstr "/La distanţă/Schimbă filtrul..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/La distan/Arat selecia" +msgstr "/La distanţă/Arată selecţia" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/La distan/Selecteaz tot" +msgstr "/La distanţă/Selectează tot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/La distan/Selecteaz toate fiierele" +msgstr "/La distanţă/Selectează toate fişierele" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "/La distan/Deselecteaz tot" +msgstr "/La distanţă/Deselectează tot" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/La distan/Salveaz listarea directorului..." +msgstr "/La distanţă/Salvează listarea directorului..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/La distan/Trimite comand SITE..." +msgstr "/La distanţă/Trimite comandă SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/La distan/Schimb director" +msgstr "/La distanţă/Schimbă director" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/La distan/Chmod..." +msgstr "/La distanţă/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/La distan/Creaz director..." +msgstr "/La distanţă/Creează director..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/La distan/Redenumete..." +msgstr "/La distanţă/Redenumeşte..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/La distan/terge..." +msgstr "/La distanţă/Şterge..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/La distan/Editeaz..." +msgstr "/La distanţă/Editează..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." -msgstr "/La distan/Vizualizeaz..." +msgstr "/La distanţă/Vizualizează..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/La distan/Actualizeaz" +msgstr "/La distanţă/Actualizează" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Semne de carte" +msgstr "/Favo_rite" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/Semne de carte/tearoff" +msgstr "/Favorite/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/Semne de carte/Adaug semn de carte" +msgstr "/Favorite/Adaugă favorit" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/Semne de carte/Editeaz semnele de carte" +msgstr "/Favorite/Editează favorite" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/Semne de carte/sep" +msgstr "/Favorite/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transferuri" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transferuri/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/Transferuri/Pornete transfer" +msgstr "/Transferuri/Porneşte transfer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/Transferuri/Oprete transfer" +msgstr "/Transferuri/Opreşte transfer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transferuri/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/Transferuri/Renun la fiierul curent" +msgstr "/Transferuri/Renunţă la fişierul curent" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/Transferuri/terge fiierul" +msgstr "/Transferuri/Şterge fişierul" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/Transferuri/Mut fiierul _sus" +msgstr "/Transferuri/Mută fişierul sus" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/Transferuri/Mut fiierul _jos" +msgstr "/Transferuri/Mută fişierul jos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/Transferuri/Transfer fiiere" +msgstr "/Transferuri/Transfer fişiere" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/Transferuri/Pune fiiere" +msgstr "/Transferuri/Pune fişiere" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/L_ogare" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Logare/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" -msgstr "/Logare/terge" +msgstr "/Logare/Şterge" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" -msgstr "/Logare/Vizualizeaz log..." +msgstr "/Logare/Vizualizează log" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." -msgstr "/Logare/Salveaz log..." +msgstr "/Logare/Salvează log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Unelte" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Unelte/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Unelte/Compar ferestrele" +msgstr "/Unelte/Compară ferestrele" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Unelte/terge cache" +msgstr "/Unelte/Şterge cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" msgstr "/_Ajutor" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Ajutor/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" -msgstr "/Ajutor/Despre..." +msgstr "/Ajutor/Despre" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " -msgstr "Gazd:" +msgstr "Gazdă: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " -msgstr "Gazd:" +msgstr "_Gazdă: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " -msgstr "Port:" +msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " -msgstr "Utilizator:" +msgstr "Utilizator: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " -msgstr "Utilizator:" +msgstr "_Utilizator: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " -msgstr "Parol:" +msgstr "Parolă: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " -msgstr "" +msgstr "Comandă: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" -msgstr "Nume fiier" +msgstr "Nume fişier" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" -msgstr "Mrime" +msgstr "Mărime" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" -msgstr "Dat" +msgstr "Dată" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Atribute" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" -msgstr "Eroare: Trebuie s introducei o gazd pentru conectare\n" +msgstr "Eroare: Trebuie să introduceţi o gazdă pentru conectare\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" -msgstr "Actualizeaz" +msgstr "Actualizează" -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" -msgstr "Nume utilizator:" +msgstr "Introduceţi nume utilizator" -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "V rugm introducei parola pentru acest site" +msgstr "Vă rugăm introduceţi numele de utilizator pentru acest site" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 +#: ../src/gtk/transfer.c:555 +#: ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "V rugm introducei parola pentru acest site" +msgstr "Vă rugăm introduceţi parola pentru acest site" -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: Operaiune anulat...trebuie s introducei un text\n" +msgstr "Operaţiune anulată...trebuie să introduceţi un text\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" -msgstr "Creaz director" +msgstr "Creează director" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Introducei numele directorului care va fi creat" +msgstr "Introduceţi numele directorului care va fi creat" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 +#: ../src/gtk/gtkui.c:358 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" -msgstr "Redenumete" +msgstr "Redenumeşte" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "Cum vrei s redenumii %s ?" +msgstr "Cum vreţi să redenumiţi %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" -msgstr "Site" +msgstr "Sit" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" -msgstr "Introducei comanda specific site" +msgstr "Introduceţi comanda specifică sit" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "Prefixează cu SITE" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 +#: ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 +#: ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 +#: ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" -msgstr "Srit" +msgstr "Sărit" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 +#: ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." -msgstr "Atept..." +msgstr "Aştept..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascriere" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Reluare" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" -msgstr "Sare" +msgstr "Omitere" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" -msgstr "Aciune" +msgstr "Acţiune" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" -msgstr "Transfer fiierele" +msgstr "Transfer fişierele" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" -"Urmtorul fiier(e) exist att pe calculatorul local ct i pe cel la " -"distan\n" -"V rugm selectai ce dorii s facei" +"Următorul fişier(e) există atât pe calculatorul local cât şi pe cel la distanţă\n" +"Vă rugăm selectaţi ce doriţi să faceţi" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" -msgstr "Sare fiier" +msgstr "Omite fişier" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" -msgstr "Selecteaz tot" +msgstr "Selectează tot" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" -msgstr "Deselecteaz tot" +msgstr "Deselectează tot" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "" -"Schimb filtrul: Operaiunea anulat...trebuie s introducei un text\n" +msgstr "Schimbă filtrul: Operaţiunea anulată...trebuie să introduceţi un text\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" -msgstr "Schimb filtrul" +msgstr "Schimbă filtrul" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" -msgstr "Introducei noul filtru pentru fiiere " +msgstr "Introduceţi noul filtru pentru fişiere" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 +#: ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Eroare: Nu am putut deschide %s pentru scriere: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" -msgstr "Salveaz listarea directorului" +msgstr "Salvează listarea directorului" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 +#: ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Eroare: Eroare la scrierea %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" -msgstr "Am scris cu succes fiierul log ctre %s\n" +msgstr "Am scris cu succes fişierul log către %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" -msgstr "Salveaz log" +msgstr "Salvează log" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" -msgstr "" -"Nu am putut gsi fiierul licen COPYING. Asigurai-v c este fie n %s " -"fie n %s" +msgid "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s" +msgstr "Nu am putut găsi fişierul licenţă COPYING. Asiguraţi-vă că este fie în %s fie în %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 +#: ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "Despre gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2715,602 +2670,338 @@ msgstr "" "%s\n" "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" -"Pagina oficial: http://www.gftp.org/\n" +"Pagina oficială: http://www.gftp.org/\n" "Logo de: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "Despre" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" -msgstr "Licena de folosire" +msgstr "Licenţa de folosire" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " -msgstr " nchide " +msgstr " Închide " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" -msgstr "Compar ferestrele" +msgstr "Compară ferestrele" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Deconecteaz de la site-ul la distan" +msgstr "Deconectare de la site-ul distant" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "Conectare la situl specificat în intrarea pentru gazdă. Dacă aceasta este necompletată, atunci un dialog vă va permite să introduceţi un URL." -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" -msgstr "Toate fiierele" +msgstr "Toate fişierele" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" -msgstr "] (n cache) [" +msgstr "] (în cache) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Nu sunt conectat" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" -msgstr "Eroare la deschiderea fiierului %s: %s\n" +msgstr "Eroare la deschiderea fişierului %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" -msgstr "%s: Nu sunt conectat la un site la distan\n" +msgstr "%s: Nu sunt conectat la un site la distanţă\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" -msgstr "%s: Aceast facilitate nu este disponibil folosind acest protocol\n" +msgstr "%s: Această facilitate nu este disponibilă folosind acest protocol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" -msgstr "%s: Trebuie s avei doar un element selectat\n" +msgstr "%s: Trebuie să aveţi doar un element selectat\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" -msgstr "%s: Trebuie s avei cel puin un element selectat\n" +msgstr "%s: Trebuie să aveţi cel puţin un element selectat\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" -msgstr "Schimb" +msgstr "Schimbă" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" -msgstr "Adaug" +msgstr "Adaugă" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" -msgstr "Anuleaz" +msgstr "Anulează" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Da " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " Nu " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" -msgstr "Obin listarea directorului" +msgstr "Obţin listarea directorului" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "" -"Am recepionat %ld directoare\n" -"i %ld fiiere" +"Am recepţionat %ld directoare\n" +"şi %ld fişiere" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "Eroare gFTP: Nu am putut gsi fiierul %s n %s sau %s\n" +msgstr "Eroare gFTP: Nu am putut găsi fişierul %s în %s sau %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" -msgstr "Editeaz gazda" +msgstr "Editează gazda" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" -msgstr "Adaug gazd" +msgstr "Adaugă gazda" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tip:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Tip:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" -msgstr "Adres reea" +msgstr "Adresă reţea" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" -msgstr "Adres reea" +msgstr "Adresă _reţea:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" -msgstr "Masc reea" +msgstr "Mască reţea" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" -msgstr "Masc reea" +msgstr "Mască r_eţea:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" -msgstr "Domeniu" +msgstr "_Domeniu:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "Gazde locale" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Editare" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" -msgstr "Editare" +msgstr "_Editare" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" -msgstr "Opiuni" +msgstr "Opţiuni" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." -msgstr "Primesc numele fiierelor..." +msgstr "Primesc numele fişierelor..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 +#: ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." -msgstr "M conectez..." +msgstr "Mă conectez..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Transfer fiiere: Nu sunt conectat la un site la distan\n" +msgstr "Transferă fişiere: Nu sunt conectat la un site la distanţă\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Eroare: Copilul %d a returnat %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Copilul %d s-a terminat cu succes\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Eroare: Copilul %d a returnat %d\n" +msgstr "Eroare: Copilul %d nu s-a terminat normal\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "Eroare: Nu am putut obine informaii despre fiierul %s: %s\n" +msgstr "Eroare: Nu am putut obţine informaţii despre fişierul %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "Fiierul %s nu a fost schimbat\n" +msgstr "Fişierul %s nu a fost schimbat\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "" -"Fiierul %s a fost modificat.\n" -"Dorii s-l ncrcai ?" +"Fişierul %s a fost modificat.\n" +"Doriţi să-l încărcaţi ?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" -msgstr "Editeaz fiier" +msgstr "Editează fişier" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" msgstr "Terminat" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Opresc transferul lui %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "Procentaj completat necunoscut. (Fişier %ld din %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "%d%% complet, %02d:%02d:%02d timp estimat rmas. (Fiier %ld din %ld)" +msgstr "%d%% complet, timp estimat rămas %02d:%02d:%02d. (Fişier %ld din %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "Am primit %s din %s la %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d timp estimat rmas" +msgstr "Am primit %s din %s la %.2fKB/s, timp estimat rămas %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "Am primit %s din %s, transfer mpotmolit, timp rmas necunoscut" +msgstr "Am primit %s din %s, transfer împotmolit, timp rămas necunoscut" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "Primesc numele fiierelor...%s bytes" +msgstr "Primesc numele fişierelor...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:884 +#: ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 +#: ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 +#: ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "Nici un transfer de fiiere nu este selectat\n" +msgstr "Nici un transfer de fişiere nu este selectat\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Opresc transferul de pe gazda %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 +#: ../src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "Sar fiierul %s de pe gazda %s\n" +msgstr "Omit fişierul %s de pe gazda %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Vizualizare" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "Vizualizare: %s este un director. Nu l pot vizualiza.\n" +msgstr "Vizualizare: %s este un director. Nu îl pot vizualiza.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "Editare: Trebuie s specificai un editor n dialogul de opiuni\n" +msgstr "Editare: Trebuie să specificaţi un editor în dialogul de opţiuni\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "Editare: %s este un director. Nu l pot edita.\n" +msgstr "Editare: %s este un director. Nu îl pot edita.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Vizualizare: Nu pot bifurca un alt proces: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Rulez programul: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Deschid %s cu %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "Vizualizez fiierul %s\n" +msgstr "Vizualizez fişierul %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "Vizualizare: Nu pot deschide fiierul %s: %s\n" +msgstr "Vizualizare: Nu pot deschide fişierul %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Nu am putut deschide terminalul de control %s\n" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Nume utilizator:" +msgstr "Nume utilizator [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)" msgstr "" +"%s deja există. (mărime sursă %s, mărime destinaţie %s):\n" +"(o) suprascrie, (r)eia, (s)ări, (O) suprascrie tot, (R)eia tot, (S)ări tot: (%c)" -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "utilizare: gftp [[protocol://][utilizator[:parola]@]site[:port][/" -#~ "director]]\n" - -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Pornesc transferul de fiiere de la %lld\n" - -#~ msgid "" -#~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" -#~ "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " -#~ "server response\n" -#~ msgstr "" -#~ "Am primit rspuns greit de la server, m deconectez\n" -#~ "Atept un carriage return i un line feed nainte de mrimea blocului n " -#~ "rspunsul serverului\n" - -#~ msgid "" -#~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" -#~ "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the " -#~ "server response\n" -#~ msgstr "" -#~ "Am primit rspuns greit de la server, m deconectez\n" -#~ "Atept un carriage return i un line feed dup mrimea blocului n " -#~ "rspunsul serverului\n" - -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "Am primit un rspuns invalid la comanda PWD: '%s'\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "Calea sftp-server SSH2:" - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Calea implicit pentru sftp-server SSH2 la distan" - -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Folosete utilitarul ssh-askpass" - -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "Folosete utilitarul ssh-askpass pentru a furniza parola distant" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Folosete subsistemul SFTP SSH2" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Folosete ssh cu fanionul sftp -s. Acest lucru este util deoarece nu " -#~ "trebuie s cunoatei calea la distan catre severul de la distan sftp." - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "AVERTISMENT" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "V rugm conectai-v la aceast gazd folosind utilitarul linie de " -#~ "comand SSH i rspundei adecvat la aceast ntrebare.\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "" -#~ "V rugm corectai erorile de mai sus pentru a v conecta la aceast " -#~ "gazd.\n" - -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "DeschideURL: Operaiune anulat...trebuie s introducei un text\n" - -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Mkdir: Operaiune anulat...trebuie s introducei un ir\n" - -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Redenumire: Operaiune anulat...trebuie s introducei un text\n" - -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Mrime local" - -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "Mrime la distan" - -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Transfer fiiere" - -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Trimite fiiere" - -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">.\n" -#~ "Dac avei ntrebri, comentarii sau sugestii despre acest program, v " -#~ "rugm s ni le trimitei prin email. Putei afla ntotdeauna ultimele " -#~ "tiri despre gFTP de pe site-ul nostru la http://www.gftp.org/\n" - -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "folosire: open [[ftp://][utilizator:parol@]ftp-site[:port][/director]]\n" - -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "utilizare: mput \n" - -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "Nu am putut transfera %s\n" - -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "Am transferat cu succes %s\n" - -#~ msgid "Enter your email address here" -#~ msgstr "Introducei adresa dumneavoastr email aici" - -#~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" -#~ msgstr "Trimite comanda PASV sau PORT pentru transferul de date" - -#~ msgid "" -#~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " -#~ "server instead of LIST -L" -#~ msgstr "" -#~ "Dac dezactivai aceast opiune, atunci gFTP va trimite doar LIST ctre " -#~ "serverul la distan n loc de LIST -L" - -#~ msgid "Proxy config" -#~ msgstr "Configurare proxy" - -#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -#~ msgstr "Acesta specific cum se ateapt serverul proxy s v logai" - -#~ msgid "%pu = proxy user" -#~ msgstr "%pu = utilizator proxy" - -#~ msgid "%hu = host user" -#~ msgstr "%hu = utilizator gazd" - -#~ msgid "%pp = proxy pass" -#~ msgstr "%pp = parola proxy" - -#~ msgid "%hp = host pass" -#~ msgstr "%hp = parola gazd" - -#~ msgid "%ph = proxy host" -#~ msgstr "%ph = gazd proxy" - -#~ msgid "%hh = host" -#~ msgstr "%hh = gazd" - -#~ msgid "%po = proxy port" -#~ msgstr "%po = port proxy" - -#~ msgid "%ho = host port" -#~ msgstr "%ho = port gazd" - -#~ msgid "%pa = proxy account" -#~ msgstr "%pa = cont proxy" - -#~ msgid "%ha = host account" -#~ msgstr "%ha = cont gazd" - -#~ msgid "SSH sftpserv path:" -#~ msgstr "Calea sftpserv SSH:" - -#~ msgid "Default remote SSH sftpserv path" -#~ msgstr "Calea ctre sftpserv SSH la distan" - -#~ msgid "Enable old SSH protocol" -#~ msgstr "Activeaz vechiul protocol SSH" - -#~ msgid "" -#~ "Enable the old SSH protocol. You will need to download the sftp server " -#~ "from http:///www.xbill.org/sftp" -#~ msgstr "" -#~ "Activeaz vechiul protocil SSH. Va trebui s descrcai serverul sftp de " -#~ "la http:///www.xbill.org/sftp" - -#~ msgid "This section contains the data that is in the history" -#~ msgstr "Aceast seciune conine date care sunt n istoric" - -#~ msgid "Finished retrieving data\n" -#~ msgstr "Am terminat de primit date\n" - -#~ msgid "Could not change remote directory to %s: %s\n" -#~ msgstr "Nu am putut schimba directorul la distan n %s: %s\n" - -#~ msgid "Remote host could not find file %s\n" -#~ msgstr "Gazda de la distan nu a gsit fiierul %s\n" - -#~ msgid "Received unexpected response from server\n" -#~ msgstr "Am primit un rspuns neateptat din partea serverului\n" - -#~ msgid "Finished retrieving directory listing\n" -#~ msgstr "Am terminat de primit listarea directorului\n" - -#~ msgid "Could not parse URL %s\n" -#~ msgstr "Nu am putut parcurge URL %s\n" - -#~ msgid "Error: You cannot change this variable\n" -#~ msgstr "Eroare: Nu putei schimba aceast variabil\n" - -#~ msgid "" -#~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately " -#~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include " -#~ "the version number and how you can reproduce it\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eroare intern gFTP: Nu am putut cuta semnul de carte. Acest lucru este " -#~ "n mod sigur o eroare. V rugm trimitei un email la masneyb@gftp.org cu " -#~ "detalii despre aceast eroare. V rugm s includei numrul versiunii i " -#~ "cum poate fi reprodus eroarea\n" - -#~ msgid "gFTP Icon" -#~ msgstr "Iconi gFTP" - -#~ msgid "Remote SSH sftp path:" -#~ msgstr "Cale sftp SSH la distan:" - -#~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -#~ msgstr "Tragere i plasare: Ignor URl %s: Nu este un url valid\n" - -#~ msgid "" -#~ "(*) If this is set, and there is a ext= line below for the file " -#~ "extension, it will download the file as specified below" -#~ msgstr "" -#~ "(*) Dac acesta este setat, i exist o linie ext= mai jos pentru " -#~ "extensia fiierului, va transfera fiierul aa cum se specific mai jos" - -#~ msgid "Cannot fdopen() socket for %s: %s\n" -#~ msgstr "Nu am putut fdopen() socketul pentru %s: %s\n" - -#~ msgid "Error reading from host %s: %s\n" -#~ msgstr "Eroare la citire din gazda %s: %s\n" - -#~ msgid "Error writing to host %s: %s\n" -#~ msgstr "Eroare la scriere pe gazda %s: %s\n" - -#~ msgid "Cannot fdopen() socket: %s\n" -#~ msgstr "Nu am putut face fdopen() pe socket: %s\n" - -#~ msgid "Error: Received wrong init string from server\n" -#~ msgstr "Eroare: ir de iniializare greit primit de la server\n" - -#~ msgid "/Bookmarks/" -#~ msgstr "/Semne de carte/" - -#~ msgid "/Bookmarks/%s" -#~ msgstr "/Semne de carte/%s" - -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Creaz" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Da" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nu" - -#~ msgid "Don't Exit" -#~ msgstr "Nu iei" - -#~ msgid "Sort" -#~ msgstr "Sorteaz" - -#~ msgid "Sorting..." -#~ msgstr "Sortez..." - -#~ msgid "Error: Cannot open %s: %s\n" -#~ msgstr "Eroare: Nu am putut deschide %s: %s\n" - -#~ msgid "Upload" -#~ msgstr "Trimite" --- gftp-2.0.18.orig/po/ru.po +++ gftp-2.0.18/po/ru.po @@ -4,8 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.17\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-24 21:35+0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-26 13:07MSK\n" "Last-Translator: Vitaly Lipatov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -13,10 +12,9 @@ "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr " URL %s\n" @@ -26,7 +24,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr ": %s \n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr ": %s: %s\n" @@ -36,62 +34,60 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr ": : %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1000 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr ": %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2757 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr ": %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2462 lib/sslcommon.c:480 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr ": : %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2390 lib/sslcommon.c:434 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr ": : %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr " gFTP: %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:183 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr ": %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr " gFTP: %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr " gFTP: %d : %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:338 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "" " gFTP: %d " "\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:499 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -101,7 +97,7 @@ " - ( ). : dont_use_proxy=." "domain dont_use_proxy=network number/netmask" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:502 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -109,53 +105,52 @@ "ext= :XPM-: (A B): " ". : " -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr " gFTP: %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:591 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr " gFTP: %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:601 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr " gFTP: %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: lib/config_file.c:603 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr " ?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr " gFTP: %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:651 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" -msgstr "" -" - %d\n" +msgstr " - %d\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:657 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr " gFTP: %d : %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr " gFTP: %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:670 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr " gFTP: %s : %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:725 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -164,19 +159,19 @@ ". !: , " " , " -#: lib/config_file.c:733 +#: lib/config_file.c:726 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" -", , , " -", , " -" -, . " -" ." +", , , " +" , , " +" -, . " +" ." -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:832 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -187,154 +182,108 @@ " , . (*) , " " ţ gFTP" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 msgid "" msgstr "<>" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 +#: lib/config_file.c:1410 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" " gFTP: '%s' " " \n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" +#: lib/ftps.c:156 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr " FTPS , SSL . .\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" +#: lib/https.c:90 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +" HTTPS , " +"SSL. .\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr " %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr " : %s\n" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr " : %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "" +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr ": %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:404 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:441 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr " Σ %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 +#: src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr " %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:487 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr ": %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr ": %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:527 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr " %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:553 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:560 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr ": %s %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -" FTPS , SSL " -". .\n" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -" HTTPS , " -"SSL. .\n" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr " : %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr ": %s: %s\n" - -#: lib/local.c:347 +#: lib/local.c:583 #, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr " %s: %s\n" - -#: lib/local.c:384 -#, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr " Σ %s\n" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr " %s %d\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:590 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr ": %s %d: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:682 msgid "local filesystem" msgstr " " -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:415 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr ": gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:624 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -413,8 +362,7 @@ #: lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -msgstr "" -" , GTK+" +msgstr " , GTK+" #: lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" @@ -425,187 +373,150 @@ "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" -" ̣ , " -" ̣ " +" ̣ , " +" " +"̣ " #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr " :" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr " ( )" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr " " -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr " " -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr " " -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr " ?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr " " -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr " ." -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr " " -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr " " -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr " " - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr " " - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr " " -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr " " -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr " " -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr " " -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr " " -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr " " -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:88 msgid "Show transfer status in title" msgstr " " -#: lib/options.h:99 +#: lib/options.h:90 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr " " -#: lib/options.h:100 +#: lib/options.h:91 msgid "Start file transfers" msgstr " " -#: lib/options.h:102 +#: lib/options.h:93 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr " , " -#: lib/options.h:104 +#: lib/options.h:95 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr " " -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" -" ( " -" )" +#: lib/options.h:97 +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr " ( )" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:99 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:101 msgid "Network timeout:" msgstr "- :" -#: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" -" -. ." +#: lib/options.h:104 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr " -. ." -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:106 msgid "Connect retries:" msgstr " :" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:109 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" " . 0 " "" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:111 msgid "Retry sleep time:" msgstr " :" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:114 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr " " -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:115 msgid "Max KB/S:" msgstr " , /:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:118 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" -msgstr "" -" /. ( 0 )" - -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr " " +msgstr " /. ( 0 )" -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:121 msgid "Default Protocol:" msgstr " :" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:123 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr " " -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: lib/options.h:125 lib/options.h:128 msgid "Enable IPv6 support" msgstr " IPv6" -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:133 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -613,27 +524,27 @@ ", " ". 0= 1= 2= " -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:136 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr " " -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:139 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr " ̣ " -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:142 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr " /̣ " -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:145 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr " " -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:148 msgid "The default height of the logging window" msgstr " " -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:151 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -641,15 +552,15 @@ " . 0 " " ." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:161 msgid "The default column to sort by" msgstr ", " -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:164 msgid "Sort ascending or descending" msgstr " " -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:168 lib/options.h:186 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -658,7 +569,7 @@ " . -1, " " " -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:171 lib/options.h:189 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -667,7 +578,7 @@ " . -1, " "" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:174 lib/options.h:192 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -676,7 +587,7 @@ " . -1, " "" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:177 lib/options.h:195 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -685,7 +596,7 @@ " . -1, " "" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:180 lib/options.h:198 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -693,7 +604,7 @@ " . 0 " " . -1, " -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:183 lib/options.h:201 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -702,216 +613,177 @@ " . -1, " "" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:204 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr " , " -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:207 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr " , " -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:210 msgid "The color of the error messages" msgstr " " -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:213 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr " " -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:219 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: lib/options.h:222 lib/options.h:224 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:227 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:230 lib/options.h:232 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:235 msgid "Local" msgstr "" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:237 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:239 src/gtk/bookmarks.c:883 msgid "Bookmark" msgstr "" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:221 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr " %.2f /\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:354 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr " %s \n" - -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr " %s \n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:555 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr ": : %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:587 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr ": %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:594 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr " : \"%s\" \n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:703 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr " \"%s\" .\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:1046 lib/protocols.c:1061 lib/protocols.c:1984 +#: lib/protocols.c:2091 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr " %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:1052 lib/protocols.c:1067 lib/protocols.c:1989 +#: lib/protocols.c:2096 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1358 lib/protocols.c:1359 lib/protocols.c:1400 +#: lib/protocols.c:1401 lib/protocols.c:1460 lib/protocols.c:1467 +#: lib/protocols.c:1546 lib/protocols.c:1547 lib/protocols.c:1581 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2007 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:2013 lib/protocols.c:2110 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr " %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:2018 lib/protocols.c:2117 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, c-format +#: lib/protocols.c:2050 lib/rfc959.c:628 msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr " IPv4: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:2074 lib/sshv2.c:898 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" -msgstr "" -" %s/tcp. , " -" /etc/services\n" +msgstr " %s/tcp. , /etc/services\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 -#, c-format +#: lib/protocols.c:2133 lib/protocols.c:2766 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791 msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr ": close exec: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:2140 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr " %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2370 lib/protocols.c:2441 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "- %s\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2510 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2524 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2660 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" -": ̣ %s . . ..\n" +msgstr ": ̣ %s . . ..\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2668 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" ": ̣ %s . " " %d \n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr " master pty %s: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr ": ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr " : %s\n" +#: lib/pty.c:338 +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr " master pty %s: %s\n" + #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr " -:" @@ -952,8 +824,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr " HTTP/1.1 HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 -#, c-format +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853 msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" @@ -961,26 +832,35 @@ " , .\n" " '%s' ݣ ̣ \n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr " %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:306 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr " %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:314 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr " %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:336 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr " %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr " ...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 +#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 +#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 +#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr " , \n" @@ -1025,8 +905,8 @@ "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -" , ̣ FTP " -" " +" , ̣ " +" FTP " #: lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" @@ -1050,31 +930,19 @@ "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" -" , - " -" . , " -"ң %, . " -" p , h FTP-. " -" u (), p (), h ( ), o () " -" a (ޣ ). , , " -" %pu" +" , - " +" . , " +"ң %, . " +" p , h FTP-. " +" u (), p (), h ( ), o () " +" a (ޣ ). , , " +" %pu" #: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr " " -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1084,33 +952,33 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" " , ̣ ftp- " -". , " -" . , , " -" ftp-, " -". , gFTP " -" ̣ . " +". , " +" . , , " +" ftp-, . " +" , gFTP " +"̣ . " -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:74 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr " ̣ (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " "option to LIST" msgstr "" -"̣ ftp- " -" . . , " -" , ̣ ftp- " -" -L LIST" +"̣ ftp- . " +" . , " +" , ̣ ftp- " +" -L LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:79 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr " " -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:82 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1118,79 +986,70 @@ "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." msgstr "" -" Windows- UNIX- " -", . " -" -. " -" UNIX UNIX, . " -" , ." +" Windows- UNIX- , " +" . " +" -. UNIX UNIX, " +" . , " +" ." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755 +#: lib/rfc959.c:1359 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr " \"%c\" .\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr " IP PASV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr " IP PASV '%s'\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr " %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:782 msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr " IPv6: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -msgstr "" -": , IPv6. .\n" +#: lib/rfc959.c:802 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr ": , IPv6. .\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr " EPSV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:931 -#, c-format +#: lib/rfc959.c:897 msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:971 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1501 msgid "total" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1503 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr ": %s\n" @@ -1215,196 +1074,205 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr " , SSH:" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr " SSH2 sftp-server:" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr " ̣ SSH2 sftp-server" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr " SSH " -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr " SSH" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr " %s\n" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr " ssh-askpass" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr " ssh-askpass " -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr ":" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr " SSH2 SFTP subsys" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr ":" - -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" +" ssh -s sftp. " +" ̣ ̣ sftp." -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr " " +#: lib/sshv2.c:259 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr " %s\n" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr " " +#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 +msgid "WARNING" +msgstr "" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:373 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr ": ģ \n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" +" ssh " +" .\n" + +#: lib/sshv2.c:379 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr " .\n" + +#: lib/sshv2.c:418 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d \n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:424 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:433 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:438 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: \n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:444 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:449 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: \n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:453 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: ̣ %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:458 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:463 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: ̣ %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:468 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:473 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: \n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:477 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:494 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:499 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1042 src/gtk/bookmarks.c:1296 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "EOF" msgstr " " -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "No such file or directory" msgstr " " -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Permission denied" msgstr " " -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Failure" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "Bad message" msgstr " " -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "No connection" msgstr " " -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Connection lost" msgstr " " -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Operation unsupported" msgstr " " -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:539 msgid "Unknown message returned from server" msgstr " , ݣ " -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:576 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr ": (%d) \n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049 +#: lib/sshv2.c:2137 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr ": %d \n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:640 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -" SSH- ̣ . " -" ̣ :\n" +" SSH- ̣ . " +" ̣ :\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:869 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr " ssh %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:962 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr " SSH- %s\n" @@ -1456,12 +1324,11 @@ "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -": SSL- (%s) , " -" (%s). .\n" +": SSL- (%s) , " +" (%s). .\n" #: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr " OpenSSL\n" #: lib/sslcommon.c:310 @@ -1472,7 +1339,7 @@ msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr " cipher ( ciphers)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr ": SSL \n" @@ -1485,20 +1352,19 @@ msgstr " SSL- ( SSL)\n" #: lib/sslcommon.c:390 -#, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr " : %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/uicommon/gftpui.c:70 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr " %d \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 msgid "Operation canceled\n" msgstr " \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: src/uicommon/gftpui.c:154 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1508,7 +1374,7 @@ " . . " " gFTP ϣ http://www.gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: src/uicommon/gftpui.c:155 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1518,74 +1384,73 @@ "COPYING. , , " " COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: src/uicommon/gftpui.c:157 src/gtk/menu-items.c:497 msgid "Translated by" msgstr " ̣ , " -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: src/uicommon/gftpui.c:204 src/uicommon/gftpui.c:246 +#: src/uicommon/gftpui.c:286 src/uicommon/gftpui.c:321 +#: src/uicommon/gftpui.c:356 src/uicommon/gftpui.c:391 +#: src/uicommon/gftpui.c:427 src/uicommon/gftpui.c:490 +#: src/uicommon/gftpui.c:571 src/uicommon/gftpui.c:837 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr ": ޣ ̣ \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: src/uicommon/gftpui.c:215 msgid "usage: chmod \n" msgstr ": chmod <> <>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: src/uicommon/gftpui.c:256 msgid "usage: rename \n" msgstr ": rename < > < >\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: delete \n" msgstr ": delete <>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: src/uicommon/gftpui.c:327 msgid "usage: rmdir \n" msgstr ": rmdir <>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: src/uicommon/gftpui.c:362 msgid "usage: site \n" msgstr ": site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: src/uicommon/gftpui.c:397 msgid "usage: mkdir \n" msgstr ": mkdir < >\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: src/uicommon/gftpui.c:433 src/uicommon/gftpui.c:450 msgid "usage: chdir \n" msgstr ": chdir <>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: src/uicommon/gftpui.c:522 msgid "Invalid argument\n" msgstr " \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: src/uicommon/gftpui.c:535 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr " \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: src/uicommon/gftpui.c:624 msgid "usage: open " msgstr ": open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: src/uicommon/gftpui.c:700 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr ": set [ = ]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: src/uicommon/gftpui.c:714 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" -": %s .\n" +msgstr ": %s .\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: src/uicommon/gftpui.c:721 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr ": %s gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: src/uicommon/gftpui.c:801 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1593,293 +1458,275 @@ " :\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:844 msgid "usage: %s \n" msgstr ": %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: src/uicommon/gftpui.c:929 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: src/uicommon/gftpui.c:930 msgid "Shows gFTP information" msgstr " gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: src/uicommon/gftpui.c:931 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/uicommon/gftpui.c:932 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr " ( FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/uicommon/gftpui.c:933 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/uicommon/gftpui.c:934 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr " ( FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/uicommon/gftpui.c:935 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/uicommon/gftpui.c:936 src/uicommon/gftpui.c:938 msgid "Changes the remote working directory" msgstr " ̣ " -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/uicommon/gftpui.c:937 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: src/uicommon/gftpui.c:939 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:940 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr " ̣ " -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:941 msgid "clear" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:942 msgid "Available options: cache" msgstr " : " -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/uicommon/gftpui.c:943 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:944 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr " ̣ " -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: src/uicommon/gftpui.c:945 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: src/uicommon/gftpui.c:946 msgid "Removes a remote file" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr " ̣ " - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: src/uicommon/gftpui.c:947 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: src/uicommon/gftpui.c:948 src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: src/uicommon/gftpui.c:949 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:950 msgid "Shows this help screen" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/uicommon/gftpui.c:951 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:952 src/uicommon/gftpui.c:954 msgid "Changes the local working directory" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: src/uicommon/gftpui.c:953 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:955 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/uicommon/gftpui.c:956 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/uicommon/gftpui.c:957 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: src/uicommon/gftpui.c:958 msgid "Removes a local file" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +#: src/uicommon/gftpui.c:959 +msgid "lls" +msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: src/uicommon/gftpui.c:960 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: src/uicommon/gftpui.c:961 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "Creates a local directory" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "Show current local directory" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "Rename a local file" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "Remove a local directory" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr " ̣ " + +#: src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "Creates a remote directory" msgstr " ̣ " -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: src/uicommon/gftpui.c:976 src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "Uploads local file(s)" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr " ̣ " -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "Show current remote directory" msgstr " ̣ " -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/uicommon/gftpui.c:983 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "Exit from gFTP" msgstr " gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "Rename a remote file" msgstr " ̣ " -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "Remove a remote directory" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +#: src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" " . " " set var=var" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Run a site specific command" msgstr " " -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: src/uicommon/gftpui.c:1083 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr ": \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: src/uicommon/gftpui.c:1333 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr ": ̣ \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: src/uicommon/gftpui.c:1402 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr " %s c %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: src/uicommon/gftpui.c:1425 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr " %s %.2f /\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr " \n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:200 src/gtk/gftp-gtk.c:1015 +#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" -"%s: , \"\" - ݣ\n" +msgstr "%s: , \"\" - ݣ\n" #: src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" @@ -1918,19 +1765,19 @@ msgid "Remember password" msgstr " " -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:474 src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "New Folder" msgstr " " -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:475 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr " " -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:485 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr " " -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:558 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1939,110 +1786,110 @@ " \n" "%s ӣ ţ ?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:559 msgid "Delete Bookmark" msgstr " " -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:586 msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:847 src/gtk/bookmarks.c:850 msgid "Edit Entry" msgstr " " -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:888 msgid "Description:" msgstr ":" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:903 msgid "Hostname:" msgstr " :" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:916 msgid "Port:" msgstr ":" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:933 msgid "Protocol:" msgstr ":" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:957 msgid "Remote Directory:" msgstr "̣ :" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:970 msgid "Local Directory:" msgstr " :" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:987 msgid "Username:" msgstr " :" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:1000 src/text/textui.c:82 msgid "Password:" msgstr ":" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:1014 msgid "Account:" msgstr "ޣ :" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:1028 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr " ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1053 src/gtk/bookmarks.c:1307 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 msgid " Cancel " msgstr " " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1333 msgid "Apply" msgstr "" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1213 msgid "/_File" msgstr "/_" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1214 msgid "/File/tearoff" msgstr "//tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/File/New Folder..." msgstr "// ..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/New Item..." msgstr "// ..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/Delete" msgstr "//" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/Properties..." msgstr "//..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/sep" msgstr "//sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Close" msgstr "//" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1238 src/gtk/bookmarks.c:1241 msgid "Edit Bookmarks" msgstr " " -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:149 msgid "Chmod" msgstr " " -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2050,91 +1897,76 @@ " \n" ": ftp-" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:179 msgid "Special" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:187 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:191 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:195 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:699 msgid "User" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:247 msgid "Read" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:251 msgid "Write" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:255 msgid "Execute" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:700 msgid "Group" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 msgid "Other" msgstr "" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr " , %ld %ld " -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr " , %ld %ld " - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr " , %ld %ld " - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr " /" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194 msgid "Delete" msgstr "" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "" +#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "-" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:255 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr " URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "-" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "Exit" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2142,383 +1974,371 @@ " .\n" " , ?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "Connect via URL" msgstr " URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr " URL, " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "OpenURL" msgstr " URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/ 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/ 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 src/gtk/gftp-gtk.c:231 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/ " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/ " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/_Local" msgstr "/_" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/tearoff" msgstr "//tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "// URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "//" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Local/sep" msgstr "//sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "// ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Local/Show selected" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Select All" msgstr "// ӣ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "// ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "// SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "// ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "// ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Local/Rename..." msgstr "//..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/Local/Delete..." msgstr "//..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 msgid "/Local/Edit..." msgstr "//..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Local/View..." msgstr "//..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/Local/Refresh" msgstr "//" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 msgid "/_Remote" msgstr "/_̣" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/̣/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/̣/ URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/̣/" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Remote/sep" msgstr "/̣/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/̣/ ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/̣/ " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/̣/ ӣ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/̣/ " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/̣/ " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/̣/ ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/̣/ SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/̣/ " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/̣/ ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/̣/ ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/̣/..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/̣/..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/̣/..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Remote/View..." msgstr "/̣/..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/̣/" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "//tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "//sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 msgid "/_Transfers" msgstr "/_" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "//tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Transfers/sep" msgstr "//sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "// _" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "// _" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/L_ogging" msgstr "/_" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "//tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Logging/Clear" msgstr "//" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "//..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "//..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 msgid "/Tool_s" msgstr "/_" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "//tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "// " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/_Help" msgstr "/_" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Help/tearoff" msgstr "//tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +msgid "/Help/About..." msgstr "// ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:431 msgid "Host: " msgstr ": " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr ": " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:449 msgid "Port: " msgstr ": " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:467 msgid "User: " msgstr ": " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr ": " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:485 msgid "Pass: " msgstr ": " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:554 msgid "Command: " msgstr ": " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 src/gtk/gftp-gtk.c:904 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr " " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:698 msgid "Size" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:701 msgid "Date" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:702 msgid "Attribs" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:905 msgid "Progress" msgstr " " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1016 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1046 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr ": \n" @@ -2526,80 +2346,80 @@ msgid "Refresh" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: src/gtk/gtkui.c:93 msgid "Enter Username" msgstr " :" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: src/gtk/gtkui.c:94 msgid "Please enter your username for this site" msgstr " " -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 +msgid "Enter Password" +msgstr " " + +#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 msgid "Please enter your password for this site" msgstr " " -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: src/gtk/gtkui.c:272 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr " ... \n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: src/gtk/gtkui.c:310 msgid "Mkdir" msgstr " " -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Make Directory" msgstr " " -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Enter name of directory to create" msgstr " " -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908 +#: src/gtk/misc-gtk.c:982 msgid "Rename" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/gtkui.c:346 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr " %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Site" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Enter site-specific command" msgstr " " -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr " " -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 +#: src/gtk/transfer.c:964 msgid "Skipped" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 msgid "Waiting..." msgstr "..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 msgid "Overwrite" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 msgid "Resume" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 msgid "Skip" msgstr "" @@ -2608,7 +2428,7 @@ msgstr "" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: src/gtk/transfer.c:92 msgid "Transfer Files" msgstr " " @@ -2620,19 +2440,19 @@ " ̣ \n" " , " -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 msgid "Error" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 msgid "Skip File" msgstr " " -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 msgid "Select All" msgstr " ӣ" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 msgid "Deselect All" msgstr " " @@ -2650,7 +2470,7 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr " " -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" @@ -2660,21 +2480,21 @@ msgid "Save Directory Listing" msgstr " " -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr ": %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:408 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr " %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:420 msgid "Save Log" msgstr " " -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:456 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2683,11 +2503,11 @@ " COPYING. , " ", %s %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465 msgid "About gFTP" msgstr " gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: src/gtk/menu-items.c:496 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2700,99 +2520,88 @@ " : http://www.gftp.org/\n" " : Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:508 msgid "About" msgstr " " -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:557 msgid "License Agreement" msgstr " " -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:645 msgid "Compare Windows" msgstr " " -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr " ̣ " - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:287 msgid "All Files" msgstr " " -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:294 msgid "] (Cached) [" msgstr "] () [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:319 msgid "Not connected" msgstr " " -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:405 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr " %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:494 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: ̣ \n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:501 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: \n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:509 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: \n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:516 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: \n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976 msgid "Change" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:999 msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1069 msgid " Yes " msgstr " " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 msgid " No " msgstr " " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid "Getting directory listings" msgstr " " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1159 msgid " Stop " msgstr " " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2801,68 +2610,40 @@ " %ld \n" " %ld " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1243 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr " gFTP: %s %s %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Edit Host" msgstr " " -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Add Host" msgstr " " -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 msgid "Domain" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:972 msgid "Network Address" msgstr " " -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr " " - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 msgid "Netmask" msgstr " " -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr " " - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1151 msgid "Local Hosts" msgstr " " -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 msgid "Options" msgstr "" @@ -2870,40 +2651,35 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr " ..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 msgid "Connecting..." msgstr " ..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:100 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr " : ̣ \n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: src/gtk/transfer.c:315 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr ": %d %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:318 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr " %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr ": %d %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:325 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr ": %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:330 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr " %s Σ\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:338 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2912,60 +2688,54 @@ " %s Σ.\n" " ?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:341 msgid "Edit File" msgstr " " -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Finished" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:446 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr " %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:683 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" " %d%%, : %02d:%02d:%02d. ( %ld %" "ld) " -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:713 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" " %s %s %.2f/, : %02d:%" "02d:%02d " -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:722 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "" -" %s %s, , " +msgstr " %s %s, , " -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:757 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr " ... %s " -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:836 src/gtk/transfer.c:858 src/gtk/transfer.c:892 +#: src/gtk/transfer.c:932 src/gtk/transfer.c:985 src/gtk/transfer.c:1045 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr " \n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: src/gtk/transfer.c:876 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr " %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: src/gtk/transfer.c:917 src/gtk/transfer.c:970 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr " %s %s\n" @@ -3013,16 +2783,16 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr ": %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:169 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr " %s\n" -#: src/text/textui.c:74 +#: src/text/textui.c:70 msgid "Username [anonymous]:" msgstr " [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: src/text/textui.c:139 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -3030,43 +2800,6 @@ "c)" msgstr "" "%s . (%s , %s ):\n" -"(o) , (r), (s), (O) ӣ, (R)" -" ӣ, (S) ӣ: (%c)" - -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr " %lld\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr " SSH2 sftp-server:" - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr " ̣ SSH2 sftp-server" - -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr " ssh-askpass" - -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr " ssh-askpass " - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr " SSH2 SFTP subsys" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ " ssh -s sftp. " -#~ " ̣ ̣ sftp." - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ssh " -#~ " .\n" +"(o) , (r), (s), (O) ӣ, (R) ӣ, (S) ӣ: (%" +"c)" -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr " .\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/sk.po +++ gftp-2.0.18/po/sk.po @@ -2,11 +2,12 @@ # Copyright (C) 2003 # This file is distributed under the same license as the gFTP package. # Pavel Kanzelsberger , 2003. + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-28 20:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-29 15:18+0100\n" "Last-Translator: Pavel Kanzelsberger \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Nesprávne URL %s\n" @@ -24,308 +25,235 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Chyba: Nesprávny riadok %s v cache index súbore\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť dočasný súbor: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:292 lib/misc.c:298 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:997 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Chyba pri zatváraní popisovača súboru: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nepodaril sa presun v súbore %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Chyba: Nemôžem otvoriť lokálny súbor %s: %s\n" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zapísať do soketu: %s\n" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Chyba: Nepodarilo sa čítať zo soketu: %s\n" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Chyba: Nesprávny názov súboru pre záložky %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Upozornenie: Nemôžem nájsť hlavný súbor so záložkami %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Chyba: Nemôžem otvoriť súbor so záložkami %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP Upozornenie: Vynechávam riadok %d v súbore so záložkami: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Upozornenie: Riadok %d nemá dostatočný počet parametrov\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Chyba: Chybný názov súboru s konfiguráciou %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP Chyba: Nepodarilo sa vytvoriť adresár %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Chyba: Nemôžem nájsť hlavný konfiguračný súbor %s\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Vykonali ste make install?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Chyba: Nemôžem otvoriť konfiguračný súbor %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" -msgstr "" -"Koniec programu kvôli chybám pri čítaní na riadku %d v konfiguračnom súbore\n" +msgstr "Koniec programu kvôli chybám pri čítaní na riadku %d v konfiguračnom súbore\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Upozornenie: Vynechávam riadok %d v konfiguračnom súbore: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Chyba: Nesprávny názov súboru pre log %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Upozornenie: Nemôžem otvoriť %s pre zápis: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" "Súbor záložiek pre gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Upozornenie: Akékoľvek komentáre, ktoré pridáte do tohoto súboru budú " -"prepísané" - -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" +"prg>. Upozornenie: Akékoľvek komentáre, ktoré pridáte do tohoto súboru budú prepísané" -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -"Konfiguračný súbor pre gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " -". Upozornenie: Akékoľvek komentáre, ktoré pridáte do " -"tohoto súboru budú prepísané. Ak má záznam (*) v poznámke, nebudete ho môcť " -"zmeniť priamo v gFTP" +"Konfiguračný súbor pre gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Upozornenie: Akékoľvek komentáre, ktoré pridáte do tohoto súboru budú prepísané. " +"Ak má záznam (*) v poznámke, nebudete ho môcť zmeniť priamo v gFTP" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:557 lib/rfc2068.c:558 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Chyba: Nemôžem otvoriť lokálny súbor %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Chyba: Nepodaril sa presun v súbore %s: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"Podpora HTTPS nie je dostupná pretože podpora SSL nebola skompilovaná. Ukončujem " +"spojenie.\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Chyba pri zatváraní popisovača súboru: %s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Nemôžem zmeniť lokálny adresár na %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 #, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "" +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa zistiť aktuálny pracovný adresár: %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "neznámy" +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Chyba: Nepodarilo sa skrátiť lokálny súbor %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:404 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa zistiť zoznam súborov v lokálnom adresári %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:441 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Úspešne zmenený lokálny adresár na %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Nemôžem zmeniť lokálny adresár na %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:914 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Úspešne odstránené %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:487 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa odstrániť adresár %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:918 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa odstrániť súbor %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:527 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Úspešne vytvorený adresár %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:553 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Úspešne premenované z %s na %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:560 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa premenovať %s na %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Podpora HTTPS nie je dostupná pretože podpora SSL nebola skompilovaná. " -"Ukončujem spojenie.\n" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Podpora HTTPS nie je dostupná pretože podpora SSL nebola skompilovaná. " -"Ukončujem spojenie.\n" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Nemôžem zmeniť lokálny adresár na %s: %s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa zistiť aktuálny pracovný adresár: %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Chyba: Nepodarilo sa skrátiť lokálny súbor %s: %s\n" - -#: lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Nepodarilo sa zistiť zoznam súborov v lokálnom adresári %s: %s\n" - -#: lib/local.c:384 +#: lib/local.c:583 #, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "Úspešne zmenený lokálny adresár na %s\n" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "Úspešne zmenený mód %s na %d\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:590 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zmeniť mód %s na %d: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:682 msgid "local filesystem" msgstr "lokálny systém súborov" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:261 lib/misc.c:268 lib/protocols.c:2519 #, c-format -msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Chyba: Nemôžem otvoriť lokálny súbor %s: %s\n" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:278 lib/protocols.c:2237 lib/sslcommon.c:467 #, c-format -msgid "\n" -msgstr "" +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Chyba: Nepodarilo sa zapísať do soketu: %s\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/misc.c:286 lib/protocols.c:2165 lib/sslcommon.c:421 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Chyba: Nepodarilo sa čítať zo soketu: %s\n" + +#: lib/misc.c:442 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" +msgstr "použitie: gftp [[protokol://][používateľ[:heslo]@]server[:port][/adresár]]\n" + +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "žiadny" @@ -414,186 +342,117 @@ "konveriu vzdialených správ do aktuálneho prostredia" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "TTL vyr. pamäť:" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "" -"Počet sekúnd počas ktorých udržiavať záznamy vo vyrovnávacej pamäti až kým " -"neexpirujú." +msgstr "Počet sekúnd počas ktorých udržiavať záznamy vo vyrovnávacej pamäti až kým neexpirujú." -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "Prilepiť prenesené súbory" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Prilepiť novo prenesené súbory do existujúcich" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Používať len jeden prenos naraz" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Naozaj používať len jeden prenos naraz?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Štandardne prepísať" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Štandardne prepisovať súbory alebo obnoviť prenos súboru" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Dodržať práva súboru" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Dodržiavať práva prenášaných súborov" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "Dodržať práva súboru" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Dodržiavať práva prenášaných súborov" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Obnoviť po každom prenesenom súbore" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Obnovovať zoznam súborov po každom prenesenom súbore" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Triediť adresáre ako prvé" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Najprv zobrazovať adresáre a až potom súbory" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Zobraziť skryté súbory" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Zobrazovať skryté súbory v zozname súborov" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Používať len jeden prenos naraz" - -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Zobrazovať skryté súbory v zozname súborov" - -#: lib/options.h:100 -#, fuzzy -msgid "Start file transfers" -msgstr "Pasívny prenos súborov" - -#: lib/options.h:102 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1048 +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "Timeout sieťe:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -"Čas počas ktorého sa čaká na vstupné/výstupné dáta. Nie je to čas pri " -"nečinnosti." +"Čas počas ktorého sa čaká na vstupné/výstupné dáta. Nie je to čas pri nečinnosti." -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "Opakovať pripojenie:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "" -"Počet automatických pokusov o znovapripojenie sa. Nastavte na 0 pre " -"neobmedzený počet" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" +msgstr "Počet automatických pokusov o znovapripojenie sa. Nastavte na 0 pre neobmedzený počet" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/S" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" -msgstr "" -"Maximálny počet KB/S pre prenos súboru. (Nastavte 0 ak nechcete obmedzenie)" - -#: lib/options.h:129 -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" +msgstr "Maximálny počet KB/S pre prenos súboru. (Nastavte 0 ak nechcete obmedzenie)" -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 msgid "Default Protocol:" msgstr "Štandardný Protokol:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Definícia štandardného protokolu, ktorý sa má používať" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -601,315 +460,270 @@ "Tu definujete čo sa má udiať po dvojkliknutí na súbor v zozname súborov. " "0=Prezerať súbor 1=Upraviť súbor 2=Preniesť súbor" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Štandardná šírka zoznamu lokálnych súborov" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Štandardná šírka zoznamu vzdialených súborov" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Štandardná výška zoznamu lokálnych/vzdialených súborov" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Štandardná výška okna s prenosmi súborov" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Štandardná výška okna s logom" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -"Šírka stĺpca pre názov súboru v okne s prenosmi súborov. Nastavte 0 ak " -"chcete aby sa táto šírka upravovala automaticky." +"Šírka stĺpca pre názov súboru v okne s prenosmi súborov. Nastavte 0 ak chcete " +"aby sa táto šírka upravovala automaticky." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "Štandardný stĺpec podľa ktorého sa triedia položky" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Zostupné alebo vzostupné triedenie" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Farba príkazov ktoré sa posielajú na server" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Farba príkazov ktoré prichádzajú zo servera" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "Farba chybových hlásení" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Farba zostávajúcich správ v logu" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "FTP" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 msgid "Local" msgstr "Lokálny" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:860 msgid "Bookmark" msgstr "Záložka" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:193 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:379 -#, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:400 -#, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 +#: lib/protocols.c:322 #, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:467 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:499 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:506 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:614 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Protokol '%s' zatiaľ nie je podporovaný.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:931 lib/protocols.c:946 lib/protocols.c:1762 +#: lib/protocols.c:1871 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Vyhľadávam %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:937 lib/protocols.c:952 lib/protocols.c:1767 +#: lib/protocols.c:1876 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa zistiť adresu hostiteľa %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1209 lib/protocols.c:1210 lib/protocols.c:1269 +#: lib/protocols.c:1276 lib/protocols.c:1355 lib/protocols.c:1356 +#: lib/protocols.c:1390 +msgid "unknown" +msgstr "neznámy" + +#: lib/protocols.c:1785 lib/protocols.c:1828 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1791 lib/protocols.c:1890 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Skúšam %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1796 lib/protocols.c:1897 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1852 lib/sshv2.c:895 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:1914 lib/protocols.c:2528 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1921 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Pripojený na %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2145 lib/protocols.c:2216 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Pripojenie na %s vypršalo\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2285 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2299 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2425 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" -"Chyba: Vzdialený hostiteľ %s odpojený. Max. počet pokusov dosiahnutý..." -"vzdávam sa\n" +msgstr "Chyba: Vzdialený hostiteľ %s odpojený. Max. počet pokusov dosiahnutý...vzdávam sa\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2433 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy server:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "Firewall hostiteľ" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxy používateľ:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxy heslo:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "" @@ -921,91 +735,106 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:992 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Odpájam sa od hostiteľa %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:309 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Spúšťam prenos súboru na pozícii %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Spúšťam prenos súboru na pozícii %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Nepodarilo sa preniesť súbor %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1077 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Prenášam zoznam súborov v adresári...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "používateľ@hostiteľ" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "používateľ@hostiteľ:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "používateľ@hostiteľ port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "používateľ@hostiteľ NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "Vlastné" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "Email adresa:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxy konto:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "Typ proxy servera:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1016,23 +845,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "Pasívny prenos súborov" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1042,11 +859,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1054,11 +871,11 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Prenášať súbory v ASCII móde" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1067,72 +884,61 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:715 -#, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:817 -#, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1422 msgid "total" msgstr "spolu" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1424 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "" @@ -1157,193 +963,206 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:38 -msgid "Need SSH User/Pass" +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:41 -msgid "Require a username/password for SSH connections" +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" +#: lib/sshv2.c:41 +msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" +#: lib/sshv2.c:44 +msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Heslo:" - -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Heslo:" - -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:437 -msgid "Enter SecurID Password:" +#: lib/sshv2.c:257 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:304 lib/sshv2.c:329 +msgid "WARNING" +msgstr "UPOZORNENIE" + +#: lib/sshv2.c:371 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Chyba: Bolo zadané nesprávne heslo\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:374 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:377 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:416 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:422 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:431 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:436 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:442 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:447 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:451 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:456 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:461 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:466 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:471 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:475 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:492 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:497 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:510 src/gtk/bookmarks.c:1019 src/gtk/bookmarks.c:1256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1106 +#: src/gtk/options_dialog.c:1308 src/gtk/transfer.c:2053 msgid "OK" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:513 msgid "EOF" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:516 msgid "No such file or directory" msgstr "Súbor alebo adresár neexistuje" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:519 msgid "Permission denied" msgstr "Prístup odmietnutý" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:522 msgid "Failure" msgstr "Zlyhanie" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:525 msgid "Bad message" msgstr "Zlá správa" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:528 msgid "No connection" msgstr "Nie je spojenie" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:531 msgid "Connection lost" msgstr "Spojenie sa stratilo" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:534 msgid "Operation unsupported" msgstr "Nepodporovaná operácia" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:537 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Server vrátil nerozpoznanú správu" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:574 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:632 lib/sshv2.c:1116 lib/sshv2.c:1951 lib/sshv2.c:2044 +#: lib/sshv2.c:2132 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:638 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:714 lib/sshv2.c:727 lib/sshv2.c:749 lib/sshv2.c:817 +#: lib/sshv2.c:948 lib/sshv2.c:1039 lib/sshv2.c:1107 lib/sshv2.c:1220 +#: lib/sshv2.c:1233 lib/sshv2.c:1246 lib/sshv2.c:1259 lib/sshv2.c:1315 +#: lib/sshv2.c:1380 lib/sshv2.c:1840 lib/sshv2.c:1942 lib/sshv2.c:2035 +#: lib/sshv2.c:2120 lib/sshv2.c:2205 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:866 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Otváram SSH pripojenie na %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:959 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Úspešne prihlásený na SSH server %s\n" @@ -1368,11 +1187,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1381,1552 +1196,1457 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58 +#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "Operácia prerušená\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:40 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "Spustiť záložku" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:70 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "Pridanie záložky: Musíte zadať meno záložky\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:77 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "Pridanie záložky: Nemôžem pridať záložku %s pretože také meno už existuje\n" + +#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Pridať záložku" + +#: src/gtk/bookmarks.c:141 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "Pridať záložku: Musíte zadať meno hostiteľa\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "Preklad" +#: src/gtk/bookmarks.c:145 +msgid "Remember password" +msgstr "Zapamätať heslo" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 +msgid "New Folder" +msgstr "Nový adresár" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:472 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "Zadajte názov pre adresár, ktorý chcete vytvoriť" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:482 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "Zadajte názov pre položku, ktorú chcete vytvoriť" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:556 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Odstrániť záložku" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -msgid "usage: site \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:583 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:825 src/gtk/bookmarks.c:828 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Upraviť položku" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:865 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:880 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostiteľ:" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:893 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:910 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:934 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "Vzdialený adresár:" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:947 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Lokálny adresár:" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:964 +msgid "Username:" +msgstr "Používateľ:" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:977 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:991 +msgid "Account:" +msgstr "Konto:" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1005 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Prihlásiť sa ako anonymný používateľ" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1031 src/gtk/bookmarks.c:1266 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1117 +#: src/gtk/options_dialog.c:1319 src/gtk/transfer.c:2065 +msgid " Cancel " +msgstr " Zrušiť " -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1041 src/gtk/options_dialog.c:1330 +msgid "Apply" +msgstr "Aplikovať" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 +msgid "/_File" +msgstr "/_Súbor" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Súbor/teroff" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1185 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Súbor/Nový adresár..." -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1186 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Súbor/Nová položka..." -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1187 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/Súbor/Vymazať" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1188 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/Súbor/Vlastnosti..." -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1189 +msgid "/File/sep" +msgstr "/Súbor/sep" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1190 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Súbor/Zavrieť" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:1201 src/gtk/bookmarks.c:1204 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Upraviť záložky" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89 +#: src/gtk/menu-items.c:422 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:540 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "Operácia prerušená\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 +msgid "Chmod" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 +msgid "Special" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +msgid "SUID" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "dir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +msgid "SGID" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 +msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600 +msgid "User" +msgstr "Používateľ" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 +msgid "Read" +msgstr "Čítanie" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 +msgid "Write" +msgstr "Zápis" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 +msgid "Execute" +msgstr "Spustenie" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 +msgid "Other" +msgstr "Iné" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" -msgstr "" +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať tieto %ld súbory a %ld adresáre" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" -msgstr "" +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "Vymazať súbory/adresáre" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "" +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1191 +msgid "Delete" +msgstr "Vymazať" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +msgid "Drag-N-Drop" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" -msgstr "" +#: src/gtk/dnd.c:234 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "Prijaté URL %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "ldir" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 +msgid "Exit" +msgstr "Koniec" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 +msgid "/_FTP" +msgstr "/_FTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 +msgid "/FTP/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/FTP/Okno 1" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/FTP/Okno 2" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 +msgid "/FTP/sep" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 +msgid "/FTP/Ascii" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "/FTP/Binárne" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "/FTP/_Možnosti..." -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "/FTP/_Koniec" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 +msgid "/_Local" +msgstr "/_Lokálne" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Lokálne/tearoff" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +msgid "/Local/Open _URL..." +msgstr "/Lokálne/Otvoriť _URL..." -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "/Lokálne/Odpojiť" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 +msgid "/Local/sep" +msgstr "/Lokálne/sep" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "/Lokálne/Zmeniť špecifikáciu..." -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Lokálne/Zobraziť vybrané" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "/Lokálne/Vybrať všetky" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "/Lokálne/Vybrať všetky súbory" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "/Lokálne/Zrušiť výber všetkých" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/Lokálne/Uložiť zoznam adresárov..." -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "/Lokálne/Poslať príkaz..." -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "/Lokálne/Zmeniť adresár" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "veľkosť" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "/Lokálne/Atribúty..." -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -msgid "Run a site specific command" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "/Lokálne/Vytvoriť adresár..." -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "/Lokálne/Premenovať..." -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "/Lokálne/Vymazať..." -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "/Lokálne/Upraviť..." -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 +msgid "/Local/View..." +msgstr "/Lokálne/Prezrieť..." -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "/Lokálne/Obnoviť" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 +msgid "/_Remote" +msgstr "/_Vzdialene" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" -msgstr "Spustiť záložku" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "/_Vzdialene/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "Pridanie záložky: Musíte zadať meno záložky\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "/_Vzdialene/Otvoriť _URL..." -#: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"Pridanie záložky: Nemôžem pridať záložku %s pretože také meno už existuje\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "/_Vzdialene/Odpojiť" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Pridať záložku" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/_Vzdialene/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "Pridať záložku: Musíte zadať meno hostiteľa\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "/_Vzdialene/Zmeniť špecifikáciu..." -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/_Vzdialene/Zobraziť vybrané" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Remember password" -msgstr "Zapamätať heslo" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "/_Vzdialene/Vybrať všetky" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 -msgid "New Folder" -msgstr "Nový adresár" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "/_Vzdialene/Vybrať všetky súbory" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 -msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "Zadajte názov pre adresár, ktorý chcete vytvoriť" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "/_Vzdialene/Odznačiť všetky" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 -msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "Zadajte názov pre položku, ktorú chcete vytvoriť" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/_Vzdialene/Uložiť zoznam adresárov..." -#: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "/_Vzdialene/Poslať SITE príkaz..." -#: src/gtk/bookmarks.c:558 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Odstrániť záložku" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "/_Vzdialene/Zmeniť adresár" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "/_Vzdialene/Atribúty..." -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Upraviť položku" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "/_Vzdialene/Vytvoriť adresár..." -#: src/gtk/bookmarks.c:891 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "/_Vzdialene/Premenovať..." -#: src/gtk/bookmarks.c:906 -msgid "Hostname:" -msgstr "Hostiteľ:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "/_Vzdialene/Vymazať..." -#: src/gtk/bookmarks.c:919 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "/_Vzdialene/Upraviť..." -#: src/gtk/bookmarks.c:936 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "/_Vzdialene/Prezrieť..." -#: src/gtk/bookmarks.c:960 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "Vzdialený adresár:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "/_Vzdialene/Obnoviť" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 -msgid "Local Directory:" -msgstr "Lokálny adresár:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/_Záložky" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 -msgid "Username:" -msgstr "Používateľ:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "/_Záložky/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/_Záložky/Pridať záložku" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 -msgid "Account:" -msgstr "Konto:" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/_Záložky/Upraviť záložky" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "Prihlásiť sa ako anonymný používateľ" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/_Záložky/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 -msgid " Cancel " -msgstr " Zrušiť " +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 +msgid "/_Transfers" +msgstr "/_Prenosy" -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 -msgid "Apply" -msgstr "Aplikovať" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "/_Prenosy/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 -msgid "/_File" -msgstr "/_Súbor" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/_Prenosy/Spustiť prenos" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/Súbor/teroff" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "/_Prenosy/Zastaviť prenos" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Súbor/Nový adresár..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/_Prenosy/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Súbor/Nová položka..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/_Prenosy/Preskočit aktuálny súbor" -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/Súbor/Vymazať" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/_Prenosy/Odstrániť súbor" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/Súbor/Vlastnosti..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +msgid "/Transfers/Move File _Up" +msgstr "/_Prenosy/Presunúť súbor _vyššie" -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 -msgid "/File/sep" -msgstr "/Súbor/sep" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +msgid "/Transfers/Move File _Down" +msgstr "/_Prenosy/Presunúť súbor _nižšie" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 -msgid "/File/Close" -msgstr "/Súbor/Zavrieť" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "/_Prenosy/Získať súbory" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Upraviť záložky" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "/_Prenosy/Poslať súbory" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 -msgid "Chmod" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 +msgid "/L_ogging" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 +msgid "/Logging/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 -msgid "Special" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/Clear" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 -msgid "SUID" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 -msgid "SGID" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 +msgid "/Logging/Save log..." msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 -msgid "Sticky" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 +msgid "/Tool_s" +msgstr "/_Nástroje/" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 -msgid "User" -msgstr "Používateľ" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "/Nástroje/tearoff" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 -msgid "Read" -msgstr "Čítanie" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "/Nástroje/Porovnať okná" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 -msgid "Write" -msgstr "Zápis" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "/Nástroje/Vyčistiť vyr. pamäť" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 -msgid "Execute" -msgstr "Spustenie" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/_Help" +msgstr "/_Pomoc" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "/Pomoc/tearoff" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 -msgid "Other" -msgstr "Iné" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/Help/About..." +msgstr "/Pomoc/O programe..." -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať tieto %ld súbory a %ld adresáre" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 +msgid "Host: " +msgstr "Hostiteľ: " -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať tieto %ld súbory a %ld adresáre" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 +msgid "Port: " +msgstr "Port: " -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať tieto %ld súbory a %ld adresáre" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 +msgid "User: " +msgstr "Používateľ: " -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 -msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "Vymazať súbory/adresáre" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:421 +msgid "Pass: " +msgstr "Heslo: " -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 -msgid "Delete" -msgstr "Vymazať" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1894 +msgid "Filename" +msgstr "Súbor" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Pripojiť" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:599 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 -#, c-format -msgid "Received URL %s\n" -msgstr "Prijaté URL %s\n" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:602 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:603 +msgid "Attribs" +msgstr "Atribúty" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 -msgid "Exit" -msgstr "Koniec" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:803 +msgid "Progress" +msgstr "Priebeh" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 -msgid "" -"There are file transfers in progress.\n" -"Are you sure you want to exit?" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +msgid "Connect" +msgstr "Pripojiť" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:935 +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1170 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Enter a URL to connect to" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1172 src/text/gftp-text.c:150 +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 msgid "OpenURL" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 -msgid "/_FTP" -msgstr "/_FTP" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 -msgid "/FTP/tearoff" +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 -msgid "/FTP/Window 1" -msgstr "/FTP/Okno 1" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 -msgid "/FTP/Window 2" -msgstr "/FTP/Okno 2" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 -msgid "/FTP/sep" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Connect via URL" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 -msgid "/FTP/Ascii" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Enter ftp url to connect to" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 -msgid "/FTP/Binary" -msgstr "/FTP/Binárne" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 -msgid "/FTP/_Options..." -msgstr "/FTP/_Možnosti..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 -msgid "/FTP/_Quit" -msgstr "/FTP/_Koniec" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 -msgid "/_Local" -msgstr "/_Lokálne" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 -#, fuzzy -msgid "/Local/tearoff" -msgstr "/Nástroje/tearoff" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/Lokálne/Otvoriť _URL..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 -msgid "/Local/Disconnect" -msgstr "/Lokálne/Odpojiť" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 -msgid "/Local/sep" -msgstr "/Lokálne/sep" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 -msgid "/Local/Change Filespec..." -msgstr "/Lokálne/Zmeniť špecifikáciu..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 -msgid "/Local/Show selected" -msgstr "/Lokálne/Zobraziť vybrané" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 -msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Lokálne/Vybrať všetky" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 -msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Lokálne/Vybrať všetky súbory" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 -msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Lokálne/Zrušiť výber všetkých" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 -msgid "/Local/Save Directory Listing..." -msgstr "/Lokálne/Uložiť zoznam adresárov..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 -msgid "/Local/Send SITE Command..." -msgstr "/Lokálne/Poslať príkaz..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 -msgid "/Local/Change Directory" -msgstr "/Lokálne/Zmeniť adresár" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 -msgid "/Local/Chmod..." -msgstr "/Lokálne/Atribúty..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 -msgid "/Local/Make Directory..." -msgstr "/Lokálne/Vytvoriť adresár..." - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 -msgid "/Local/Rename..." -msgstr "/Lokálne/Premenovať..." +#: src/gtk/menu-items.c:152 +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 -msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Lokálne/Vymazať..." +#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 +msgid "Change Filespec" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 -msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Lokálne/Upraviť..." +#: src/gtk/menu-items.c:192 +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 -msgid "/Local/View..." -msgstr "/Lokálne/Prezrieť..." +#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:592 src/gtk/menu-items.c:650 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 +#, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 -msgid "/Local/Refresh" -msgstr "/Lokálne/Obnoviť" +#: src/gtk/menu-items.c:246 +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 -msgid "/_Remote" -msgstr "/_Vzdialene" +#: src/gtk/menu-items.c:363 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 -msgid "/Remote/tearoff" -msgstr "/_Vzdialene/tearoff" +#: src/gtk/menu-items.c:382 src/gtk/menu-items.c:385 +msgid "Site" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 -msgid "/Remote/Open _URL..." -msgstr "/_Vzdialene/Otvoriť _URL..." +#: src/gtk/menu-items.c:385 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 -msgid "/Remote/Disconnect" -msgstr "/_Vzdialene/Odpojiť" +#: src/gtk/menu-items.c:484 src/gtk/menu-items.c:518 +msgid "Chdir" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 -msgid "/Remote/sep" -msgstr "/_Vzdialene/sep" +#: src/gtk/menu-items.c:616 src/gtk/menu-items.c:674 +#, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 -msgid "/Remote/Change Filespec..." -msgstr "/_Vzdialene/Zmeniť špecifikáciu..." +#: src/gtk/menu-items.c:685 +#, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 -msgid "/Remote/Show selected" -msgstr "/_Vzdialene/Zobraziť vybrané" +#: src/gtk/menu-items.c:697 +msgid "Save Log" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 -msgid "/Remote/Select All" -msgstr "/_Vzdialene/Vybrať všetky" +#: src/gtk/menu-items.c:733 +#, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 -msgid "/Remote/Select All Files" -msgstr "/_Vzdialene/Vybrať všetky súbory" +#: src/gtk/menu-items.c:737 src/gtk/menu-items.c:742 +msgid "About gFTP" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 -msgid "/Remote/Deselect All" -msgstr "/_Vzdialene/Odznačiť všetky" +#: src/gtk/menu-items.c:773 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 -msgid "/Remote/Save Directory Listing..." -msgstr "/_Vzdialene/Uložiť zoznam adresárov..." +#: src/gtk/menu-items.c:774 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "Preklad" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 -msgid "/Remote/Send SITE Command..." -msgstr "/_Vzdialene/Poslať SITE príkaz..." +#: src/gtk/menu-items.c:785 +msgid "About" +msgstr "O" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 -msgid "/Remote/Change Directory" -msgstr "/_Vzdialene/Zmeniť adresár" +#: src/gtk/menu-items.c:834 +msgid "License Agreement" +msgstr "Licenčná Zmluva" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 -msgid "/Remote/Chmod..." -msgstr "/_Vzdialene/Atribúty..." +#: src/gtk/menu-items.c:840 src/gtk/view_dialog.c:377 +msgid " Close " +msgstr " Zavrieť " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 -msgid "/Remote/Make Directory..." -msgstr "/_Vzdialene/Vytvoriť adresár..." +#: src/gtk/menu-items.c:922 +msgid "Compare Windows" +msgstr "Porovnať okná" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 -msgid "/Remote/Rename..." -msgstr "/_Vzdialene/Premenovať..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnoviť" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 -msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/_Vzdialene/Vymazať..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 +msgid "All Files" +msgstr "Všetky súbory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 -msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/_Vzdialene/Upraviť..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 +msgid "] (Cached) [" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 -msgid "/Remote/View..." -msgstr "/_Vzdialene/Prezrieť..." +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 +msgid "Not connected" +msgstr "Nie je pripojený" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 -msgid "/Remote/Refresh" -msgstr "/_Vzdialene/Obnoviť" +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 +#, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 -msgid "/_Bookmarks" -msgstr "/_Záložky" +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 +#, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 -msgid "/Bookmarks/tearoff" -msgstr "/_Záložky/tearoff" +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 +#, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 -msgid "/Bookmarks/Add bookmark" -msgstr "/_Záložky/Pridať záložku" +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 +#, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 -msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" -msgstr "/_Záložky/Upraviť záložky" +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 +#, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 -msgid "/Bookmarks/sep" -msgstr "/_Záložky/sep" +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 +msgid "Change" +msgstr "Zmeniť" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 -msgid "/_Transfers" -msgstr "/_Prenosy" +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 -msgid "/Transfers/tearoff" -msgstr "/_Prenosy/tearoff" +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1177 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 -msgid "/Transfers/Start Transfer" -msgstr "/_Prenosy/Spustiť prenos" +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 -msgid "/Transfers/Stop Transfer" -msgstr "/_Prenosy/Zastaviť prenos" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 +msgid " Yes " +msgstr " Áno " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 -msgid "/Transfers/sep" -msgstr "/_Prenosy/sep" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 +msgid " No " +msgstr " Nie " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 -msgid "/Transfers/Skip Current File" -msgstr "/_Prenosy/Preskočit aktuálny súbor" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 +msgid "Getting directory listings" +msgstr "Získavam zoznam adresárov" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 -msgid "/Transfers/Remove File" -msgstr "/_Prenosy/Odstrániť súbor" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 +msgid " Stop " +msgstr " Stop " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/_Prenosy/Presunúť súbor _vyššie" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/_Prenosy/Presunúť súbor _nižšie" +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 +#, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 -msgid "/Transfers/Retrieve Files" -msgstr "/_Prenosy/Získať súbory" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 -msgid "/Transfers/Put Files" -msgstr "/_Prenosy/Poslať súbory" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +msgid "Mkdir" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 -msgid "/L_ogging" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Make Directory" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 -msgid "/Logging/tearoff" +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Enter name of directory to create" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 -msgid "/Logging/Clear" +#: src/gtk/options_dialog.c:917 +msgid "Edit Host" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/options_dialog.c:917 +msgid "Add Host" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 -msgid "/Logging/Save log..." +#: src/gtk/options_dialog.c:949 src/gtk/options_dialog.c:1040 +msgid "Domain" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 -msgid "/Tool_s" -msgstr "/_Nástroje/" +#: src/gtk/options_dialog.c:969 +msgid "Network Address" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 -msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Nástroje/tearoff" +#: src/gtk/options_dialog.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1142 +msgid "Netmask" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 -msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Nástroje/Porovnať okná" +#: src/gtk/options_dialog.c:1148 +msgid "Local Hosts" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 -msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Nástroje/Vyčistiť vyr. pamäť" +#: src/gtk/options_dialog.c:1184 src/gtk/view_dialog.c:91 +msgid "Edit" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" -msgstr "/_Pomoc" +#: src/gtk/options_dialog.c:1246 src/gtk/options_dialog.c:1251 +msgid "Options" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 -msgid "/Help/tearoff" -msgstr "/Pomoc/tearoff" +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" -msgstr "/Pomoc/O programe..." +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 -msgid "Host: " -msgstr "Hostiteľ: " +#: src/gtk/transfer.c:173 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Hostiteľ: " +#: src/gtk/transfer.c:289 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 -msgid "Port: " -msgstr "Port: " +#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1292 +msgid "Connecting..." +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 -msgid "User: " -msgstr "Používateľ: " +#: src/gtk/transfer.c:326 src/gtk/transfer.c:1186 src/gtk/transfer.c:1197 +msgid "Enter Password" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Používateľ: " +#: src/gtk/transfer.c:327 src/gtk/transfer.c:1187 src/gtk/transfer.c:1198 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 -msgid "Pass: " -msgstr "Heslo: " +#: src/gtk/transfer.c:417 +msgid "Transfer Files" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " +#: src/gtk/transfer.c:425 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 -msgid "Filename" -msgstr "Súbor" +#: src/gtk/transfer.c:652 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" +#: src/gtk/transfer.c:709 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 -msgid "Date" -msgstr "Dátum" +#: src/gtk/transfer.c:739 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 -msgid "Attribs" -msgstr "Atribúty" +#: src/gtk/transfer.c:844 src/gtk/transfer.c:1078 src/gtk/transfer.c:1164 +#: src/gtk/transfer.c:1607 +msgid "Skipped" +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 -msgid "Progress" -msgstr "Priebeh" +#: src/gtk/transfer.c:848 src/gtk/transfer.c:1140 src/gtk/transfer.c:1168 +msgid "Waiting..." +msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 -msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +#: src/gtk/transfer.c:991 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnoviť" +#: src/gtk/transfer.c:994 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "Používateľ:" +#: src/gtk/transfer.c:1001 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:97 -msgid "Please enter your username for this site" +#: src/gtk/transfer.c:1006 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" +#: src/gtk/transfer.c:1014 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:1017 +msgid "Edit File" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:274 -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +#: src/gtk/transfer.c:1081 +msgid "Finished" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" +#: src/gtk/transfer.c:1121 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" +#: src/gtk/transfer.c:1336 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" +#: src/gtk/transfer.c:1366 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "Premenovať" +#: src/gtk/transfer.c:1375 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/transfer.c:1401 #, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" +msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" +#: src/gtk/transfer.c:1479 src/gtk/transfer.c:1501 src/gtk/transfer.c:1535 +#: src/gtk/transfer.c:1575 src/gtk/transfer.c:1628 src/gtk/transfer.c:1687 +msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" +#: src/gtk/transfer.c:1519 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/transfer.c:1560 src/gtk/transfer.c:1613 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" +#: src/gtk/transfer.c:1774 src/gtk/transfer.c:1979 src/gtk/transfer.c:2018 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" +#: src/gtk/transfer.c:1796 src/gtk/transfer.c:1989 src/gtk/transfer.c:2024 +msgid "Resume" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." +#: src/gtk/transfer.c:1818 src/gtk/transfer.c:1984 +msgid "Skip" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -msgid "Overwrite" +#: src/gtk/transfer.c:1895 +msgid "Local Size" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -msgid "Resume" +#: src/gtk/transfer.c:1896 +msgid "Remote Size" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -msgid "Skip" +#: src/gtk/transfer.c:1897 +msgid "Action" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -msgid "Action" +#: src/gtk/transfer.c:1899 +msgid "Download Files" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" +#: src/gtk/transfer.c:1899 +msgid "Upload Files" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/transfer.c:1925 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/transfer.c:2030 msgid "Skip File" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/transfer.c:2040 msgid "Select All" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/transfer.c:2046 msgid "Deselect All" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:37 -msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +#: src/gtk/view_dialog.c:35 +msgid "View" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Change Filespec" +#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:77 -msgid "Enter the new file specification" +#: src/gtk/view_dialog.c:100 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format -msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:134 -msgid "Save Directory Listing" +#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format -msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/view_dialog.c:244 #, c-format -msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:428 -msgid "Save Log" +#: src/gtk/view_dialog.c:279 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/view_dialog.c:286 #, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 -msgid "About gFTP" +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" -"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" -"Logo by: Aaron Worley \n" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:516 -msgid "About" -msgstr "O" +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:565 -msgid "License Agreement" -msgstr "Licenčná Zmluva" +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 -msgid " Close " -msgstr " Zavrieť " +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "" -#: src/gtk/menu-items.c:655 -msgid "Compare Windows" -msgstr "Porovnať okná" +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Odpájam sa od hostiteľa %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 -msgid "All Files" -msgstr "Všetky súbory" +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 -msgid "] (Cached) [" +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 -msgid "Not connected" -msgstr "Nie je pripojený" +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 -#, c-format -msgid "Error opening file %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 -#, c-format -msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 -#, c-format -msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 -#, c-format -msgid "%s: You must only have one item selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 -#, c-format -msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 -msgid "Change" -msgstr "Zmeniť" +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 -msgid " Yes " -msgstr " Áno " +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 -msgid " No " -msgstr " Nie " +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 -msgid "Getting directory listings" -msgstr "Získavam zoznam adresárov" +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 -msgid " Stop " -msgstr " Stop " +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"Received %ld directories\n" -"and %ld files" +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 -#, c-format -msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Edit Host" +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 -msgid "Add Host" +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 -msgid "Domain" +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 -msgid "Network Address" +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Timeout sieťe:" +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 -msgid "Netmask" +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -msgid "N_etmask:" +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -msgid "_Domain:" +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 -msgid "Local Hosts" +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 -msgid "Edit" +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Koniec" +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 -msgid "Options" +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:30 -msgid "Receiving file names..." +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 -msgid "Connecting..." +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:99 -msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:351 -#, c-format -msgid "Error: Child %d returned %d\n" +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:357 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:371 -#, c-format -msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:376 -#, c-format -msgid "File %s was not changed\n" +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:384 -#, c-format -msgid "" -"File %s has changed.\n" -"Would you like to upload it?" +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:387 -msgid "Edit File" +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:452 -msgid "Finished" +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:492 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:730 -#, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:760 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:769 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:804 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 -msgid "There are no file transfers selected\n" +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:148 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:231 +msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 -msgid "View" +#: src/text/gftp-text.c:338 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 -#, c-format -msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:699 +#: src/text/gftp-text.c:717 src/text/gftp-text.c:738 src/text/gftp-text.c:812 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 -msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 -#, c-format -msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Opening %s with %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 -#, c-format -msgid "Viewing file %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:745 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:819 +msgid "usage: mput \n" msgstr "" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/text/gftp-text.c:957 #, c-format -msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgid "Could not download %s\n" msgstr "" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:964 #, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgid "Successfully transferred %s\n" msgstr "" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Používateľ:" +#: src/text/gftp-text.c:1031 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/text/textui.c:143 +#: src/text/gftp-text.c:1087 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1101 #, c-format -msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "" + +#: src/text/gftp-text.c:1108 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "použitie: gftp [[protokol://][používateľ[:heslo]@]server[:port][/" -#~ "adresár]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:1136 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Spúšťam prenos súboru na pozícii %lld\n" +#: src/text/gftp-text.c:1161 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "UPOZORNENIE" +#: src/text/gftp-text.c:1239 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "" --- gftp-2.0.18.orig/po/ta.po +++ gftp-2.0.18/po/ta.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-09 08:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-18 12:07+0530\n" "Last-Translator: Murugapandian \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "தவறான URL %s\n" @@ -25,145 +25,120 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "பிழை: விரைவுச் சுட்டுக்கோப்பில் %s தவறான வரி\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "பிழை: அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "பிழை: தற்காலிக அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:303 lib/misc.c:309 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:999 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "பிழை: மூடல் கோப்பு விவரிப்புச் சொல்: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "பிழை: பின்வரும் கோப்பில் தேட முடியவில்லை %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "பிழை: %s உள்ளமைக் கோப்பைத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "பிழை: துளையில் எழுத இயலவில்லை: %s\n" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "பிழை: துளையிலிருந்து படிக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP பிழை: பிழையான புத்தகக்குறிக் கோப்புப் பெயர் %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "எச்சரிக்கை: முதன்மை புத்தகக்குறிக் கோப்பினைக் காணோம் %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP பிழை: புத்தகக்குறிக் கோப்பினைக் காணோம் %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP எச்சரிக்கை: புத்தகக்குறிக் கோப்பில் %d வரி தவிர்க்கப்படுகிறது: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP எச்சரிக்கை: %d ஆம் வரியில் போதுமான இணைப்புருக்கள் இல்லை\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -"உள்ளமை subnetல் உள்ளதும் ப்ராக்ஸி பகிர்வியை (if available) விட்டு வெளியே செல்லத்தேவை " -"இல்லாததுமான உபசரிப்பிகளை இந்தப் பகுதி குறிப்பிடுகிறது. தொடரியல்: dont_use_proxy=." -"domain or dont_use_proxy=network number/netmask" +"உள்ளமை subnetல் உள்ளதும் ப்ராக்ஸி பகிர்வியை (if available) விட்டு வெளியே " +"செல்லத்தேவை இல்லாததுமான உபசரிப்பிகளை இந்தப் பகுதி குறிப்பிடுகிறது. " +"தொடரியல்: dont_use_proxy=.domain or " +"dont_use_proxy=network number/netmask" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" -"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " -"All arguments except the file extension are optional" +"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. குறிப்பு: " +"கோப்பின் விரிவாக்கத்தைத் தவிற அனைத்து இணைப்பு மாறிகளும் விருப்பத்தேர்வுகளே" msgstr "" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "ஜிFTP பிழை: தவறான அமைவுக் கோப்பின் பெயர் %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "ஜிFTP பிழை: அடைவை உருவாக்க இயலவில்லை %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "ஜிFTP பிழை: முதன்மை அமைவுக்கோப்பினைக் காணோம் %s\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "make install செய்தீர்களா?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "ஜிFTP பிழை: தவறான அமைவுக் கோப்பின் பெயர் %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "அமைவுக்கோப்பின் %d வரியில் உள்ள அலகிடல் பிழைகளின் காரணமாக முடிக்கப்படுகிறது\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "ஜிFTP எச்சரிக்கை: அமைவுக்கோப்பில் %dஆம் வரி தவிர்க்கப்படுகிறது: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "ஜிFTP பிழை: தவறான பதிவுக்கோப்பின் பெயர் %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "ஜிFTP எச்சரிக்கை: %sஐ எழுதுவதற்காகத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -173,154 +148,114 @@ "org>. எச்சரிக்கை: இதில் எழுதப்படும் எந்த ஒரு கருத்தும் புறக்கணிக்கப்பட்டு மேலெழுதப்படும். " "ஒரு பதிவின் கருத்தில் (*) இருந்தால், அதனை ஜிFTPயினுள் மாற்ற இயலாது" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1122 lib/rfc2068.c:561 lib/rfc2068.c:562 msgid "" msgstr "<தெரியாதது>" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "ஜிFTP கொல்பிழை: உலகலாவிய புல அட்டவணையில் '%s' அமைவு விருப்பத்தைக் காணோம்\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "பிழை: %s உள்ளமைக் கோப்பைத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "பிழை: பின்வரும் கோப்பில் தேட முடியவில்லை %s: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" +"SSL ஆதரவு தொகுக்கப்படாததால் HTTPS ஆதரவு இல்லை. தொடர்பு " +"முறிக்கப்படுகிறது.\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "பிழை: %sல் எழுதுவதில் பிழை: %s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "%sக்கு உள்ளமை அடைவை மாற்றஇயலவில்லை: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "பகிர்வியிலிருந்து தொடர்பை ஏற்க இயலவில்லை: %s\n" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "நடப்பு பணியிட அடைவினைப் பெறஇயலவில்லை: %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "அறியப்படாதது" +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "பிழை: உள்ளமைக் கோப்பு %sஐத் துணிக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:404 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "%s உள்ளமை அடைவுப் பட்டியலைப் பெற இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:441 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "வெற்றிகரமாக %sக்கு உள்ளமை அடைவு மாற்றப்பட்டது\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "%sக்கு உள்ளமை அடைவை மாற்றஇயலவில்லை: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:915 +#: src/gtk/view_dialog.c:302 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s வெற்றிகரமாக நீக்கப்பட்டது\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:487 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "பிழை: %s அடைவினை நீக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:919 src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "பிழை: %s கோப்பினை நீக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:527 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "%s அடைவு வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:553 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s என்பது %s ஆக வெற்றிகரமாக மறுபெயரிடப்பட்டது\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:560 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "பிழை: %s ஐ %sஆக மறுபெயரிட இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "SSL ஆதரவு தொகுக்கப்படாததால் HTTPS ஆதரவு இல்லை. தொடர்பு முறிக்கப்படுகிறது.\n" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "SSL ஆதரவு தொகுக்கப்படாததால் HTTPS ஆதரவு இல்லை. தொடர்பு முறிக்கப்படுகிறது.\n" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "%sக்கு உள்ளமை அடைவை மாற்றஇயலவில்லை: %s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "நடப்பு பணியிட அடைவினைப் பெறஇயலவில்லை: %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "பிழை: உள்ளமைக் கோப்பு %sஐத் துணிக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "%s உள்ளமை அடைவுப் பட்டியலைப் பெற இயலவில்லை: %s\n" - -#: lib/local.c:384 +#: lib/local.c:583 #, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "வெற்றிகரமாக %sக்கு உள்ளமை அடைவு மாற்றப்பட்டது\n" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "செயல்முறை %s என்பது %d ஆக வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:590 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "பிழை: செயல்முறை %s என்பதை %d ஆக மாற்ற இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:683 msgid "local filesystem" msgstr "உள்ளமை கோப்புமுறை" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:272 lib/misc.c:279 lib/protocols.c:2625 #, c-format -msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "பிழை: %s உள்ளமைக் கோப்பைத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:289 lib/protocols.c:2338 lib/sslcommon.c:467 #, c-format -msgid "\n" -msgstr "" +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "பிழை: துளையில் எழுத இயலவில்லை: %s\n" + +#: lib/misc.c:297 lib/protocols.c:2266 lib/sslcommon.c:421 +#, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "பிழை: துளையிலிருந்து படிக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/misc.c:461 +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" +msgstr "பயன்பாடு: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" + +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "ஒன்றுமில்லை" @@ -369,8 +304,8 @@ "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" msgstr "" -"கோப்புக்களைப் பார்வையிடக் கொடாநிலையாகப் பார்வையிடும் நிரலி. இது நிரப்பப்படாமல் " -"இருந்தால்உள்ளமைப் பார்வைநிரலி பயன்படுத்தப்படும்" +"கோப்புக்களைப் பார்வையிடக் கொடாநிலையாகப் பார்வையிடும் நிரலி. இது நிரப்பப்படாமல் இருந்தால்" +"உள்ளமைப் பார்வைநிரலி பயன்படுத்தப்படும்" #: lib/options.h:40 msgid "Edit program:" @@ -405,516 +340,404 @@ "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" -"காற்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்ட குறிக்கணங்களின் பட்டியலான இது தொலைச் செய்திகளை நடப்பு locale " -"ஆக மாற்ற உதவுகிறது." +"காற்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்ட குறிக்கணங்களின் பட்டியலான இது தொலைச் செய்திகளை " +"நடப்பு locale ஆக மாற்ற உதவுகிறது." #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "விரைவு TTL:" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "விரைவுப் பதிவுகள் காலாவதி ஆவதற்கு முன் காப்பதற்கான மணித்துளிகள்" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "கோப்புப் பரிமாற்றங்களைப் பின்சேர்" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "ஏற்கனவே இருப்பதில் புதிய கோப்புப் பரிமாற்றங்களைப் பின்சேர்" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "ஒரு சமயத்தில் ஒரு பரிமாற்றத்தைச் செய்" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "ஒரு சமயத்தில் ஒரு பரிமாற்றம் மட்டும் செய்யட்டுமா?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "கொடாநிலையாக மேலெழுது" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "" -"கொடாநிலையாக கோப்புகளின் மேலெழுது அல்லது விட்ட கோப்புப் பரிமாற்றத்தை தொடர் என்பதாகவே " -"இருக்கட்டும்" +"கொடாநிலையாக கோப்புகளின் மேலெழுது அல்லது விட்ட கோப்புப் பரிமாற்றத்தை " +"தொடர் என்பதாகவே இருக்கட்டும்" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "கோப்பு அனுமதிகளை இழக்காதே" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "பரிமாற்றப்பட்ட கோப்புகளின் கோப்பு அனுமதிகளை இழக்காதே" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "கோப்பு அனுமதிகளை இழக்காதே" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "பரிமாற்றப்பட்ட கோப்புகளின் கோப்பு அனுமதிகளை இழக்காதே" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "ஒவ்வொரு கோப்பும் பரிமாற்றப்பட்டவுடன் மீளமை" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "ஒவ்வொரு கோப்பும் பரிமாற்றப்பட்டவுடன் பட்டியல்பெட்டியை மீளமை" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "அடைவுகளை முதலில் வரிசைப்படுத்து" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "அடைவுகளை முதலிலும் பிறகு கோப்புகளையும் போடு" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "ஒளித்த கோப்புகளையும் காட்டு" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "பட்டியல்பெட்டிகளில் ஒளித்த கோப்புகளையும் காட்டு" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "ஒரு சமயத்தில் ஒரு பரிமாற்றத்தைச் செய்" - -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "பட்டியல்பெட்டிகளில் ஒளித்த கோப்புகளையும் காட்டு" - -#: lib/options.h:100 -#, fuzzy -msgid "Start file transfers" -msgstr "ஏவா கோப்புப் பரிமாற்றங்கள்" - -#: lib/options.h:102 -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:1143 msgid "Network" msgstr "வளையம்" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "வளையம் காலம் கடந்தது:" -#: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" -"வளையத்தின் உள்ளீடு/வெளியீடுக்கு காலம் கடந்த காத்திருப்பு. இது முடங்கு காலம் கடத்தல் அல்ல" +#: lib/options.h:94 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "வளையத்தின் உள்ளீடு/வெளியீடுக்கு காலம் கடந்த காத்திருப்பு. இது முடங்கு காலம் கடத்தல் அல்ல" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "மறுமுயற்சிகளைப் பிணை" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "" -"செய்யவேண்டிய தானியக்க மறுமுயற்சிகள். வரையிலாமல் மறுமுயற்சி செய்ய இது 0 ஆக இருக்கட்டும்" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" +msgstr "செய்யவேண்டிய தானியக்க மறுமுயற்சிகள். வரையிலாமல் மறுமுயற்சி செய்ய இது 0 ஆக இருக்கட்டும்" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "உறக்க நேர மறுமுயற்சி:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "மறுமுயற்சிகளைக்கிடையேயான மணித்துளிகள் இடைவெளி" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "அதிகம். கி.பை/நிமி:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "ஒரு கோப்புப் பரிமாற்றம் பெறவேண்டிய அதிகப்படியான கி.பை/நிமி (முடக்குவதற்கு 0)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "கோப்புகளைப் பரிமாற்று" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 msgid "Default Protocol:" msgstr "கொடாநிலை ஒப்புநெறி:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "பயன்படுத்தவேண்டிய கொடாநிலை ஒப்புநெறியை இது குறிக்கிறது" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -"பட்டியல்பெட்டியில் உள்ள கோப்புகளை இருமுறை சொடுக்கினால் என்ன செய்யவேண்டும் என்பதை இது " -"சொல்கிறது. 0=கோப்பினைப் பார் 1=கோப்பினைத் தொகு 2=கோப்பினை பரிமாற்று" +"பட்டியல்பெட்டியில் உள்ள கோப்புகளை இருமுறை சொடுக்கினால் என்ன செய்யவேண்டும் " +"என்பதை இது சொல்கிறது. 0=கோப்பினைப் பார் 1=கோப்பினைத் தொகு 2=கோப்பினை பரிமாற்று" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "உள்ளமைக் கோப்புகளின் பட்டியல்பெட்டியின் கொடாநிலை அகலம்" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "தொலையமைக் கோப்புகளின் பட்டியல்பெட்டியின் கொடாநிலை அகலம்" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "உள்ளமை/வெளியமைக் கோப்புகளின் பட்டியல்பெட்டியின் கொடாநிலை உயரம்" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "பரிமாற்றப் பட்டியல்பெட்டியின் கொடாநிலை உயரம்" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "குறிப்புச் சாளரத்தின் கொடாநிலை உயரம்" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" -"பரிமாற்றச் சாளரத்தில் கோப்பின் பெயர் கட்டத்திற்கான அகலம். தானியக்க அகலத்தைப் பெற 0 என்று " -"கொடுக்கவும்." +"பரிமாற்றச் சாளரத்தில் கோப்பின் பெயர் கட்டத்திற்கான அகலம். தானியக்க " +"அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும்." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "அடுக்க வேண்டிய கொடாநிலைக் கட்டம்" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "ஏறுவரிசை அல்லது இறங்குவரிசை அடுக்குதல்" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"கோப்புப் பட்டியலில் கோப்புப் பெயர் கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க அகலத்தைப் பெற 0 என்று " -"கொடுக்கவும். இந்தக் கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" +"கோப்புப் பட்டியலில் கோப்புப் பெயர் கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க " +"அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும். இந்தக் கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"பட்டியல்பெட்டியில் அளவுக்கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும். இந்தக் " -"கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" +"பட்டியல்பெட்டியில் அளவுக்கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க " +"அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும். இந்தக் கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"பட்டியல்பெட்டியில் பயனாளர் கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும். " -"இந்தக் கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" +"பட்டியல்பெட்டியில் பயனாளர் கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க " +"அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும். இந்தக் கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"பட்டியல்பெட்டியில் குழுமக் கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும். " -"இந்தக் கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" +"பட்டியல்பெட்டியில் குழுமக் கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க " +"அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும். இந்தக் கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"பட்டியல்பெட்டியில் தேதிக்கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும். இந்தக் " -"கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" +"பட்டியல்பெட்டியில் தேதிக்கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க " +"அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும். இந்தக் கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" -"பட்டியல்பெட்டியில் பண்புகள் கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும். " -"இந்தக் கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" +"பட்டியல்பெட்டியில் பண்புகள் கட்டத்தின் அகலம். தானியக்க " +"அகலத்தைப் பெற 0 என்று கொடுக்கவும். இந்தக் கட்டத்தை முடக்க -1 கொடுக்கவும்" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "பகிர்விக்கு அனுப்பப்பட்ட கட்டளைகளின் வர்ணம்" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "பகிர்வியால் பெறப்பட்ட கட்டளைகளின் வர்ணம்" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "பிழைச் செய்திகளின் வர்ணம்" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "இன்னபிற குறிப்புச் செய்திகளின் வர்ணம்" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "FTP" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 msgid "Local" msgstr "உள்ளமை" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Bookmark" msgstr "புத்தகக்குறி" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:218 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "கோப்புப் பரிமாற்றம் %.2f கிபை/நி வேகத்தில் முடுக்கப்படும்\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:326 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "விரைவு நினைவகத்திலிருந்து %s அடைவுப் பட்டியல் ஏற்றப்படுகிறது\n" - -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "விரைவு நினைவகத்திலிருந்து %s அடைவுப் பட்டியல் ஏற்றப்படுகிறது\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:542 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "பிழை: விரைவு நினைவகத்தில் ஏற்ற இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:574 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "பிழை: புத்தகக்குறியைக் காணோம் %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:581 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "புத்தகக்குறிகள் பிழை: %s என்ற புத்தகக்குறிக்கு உபசரிப்பியின் பெயர் இல்லை\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:689 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "'%s' வரைமுறைக்குத் தற்சமயம் ஆதரவில்லை.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:1032 lib/protocols.c:1047 lib/protocols.c:1863 +#: lib/protocols.c:1972 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s எதிர்நோக்கப்படுகிறது\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:1038 lib/protocols.c:1053 lib/protocols.c:1868 +#: lib/protocols.c:1977 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "%s பகிர்வியின் பெயருக்காகத் தேடஇயலவில்லை: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1310 lib/protocols.c:1311 lib/protocols.c:1370 +#: lib/protocols.c:1377 lib/protocols.c:1456 lib/protocols.c:1457 +#: lib/protocols.c:1491 +msgid "unknown" +msgstr "அறியப்படாதது" + +#: lib/protocols.c:1886 lib/protocols.c:1929 lib/rfc959.c:623 lib/rfc959.c:770 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "துளை ஏற்படுத்துதல் தோல்வியடைந்தது: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1892 lib/protocols.c:1991 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "%sக்கு முயலல் :%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1897 lib/protocols.c:1998 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "%sக்கு இணைக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "துளை ஏற்படுத்துதல் தோல்வியடைந்தது: %s\n" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1953 lib/sshv2.c:897 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "%s/tcp சேவைப் பெயரைப் பெறஇயலவில்லை. உங்களுடைய சேவைகள் கோப்பினைச் சோதிக்கவும்\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:2015 lib/protocols.c:2634 lib/rfc959.c:632 lib/rfc959.c:779 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "பிழை: Cannot set close on exec flag: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:2022 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "%s உடன் இணைக்கப்பட்டது:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2246 lib/protocols.c:2317 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "%sக்கான இணைப்பு காலம் கடந்தது\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2386 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "துளைக் கொடிகளைப் பெறஇயலவில்லை: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2400 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "non-blockingக்கு துளையை அமைக்கஇயலவில்லை: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2528 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -msgstr "" -"பிழை: தொலை தளம் %s துண்டிக்கப்பட்டது. அனைத்து மறுமுயற்சிகளும் தோல்வியுற்றது..." -"கைவிடப்பட்டது\n" +msgstr "பிழை: தொலை தளம் %s துண்டிக்கப்பட்டது. அனைத்து மறுமுயற்சிகளும் தோல்வியுற்றது...கைவிடப்பட்டது\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2536 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "பிழை: தொலை தளம் %s துண்டிக்கப்பட்டது. %d விநாடிகளில் மறுபடி இணைக்கப்படும்\n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "முதன்மை pty %s திறக்க இயலவில்லை: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "ஒரு துளை ஜோடியை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "பிழை: sshஐ இயக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "மற்றொரு இயக்கத்தை பிளக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "முதன்மை pty %s திறக்க இயலவில்லை: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "ப்ராக்ஸி பகிர்வியின் பெயர்:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "தீச்சுவர் பகிர்வியின் பெயர்" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "ப்ராக்ஸி துறை:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "துறை தீச்சுவரில் இணைக்கத் தயாராகிறது" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "ப்ராக்ஸி பயனாளர் பெயர்:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "தங்கள் தீச்சுவர் பயனாளர் பெயர்" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "ப்ராக்ஸி கடவுச் சொல்:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "உங்கள் தீச்சுவர் கடவுச்சொல்" @@ -926,7 +749,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "HTTP/1.1 அல்லது HTTP/1.0களை உபயோகிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:859 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -935,86 +758,95 @@ "பகிர்வியிலிருந்து தவறான பதில் கிடைக்கிறது, துண்டிக்கப்படுகிறது\n" "செல்லாத துண்டு அளவு '%s' தொலை பகிர்வியால் திருப்பித்தரப்பட்டது\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:593 lib/sshv2.c:994 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "%s தளத்தினின்று துண்டிக்கப்படுகிறது\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:307 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "%lld ஒதுக்கத்தில் கோப்புப் பரிமாற்றம் துவக்கப்படுகிறது\n" + +#: lib/rfc2068.c:315 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "%ld ஒதுக்கத்தில் கோப்புப்பரிமாற்றம் துவக்கப்படுகிறது\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:337 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "%s கோப்பினை மீட்க இயலவில்லை\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:436 lib/sshv2.c:1079 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "அடைவுப்பட்டியல் மீட்கப்படுகிறது...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: lib/rfc2068.c:840 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:950 lib/sshv2.c:1041 lib/sshv2.c:1109 +#: lib/sshv2.c:1222 lib/sshv2.c:1235 lib/sshv2.c:1248 lib/sshv2.c:1261 +#: lib/sshv2.c:1317 lib/sshv2.c:1382 lib/sshv2.c:1842 lib/sshv2.c:1944 +#: lib/sshv2.c:2037 lib/sshv2.c:2122 lib/sshv2.c:2207 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "பகிர்வியில் இருந்து தவறான பதில் பெறப்பட்டது, துண்டிக்கப்படுகிறது\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "SITE கட்டளை" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "user@host" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "user@host:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTICATE" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "user@host port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "user@host NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP ப்ராக்ஸி" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயன்" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரி:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -"ஒரு தொலை FTP பகிர்வியில் அறிமுகமில்லாதவராக நுழையும் போது இந்தக் கடவுச்சொல்தான் " -"பயன்படுத்தப்படும்" +"ஒரு தொலை FTP பகிர்வியில் அறிமுகமில்லாதவராக நுழையும் போது " +"இந்தக் கடவுச்சொல்தான் பயன்படுத்தப்படும்" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "ப்ராக்ஸி கணக்கு:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "தங்கள் தீச்சுவர் கணக்கு (கட்டாயமல்ல)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 msgid "Proxy server type:" msgstr "ப்ராக்ஸி பகிர்வி வகை:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1024,30 +856,18 @@ "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" -"நாங்கள் எப்படி நுழையவேண்டும் என்று தங்கள் ப்ராக்ஸி பகிர்வி எதிர்பார்க்கிறது என்பதை இது " -"குறிப்பிடுகிறது. நீங்கள் ஒரு இரண்டு எழுத்து பதிலீட்டுச் சொல்லைக் குறிப்பிட்டு அதன் " -"தொடக்கத்தில் % சேர்க்க, அது சரியான தரவுடன் பதிலிடப்படும். முதல் எழுத்து ப்ராக்ஸிக்கு p " -"என்றும் FTP பகிர்விக்கு h என்றும் இருக்கலாம். இரண்டாவது எழுத்து u (பயனாளர்), p (கடத்தல்), " -"h (உபசரிப்பி), o (துறை), a (கணக்கு) என்று இருக்கலாம். உதாரணத்திற்கு ஒரு ப்ராக்ஸி " -"பயனாளரைக் குறிப்பிட %pu என்று குறிப்பிடலாம்." - -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +"நாங்கள் எப்படி நுழையவேண்டும் என்று தங்கள் ப்ராக்ஸி பகிர்வி எதிர்பார்க்கிறது என்பதை " +"இது குறிப்பிடுகிறது. நீங்கள் ஒரு இரண்டு எழுத்து பதிலீட்டுச் சொல்லைக் குறிப்பிட்டு " +"அதன் தொடக்கத்தில் % சேர்க்க, அது சரியான தரவுடன் பதிலிடப்படும். முதல் எழுத்து " +"ப்ராக்ஸிக்கு p என்றும் FTP பகிர்விக்கு h என்றும் இருக்கலாம். இரண்டாவது எழுத்து " +"u (பயனாளர்), p (கடத்தல்), h (உபசரிப்பி), o (துறை), a (கணக்கு) என்று இருக்கலாம். " +"உதாரணத்திற்கு ஒரு ப்ராக்ஸி பயனாளரைக் குறிப்பிட %pu என்று குறிப்பிடலாம்." -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "ஏவா கோப்புப் பரிமாற்றங்கள்" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1057,31 +877,31 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" "இது இயலுமைப்படுத்தப்பட்டால் தொலை FTP பகிர்வியானது தரவுத் தொடர்பிற்காக ஒரு துறையைத் " -"திறக்கும். நீங்கள் ஒரு தீச்சுவரின் பின்னால் இருந்தால், இதனை இயலுமைப்படுத்தவேண்டும். பொதுவாக, " -"இந்த வசதியைத் தராத பழைய FTP பகிர்வியைத் தவிற மற்ற அனைத்திற்கும் இந்த வசதியை " -"இயலுமைப்படுத்தலாம். இது முடக்கப்பட்டால் ஜிFTP கட்சிக்காரர் பக்கம் ஒரு துறையைத் திறந்து, " -"அதனுடன் தொலை பகிர்வியைத் தொடர்பு கொள்ள வைக்கும்." +"திறக்கும். நீங்கள் ஒரு தீச்சுவரின் பின்னால் இருந்தால், இதனை இயலுமைப்படுத்தவேண்டும். " +"பொதுவாக, இந்த வசதியைத் தராத பழைய FTP பகிர்வியைத் தவிற மற்ற அனைத்திற்கும் இந்த " +"வசதியை இயலுமைப்படுத்தலாம். இது முடக்கப்பட்டால் ஜிFTP கட்சிக்காரர் பக்கம் ஒரு " +"துறையைத் திறந்து, அதனுடன் தொலை பகிர்வியைத் தொடர்பு கொள்ள வைக்கும்." -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "தொலை Symlinks (LIST -L)களைப் பிரித்தறி" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " "option to LIST" msgstr "" -"தொலை FTP பகிர்வி symlinksகளை அடைவுப்பட்டியர்களில் பிரித்தரிய முயலும். பொதுவாக, இதனை " -"இயலுமைப்படுத்துதல் என்பது நன்மை பயக்கும். தொலை FTP பகிர்வி LISTக்கு -L விருப்பத்தை இயக்க " -"இயலாதபோது மட்டும் இதனை முடக்கலாம்." +"தொலை FTP பகிர்வி symlinksகளை அடைவுப்பட்டியர்களில் பிரித்தரிய முயலும். பொதுவாக, " +"இதனை இயலுமைப்படுத்துதல் என்பது நன்மை பயக்கும். தொலை FTP பகிர்வி LISTக்கு -L " +"விருப்பத்தை இயக்க இயலாதபோது மட்டும் இதனை முடக்கலாம்." -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "கோப்புகளை ASCII முறையில் பரிமாற்று" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1089,78 +909,65 @@ "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." msgstr "" -"நீங்கள் விண்டோஸ் மற்றும் யுனிக்ஸ் பெட்டிகளுக்கிடையே கோப்புகளைப் பரிமாற்றினால் இதனை " -"இயலுமைப்படுத்துதல் வேண்டும். உரைக் கோப்புகளை ஒவ்வொரு முறைமையும் வெவ்வேறு முறையில் " -"குறிப்பிடுகிறது. யுனிக்ஸிலிருந்து யுனிக்ஸுக்கே மாற்றினால் இதனை முடக்குவது நல்லது. " -"இரும எண்களை இறக்குகையில் இதனை முடக்கலாம்." +"நீங்கள் விண்டோஸ் மற்றும் யுனிக்ஸ் பெட்டிகளுக்கிடையே கோப்புகளைப் பரிமாற்றினால் " +"இதனை இயலுமைப்படுத்துதல் வேண்டும். உரைக் கோப்புகளை ஒவ்வொரு முறைமையும் " +"வெவ்வேறு முறையில் குறிப்பிடுகிறது. யுனிக்ஸிலிருந்து யுனிக்ஸுக்கே மாற்றினால் இதனை " +"முடக்குவது நல்லது. இரும எண்களை இறக்குகையில் இதனை முடக்கலாம்." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:325 lib/rfc959.c:334 lib/rfc959.c:345 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "செல்லாத PWD கட்டளை பெறப்பட்டது: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:661 lib/rfc959.c:671 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "PASV பதிலில் IP முகவரியைக் காணோம் '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "PASV பதிலில் IP முகவரியைக் காணோம் '%s'\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:686 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "தரவுத் தொடர்பை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:698 lib/rfc959.c:719 lib/rfc959.c:866 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "துளை பெயரைப் பெற இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:709 lib/rfc959.c:856 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "ஒரு துறையைப் பிணைக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:728 lib/rfc959.c:875 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "%d துறையில் கவனம் செலுத்த இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "துளை ஏற்படுத்துதல் தோல்வியடைந்தது: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -msgstr "" -"பிழை: நாம் Ipv6 வழியே இணைக்கப்பட்டதாகத் தெரியவில்லை. தொடர்பு துண்டிக்கப்படுகிறது.\n" +#: lib/rfc959.c:790 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "பிழை: நாம் Ipv6 வழியே இணைக்கப்பட்டதாகத் தெரியவில்லை. தொடர்பு துண்டிக்கப்படுகிறது.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:819 lib/rfc959.c:828 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "செல்லாத EPSV பதில் '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:885 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "உள்ளமை துளையின் முகவரியைப் பெற இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:957 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "பகிர்வியிலிருந்து தொடர்பை ஏற்க இயலவில்லை: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1460 msgid "total" msgstr "கூடுதல்" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1462 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "எச்சரிக்கை: பட்டியலை அலகிட இயலவில்லை %s\n" @@ -1185,196 +992,204 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "SSH நிரலிக்குச் செல்லத் தேவையான உபரி வழியலகுகள்" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "SSH2 sftp-server பாதை:" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "கொடாநிலை தொலை SSH2 sftp-server பாதை" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "SSH User/Pass வேண்டும்" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "SSH தொடர்புகளுக்கு பயனாளர்பெயர்/சங்கேதச்சொல் தேவை" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "நிரலி இயக்கப்படுகிறது %s\n" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்:" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "ssh-askpass வசதியை உபயோகி" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "கடவுச்சொல்:" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "தொலை சங்கேதச்சொல்லை விநியோகிக்க ssh-askpass வசதியை பயன்படுத்து" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "SSH2 SFTP subsysஐப் பயன்படுத்து" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" +"sshஐ -s sftp கொடியுடன் அணுகு. தொலை sftp-serverக்கான தொலை பாதை " +"அறிந்திருக்க வேண்டும் என்பதால் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "சங்கேதச் சொல் தாருங்கள்" +#: lib/sshv2.c:259 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "நிரலி இயக்கப்படுகிறது %s\n" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "சங்கேதச் சொல் தாருங்கள்" +#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 +msgid "WARNING" +msgstr "எச்சரிக்கை" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:373 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "பிழை: தவறான சங்கேதச் சொல் தரப்பட்டுள்ளது\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" +"தயவுசெய்து command line SSH பயன்பாட்டுடன் இந்த உபசரிப்பியைத் தொடர்புகொண்டு " +"இந்த வினாவிற்குச் சரியாக விடையளியுங்கள்.\n" + +#: lib/sshv2.c:379 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "இந்த உபசரிப்பிக்குத் தொடர்பு கொள்ள மேற்கண்ட எச்சரிக்கையைச் சரிசெய்யவும்.\n" + +#: lib/sshv2.c:418 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: நெறிமுறை துவக்க மதிப்பளிக்கப்படுகிறது\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:424 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: நெறிமுறை பதிப்பு %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:433 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: திற %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:438 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: மூடு\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:444 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: அடைவைத் திற %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:449 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: அடைவை வாசி\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:453 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: கோப்பினை நீக்கு %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:458 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: அடைவை உருவாக்கு %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:463 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: அடைவை நீக்கு %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:468 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Realpath %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:473 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: கோப்புப் பண்புகள்\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:477 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:494 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:499 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1254 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1108 +#: src/gtk/options_dialog.c:1310 src/gtk/transfer.c:2060 msgid "OK" msgstr "சரி" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "No such file or directory" msgstr "அதுபோன்ற கோப்போ அடைவோ இல்லை" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Permission denied" msgstr "அனுமதி மறுக்கப்பட்டது" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Failure" msgstr "தோல்வி" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "Bad message" msgstr "கெட்ட தகவல்" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "No connection" msgstr "தொடர்பு இல்லை" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Connection lost" msgstr "தொடர்பு அறுந்தது" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Operation unsupported" msgstr "செயலுக்கு ஆதரவில்லை" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:539 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "பகிர்வி அறியஇயலாத தகவலைத் திருப்பி அனுப்பியது" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:576 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "பிழை: செய்தி அளவு %d மிகவும் பெரிது\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1118 lib/sshv2.c:1953 lib/sshv2.c:2046 +#: lib/sshv2.c:2134 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "பிழை: பகிர்வியிலிருந்து செய்தி அளவு %d மிகவும் பெரிது\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:640 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -"தொலைப் பகிர்வியுடன் SSH தொடர்பை துவக்குவதில் பிழை நேர்ந்தது. தொலைப் பகிர்வி தந்த பிழை " -"செய்தி வருமாறு:\n" +"தொலைப் பகிர்வியுடன் SSH தொடர்பை துவக்குவதில் பிழை நேர்ந்தது. தொலைப் பகிர்வி " +"தந்த பிழை செய்தி வருமாறு:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:868 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "SSH தொடர்பு துவங்கப்படுகிறது %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:961 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "SSH பகிர்வியினுள் வெற்றிகரமாக நுழைந்துவிட்டீர்கள் %s\n" @@ -1388,8 +1203,7 @@ msgstr "SSL Entropy கோப்பு:" #: lib/sslcommon.c:36 -#, fuzzy -msgid "SSL entropy file" +msgid "SSL entropy File" msgstr "SSL entropy கோப்பு" #: lib/sslcommon.c:37 @@ -1400,11 +1214,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1417,465 +1227,76 @@ "தலைப்பு = %s\n" "பிழை %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "ஆழ்ந்த ஆய்வுச் சான்றிதழைப் பெற இயலவில்லை\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -"பிழை: SSL சான்றிதழில் (%s) உள்ள உபசரிப்பி நாம் தொடர்பு கொண்டதுடன் சேரவில்லை (%s). " -"தொடர்பு துண்டிக்கப்படுகிறது.\n" +"பிழை: SSL சான்றிதழில் (%s) உள்ள உபசரிப்பி நாம் தொடர்பு கொண்டதுடன் " +"சேரவில்லை (%s). தொடர்பு துண்டிக்கப்படுகிறது.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "OpenSSL நூலகத்தை துவக்கமதிப்பளிக்க இயலவில்லை\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "கொடாநிலை SSL சான்றிதழ்களை ஏற்றுவதில் பிழை\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "சுழிப் பட்டியலை அமைப்பதில் பிழை (செல்லுபடியாகும் சுழிகள் இல்லை)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "பிழை: SSL எந்திரம் துவக்கமதிப்பளிக்கப்பட இல்லை\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "SSL தொடர்பை அமைப்பதில் பிழை (BIO object)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "SSL தொடர்பை அமைப்பதில் பிழை (SSL object)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "ஆழ்ந்த ஆய்வுச் சான்றிதழில் பிழை: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:912 src/gtk/menu-items.c:58 +#: src/gtk/menu-items.c:88 src/gtk/misc-gtk.c:491 src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "மறுமுறை இணைக்கப்படும் முன் %d விநாடிகள் காத்திருப்போம்\n" +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "%s: எதையும் செய்யும் முன்னர் நிறுத்து பொத்தானை அழுத்துங்கள்\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "செயல்பாடு ரத்தானது\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:40 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "புத்தகக்குறியை இயக்கு" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. இந்தச் செயலி பற்றி உங்களிடம் உள்ள வினாக்கள், கருத்துக்கள் மற்றும் ஆலோசனைகளை, எனக்கு " -"மின்னஞ்சலில் அனுப்பத் தயங்காதீர். ஜிFTPபற்றிய புதிய செய்திகளை என்னுடையhttp://www.gftp." -"org/ இணையதளத்தின் மூலம் அறிந்துகொள்ளலாம்\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" -"ஜிFTP உறுதியாக எந்த விதமான உத்திரவாதத்துடன் வெளியிடப்பட இல்லை; விபரங்களுக்கு, " -"COPYING கோப்பினைப் பார்க்கவும். இது ஒரு சுதந்திரச் செயலி, எனவே குறிப்பிட்ட சில " -"விதிமுறைகளுக்கு உட்பட்டு COPYING கோப்பில் உள்ளபடி தமிழ் உலகிற்கு மறுவிநியோகம் " -"செய்யலாம் \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "தமிழ் மொழிமாற்றம் பாண்டியன்" - -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "பிழை: யாதொரு தொலைத் தளத்துடனும் இணைப்பில்லை\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "பயன்பாடு: chmod \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "பயன்பாடு: rename \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "பயன்பாடு: delete \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "பயன்பாடு: rmdir \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy -msgid "usage: site \n" -msgstr "பயன்பாடு: delete \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "பயன்பாடு: mkdir \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "பயன்பாடு: chdir \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" -msgstr "செல்லாத இணைப்புமாறி\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "அடைவு விரைவுநினைவகத்தைத் துடை\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "பயன்பாடு: set [variable = value]\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "பிழை: மாறி %s என்பது ஒரு செல்லும் உருவமைப்பு மாறி அல்ல.\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "பிழை: மாறி %s ஜிFTPயின் உரைத்துறையில் கிடைக்க இல்லை\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:836 -msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" -msgstr "" -"ஆதரவுள்ள கட்டளைகள்:\n" -"\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "பயன்பாடு: mget \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "இதைப்பற்றி" - -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "ஜிFTP தகவலைக் காட்டுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" - -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "நடப்பு கோப்பு பரிமாற்ற முறையை Asciiக்கு மாற்று (FTPக்கு மட்டும்)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "இருமம்" - -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "நடப்பு கோப்பு பரிமாற்ற முறையை இருமமாக மாற்று (FTPக்கு மட்டும்)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "தொலைப் பணியிட அடைவினை மாற்றுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" - -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "தொலைக் கோப்பினை அனுமதிகளை மாற்றுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "துடை" - -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" -msgstr "இருக்கும் விருப்பத்தேர்வுகள்: விரைவுநினைவகம்" - -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" -msgstr "மூடு" - -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "தொலைத் தளத்திலிருந்து துண்டிக்கப்படுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" -msgstr "நீக்கு" - -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "தொலைக் கோப்பினை நீக்குகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "Chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "நடப்பு தொலை அடைவின் அடைவுப்பட்டியலைக் காட்டுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "get" - -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "தொலைக் கோப்பு(கள்)-ஐ இறக்குகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" -msgstr "உதவி" - -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "இந்த உதவித் திரையைக் காட்டுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "உள்ளமை பணியிட அடைவினை மாற்றுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" - -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்பின் அனுமதிகளை மாற்றுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" - -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்பினை நீக்குகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "நடப்பு உள்ளமை அடைவிற்கு அடைவுப்பட்டியலைக் காட்டுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "உள்ளமை அடைவை உருவாக்குகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" -msgstr "நடப்பு பணியிட அடைவினைக் காட்டுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்பிற்கு மறுபெயரிடுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "உள்ளமை அடைவினை நீக்குகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "தொலை அடைவை உருவாக்குகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு(கள்)-ஐ ஏற்றுகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" -msgstr "திற" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "ஒரு தொலைத் தளத்துடன் தொடர்பை ஏற்படுத்துகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "நடப்பு தொலை உடைவைக் காட்டு" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" -msgstr "மூடு" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "ஜிFTPயிலிருந்து வெளியேறு" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" -msgstr "மறுபெயரிடு" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "தொலைக் கோப்பினை மறுபெயரிடு" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "தொலை அடைவை நீக்குகிறது" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" -"உருவமைப்புக் கோப்பு மாறிகளைக் காட்டு. set var=val முறையில் கூட மாறிகளை வைக்கலாம்" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "அளவு" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Run a site specific command" -msgstr "site-specific கட்டளை தருக" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "பிழை: கட்டளை உணரப்படவில்லை\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "பிழை: கோப்பினைப் பரிமாற்ற முயற்சி நடந்த பின் தொலைத்தளம் துண்டிக்கப்பட்டது\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "%sஐ %s-லிருந்து இறக்க இயலவில்லை\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "%sஐ %.2f கிபை/விநாடியில் வெற்றிகரமாக பரிமாற்றப்பட்டது\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புப் பரிமாற்றங்கள் இல்லை\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "%s: எதையும் செய்யும் முன்னர் நிறுத்து பொத்தானை அழுத்துங்கள்\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" -msgstr "புத்தகக்குறியை இயக்கு" - -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: src/gtk/bookmarks.c:70 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "புத்தகக்குறி சேர்: புத்தகக்குறிக்கான பெயரைச் சேர்க்க வேண்டும்\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: src/gtk/bookmarks.c:77 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"புத்தகக்குறி சேர்: ஏற்கனவே பதிவாகியிருப்பதால் %s புத்தகக்குறியை சேர்க்க இயலவில்லை\n" +msgstr "புத்தகக்குறி சேர்: ஏற்கனவே பதிவாகியிருப்பதால் %s புத்தகக்குறியை சேர்க்க இயலவில்லை\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Add Bookmark" msgstr "புத்தகக்குறியைச் சேர்" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: src/gtk/bookmarks.c:141 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "புத்தகக்குறியைச் சேர்: உபசரிப்பியின் பெயர் கொடுத்தாக வேண்டும்\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1885,23 +1306,23 @@ "இனங்களை துனை மெனுவில் வைக்க / பயன்படுத்தலாம்\n" "(உதா: லினக்ஸ் தளங்கள்/தமிழ்)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Remember password" msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் வைத்திரு" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 msgid "New Folder" msgstr "புதிய அடைவு" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:472 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "உருவாக்க வேண்டிய புதிய அடைவை உருவாக்கு" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:482 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "உருவாக்க வேண்டிய புதிய இனத்தின் பெயரைக் கொடுங்கள்" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:555 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1910,110 +1331,116 @@ "புத்தகக்குறி %s மற்றும் அதன் சேய்களையும் \n" "அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:556 msgid "Delete Bookmark" msgstr "புத்தகக்குறையை நீக்கு" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:583 msgid "Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகள்" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826 msgid "Edit Entry" msgstr "பதிவைத் தொகு" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:863 msgid "Description:" msgstr "விளக்கம்:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:878 msgid "Hostname:" msgstr "பகிர்வியின் பெயர்:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Port:" msgstr "துறை:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:908 msgid "Protocol:" msgstr "நெறிமுறை:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:932 msgid "Remote Directory:" msgstr "தொலை அடைவு:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:945 msgid "Local Directory:" msgstr "உள்ளமை அடைவு:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:962 msgid "Username:" msgstr "பயனாளர் பெயர்:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:975 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:989 msgid "Account:" msgstr "கணக்கு:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:1003 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "அறிமுகமில்லாதவராக நுழை" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1264 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1119 +#: src/gtk/options_dialog.c:1321 src/gtk/transfer.c:2072 msgid " Cancel " msgstr " ரத்து " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1332 msgid "Apply" msgstr "பயன்படுத்து" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 msgid "/_File" msgstr "/கோப்பு _F" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 msgid "/File/tearoff" msgstr "/File/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/கோப்பு/புதிய அடைவு ..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 msgid "/File/New Item..." msgstr "/கோப்பு/புதிய இனம்..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1185 msgid "/File/Delete" msgstr "/கோப்பு/நீக்கு" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1186 msgid "/File/Properties..." msgstr "/கோப்பு/தன்மைகள்..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1187 msgid "/File/sep" msgstr "/File/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1188 msgid "/File/Close" msgstr "/கோப்பு/மூடு" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1199 src/gtk/bookmarks.c:1202 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகளைத் தொகு" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:89 +#: src/gtk/menu-items.c:425 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:538 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "செயல்பாடு ரத்தானது\n" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2021,91 +1448,76 @@ "தற்சமயம் நீங்கள் உங்கள் கோப்பு(கள்)-இன் தன்மைகளைச் சரிசெய்யலாம்\n" "குறிப்பு: அனைத்து ftp பகிர்விகளும் chmod வசதியை ஆதரிப்பதில்லை" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "சிறப்பு" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:600 msgid "User" msgstr "பயனாளர்" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "வாசி" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "எழுது" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "இயக்கு" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:601 msgid "Group" msgstr "குழுமம்" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "மற்றது" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "%ld கோப்புகள் மற்றும் %ld அடைவுகளை நீக்குவதில் உறுதியாய் உள்ளீர்களா?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "%ld கோப்புகள் மற்றும் %ld அடைவுகளை நீக்குவதில் உறுதியாய் உள்ளீர்களா?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "%ld கோப்புகள் மற்றும் %ld அடைவுகளை நீக்குவதில் உறுதியாய் உள்ளீர்களா?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "கோப்புகள்/அடைவுகள் நீக்கம்" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1193 msgid "Delete" msgstr "நீக்கு" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "தொடர்புகொள்" +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:215 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "இழுத்துப் போடு" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:236 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "URL பெறப்பட்டது%s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "இழுத்துப் போடு" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "வெளியேறு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2113,541 +1525,447 @@ "கோப்பு பரிமாற்றம் நடந்து கொண்டிருக்கிறது.\n" "வெளியேறுவதில் உறுதியாகத்தான் உள்ளீர்களா?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "URLன் வழி இணைக்கவும்" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "இணைக்க வேண்டிய ftp url கொடுங்கள்" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "OpenURL" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/சாளரம் 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/சாளரம் 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 src/gtk/gftp-gtk.c:167 src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:166 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/இருமம்" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:168 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/விருப்பங்கள் _O..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/மூடு _Q" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/_Local" msgstr "/உள்ளமை _L" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/உள்ளமைl/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/உள்ளமை/URLஐத் திற_U..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/உள்ளமை/துண்டிப்பு..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/sep" msgstr "/உள்ளமை/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/உள்ளமை/Change Filespec..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/உள்ளமை/தேர்வைக் காட்டு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All" msgstr "/உள்ளமை/அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/உள்ளமை/அனைத்துக் கோப்புகளையும் தேர்ந்தெடு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/உள்ளமை/எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/உள்ளமை/அடைவுப்பட்டியலைச் சேமி" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/உள்ளமை/SITE கட்டளையை அனுப்பு..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/உள்ளமை/அடைவினை மாற்று" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/உள்ளமை/chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/உள்ளமை/அடைவினை உருவாக்கு..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/உள்ளமை/மறுபெயரிடு..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/உள்ளமை/நீக்கு..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/உள்ளமை/தொகு..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/View..." msgstr "/உள்ளமை/பார்வை" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/உள்ளமை/மீளமை" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/_Remote" msgstr "/தொலை _R" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/தொலை/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/தொலை/URLஐத் திற _U" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:197 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/தொலை/துண்டிப்பு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/sep" msgstr "/தொலை/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/தொலை/Filespec மாற்று..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/தொலை/தேர்வைக் காட்டு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/தொலை/அைனத்தையும் தேர்ந்தெடு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/தொலை/அனைத்துக் கோப்புகளையும் தேர்ந்தெடு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/தொலை/எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/தொலை/அடைவுப் பட்டியலைச் சேமி..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/தொலை/SITE கட்டளையை அனுப்பு..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/தொலை/அடைவினை மாற்று" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/தொலை/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/தொலை/அடைவினை உருவாக்கு..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/தொலை/மறுபெயரிடு..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/தொலை/நீக்கு..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/தொலை/தொகு..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/View..." msgstr "/தொலை/பார்வை..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/தொலை/மறுபெயரிடு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/புத்தகக்குறிகள் _B" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/புத்தகக்குறிகள்/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/புத்தகக்குறிகள்/புத்தகக்குறியைச் சேர்" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/புத்தகக்குறிகள்/புத்தகக்குறிகளை மாற்று" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/புத்தகக்குறிகள்/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/_Transfers" msgstr "/பரிமாற்றங்கள்_T" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/பரிமாற்றங்கள்/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/பரிமாற்றங்கள்/பரிமாற்றத்தைத் தொடக்கு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/பரிமாற்றங்கள்/பரிமாற்றத்தை நிறுத்து" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/பரிமாற்றங்கள்/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/பரிமாற்றங்கள்/நடப்புக் கோப்பை தவிர்" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/பரிமாற்றங்கள்/கோப்பை நீக்கு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/பரிமாற்றங்கள்/கோப்பை மேலே நகர்த்து _U" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/பரிமாற்றங்கள்/கோப்பைக் கீழே நகர்த்து _D" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/பரிமாற்றங்கள்/கோப்புகளை மீள்" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/பரிமாற்றங்கள்/கோப்புகளைப் போடு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/L_ogging" msgstr "/குறிப்புகள் _L" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/குறிப்புகள்/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/குறிப்புகள்/துடை" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/குறிப்புகள்/குறிப்பைப் பார்..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/குறிப்புகள்/குறிப்பைச் சேமி..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Tool_s" msgstr "/கருவிகள் _T" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/கருவிகள்/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/கருவிகள்/சாளரங்களை ஒப்பிடு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/கருவிகள்/விரைவு நினைவகத்தைத் துடை" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 +msgid "/_Help" msgstr "/உதவி _H" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/உதவி/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 +msgid "/Help/About..." msgstr "/உதவி/இதைப்பற்றி..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:367 msgid "Host: " msgstr "உபசரிப்பி:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "உபசரிப்பி:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:385 msgid "Port: " msgstr "துறை:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:403 msgid "User: " msgstr "பயனாளர்:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "பயனாளர்:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:421 msgid "Pass: " msgstr "சங்கேதம்:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:598 src/gtk/gftp-gtk.c:802 src/gtk/transfer.c:1913 msgid "Filename" msgstr "கோப்பின் பெயர்" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:599 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:602 msgid "Date" msgstr "தேதி" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:603 msgid "Attribs" msgstr "தன்மைகள்" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:803 msgid "Progress" msgstr "வளர்ச்சிநிலை" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:913 src/gtk/misc-gtk.c:900 src/gtk/misc-gtk.c:971 +msgid "Connect" +msgstr "தொடர்புகொள்" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:935 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "பிழை: தொடர்புகொள்ள உபசரிப்பியைக் கொடுத்தாக வேண்டும்\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "மீளமை" - -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "பயனாளர் பெயர்:" - -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "இந்தத் தளத்திற்கான உங்கள் கடவுச்சொல்லைத் தாருங்கள்" - -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "இந்தத் தளத்திற்கான உங்கள் கடவுச்சொல்லைத் தாருங்கள்" - -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: காரியம் ரத்தானது... நீங்கள் ஒரு சொல்லைக் கொடுத்தாக வேண்டும்\n" - -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" -msgstr "Mkdir" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" -msgstr "அடைவை உருவாக்கு" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "உருவாக்க வேண்டிய அடைவின் பெயர்" - -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "மறுபெயரிடு" - -#: src/gtk/gtkui.c:356 -#, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "%sஐ என்னவாக பெயர் மாற்ற வேண்டும்?" - -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" -msgstr "தளம்" - -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr "site-specific கட்டளை தருக" - -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" +">. இந்தச் செயலி பற்றி உங்களிடம் உள்ள வினாக்கள், கருத்துக்கள் மற்றும் ஆலோசனைகளை, " +"எனக்கு மின்னஞ்சலில் அனுப்பத் தயங்காதீர். ஜிFTPபற்றிய புதிய செய்திகளை என்னுடைய" +"http://www.gftp.org/ இணையதளத்தின் மூலம் அறிந்துகொள்ளலாம்\n" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" -msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." -msgstr "காத்திருக்கிறது..." - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -msgid "Overwrite" -msgstr "மேல்எழுது" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -msgid "Resume" -msgstr "தொடர்" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -msgid "Skip" -msgstr "தவிர்" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -msgid "Action" -msgstr "செயல்" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" -msgstr "கோப்புகளைப் பரிமாற்று" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1164 src/text/gftp-text.c:147 msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"பின்வரும் கோப்பு(கள்) உள்ளமை மற்றும் தொலை கணினிகளிலும் உள்ளன\n" -"எதைச் செய்யவேண்டும் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +"ஜிFTP உறுதியாக எந்த விதமான உத்திரவாதத்துடன் வெளியிடப்பட இல்லை; விபரங்களுக்கு, " +"COPYING கோப்பினைப் பார்க்கவும். இது ஒரு சுதந்திரச் செயலி, எனவே குறிப்பிட்ட சில விதிமுறைகளுக்கு உட்பட்டு " +"COPYING கோப்பில் உள்ளபடி தமிழ் உலகிற்கு மறுவிநியோகம் செய்யலாம் \n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:59 src/gtk/menu-items.c:89 +msgid "OpenURL" +msgstr "OpenURL" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 -msgid "Skip File" -msgstr "கோப்பினைத் தவிர்" +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "OpenURL: காரியம் ரத்தானது...நீங்கள் ஒரு சொல்லைக் கொடுத்தாக வேண்டும்\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 -msgid "Select All" -msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Connect via URL" +msgstr "URLன் வழி இணைக்கவும்" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -msgid "Deselect All" -msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே" +#: src/gtk/menu-items.c:119 +msgid "Enter ftp url to connect to" +msgstr "இணைக்க வேண்டிய ftp url கொடுங்கள்" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: src/gtk/menu-items.c:152 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Filespec மாற்று: காரியம் ரத்தானது... நீங்கள் ஒரு சொல்லைக் கொடுத்தாக வேண்டும்\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:189 src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Change Filespec" msgstr "Filespec மாற்று" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:192 msgid "Enter the new file specification" msgstr "புதிய கோப்புக் குறிப்பீடுகளைத் தருக" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/menu-items.c:220 src/gtk/menu-items.c:595 src/gtk/menu-items.c:653 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "பிழை: %sஐ எழுதுவதற்குத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: src/gtk/menu-items.c:249 msgid "Save Directory Listing" msgstr "அடைவுப்பட்டியலைச் சேமி" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:366 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "SITE: காரியம் ரத்தானது... நீங்கள் ஒரு சொல்லைக் கொடுத்தாக வேண்டும்\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:385 src/gtk/menu-items.c:388 +msgid "Site" +msgstr "தளம்" + +#: src/gtk/menu-items.c:388 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "site-specific கட்டளை தருக" + +#: src/gtk/menu-items.c:487 src/gtk/menu-items.c:521 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: src/gtk/menu-items.c:619 src/gtk/menu-items.c:677 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "பிழை: %sல் எழுதுவதில் பிழை: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:688 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "வெற்றிகரமாக %sல் குறிப்புக் கோப்பு எழுதப்பட்டது\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:700 msgid "Save Log" msgstr "குறிப்பு சேமிக்கப்பட்டது" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:736 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2655,11 +1973,11 @@ msgstr "" "உரிமக் கோப்பு COPYINGஐக் காணோம். %sல் அல்லது %sல் இருக்கவேண்டும் என்பதை உறுதிப்படுத்துங்கள்" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:740 src/gtk/menu-items.c:745 msgid "About gFTP" msgstr "ஜிFTP பற்றி" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: src/gtk/menu-items.c:776 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2672,99 +1990,101 @@ "பணிமனை இணையதளம்: http://www.gftp.org/\n" "இலக்ஷினை: ஆரோன வோர்லே\n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:777 src/text/gftp-text.c:387 +msgid "Translated by" +msgstr "தமிழ் மொழிமாற்றம் பாண்டியன்" + +#: src/gtk/menu-items.c:788 msgid "About" msgstr "இதைப்பற்றி" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:837 msgid "License Agreement" msgstr "உரிம ஒப்பந்தம்" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:843 src/gtk/view_dialog.c:378 msgid " Close " msgstr " மூடு" -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:925 msgid "Compare Windows" msgstr "சாளரங்களை ஒப்பிடு" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "தொலைத் தளத்திலிருந்து துண்டிக்கப்படுகிறது" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:211 +msgid "Refresh" +msgstr "மீளமை" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:300 msgid "All Files" msgstr "அனைத்துக் கோப்புகளும்" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:307 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (விரைவுசேமிக்கப்பட்டது) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:332 msgid "Not connected" msgstr "இணைக்கப்பட இல்லை" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:418 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "%s கோப்பினைத் திறப்பதில் பிழை: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:507 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: தொலைத் தளத்துடன் இணைக்கப்பட இல்லை\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: இந்த நெறிமுறையைப் பயன்படுத்துவதில் இந்த வசதி இல்லை\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:522 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: ஒரு இனத்தை மட்டுமே தேர்ந்தெடுத்திருக்க வேண்டும்\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:529 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: ஒரு இனத்தையாவது தேர்ந்தெடுத்திருக்க வேண்டும்\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:897 src/gtk/misc-gtk.c:968 msgid "Change" msgstr "மாற்று" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:974 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "மறுபெயரிடு" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:965 src/gtk/options_dialog.c:1179 msgid "Add" msgstr "சேர்" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:991 msgid "Cancel" msgstr "ரத்து" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1061 msgid " Yes " msgstr " ஆம் " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1071 msgid " No " msgstr " இல்லை " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1130 msgid "Getting directory listings" msgstr "அடைவுப் பட்டியல்கள் பெறப்படுகின்றன" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1150 msgid " Stop " msgstr " நிறுத்து " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1160 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2773,109 +2093,141 @@ "%ld அடைவுகள்\n" "மற்றும் %ld கோப்புகள் பெறப்பட்டன" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1280 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "ஜிFTP பிழை: %s கோப்பினை %s-இலும் %s-இலும் காணோம்\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Mkdir: காரியம் ரத்தானது...ஒரு சொல்லையாவது நீங்கள் தரவேண்டும்\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +msgid "Mkdir" +msgstr "Mkdir" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Make Directory" +msgstr "அடைவை உருவாக்கு" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "உருவாக்க வேண்டிய அடைவின் பெயர்" + +#: src/gtk/options_dialog.c:919 msgid "Edit Host" msgstr "உபசரிப்பையைத் தொகு" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:919 msgid "Add Host" msgstr "உபசரிப்பையைச் சேர்" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:951 src/gtk/options_dialog.c:1042 msgid "Domain" msgstr "களம்" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:971 msgid "Network Address" msgstr "வளைய முகவரி" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "வளைய முகவரி" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1004 src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Netmask" msgstr "வளைமுகமூடி" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "வளைமுகமூடி" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "களம்" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1150 msgid "Local Hosts" msgstr "உள்ளமை உபசரிப்பிகள்" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1186 src/gtk/view_dialog.c:91 msgid "Edit" msgstr "தொகு" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "தொகு" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1248 src/gtk/options_dialog.c:1253 msgid "Options" msgstr "விருப்பங்கள்" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "மறுபெயரிடு: காரியம் ரத்தானது...ஒரு சொல்லையாவது தாருங்கள்\n" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "%sஐ என்னவாக பெயர் மாற்ற வேண்டும்?" + +#: src/gtk/transfer.c:173 msgid "Receiving file names..." msgstr "கோப்பின் பெயர்கள் பெறப்படுகின்றன..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:289 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "மறுமுறை இணைக்கப்படும் முன் %d விநாடிகள் காத்திருப்போம்\n" + +#: src/gtk/transfer.c:316 src/gtk/transfer.c:1311 msgid "Connecting..." msgstr "இணைக்கப்படுகிறது..." -#: src/gtk/transfer.c:99 -msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "கோப்புகள் மீட்பு: தொலைத் தளத்துடன் இணைப்பில்லை\n" +#: src/gtk/transfer.c:326 src/gtk/transfer.c:1194 src/gtk/transfer.c:1205 +msgid "Enter Password" +msgstr "சங்கேதச் சொல் தாருங்கள்" + +#: src/gtk/transfer.c:327 src/gtk/transfer.c:1195 src/gtk/transfer.c:1206 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "இந்தத் தளத்திற்கான உங்கள் கடவுச்சொல்லைத் தாருங்கள்" + +#: src/gtk/transfer.c:417 src/gtk/transfer.c:1921 src/gtk/transfer.c:1930 +msgid "Transfer Files" +msgstr "கோப்புகளைப் பரிமாற்று" + +#: src/gtk/transfer.c:425 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "கோப்புகள் மீட்பு: தொலைத் தளத்துடன் இணைப்பில்லை\n" + +#: src/gtk/transfer.c:663 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "பிழை: கோப்பினைப் பரிமாற்ற முயற்சி நடந்த பின் தொலைத்தளம் துண்டிக்கப்பட்டது\n" + +#: src/gtk/transfer.c:712 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "%sஐ %s-லிருந்து இறக்க இயலவில்லை\n" + +#: src/gtk/transfer.c:735 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "%sஐ %.2f கிபை/விநாடியில் வெற்றிகரமாக பரிமாற்றப்பட்டது\n" + +#: src/gtk/transfer.c:844 src/gtk/transfer.c:1086 src/gtk/transfer.c:1172 +#: src/gtk/transfer.c:1626 +msgid "Skipped" +msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது" + +#: src/gtk/transfer.c:848 src/gtk/transfer.c:1148 src/gtk/transfer.c:1176 +msgid "Waiting..." +msgstr "காத்திருக்கிறது..." -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: src/gtk/transfer.c:999 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "பிழை: சேய் %d திரும்பியது%d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:1002 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "சேய் %d வெற்றிகரமாகத் திரும்பியது\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "பிழை: சேய் %d திரும்பியது%d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:1009 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "பிழை: %s கோப்பு பற்றி தகவலைப் பெற இயலவில்லை: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:1014 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "கோப்பு %s மாற்றப்பட இல்லை\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:1022 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2884,195 +2236,466 @@ "கோப்பு %s மாற்றப்பட்டது.\n" "நீங்கள் அதனை ஏற்ற விரும்புகிறீர்களா?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:1025 msgid "Edit File" msgstr "கோப்பினைத் தொகு" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:1089 msgid "Finished" msgstr "முடிந்தது" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:1129 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "%s-ன் பரிமாற்றம் நிறுத்தப்படுகிறது\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:1355 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "" -"%d%% முடிந்தது, %02d:%02d:%02d தோரா. காலம் மீதமுள்ளது. (%ld-வது கோப்பு %ld-க்கு)" +msgstr "%d%% முடிந்தது, %02d:%02d:%02d தோரா. காலம் மீதமுள்ளது. (%ld-வது கோப்பு %ld-க்கு)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:1385 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "" -"%s of %s at %.2fகிபை/வினாடியில் பெறப்பட்டது, %02d:%02d:%02d தோரா. காலம் மீதமுள்ளது" +msgstr "%s of %s at %.2fகிபை/வினாடியில் பெறப்பட்டது, %02d:%02d:%02d தோரா. காலம் மீதமுள்ளது" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:1394 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Recv %s of %s, பரிமாற்றம் தொழுவத்தில் உள்ளது, மீதமுள்ள காலம் கணிக்க இயலாதது" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:1420 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "கோப்பின் பெயர்கள் மீட்கப்படுகின்றன...%s பைட்டுகள்" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:1498 src/gtk/transfer.c:1520 src/gtk/transfer.c:1554 +#: src/gtk/transfer.c:1594 src/gtk/transfer.c:1647 src/gtk/transfer.c:1706 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புப் பரிமாற்றங்கள் இல்லை\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: src/gtk/transfer.c:1538 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "%s பகிர்வியில் கோப்புப் பரிமாற்றத்தை நிறுத்து\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: src/gtk/transfer.c:1579 src/gtk/transfer.c:1632 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "%s கோப்பு %s பகிர்வியில் உள்ளதை தவிர்க்கப்படுகிறது\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: src/gtk/transfer.c:1793 src/gtk/transfer.c:1996 src/gtk/transfer.c:2025 +msgid "Overwrite" +msgstr "மேல்எழுது" + +#: src/gtk/transfer.c:1815 src/gtk/transfer.c:2006 src/gtk/transfer.c:2031 +msgid "Resume" +msgstr "தொடர்" + +#: src/gtk/transfer.c:1837 src/gtk/transfer.c:2001 +msgid "Skip" +msgstr "தவிர்" + +#: src/gtk/transfer.c:1916 +msgid "Action" +msgstr "செயல்" + +#: src/gtk/transfer.c:1942 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "" +"பின்வரும் கோப்பு(கள்) உள்ளமை மற்றும் தொலை கணினிகளிலும் உள்ளன\n" +"எதைச் செய்யவேண்டும் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: src/gtk/transfer.c:2037 +msgid "Skip File" +msgstr "கோப்பினைத் தவிர்" + +#: src/gtk/transfer.c:2047 +msgid "Select All" +msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" + +#: src/gtk/transfer.c:2053 +msgid "Deselect All" +msgstr "எதையும் தேர்ந்தெடுக்காதே" + +#: src/gtk/view_dialog.c:35 msgid "View" msgstr "பார்வை" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: src/gtk/view_dialog.c:47 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "பார்வை: %s என்பது ஒரு அடைவு. அதைப் பார்வையிட இயலாது.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: src/gtk/view_dialog.c:100 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "தொகு: விருப்பங்கள் வசனப்பெட்டியில் ஒரு தொகுப்பானைக் குறிப்பிட்டாக வேண்டும்\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: src/gtk/view_dialog.c:113 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "தொகு: %s என்பது ஒரு அடைவு. அதைத் தொகுக்க இயலாது.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: src/gtk/view_dialog.c:184 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "பார்வை: மற்ற இயக்கத்தைப் பிளக்க இயலாது: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: src/gtk/view_dialog.c:187 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "நிரலி இயங்குகிறது: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/gtk/view_dialog.c:245 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "%s ஐ %s வைத்து திறக்கப்படுகிறது\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/gtk/view_dialog.c:280 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "%s கோப்பு பார்வையிடப்படுகிறது\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/gtk/view_dialog.c:287 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "பார்வை: %s கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "கட்டுப்பாட்டு முனையத்தைத் திறக்க இயலவில்லை %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" +msgstr "இதைப்பற்றி" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "பயனாளர் பெயர்:" +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "ஜிFTP தகவலைக் காட்டுகிறது" -#: src/text/textui.c:143 -#, c-format +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "நடப்பு கோப்பு பரிமாற்ற முறையை Asciiக்கு மாற்று (FTPக்கு மட்டும்)" + +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "இருமம்" + +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "நடப்பு கோப்பு பரிமாற்ற முறையை இருமமாக மாற்று (FTPக்கு மட்டும்)" + +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "தொலைப் பணியிட அடைவினை மாற்றுகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "தொலைக் கோப்பினை அனுமதிகளை மாற்றுகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" +msgstr "துடை" + +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" +msgstr "இருக்கும் விருப்பத்தேர்வுகள்: விரைவுநினைவகம்" + +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" +msgstr "மூடு" + +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "தொலைத் தளத்திலிருந்து துண்டிக்கப்படுகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" +msgstr "நீக்கு" + +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "தொலைக் கோப்பினை நீக்குகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" +msgstr "get" + +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "தொலைக் கோப்பு(கள்)-ஐ இறக்குகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "உதவி" + +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "இந்த உதவித் திரையைக் காட்டுகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" + +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "உள்ளமை பணியிட அடைவினை மாற்றுகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" + +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" + +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "உள்ளமைக் கோப்பின் அனுமதிகளை மாற்றுகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" + +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" +msgstr "உள்ளமைக் கோப்பினை நீக்குகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" +msgstr "lls" + +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "நடப்பு உள்ளமை அடைவிற்கு அடைவுப்பட்டியலைக் காட்டுகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" + +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "உள்ளமை அடைவை உருவாக்குகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" + +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" +msgstr "நடப்பு பணியிட அடைவினைக் காட்டுகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" + +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" +msgstr "உள்ளமைக் கோப்பிற்கு மறுபெயரிடுகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" + +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "உள்ளமை அடைவினை நீக்குகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "ls" + +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "நடப்பு தொலை அடைவின் அடைவுப்பட்டியலைக் காட்டுகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" +msgstr "mget" + +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" + +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "தொலை அடைவை உருவாக்குகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" +msgstr "mput" + +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "உள்ளமைக் கோப்பு(கள்)-ஐ ஏற்றுகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" +msgstr "திற" + +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "ஒரு தொலைத் தளத்துடன் தொடர்பை ஏற்படுத்துகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" +msgstr "put" + +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" + +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "நடப்பு தொலை உடைவைக் காட்டு" + +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "மூடு" + +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "ஜிFTPயிலிருந்து வெளியேறு" + +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" +msgstr "மறுபெயரிடு" + +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "தொலைக் கோப்பினை மறுபெயரிடு" + +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" + +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "தொலை அடைவை நீக்குகிறது" + +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" +msgstr "set" + +#: src/text/gftp-text.c:90 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "உருவமைப்புக் கோப்பு மாறிகளைக் காட்டு. set var=val முறையில் கூட மாறிகளை வைக்கலாம்" + +#: src/text/gftp-text.c:145 msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" +">.\n" +"இந்தச் செயலி பற்றி உங்களிடம் உள்ள வினாக்கள், கருத்துக்கள் மற்றும் ஆலோசனைகளை, " +"எனக்கு மின்னஞ்சலில் அனுப்பத் தயங்காதீர். ஜிFTPபற்றிய புதிய செய்திகளை என்னுடைய" +"http://www.gftp.org/ இணையதளத்தின் மூலம் அறிந்துகொள்ளலாம்\n" -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "பயன்பாடு: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:228 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "பிழை: கட்டளை உணரப்படவில்லை\n" -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "%lld ஒதுக்கத்தில் கோப்புப் பரிமாற்றம் துவக்கப்படுகிறது\n" +#: src/text/gftp-text.c:335 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "பயன்பாடு: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" + +#: src/text/gftp-text.c:411 src/text/gftp-text.c:427 src/text/gftp-text.c:470 +#: src/text/gftp-text.c:493 src/text/gftp-text.c:516 src/text/gftp-text.c:542 +#: src/text/gftp-text.c:570 src/text/gftp-text.c:603 src/text/gftp-text.c:696 +#: src/text/gftp-text.c:714 src/text/gftp-text.c:735 src/text/gftp-text.c:808 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "பிழை: யாதொரு தொலைத் தளத்துடனும் இணைப்பில்லை\n" -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "செல்லாத PWD கட்டளை பெறப்பட்டது: '%s'\n" +#: src/text/gftp-text.c:433 src/text/gftp-text.c:450 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "பயன்பாடு: chdir \n" -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "SSH2 sftp-server பாதை:" +#: src/text/gftp-text.c:477 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "பயன்பாடு: mkdir \n" -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "கொடாநிலை தொலை SSH2 sftp-server பாதை" +#: src/text/gftp-text.c:500 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "பயன்பாடு: rmdir \n" -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "ssh-askpass வசதியை உபயோகி" +#: src/text/gftp-text.c:523 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "பயன்பாடு: delete \n" -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "தொலை சங்கேதச்சொல்லை விநியோகிக்க ssh-askpass வசதியை பயன்படுத்து" +#: src/text/gftp-text.c:552 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "பயன்பாடு: rename \n" -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "SSH2 SFTP subsysஐப் பயன்படுத்து" +#: src/text/gftp-text.c:580 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "பயன்பாடு: chmod \n" -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "sshஐ -s sftp கொடியுடன் அணுகு. தொலை sftp-serverக்கான தொலை பாதை அறிந்திருக்க " -#~ "வேண்டும் என்பதால் இது பயனுள்ளதாக இருக்கும்." +#: src/text/gftp-text.c:742 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "பயன்பாடு: mget \n" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "எச்சரிக்கை" +#: src/text/gftp-text.c:815 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "பயன்பாடு: mput \n" -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "தயவுசெய்து command line SSH பயன்பாட்டுடன் இந்த உபசரிப்பியைத் தொடர்புகொண்டு இந்த " -#~ "வினாவிற்குச் சரியாக விடையளியுங்கள்.\n" +#: src/text/gftp-text.c:952 +#, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "%s-ஐ இறக்க இயலவில்லை\n" -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "இந்த உபசரிப்பிக்குத் தொடர்பு கொள்ள மேற்கண்ட எச்சரிக்கையைச் சரிசெய்யவும்.\n" +#: src/text/gftp-text.c:959 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "வெற்றிகரமாக பரிமாற்றப்பட்டது %s\n" -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "OpenURL: காரியம் ரத்தானது...நீங்கள் ஒரு சொல்லைக் கொடுத்தாக வேண்டும்\n" +#: src/text/gftp-text.c:1026 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"ஆதரவுள்ள கட்டளைகள்:\n" +"\n" -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Mkdir: காரியம் ரத்தானது...ஒரு சொல்லையாவது நீங்கள் தரவேண்டும்\n" +#: src/text/gftp-text.c:1082 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "பயன்பாடு: set [variable = value]\n" -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "மறுபெயரிடு: காரியம் ரத்தானது...ஒரு சொல்லையாவது தாருங்கள்\n" +#: src/text/gftp-text.c:1096 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "பிழை: மாறி %s என்பது ஒரு செல்லும் உருவமைப்பு மாறி அல்ல.\n" -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">.\n" -#~ "இந்தச் செயலி பற்றி உங்களிடம் உள்ள வினாக்கள், கருத்துக்கள் மற்றும் ஆலோசனைகளை, எனக்கு " -#~ "மின்னஞ்சலில் அனுப்பத் தயங்காதீர். ஜிFTPபற்றிய புதிய செய்திகளை என்னுடையhttp://www." -#~ "gftp.org/ இணையதளத்தின் மூலம் அறிந்துகொள்ளலாம்\n" +#: src/text/gftp-text.c:1103 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "பிழை: மாறி %s ஜிFTPயின் உரைத்துறையில் கிடைக்க இல்லை\n" -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "பயன்பாடு: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:1131 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "செல்லாத இணைப்புமாறி\n" -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "பயன்பாடு: mput \n" +#: src/text/gftp-text.c:1156 +#, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "கட்டுப்பாட்டு முனையத்தைத் திறக்க இயலவில்லை %s\n" -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "%s-ஐ இறக்க இயலவில்லை\n" +#: src/text/gftp-text.c:1234 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "அடைவு விரைவுநினைவகத்தைத் துடை\n" -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "வெற்றிகரமாக பரிமாற்றப்பட்டது %s\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/rw.po +++ gftp-2.0.18/po/rw.po @@ -0,0 +1,3394 @@ +# translation of gftp to Kinyarwanda. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gftp package. +# Steve Murphy , 2005 +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali , 2005. +# Viateur MUGENZI , 2005. +# Noëlla Mupole , 2005. +# Carole Karema , 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. +# Augustin KIBERWA , 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA , 2005.. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gftp HEAD\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-01 12:20-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-31 20:55-0700\n" +"Last-Translator: Steve Murphy \n" +"Language-Team: Kinyarwanda \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"ULL NAME \n" + +#: lib/bookmark.c:38 +#, c-format +msgid "Invalid URL %s\n" +msgstr "" + +#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" +msgstr "Umurongo in Ubwihisho Umubarendanga" + +#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "OYA Ubwoko bushyinguro" + +#: lib/cache.c:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" +msgstr "Kurema By'igihe gito IDOSIYE" + +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 +#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing file descriptor: %s\n" +msgstr "IDOSIYE" + +#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 +#: lib/local.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "ku IDOSIYE" + +#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Gufungura IDOSIYE" + +#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "OYA Kwandika Kuri" + +#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 +#: lib/sslcommon.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "OYA Gusoma Bivuye" + +#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" +msgstr "Ibirango IDOSIYE Izina:" + +#: lib/config_file.c:192 +#, fuzzy, c-format +msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" +msgstr "Gushaka Mugenga Akamenyetso IDOSIYE" + +#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" +msgstr "Gufungura Ibirango IDOSIYE" + +#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" +msgstr "Umurongo in Ibirango IDOSIYE" + +#: lib/config_file.c:347 +#, c-format +msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:505 +#, fuzzy +msgid "" +"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " +"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " +"dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "" +"Icyiciro ku i Na Kuri Gyayo Inyuma i Porogisi Seriveri NIBA Bihari Urwego " +"Cyangwa urusobe Umubare" + +#: lib/config_file.c:508 +#, fuzzy +msgid "" +"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " +"All arguments except the file extension are optional" +msgstr "" +"EXT IDOSIYE IDOSIYE Cyangwa A Cyangwa Porogaramu ingingo i IDOSIYE Umugereka " +"Bitari ngombwa" + +#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" +msgstr "IDOSIYE Izina:" + +#: lib/config_file.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" +msgstr "OYA Ubwoko bushyinguro" + +#: lib/config_file.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" +msgstr "Gushaka Mugenga IDOSIYE" + +#: lib/config_file.c:610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Did you do a make install?\n" +msgstr "a Ubwoko Kwinjiza porogaramu" + +#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" +msgstr "Gufungura IDOSIYE" + +#: lib/config_file.c:658 +#, fuzzy, c-format +msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" +msgstr "Kuri Amakosa ku Umurongo in i" + +#: lib/config_file.c:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" +msgstr "Umurongo in IDOSIYE" + +#: lib/config_file.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" +msgstr "LOG IDOSIYE Izina:" + +#: lib/config_file.c:677 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "Gufungura kugirango" + +#: lib/config_file.c:732 +#, fuzzy +msgid "" +"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "org." + +#: lib/config_file.c:733 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " +"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " +"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " +"this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "" +"Amagambo banga Mo Imbere iyi IDOSIYE ni OYA ni Kuri Ijambobanga... ku KURI " +"iyi IDOSIYE Kuri iyi Byose Amagambo banga in" + +#: lib/config_file.c:845 +#, fuzzy +msgid "" +"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " +"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "org." + +#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 +#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 +#: lib/config_file.c:1427 +#, fuzzy, c-format +msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" +msgstr "Ihitamo OYA Byabonetse in" + +#: lib/fsp.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot upload file %s\n" +msgstr "IDOSIYE" + +#: lib/fsp.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" +msgstr "Kwandika Kuri IDOSIYE" + +#: lib/fsp.c:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Error closing file: %s\n" +msgstr "IDOSIYE" + +#: lib/fsp.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" +msgstr "IDOSIYE Bivuye Seriveri" + +# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.STR_UNKNOWNSIZE.text +#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 +#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 +#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 +#: lib/protocols.c:1767 +msgid "unknown" +msgstr "ntibizwi" + +#: lib/fsp.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgstr "OYA Kubona bushyinguro" + +#: lib/fsp.c:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully changed directory to %s\n" +msgstr "Byahinduwe bushyinguro Kuri" + +#: lib/fsp.c:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not change directory to %s\n" +msgstr "OYA Guhindura>> bushyinguro Kuri" + +#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 +#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "Cyavanyweho" + +#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "OYA Gukuraho... bushyinguro" + +#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 +#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "OYA Gukuraho... IDOSIYE" + +#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "bushyinguro" + +#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "Kuri" + +#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "OYA Guhindura izina Kuri" + +#: lib/ftps.c:157 +#, fuzzy +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "guhera Gushigikira OYA in Ukwihuza" + +#: lib/https.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "guhera Gushigikira OYA in Ukwihuza" + +#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "OYA Guhindura>> bushyinguro Kuri" + +#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "OYA Kubona KIGEZWEHO bushyinguro" + +#: lib/local.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "IDOSIYE" + +#: lib/local.c:347 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "OYA Kubona bushyinguro" + +#: lib/local.c:384 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "Byahinduwe bushyinguro Kuri" + +#: lib/local.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgstr "Byahinduwe Ubwoko Bya Kuri" + +#: lib/local.c:527 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +msgstr "OYA Guhindura>> Ubwoko Bya Kuri" + +#: lib/local.c:623 +msgid "local filesystem" +msgstr "" + +#: lib/misc.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: gftp " +msgstr "Ikoresha:" + +#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "" + +# svx/source\items\svxitems.src:RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.text +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +msgid "none" +msgstr "ntacyo" + +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.text +#: lib/options.h:24 +#, fuzzy +msgid "file" +msgstr "IDOSIYE" + +# sc/source\ui\src\scfuncs.src:RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.text +#: lib/options.h:24 +msgid "size" +msgstr "ingano" + +# sc/source\ui\dbgui\dapitype.src:RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.text +#: lib/options.h:25 +#, fuzzy +msgid "user" +msgstr "Umukoresha" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text +#: lib/options.h:25 +#, fuzzy +msgid "group" +msgstr "Itsinda" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\formdlg\dwfunctr.src:FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.4.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\formdlg\formdlgs.src:RID_SCTAB_FUNCTION.LB_CATEGORY.4.text +#: lib/options.h:26 +#, fuzzy +msgid "datetime" +msgstr "ItarikiIgihe" + +#: lib/options.h:26 +msgid "attribs" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: lib/options.h:28 +msgid "descending" +msgstr "ubujyesi" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: lib/options.h:28 +msgid "ascending" +msgstr "ubujyejuru" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: lib/options.h:34 +msgid "General" +msgstr "Rusange" + +#: lib/options.h:37 +#, fuzzy +msgid "View program:" +msgstr "Porogaramu" + +#: lib/options.h:38 +#, fuzzy +msgid "" +"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " +"viewer will be used" +msgstr "" +"Mburabuzi Porogaramu Kuri Kureba Idosiye iyi ni Ahatanditseho i By'imbere " +"IDOSIYE" + +#: lib/options.h:40 +#, fuzzy +msgid "Edit program:" +msgstr "Porogaramu" + +#: lib/options.h:41 +#, fuzzy +msgid "The default program used to edit files." +msgstr "Mburabuzi Porogaramu Kuri Guhindura Idosiye" + +#: lib/options.h:42 +msgid "Startup Directory:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:44 +#, fuzzy +msgid "The default directory gFTP will go to on startup" +msgstr "Mburabuzi bushyinguro Gyayo Kuri ku" + +#: lib/options.h:45 +msgid "Max Log Window Size:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:47 +#, fuzzy +msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" +msgstr "Kinini Ingano Bya i LOG Idirishya in Bayite kugirango i Umuyoboro" + +#: lib/options.h:49 +msgid "Remote Character Sets:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:51 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " +"messages to the current locale" +msgstr "" +"ni a Akitso Urutonde Bya Kuri Kuri GUHINDURA i Ubutumwa Kuri i KIGEZWEHO " +"Umwanya" + +#: lib/options.h:53 +msgid "Remote LC_TIME:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:55 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " +"be parsed properly in the directory listings." +msgstr "ni i Agaciro Bya kugirango i Ipaji ni Amatariki in i bushyinguro" + +#: lib/options.h:57 +msgid "Cache TTL:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:60 +#, fuzzy +msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." +msgstr "Umubare Bya amasogonda Kuri Gumana: Ubwihisho Ibyinjijwe Mbere" + +#: lib/options.h:63 +#, fuzzy +msgid "Append file transfers" +msgstr "IDOSIYE" + +#: lib/options.h:65 +#, fuzzy +msgid "Append new file transfers onto existing ones" +msgstr "Gishya IDOSIYE" + +#: lib/options.h:66 +#, fuzzy +msgid "Do one transfer at a time" +msgstr "ku a Igihe" + +#: lib/options.h:68 +#, fuzzy +msgid "Do only one transfer at a time?" +msgstr "ku a Igihe" + +#: lib/options.h:69 +#, fuzzy +msgid "Overwrite by Default" +msgstr "Gusimbuza ku" + +#: lib/options.h:72 +#, fuzzy +msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" +msgstr "" +"Gusimbuza Idosiye ku Mburabuzi Cyangwa Gushyiraho Kuri Gusubiramo IDOSIYE" + +#: lib/options.h:74 +#, fuzzy +msgid "Preserve file permissions" +msgstr "IDOSIYE Uruhushya" + +#: lib/options.h:77 +#, fuzzy +msgid "Preserve file permissions of transfered files" +msgstr "IDOSIYE Uruhushya Bya Idosiye" + +#: lib/options.h:79 +#, fuzzy +msgid "Preserve file time" +msgstr "IDOSIYE Igihe" + +#: lib/options.h:82 +#, fuzzy +msgid "Preserve file times of transfered files" +msgstr "IDOSIYE Times Bya Idosiye" + +#: lib/options.h:84 +#, fuzzy +msgid "Refresh after each file transfer" +msgstr "Nyuma IDOSIYE" + +#: lib/options.h:87 +#, fuzzy +msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" +msgstr "i Nyuma IDOSIYE ni" + +#: lib/options.h:89 +#, fuzzy +msgid "Sort directories first" +msgstr "ububiko bw'amaderese Itangira" + +#: lib/options.h:92 +#, fuzzy +msgid "Put the directories first then the files" +msgstr "i ububiko bw'amaderese Itangira Hanyuma i Idosiye" + +#: lib/options.h:93 +#, fuzzy +msgid "Show hidden files" +msgstr "gihishwe Idosiye" + +#: lib/options.h:96 +#, fuzzy +msgid "Show hidden files in the listboxes" +msgstr "gihishwe Idosiye in i" + +#: lib/options.h:97 +#, fuzzy +msgid "Show transfer status in title" +msgstr "Imimerere in Umutwe" + +#: lib/options.h:99 +#, fuzzy +msgid "Show the file transfer status in the titlebar" +msgstr "i IDOSIYE Imimerere in i" + +#: lib/options.h:100 +#, fuzzy +msgid "Start file transfers" +msgstr "Gutangira IDOSIYE" + +#: lib/options.h:102 +#, fuzzy +msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" +msgstr "Gutangira i IDOSIYE Ryari: Kubona Yashizwe ku murongo" + +#: lib/options.h:104 +#, fuzzy +msgid "Allow manual commands in GUI" +msgstr "Bikorwa Amabwiriza in" + +#: lib/options.h:106 +#, fuzzy +msgid "" +"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "Bikorwa Amabwiriza in i Imimaro nka i Umwandiko Umuyoboro" + +# 4032 +#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +msgid "Network" +msgstr "urusobe" + +#: lib/options.h:110 +#, fuzzy +msgid "Network timeout:" +msgstr "Igihe cyarenze:" + +#: lib/options.h:113 +#, fuzzy +msgid "" +"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "" +"Igihe cyarenze: Tegereza kugirango urusobe Iyinjiza Ibisohoka ni Igihe " +"cyarenze:" + +#: lib/options.h:115 +msgid "Connect retries:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:118 +#, fuzzy +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +msgstr "" +"Umubare Bya Ikiyega Kuri iyi Kuri 0 Kuri Ongera ugerageze Kidasobanutse." + +#: lib/options.h:120 +#, fuzzy +msgid "Retry sleep time:" +msgstr "Wongereugerageze Igihe" + +#: lib/options.h:123 +#, fuzzy +msgid "The number of seconds to wait between retries" +msgstr "Umubare Bya amasogonda Kuri Tegereza hagati" + +#: lib/options.h:124 +msgid "Max KB/S:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:127 +#, fuzzy +msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" +msgstr "Kinini S a IDOSIYE Kubona Kuri 0 Kuri" + +#: lib/options.h:129 +msgid "Transfer Block Size:" +msgstr "" + +#: lib/options.h:132 +#, fuzzy +msgid "" +"The block size that is used when transfering files. This should be a " +"multiple of 1024." +msgstr "Funga Ingano ni Ryari: Idosiye a Igikubo Bya" + +# 1507 +#: lib/options.h:135 +#, fuzzy +msgid "Default Protocol:" +msgstr "Mburabuzi" + +#: lib/options.h:137 +#, fuzzy +msgid "This specifies the default protocol to use" +msgstr "i Mburabuzi Porotokole Kuri Gukoresha" + +#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#, fuzzy +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "Gushigikira" + +#: lib/options.h:147 +#, fuzzy +msgid "" +"This defines what will happen when you double click a file in the file " +"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "" +"Ryari: MAHARAKUBIRI Kanda a IDOSIYE in i IDOSIYE 0 IDOSIYE 1. IDOSIYE 2. " +"IDOSIYE" + +#: lib/options.h:150 +#, fuzzy +msgid "The default width of the local files listbox" +msgstr "Mburabuzi Ubugari Bya i Idosiye" + +#: lib/options.h:153 +#, fuzzy +msgid "The default width of the remote files listbox" +msgstr "Mburabuzi Ubugari Bya i Idosiye" + +#: lib/options.h:156 +#, fuzzy +msgid "The default height of the local/remote files listboxes" +msgstr "Mburabuzi Ubuhagarike Bya i Idosiye" + +#: lib/options.h:159 +#, fuzzy +msgid "The default height of the transfer listbox" +msgstr "Mburabuzi Ubuhagarike Bya i" + +#: lib/options.h:162 +#, fuzzy +msgid "The default height of the logging window" +msgstr "Mburabuzi Ubuhagarike Bya i Idirishya" + +#: lib/options.h:165 +#, fuzzy +msgid "" +"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize." +msgstr "" +"Ubugari Bya i Izina ry'idosiye: Inkingi in i Idirishya iyi Kuri 0 Kuri iyi " +"Inkingi Ihindurangero" + +#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#, fuzzy +msgid "The default column to sort by" +msgstr "Mburabuzi Inkingi Kuri Ishungura ku" + +#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#, fuzzy +msgid "Sort ascending or descending" +msgstr "Ubujyejuru Cyangwa Ubujyesi" + +#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#, fuzzy +msgid "" +"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " +"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"Ubugari Bya i Izina ry'idosiye: Inkingi in i IDOSIYE iyi Kuri 0 Kuri iyi " +"Inkingi Ihindurangero iyi Kuri 1. Kuri iyi Inkingi" + +#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#, fuzzy +msgid "" +"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"Ubugari Bya i Ingano Inkingi in i IDOSIYE iyi Kuri 0 Kuri iyi Inkingi " +"Ihindurangero iyi Kuri 1. Kuri iyi Inkingi" + +#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#, fuzzy +msgid "" +"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"Ubugari Bya i Ukoresha: Inkingi in i IDOSIYE iyi Kuri 0 Kuri iyi Inkingi " +"Ihindurangero iyi Kuri 1. Kuri iyi Inkingi" + +#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#, fuzzy +msgid "" +"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"Ubugari Bya i Itsinda Inkingi in i IDOSIYE iyi Kuri 0 Kuri iyi Inkingi " +"Ihindurangero iyi Kuri 1. Kuri iyi Inkingi" + +#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#, fuzzy +msgid "" +"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"Ubugari Bya i Itariki Inkingi in i IDOSIYE iyi Kuri 0 Kuri iyi Inkingi " +"Ihindurangero iyi Kuri 1. Kuri iyi Inkingi" + +#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " +"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "" +"Ubugari Bya i Inkingi in i IDOSIYE iyi Kuri 0 Kuri iyi Inkingi Ihindurangero " +"iyi Kuri 1. Kuri iyi Inkingi" + +#: lib/options.h:222 +#, fuzzy +msgid "The color of the commands that are sent to the server" +msgstr "Ibara Bya i Amabwiriza Yoherejwe: Kuri i Seriveri" + +#: lib/options.h:225 +#, fuzzy +msgid "The color of the commands that are received from the server" +msgstr "Ibara Bya i Amabwiriza BYAKIRIWE Bivuye i Seriveri" + +#: lib/options.h:228 +#, fuzzy +msgid "The color of the error messages" +msgstr "Ibara Bya i Ikosa Ubutumwa" + +#: lib/options.h:231 +#, fuzzy +msgid "The color of the rest of the log messages" +msgstr "Ibara Bya i Bya i LOG Ubutumwa" + +# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_HELPERPROG.FT_FTP.text +#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#, fuzzy +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +msgid "FTPS" +msgstr "" + +# svtools/source\misc\mediatyp.src:STR_SVT_MIMETYPE_CNT_HTTPBOX.text +#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_HELPERPROG.FT_HTTPS.text +#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#, fuzzy +msgid "HTTPS" +msgstr "HTTPS" + +#: lib/options.h:253 +msgid "Local" +msgstr "" + +#: lib/options.h:255 +msgid "SSH2" +msgstr "" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_TOPDOC.text +#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +msgid "Bookmark" +msgstr "Akamenyetso" + +#: lib/options.h:258 +msgid "FSP" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" +msgstr "Idosiye Kuri" + +#: lib/protocols.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" +msgstr "Igenamiterere Kuri Inyuma Kuri" + +#: lib/protocols.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "bushyinguro Bivuye Ubwihisho" + +#: lib/protocols.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "bushyinguro Bivuye Seriveri" + +#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 +#: lib/protocols.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "" +"Guhindura.... Ikurikiranyanyuguti Bivuye Inyuguti Gushyiraho Kuri Inyuguti " +"Gushyiraho" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: lib/protocols.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +msgstr "Guhindura.... Ikurikiranyanyuguti Kuri 8 Bivuye KIGEZWEHO Umwanya" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: lib/protocols.c:540 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" +msgstr "Guhindura.... Ikurikiranyanyuguti Kuri KIGEZWEHO Umwanya Bivuye 8" + +#: lib/protocols.c:629 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " +"match the current directory (%s)\n" +msgstr "Inzira Bidakora Bya IDOSIYE Inzira BIHUYE i KIGEZWEHO bushyinguro" + +#: lib/protocols.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" +msgstr "Kwandika Kuri Ubwihisho" + +#: lib/protocols.c:680 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" +msgstr "OYA Gushaka Akamenyetso" + +#: lib/protocols.c:687 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" +msgstr "Akamenyetso Icyinjijwe OYA a" + +#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#, fuzzy, c-format +msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" +msgstr "Porotokole ni OYA" + +#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 +#: lib/protocols.c:2324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking up %s\n" +msgstr "Hejuru" + +#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 +#: lib/protocols.c:2329 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" +msgstr "Hejuru Izina ry'inturo:" + +#: lib/protocols.c:2237 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a socket: %s\n" +msgstr "Kuri Kurema a" + +#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#, c-format +msgid "Trying %s:%d\n" +msgstr "" + +#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot connect to %s: %s\n" +msgstr "Kwihuza Kuri" + +#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" +msgstr "Kuri Kurema a" + +#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" +msgstr "Hejuru Serivisi Izina: Kugenzura..." + +#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" +msgstr "Gushyiraho Gufunga ku Ibendera" + +#: lib/protocols.c:2376 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s:%d\n" +msgstr "Kuri" + +#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s timed out\n" +msgstr "Kuri" + +#: lib/protocols.c:2750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket flags: %s\n" +msgstr "Kubona Amabendera" + +#: lib/protocols.c:2764 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" +msgstr "Gushyiraho Kuri" + +#: lib/protocols.c:2899 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" +msgstr "Ipaji Byatandukanye" + +#: lib/protocols.c:2907 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" +msgstr "Ipaji Byatandukanye in" + +#: lib/pty.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Gufungura Mugenga" + +#: lib/pty.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" +msgstr "Kurema a" + +#: lib/pty.c:334 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" +msgstr "Gukora" + +#: lib/pty.c:350 +#, c-format +msgid "Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#, fuzzy +msgid "Proxy hostname:" +msgstr "Izina ry'inturo:" + +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#, fuzzy +msgid "Firewall hostname" +msgstr "Izina ry'inturo:" + +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#, fuzzy +msgid "Proxy port:" +msgstr "Umuyoboro" + +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#, fuzzy +msgid "Port to connect to on the firewall" +msgstr "Kuri Kwihuza Kuri ku i" + +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#, fuzzy +msgid "Proxy username:" +msgstr "Izina ry'ukoresha" + +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#, fuzzy +msgid "Your firewall username" +msgstr "Izina ry'ukoresha" + +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#, fuzzy +msgid "Proxy password:" +msgstr "Ijambobanga..." + +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#, fuzzy +msgid "Your firewall password" +msgstr "Ijambobanga..." + +#: lib/rfc2068.c:43 +#, fuzzy +msgid "Use HTTP/1.1" +msgstr "Koresha HTTP 1. 1" + +#: lib/rfc2068.c:46 +#, fuzzy +msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" +msgstr "Kuri Gukoresha 1. 1. Cyangwa 1. 0" + +#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" +msgstr "Bivuye Seriveri Ingano ku i" + +#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from site %s\n" +msgstr "Bivuye Ipaji" + +#: lib/rfc2068.c:303 +#, fuzzy +msgid "Starting the file transfer at offset " +msgstr "i IDOSIYE ku Nta- boneza" + +#: lib/rfc2068.c:324 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot retrieve file %s\n" +msgstr "IDOSIYE" + +#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#, fuzzy +msgid "Retrieving directory listing...\n" +msgstr "bushyinguro" + +#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#, fuzzy +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Bivuye Seriveri" + +#: lib/rfc959.c:27 +#, fuzzy +msgid "SITE command" +msgstr "Komandi:" + +#: lib/rfc959.c:28 +#, fuzzy +msgid "user@host" +msgstr "Ukoresha: Ubuturo" + +#: lib/rfc959.c:29 +#, fuzzy +msgid "user@host:port" +msgstr "Ukoresha: Ubuturo Umuyoboro" + +#: lib/rfc959.c:30 +msgid "AUTHENTICATE" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:31 +#, fuzzy +msgid "user@host port" +msgstr "Ukoresha: Ubuturo Umuyoboro" + +#: lib/rfc959.c:32 +#, fuzzy +msgid "user@host NOAUTH" +msgstr "Ukoresha: Ubuturo" + +# crashrep/source\all\crashrep.lng:%PROXY_SETTINGS_ADDRESS%.text +#: lib/rfc959.c:33 +#, fuzzy +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "Ihuriro HTTP" + +#: lib/rfc959.c:34 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Guhanga" + +#: lib/rfc959.c:43 +msgid "Email address:" +msgstr "Aderesi ya imeli:" + +#: lib/rfc959.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " +"server as anonymous" +msgstr "ni i Ijambobanga... LOG a Seriveri Nka" + +#: lib/rfc959.c:59 +#, fuzzy +msgid "Proxy account:" +msgstr "Aderesi" + +#: lib/rfc959.c:61 +#, fuzzy +msgid "Your firewall account (optional)" +msgstr "Aderesi Bitari ngombwa" + +#: lib/rfc959.c:63 +#, fuzzy +msgid "Proxy server type:" +msgstr "Seriveri Ubwoko" + +#: lib/rfc959.c:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " +"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " +"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " +"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " +"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " +"can you type in %pu" +msgstr "" +"Porogisi Seriveri RW Kuri LOG in a 2. Inyuguti Ikurikiranyanyuguti ku a Na: " +"i NYACYO Ibyatanzwe Itangira Inyuguti P kugirango Porogisi Cyangwa h " +"kugirango i Ubuturo Bya i Seriveri ISEGONDA Inyuguti u Ukoresha: P h Ubuturo " +"o Umuyoboro Cyangwa a Aderesi Urugero Kuri i Porogisi Ukoresha: Ubwoko in" + +#: lib/rfc959.c:69 +#, fuzzy +msgid "Ignore PASV address" +msgstr "Aderesi" + +#: lib/rfc959.c:72 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " +"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " +"needed for routers giving their internal rather then their external IP " +"address in a PASV reply." +msgstr "" +"iyi ni Bikora Hanyuma i Aderesi Umwanya Na i Aderesi ni kugirango By'imbere " +"Hanyuma external Aderesi in a Subiza" + +#: lib/rfc959.c:74 +#, fuzzy +msgid "Passive file transfers" +msgstr "IDOSIYE" + +#: lib/rfc959.c:77 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " +"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " +"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " +"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " +"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " +"attempt to connect to it." +msgstr "" +"iyi ni Bikora Hanyuma i Seriveri Gufungura Hejuru a Umuyoboro kugirango i " +"Ibyatanzwe Ukwihuza a Kuri Gushoboza iyi ni a Kuri Gumana: iyi Bikora " +"Kwihuza... Kuri Seriveri Gushigikira iyi iyi ni Yahagaritswe Hanyuma " +"Gufungura Hejuru a Umuyoboro ku i Umukiriya Na i Seriveri Kuri Kwihuza Kuri" + +#: lib/rfc959.c:79 +msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:82 +#, fuzzy +msgid "" +"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " +"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " +"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " +"option to LIST" +msgstr "" +"Seriveri Kuri in i bushyinguro iyi ni a Kuri Bikora Igihe Kuri iyi ni NIBA i " +"Seriveri Gushigikira i Ihitamo Kuri" + +#: lib/rfc959.c:84 +#, fuzzy +msgid "Transfer files in ASCII mode" +msgstr "Idosiye in Ubwoko" + +#: lib/rfc959.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " +"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " +"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " +"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " +"this." +msgstr "" +"a Umwandiko IDOSIYE Bivuye Kuri Agasanduku Cyangwa Hanyuma Gushoboza iyi " +"Sisitemu kugirango Umwandiko Idosiye Bivuye Kuri Hanyuma ni Kuri iyi " +"Bidakora Iyimura... Nyabibiri Ibyatanzwe Kuri iyi" + +#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 +#: lib/rfc959.c:1387 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" +msgstr "BYAKIRIWE Bivuye Seriveri" + +#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "Gushaka Aderesi in" + +#: lib/rfc959.c:715 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" +msgstr "" +"Project- Id- Version: basctl\n" +"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" +"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" +"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" +"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" +"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" +"X- Generator: KBabel 1. 0\n" +". Project- Id- Version: basctl\n" +"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" +"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" +"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" +"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" +"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" +"X- Generator: KBabel 1. 0\n" +"." + +#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot create a data connection: %s\n" +msgstr "Kurema a Ibyatanzwe Ukwihuza" + +#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get socket name: %s\n" +msgstr "Kubona Izina:" + +#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot bind a port: %s\n" +msgstr "a Umuyoboro" + +#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" +msgstr "ku Umuyoboro" + +#: lib/rfc959.c:817 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" +msgstr "Kuri Kurema a" + +#: lib/rfc959.c:837 +#, fuzzy +msgid "" +"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "nka Twebwe Biturutse Ukwihuza" + +#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#, c-format +msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:931 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" +msgstr "Kubona Aderesi Bya" + +#: lib/rfc959.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" +msgstr "Kwemera Ukwihuza Bivuye Seriveri" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.text +#: lib/rfc959.c:1542 +#, fuzzy +msgid "total" +msgstr "Igiteranyo" + +#: lib/rfc959.c:1544 +#, c-format +msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:28 +msgid "SSH" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:31 +msgid "SSH Prog Name:" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:33 +#, fuzzy +msgid "The path to the SSH executable" +msgstr "Inzira Kuri i" + +#: lib/sshv2.c:34 +msgid "SSH Extra Params:" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:36 +#, fuzzy +msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" +msgstr "Ibigenga Kuri Kuri i Porogaramu" + +#: lib/sshv2.c:38 +msgid "Need SSH User/Pass" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:41 +#, fuzzy +msgid "Require a username/password for SSH connections" +msgstr "a Izina ry'ukoresha Ijambobanga... kugirango Ukwihuza" + +#: lib/sshv2.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Porogaramu" + +#: lib/sshv2.c:307 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for RSA key" +msgstr "kugirango Urufunguzo" + +#: lib/sshv2.c:308 +#, fuzzy +msgid "Enter passphrase for key '" +msgstr "kugirango Urufunguzo" + +# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.FT_PASSWORD.text +#: lib/sshv2.c:309 +msgid "Password" +msgstr "Ijambobanga" + +#: lib/sshv2.c:310 +#, fuzzy +msgid "password" +msgstr "ijambobanga" + +#: lib/sshv2.c:414 +#, fuzzy +msgid "(yes/no)?" +msgstr "(Yego Oya" + +#: lib/sshv2.c:432 +msgid "Enter PASSCODE:" +msgstr "" + +# sfx2/source\dialog\passwd.src:DLG_PASSWD.text +#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:554 +#: src/gtk/transfer.c:564 +msgid "Enter Password" +msgstr "Kwandika Ijambobanga" + +#: lib/sshv2.c:437 +msgid "Enter SecurID Password:" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:487 +#, fuzzy +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "Ijambobanga..." + +#: lib/sshv2.c:516 +#, c-format +msgid "%d: Protocol Initialization\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: Protocol version %d\n" +msgstr "%d:Verisiyo" + +#: lib/sshv2.c:529 +#, c-format +msgid "%d: Open %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:534 +#, c-format +msgid "%d: Close\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:537 +#, c-format +msgid "%d: Open Directory %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:542 +#, c-format +msgid "%d: Read Directory\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:546 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: Remove file %s\n" +msgstr "%d:IDOSIYE" + +#: lib/sshv2.c:551 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: Make directory %s\n" +msgstr "%d:bushyinguro" + +#: lib/sshv2.c:556 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: Remove directory %s\n" +msgstr "%d:bushyinguro" + +#: lib/sshv2.c:561 +#, c-format +msgid "%d: Realpath %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:566 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d: File attributes\n" +msgstr "%d:Idosiye" + +#: lib/sshv2.c:570 +#, c-format +msgid "%d: Stat %s\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:590 +#, c-format +msgid "%d: Chmod %s %o\n" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:595 +#, c-format +msgid "%d: Utime %s %d\n" +msgstr "" + +# crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text +#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +msgid "OK" +msgstr "YEGO" + +#: lib/sshv2.c:612 +msgid "EOF" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:615 +#, fuzzy +msgid "No such file or directory" +msgstr "IDOSIYE Cyangwa bushyinguro" + +#: lib/sshv2.c:618 +msgid "Permission denied" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:621 +msgid "Failure" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:624 +#, fuzzy +msgid "Bad message" +msgstr "Ubutumwa" + +#: lib/sshv2.c:627 +msgid "No connection" +msgstr "Nta kwihuza" + +#: lib/sshv2.c:630 +msgid "Connection lost" +msgstr "Kwihuza byahagaze " + +#: lib/sshv2.c:633 +msgid "Operation unsupported" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:636 +#, fuzzy +msgid "Unknown message returned from server" +msgstr "Ubutumwa Bivuye Seriveri" + +#: lib/sshv2.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Message size %d too big\n" +msgstr "Ingano" + +#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Message size %d too big from server\n" +msgstr "Ingano Bivuye" + +#: lib/sshv2.c:736 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " +"error message from the remote server follows:\n" +msgstr "" +"Ikosa Gutangiza a Ukwihuza Na: i Seriveri Ikosa Ubutumwa Bivuye i Seriveri" + +#: lib/sshv2.c:1038 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening SSH connection to %s\n" +msgstr "Ukwihuza Kuri" + +#: lib/sshv2.c:1090 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" +msgstr "Seriveri" + +#: lib/sslcommon.c:31 +msgid "SSL Engine" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:34 +#, fuzzy +msgid "SSL Entropy File:" +msgstr "Idosiye" + +#: lib/sslcommon.c:36 +#, fuzzy +msgid "SSL entropy file" +msgstr "IDOSIYE" + +#: lib/sslcommon.c:37 +msgid "Entropy Seed Length:" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:39 +#, fuzzy +msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" +msgstr "Kinini Umubare Bya Bayite Kuri i Na:" + +#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +msgid "Verify SSL Peer" +msgstr "" + +#: lib/sslcommon.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error with certificate at depth: %i\n" +"Issuer = %s\n" +"Subject = %s\n" +"Error %i:%s\n" +msgstr "Na: Impamyabushobozi ku Ubujyakuzimu" + +#: lib/sslcommon.c:129 +#, fuzzy +msgid "Cannot get peer certificate\n" +msgstr "Kubona" + +#: lib/sslcommon.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " +"connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "" +"Ubuturo in i Impamyabushobozi OYA BIHUYE i Ubuturo Twebwe Kuri Ukwihuza" + +#: lib/sslcommon.c:295 +#, fuzzy +msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +msgstr "gutangiza i" + +#: lib/sslcommon.c:310 +#, fuzzy +msgid "Error loading default SSL certificates\n" +msgstr "Itangira... Mburabuzi" + +#: lib/sslcommon.c:322 +#, fuzzy +msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" +msgstr "Igenamiterere Cipher Urutonde Oya Byemewe" + +#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#, fuzzy +msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" +msgstr "OYA" + +#: lib/sslcommon.c:359 +#, fuzzy +msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" +msgstr "Igenamiterere Hejuru Ukwihuza Igikoresho" + +#: lib/sslcommon.c:369 +#, fuzzy +msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" +msgstr "Igenamiterere Hejuru Ukwihuza Igikoresho" + +#: lib/sslcommon.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error with peer certificate: %s\n" +msgstr "Na: Impamyabushobozi" + +#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#, fuzzy, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "amasogonda Kuri Kwihuza" + +#: src/uicommon/gftpui.c:101 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#, fuzzy +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" +">.Project- Id- Version: basctl\n" +"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" +"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" +"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" +"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" +"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" +"X- Generator: KBabel 1. 0\n" +"." + +#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#, fuzzy +msgid "" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "" +"Na: kugirango Birambuye i IDOSIYE ni Kigenga Na Urakaza neza Kuri kugirango " +"Birambuye i" + +#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#, fuzzy +msgid "Translated by" +msgstr "ku" + +#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 +#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 +#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 +#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 +#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#, fuzzy +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Kuri a" + +#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#, fuzzy +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "Ikoresha: Ubwoko IDOSIYE" + +#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#, fuzzy +msgid "usage: rename \n" +msgstr "Ikoresha: Guhindura izina ki/ bishaje Izina: Gishya Izina:" + +#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#, fuzzy +msgid "usage: delete \n" +msgstr "Ikoresha: Gusiba IDOSIYE" + +#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#, fuzzy +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "Ikoresha: bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#, fuzzy +msgid "usage: site \n" +msgstr "Ikoresha: Ipaji Ipaji Komandi:" + +#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#, fuzzy +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "Ikoresha: Gishya bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#, fuzzy +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "Ikoresha: bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:560 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#, fuzzy +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "i bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#, fuzzy +msgid "usage: open " +msgstr "Ikoresha: Gufungura" + +#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#, fuzzy +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "Ikoresha: Gushyiraho IMPINDURAGACIRO Agaciro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "ni OYA a Byemewe Iboneza IMPINDURAGACIRO" + +#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "ni OYA Bihari in i Umwandiko Umuyoboro Bya" + +#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#, fuzzy +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "Amabwiriza" + +#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#, fuzzy, c-format +msgid "usage: %s \n" +msgstr "Ikoresha:" + +#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#, fuzzy +msgid "about" +msgstr "Bigyanye" + +#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#, fuzzy +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "Ibisobanuro" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PBM.FileFormat..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PGM.FileFormat..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.Graphic.Export.PPM.FileFormat..1.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....FormLetter.MailingOutput.Format..1.text +#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#, fuzzy +msgid "ascii" +msgstr "ASCII" + +#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#, fuzzy +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "i KIGEZWEHO IDOSIYE Ubwoko Kuri kugirango" + +# #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# goodies/source\filter.vcl\epbm\dlgepbm.src:DLG_EXPORT_EPBM.RB_RAW.text +# #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# goodies/source\filter.vcl\epgm\dlgepgm.src:DLG_EXPORT_EPGM.RB_RAW.text +# #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# goodies/source\filter.vcl\eppm\dlgeppm.src:DLG_EXPORT_EPPM.RB_RAW.text +#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#, fuzzy +msgid "binary" +msgstr "Nyabibiri" + +#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#, fuzzy +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "i KIGEZWEHO IDOSIYE Ubwoko Kuri kugirango" + +#: src/uicommon/gftpui.c:970 +msgid "cd" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#, fuzzy +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "i bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:972 +msgid "chdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:974 +msgid "chmod" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#, fuzzy +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "i Uruhushya Bya a IDOSIYE" + +#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#, fuzzy +msgid "clear" +msgstr "Gusiba" + +#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#, fuzzy +msgid "Available options: cache" +msgstr "Amahitamo Ubwihisho" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text +#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#, fuzzy +msgid "close" +msgstr "Gufunga" + +#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#, fuzzy +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Bivuye i Ipaji" + +# sfx2/source\statbar\statbar.src:RID_DICTATION_COMMANDS.17.text +#: src/uicommon/gftpui.c:980 +msgid "delete" +msgstr "gusiba" + +#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#, fuzzy +msgid "Removes a remote file" +msgstr "a IDOSIYE" + +#: src/uicommon/gftpui.c:982 +msgid "dir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "i bushyinguro kugirango i KIGEZWEHO bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#, fuzzy +msgid "get" +msgstr "Kubona" + +#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#, fuzzy +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "IDOSIYE S" + +#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#, fuzzy +msgid "help" +msgstr "Ifashayobora" + +#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#, fuzzy +msgid "Shows this help screen" +msgstr "iyi Ifashayobora Mugaragaza" + +#: src/uicommon/gftpui.c:988 +msgid "lcd" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#, fuzzy +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "i bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:990 +msgid "lchdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:992 +msgid "lchmod" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#, fuzzy +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "i Uruhushya Bya a IDOSIYE" + +#: src/uicommon/gftpui.c:994 +msgid "ldelete" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#, fuzzy +msgid "Removes a local file" +msgstr "a IDOSIYE" + +#: src/uicommon/gftpui.c:996 +msgid "ldir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#, fuzzy +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "i bushyinguro kugirango i KIGEZWEHO bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:998 +msgid "lls" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +msgid "lmkdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#, fuzzy +msgid "Creates a local directory" +msgstr "a bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +msgid "lpwd" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#, fuzzy +msgid "Show current local directory" +msgstr "KIGEZWEHO bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +msgid "lrename" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#, fuzzy +msgid "Rename a local file" +msgstr "a IDOSIYE" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +msgid "lrmdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#, fuzzy +msgid "Remove a local directory" +msgstr "a bushyinguro" + +# sw/source\ui\index\cnttab.src:TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_START.text +#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#, fuzzy +msgid "ls" +msgstr "LS" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +msgid "mget" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +msgid "mkdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#, fuzzy +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "a bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +msgid "mput" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#, fuzzy +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "IDOSIYE S" + +# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sfx2/source\accel\accel.src:STR_OPEN.text +# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sfx2/source\dialog\cfg.src:STR_OPEN.text +# #-#-#-#-# sfx2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sfx2/source\dialog\versdlg.src:DLG_VERSIONS.PB_OPEN.text +#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#, fuzzy +msgid "open" +msgstr "Gufungura" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "a Ukwihuza Kuri a Ipaji" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#, fuzzy +msgid "put" +msgstr "Gushyira" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +msgid "pwd" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#, fuzzy +msgid "Show current remote directory" +msgstr "KIGEZWEHO bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#, fuzzy +msgid "quit" +msgstr "Kuvamo" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "Bivuye" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text +#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#, fuzzy +msgid "rename" +msgstr "Guhindura izina" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#, fuzzy +msgid "Rename a remote file" +msgstr "a IDOSIYE" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +msgid "rmdir" +msgstr "" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#, fuzzy +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "a bushyinguro" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#, fuzzy +msgid "set" +msgstr "Gushyiraho" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#, fuzzy +msgid "" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "Iboneza IDOSIYE Ibihinduka Gushyiraho Ibihinduka ku Gushyiraho VAR" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#, fuzzy +msgid "site" +msgstr "Ipaji" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#, fuzzy +msgid "Run a site specific command" +msgstr "a Ipaji Komandi:" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#, fuzzy +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "OYA" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "Ipaji Byatandukanye Nyuma Kuri" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "OYA Gufungura Bivuye" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "Yoherejwe ku" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, fuzzy, c-format +msgid "There was an error transfering the file %s" +msgstr "Ikosa i IDOSIYE" + +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "%s:kanda i Guhagarara Akabuto Itangira Kuri" + +#: src/gtk/bookmarks.c:41 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "Injiza a Izina: kugirango i" + +#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "Kongeramo Akamenyetso Izina:" + +# 48 +#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "ongeraho icyatoranyijwe" + +#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#, fuzzy +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "Injiza a" + +#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" +msgstr "i Izina: Bya i Akamenyetso Kuri ku a Kuri Gushyira a" + +# 5050 +#: src/gtk/bookmarks.c:146 +msgid "Remember password" +msgstr "Nyibutsa Urufunguzo" + +#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +msgid "New Folder" +msgstr "Idosiye nshya" + +#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "i Izina: Bya i Gishya Ububiko Kuri Kurema" + +#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "i Izina: Bya i Gishya Ikintu Kuri Kurema" + +#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" +msgstr "Kuri i Na Byose" + +# sw/source\ui\wrtsh\wrtsh.src:STR_DELBOOKMARK.text +#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#, fuzzy +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Gusiba akamenyetso" + +# sfx2/source\appl\newhelp.src:WIN_HELP_INDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.text +#: src/gtk/bookmarks.c:630 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Ibirango" + +#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +msgid "Edit Entry" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:891 +msgid "Description:" +msgstr "Umwirondoro" + +#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Izina ry'inturo:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:919 +msgid "Port:" +msgstr "Impagikiro:" + +# offmgr/source\offapp\dialog\inetdlg.src:RID_OFADLG_INTERNET.1.RID_SVXPAGE_INET_OTHER.text +#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Porotokole" + +#: src/gtk/bookmarks.c:960 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "" + +#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#, fuzzy +msgid "Local Directory:" +msgstr "Ububiko bwo hafi:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Izina ry'ukoresha" + +# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PASSWORD.text +#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +msgid "Password:" +msgstr "Ijambobanga:" + +# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text +#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Konti:" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#, fuzzy +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "in Nka" + +# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text +#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#, fuzzy +msgid " Cancel " +msgstr "Kureka" + +# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.text +#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +msgid "Apply" +msgstr "Gukurikiza" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#, fuzzy +msgid "/_File" +msgstr "/Idosiye" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#, fuzzy +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Idosiye" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#, fuzzy +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Idosiye" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#, fuzzy +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Idosiye" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#, fuzzy +msgid "/File/Delete" +msgstr "/Idosiye" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#, fuzzy +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/Idosiye" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#, fuzzy +msgid "/File/sep" +msgstr "/Idosiye Itandukanya" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#, fuzzy +msgid "/File/Close" +msgstr "/Idosiye Funga" + +#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +msgid "Chmod" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#, fuzzy +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "NONEAHA i Ibiranga Bya IDOSIYE S Byose FTP Gushigikira i" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +msgid "Special" +msgstr "Bidasanzwe" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +msgid "SUID" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +msgid "SGID" +msgstr "" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +msgid "Sticky" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\chardlg.src:RID_SVXSTR_COLOR_USER.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.text +# #-#-#-#-# svx.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# svx/source\dialog\page.src:RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.text +#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +msgid "User" +msgstr "Ukoresha" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +msgid "Read" +msgstr "Soma" + +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Filter.HTML.Export.Browser..3.text +# #-#-#-#-# officecfg.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....FormLetter.MailingOutput.Format..8.text +#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +msgid "Write" +msgstr "Kwandika" + +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +msgid "Execute" +msgstr "Gukora" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\globstr.src:RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.text +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +msgid "Group" +msgstr "Itsinda" + +# framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +msgid "Other" +msgstr "Ikindi" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" +msgstr "Kuri Gusiba Idosiye Na ububiko bw'amaderese" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" +msgstr "Kuri Gusiba Idosiye" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" +msgstr "Kuri Gusiba ububiko bw'amaderese" + +#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +msgid "Delete Files/Directories" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text +#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +msgid "Delete" +msgstr "Gusiba" + +#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +msgid "Connect" +msgstr "Kwihuza" + +#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#, c-format +msgid "Received URL %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# setup2/source\ui\app.src:STR_RESTART_BTN_NO.text +# #-#-#-#-# setup2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# setup2/source\ui\pages\phavefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_LOGOUT_BTN_NO.text +#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +msgid "Exit" +msgstr "Gusohoka" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#, fuzzy +msgid "" +"There are file transfers in progress.\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "IDOSIYE in Aho bigeze Kuri Gusohoka" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#, fuzzy +msgid "Connect via URL" +msgstr "Biturutse" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#, fuzzy +msgid "Enter a URL to connect to" +msgstr "a Kuri Kwihuza Kuri" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +msgid "OpenURL" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +msgid "/_FTP" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +msgid "/FTP/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#, fuzzy +msgid "/FTP/Window 1" +msgstr "/1." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#, fuzzy +msgid "/FTP/Window 2" +msgstr "/2." + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#, fuzzy +msgid "/FTP/sep" +msgstr "/Itandukanya" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +msgid "/FTP/Ascii" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +msgid "/FTP/Binary" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +msgid "/FTP/_Options..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +msgid "/FTP/_Quit" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +msgid "/_Local" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +msgid "/Local/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +msgid "/Local/Open URL..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +msgid "/Local/Disconnect" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#, fuzzy +msgid "/Local/sep" +msgstr "/Itandukanya" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +msgid "/Local/Change Filespec..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#, fuzzy +msgid "/Local/Show selected" +msgstr "/Byahiswemo" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +msgid "/Local/Select All" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +msgid "/Local/Select All Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +msgid "/Local/Deselect All" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#, fuzzy +msgid "/Local/Save Directory Listing..." +msgstr "/Kubika" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +msgid "/Local/Send SITE Command..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +msgid "/Local/Change Directory" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +msgid "/Local/Chmod..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +msgid "/Local/Make Directory..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +msgid "/Local/Rename..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +msgid "/Local/Delete..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +msgid "/Local/Edit..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +msgid "/Local/View..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +msgid "/Local/Refresh" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +msgid "/_Remote" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +msgid "/Remote/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +msgid "/Remote/Open _URL..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +msgid "/Remote/Disconnect" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#, fuzzy +msgid "/Remote/sep" +msgstr "/Itandukanya" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +msgid "/Remote/Change Filespec..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#, fuzzy +msgid "/Remote/Show selected" +msgstr "/Byahiswemo" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +msgid "/Remote/Select All" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +msgid "/Remote/Select All Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +msgid "/Remote/Deselect All" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#, fuzzy +msgid "/Remote/Save Directory Listing..." +msgstr "/Kubika" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +msgid "/Remote/Send SITE Command..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +msgid "/Remote/Change Directory" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +msgid "/Remote/Chmod..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +msgid "/Remote/Make Directory..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Remote/Rename..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +msgid "/Remote/Delete..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +msgid "/Remote/Edit..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +msgid "/Remote/View..." +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +msgid "/Remote/Refresh" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#, fuzzy +msgid "/_Bookmarks" +msgstr "/Ibimenyetso" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/Bookmarks/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#, fuzzy +msgid "/Bookmarks/Add bookmark" +msgstr "/Akamenyetso" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#, fuzzy +msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" +msgstr "/Ibirango" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#, fuzzy +msgid "/Bookmarks/sep" +msgstr "/Itandukanya" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/_Transfers" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +msgid "/Transfers/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#, fuzzy +msgid "/Transfers/Start Transfer" +msgstr "/Gutangira" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +msgid "/Transfers/Stop Transfer" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#, fuzzy +msgid "/Transfers/sep" +msgstr "/Itandukanya" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#, fuzzy +msgid "/Transfers/Skip Current File" +msgstr "/Idosiye" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#, fuzzy +msgid "/Transfers/Remove File" +msgstr "/Idosiye" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#, fuzzy +msgid "/Transfers/Move File Up" +msgstr "/Idosiye" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#, fuzzy +msgid "/Transfers/Move File Down" +msgstr "/Idosiye" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +msgid "/Transfers/Retrieve Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +msgid "/Transfers/Put Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +msgid "/L_ogging" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +msgid "/Logging/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +msgid "/Logging/Clear" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 +#, fuzzy +msgid "/Logging/View log" +msgstr "/LOG" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#, fuzzy +msgid "/Logging/Save log..." +msgstr "/Kubika LOG" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +msgid "/Tool_s" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +msgid "/Tools/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +msgid "/Tools/Compare Windows" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +msgid "/Tools/Clear Cache" +msgstr "" + +# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text +#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 +#, fuzzy +msgid "/Help" +msgstr "/Kugoboka" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +msgid "/Help/tearoff" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 +msgid "/Help/About" +msgstr "" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#, fuzzy +msgid "Host: " +msgstr "Inturo:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 +#, fuzzy +msgid "_Host: " +msgstr "Inturo:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#, fuzzy +msgid "Port: " +msgstr "Impagikiro:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#, fuzzy +msgid "User: " +msgstr "Ukoresha:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 +#, fuzzy +msgid "_User: " +msgstr "Ukoresha:" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +msgid "Pass: " +msgstr "" + +# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONNECT.text +#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +msgid "Command: " +msgstr "Komandi" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +msgid "Filename" +msgstr "Izina ry'idosiye" + +# #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# goodies/source\filter.vcl\eos2met\dlgeos2.src:DLG_EXPORT_EMET.GRP_SIZE.text +# #-#-#-#-# goodies.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# goodies/source\filter.vcl\epict\dlgepct.src:DLG_EXPORT_EPCT.GRP_SIZE.text +#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +msgid "Size" +msgstr "Ingano" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +msgid "Date" +msgstr "Itariki" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +msgid "Attribs" +msgstr "" + +# padmin/source\padialog.src:RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.text +#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +msgid "Progress" +msgstr "Aho bigeze" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#, fuzzy +msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" +msgstr "Ubwoko in a Ubuturo Kuri Kwihuza" + +# dbaccess/source/ui/inc/toolbox.hrc:MID_SBA_QRY_REFRESH.text +#: src/gtk/gtkui.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "Kugira gishya" + +#: src/gtk/gtkui.c:96 +msgid "Enter Username" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui.c:97 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username for this site" +msgstr "Injiza Izina ry'ukoresha kugirango iyi Ipaji" + +#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:555 src/gtk/transfer.c:565 +#, fuzzy +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Injiza Ijambobanga... kugirango iyi Ipaji" + +#: src/gtk/gtkui.c:274 +#, fuzzy +msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Injiza a" + +#: src/gtk/gtkui.c:320 +msgid "Mkdir" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui.c:323 +msgid "Make Directory" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui.c:323 +#, fuzzy +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Izina: Bya bushyinguro Kuri Kurema" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.text +#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +msgid "Rename" +msgstr "Guhindura izina" + +#: src/gtk/gtkui.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "nka Kuri Guhindura izina Kuri" + +#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +msgid "Site" +msgstr "Ipaji" + +#: src/gtk/gtkui.c:381 +#, fuzzy +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "Ipaji Komandi:" + +#: src/gtk/gtkui.c:382 +#, fuzzy +msgid "Prepend with SITE" +msgstr "Na:" + +#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +msgid "Chdir" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:450 src/gtk/transfer.c:533 +#: src/gtk/transfer.c:1012 +msgid "Skipped" +msgstr "" + +# so3/src\svuidlg.src:MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.text +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:512 src/gtk/transfer.c:537 +#, fuzzy +msgid "Waiting..." +msgstr "Tegereza" + +# sw/source\ui\wrtsh\wrtsh.src:STR_OVR_UNDO.text +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +msgid "Resume" +msgstr "Guca make" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +msgid "Skip" +msgstr "" + +# sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.text +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +msgid "Action" +msgstr "Igikorwa" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: src/gtk/transfer.c:91 +msgid "Transfer Files" +msgstr "" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#, fuzzy +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" +msgstr "IDOSIYE S ku Byombi i Na Guhitamo nka Kuri" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +msgid "Error" +msgstr "Ikosa" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#, fuzzy +msgid "Skip File" +msgstr "Idosiye" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_SELECTALL.text +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +msgid "Select All" +msgstr "Guhitamo Byose" + +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +msgid "Deselect All" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:37 +#, fuzzy +msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Injiza a" + +#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +msgid "Change Filespec" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:77 +#, fuzzy +msgid "Enter the new file specification" +msgstr "i Gishya IDOSIYE" + +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" +msgstr "Gufungura kugirango" + +#: src/gtk/menu-items.c:134 +#, fuzzy +msgid "Save Directory Listing" +msgstr "Kubika" + +#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Kuri" + +#: src/gtk/menu-items.c:416 +#, fuzzy, c-format +msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" +msgstr "i LOG IDOSIYE Kuri" + +#: src/gtk/menu-items.c:428 +#, fuzzy +msgid "Save Log" +msgstr "Kubika" + +#: src/gtk/menu-items.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " +"either %s or in %s" +msgstr "Gushaka i IDOSIYE Ubwoko ni in Cyangwa in" + +#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +msgid "About gFTP" +msgstr "" + +#: src/gtk/menu-items.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" +"Logo by: Aaron Worley \n" +msgstr "%sC org HTTP www org ku com" + +#: src/gtk/menu-items.c:516 +msgid "About" +msgstr "Bigyanye" + +#: src/gtk/menu-items.c:565 +msgid "License Agreement" +msgstr "Amasezerano y'Iyemererakoresha" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_STR_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.text +#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#, fuzzy +msgid " Close " +msgstr "Gufunga" + +#: src/gtk/menu-items.c:655 +msgid "Compare Windows" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:253 +#, fuzzy +msgid "Disconnect from the remote server" +msgstr "Bivuye i Seriveri" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#, fuzzy +msgid "" +"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " +"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "" +"Kuri i Ipaji in i Ubuturo Icyinjijwe i Ubuturo Icyinjijwe ni Ahatanditseho " +"Hanyuma a Ikiganiro ni Kwemerera Kuri Injiza a" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +msgid "All Files" +msgstr "Amadosiye yose" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +msgid "] (Cached) [" +msgstr "" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +msgid "Not connected" +msgstr "" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_STR_ERROROPENSTORAGE.text +#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file %s: %s\n" +msgstr "Hari ikibazo mu gufungura dosiye" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Not connected to a remote site\n" +msgstr "%s:Kuri a" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" +msgstr "%s:ni OYA Bihari ikoresha iyi" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: You must only have one item selected\n" +msgstr "%s:Ikintu" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: You must have at least one item selected\n" +msgstr "%s:ku Ikintu" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Guhindura" + +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\scstring.src:STR_OPT_ROWHEIGHT.text +# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# sc/source\ui\src\scstring.src:STR_OPT_COLWIDTH.text +#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +msgid "Add" +msgstr "Kongera" + +# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text +#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +msgid "Cancel" +msgstr "Kureka" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#, fuzzy +msgid " Yes " +msgstr "Yego" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#, fuzzy +msgid " No " +msgstr "Oya" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#, fuzzy +msgid "Getting directory listings" +msgstr "bushyinguro" + +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICIDE_OBJECTBAR.SID_BASICSTOP.text +#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#, fuzzy +msgid " Stop " +msgstr "Guhagarara" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Received %ld directories\n" +"and %ld files" +msgstr "Idosiye" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#, fuzzy, c-format +msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" +msgstr "Gushaka IDOSIYE in Cyangwa" + +#: src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Edit Host" +msgstr "" + +#: src/gtk/options_dialog.c:959 +msgid "Add Host" +msgstr "" + +# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +msgid "Type:" +msgstr "Ubwoko" + +# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text +#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Ubwoko" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +msgid "Domain" +msgstr "Urubuga" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +msgid "Network Address" +msgstr "" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1052 +#, fuzzy +msgid "_Network address:" +msgstr "Aderesi" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgid "Netmask" +msgstr "" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1093 +msgid "N_etmask:" +msgstr "" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1142 +#, fuzzy +msgid "_Domain:" +msgstr "Urubuga:" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +msgid "Local Hosts" +msgstr "" + +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# #-#-#-#-# dbaccess.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +msgid "Edit" +msgstr "Kwandika" + +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICMENU.MN_EDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_BASICPLUGINMENU.MN_PLEDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\macrodlg.src:RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.text +# #-#-#-#-# basctl.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.text +#: src/gtk/options_dialog.c:1293 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Guhindura" + +# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.text +#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +msgid "Options" +msgstr "Amahitamo" + +#: src/gtk/transfer.c:30 +#, fuzzy +msgid "Receiving file names..." +msgstr "IDOSIYE Amazina" + +# sw/source\ui\app\app.src:STR_STATSTR_LAYOUTINIT.text +#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:681 +msgid "Connecting..." +msgstr "Kwihuza..." + +#: src/gtk/transfer.c:99 +#, fuzzy +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Kuri a" + +#: src/gtk/transfer.c:351 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:358 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/transfer.c:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" +msgstr "OYA" + +#: src/gtk/transfer.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "Kubona Ibisobanuro Ibyerekeye IDOSIYE" + +#: src/gtk/transfer.c:377 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "Idosiye OYA" + +#: src/gtk/transfer.c:385 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" +msgstr "Idosiye Byahinduwe nka Kuri" + +# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_EDITDOC.text +#: src/gtk/transfer.c:388 +msgid "Edit File" +msgstr "Guhindura Idosiye" + +# wizards/source\importwizard\importwi.src:sReady.text +#: src/gtk/transfer.c:453 +msgid "Finished" +msgstr "Byarangiye" + +#: src/gtk/transfer.c:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "i Bya" + +#: src/gtk/transfer.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" +msgstr "Ijanisha Byuzuye Idosiye Bya" + +#: src/gtk/transfer.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "%d%%Byuzuye Igihe Idosiye Bya" + +#: src/gtk/transfer.c:761 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "Bya ku S Igihe" + +#: src/gtk/transfer.c:770 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "Bya Kitazwi Igihe" + +#: src/gtk/transfer.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "IDOSIYE Amazina Bayite" + +#: src/gtk/transfer.c:884 src/gtk/transfer.c:906 src/gtk/transfer.c:940 +#: src/gtk/transfer.c:980 src/gtk/transfer.c:1033 src/gtk/transfer.c:1093 +#, fuzzy +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "Oya IDOSIYE" + +#: src/gtk/transfer.c:924 +#, fuzzy, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "i ku Ubuturo" + +#: src/gtk/transfer.c:965 src/gtk/transfer.c:1018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "IDOSIYE ku Ubuturo" + +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.5.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.3.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.2.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.3.text +# #-#-#-#-# offmgr.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-# +# offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS.3.text +#: src/gtk/view_dialog.c:36 +msgid "View" +msgstr "Igaragaza" + +#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "ni a bushyinguro Kureba" + +#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#, fuzzy +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "Muhinduzi in i Amahitamo" + +#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "ni a bushyinguro Guhindura" + +#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "" + +#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "Porogaramu" + +#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "Na:" + +#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#, fuzzy, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "IDOSIYE" + +#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#, fuzzy, c-format +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "Gufungura IDOSIYE" + +#: src/text/gftp-text.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "Gufungura" + +#: src/text/textui.c:74 +msgid "Username [anonymous]:" +msgstr "" + +#: src/text/textui.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" +"c)" +msgstr "%sisanzwemo." --- gftp-2.0.18.orig/po/sq.po +++ gftp-2.0.18/po/sq.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-14 14:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:05+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima \n" "Language-Team: Albanian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "URL %s e pavlefshme\n" @@ -25,70 +25,80 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Gabim: Rresht i pavlefshëm %s tek file index i cache\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Gabim: I pamundur krijimi i directory %s: %s\n" #: lib/cache.c:161 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Gabim j" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 -#, fuzzy, c-format +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:262 lib/sshv2.c:1038 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Gabim j" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Gabim në j" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2803 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Gabim hap lokal j" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2507 lib/sslcommon.c:480 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Gabim nuk socket j" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2435 lib/sshv2.c:316 +#: lib/sslcommon.c:434 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Gabim nuk socket j" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Gabim emri j" -#: lib/config_file.c:192 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:183 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Kujdes gjej j" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Gabim hap j" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP Kujdes në j" -#: lib/config_file.c:347 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:338 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Kujdes Linja j" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:499 #, fuzzy msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " @@ -96,67 +106,75 @@ "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "në lokal dhe server" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:502 #, fuzzy msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" msgstr "Binar A B programi Shënim Gjithçka" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Gabim emri j" -#: lib/config_file.c:598 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:591 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP Gabim nuk j" -#: lib/config_file.c:608 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:601 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Gabim gjej j" -#: lib/config_file.c:610 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:603 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "a instalo j" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Gabim hap j" -#: lib/config_file.c:658 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:651 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "në j" -#: lib/config_file.c:664 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:657 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Kujdes në j" -#: lib/config_file.c:671 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:664 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Gabim emri j" -#: lib/config_file.c:677 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:670 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Kujdes hap për j" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:725 #, fuzzy msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" -msgstr "" -"Libërshënues për gFTP Copyright C Kujdes komente shto" +msgstr "Libërshënues për gFTP Copyright C Kujdes komente shto" -#: lib/config_file.c:733 +#: lib/config_file.c:726 #, fuzzy msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " @@ -165,165 +183,135 @@ "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "Shënim është nuk është password nga Parardhës në." -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:832 #, fuzzy msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" -msgstr "" -"Konfigurim për gFTP Copyright C Kujdes komente shto a a në " -"komenti gFTP" +msgstr "Konfigurim për gFTP Copyright C Kujdes komente shto a a në komenti gFTP" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:560 lib/rfc2068.c:561 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 -#, fuzzy, c-format +#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 +#: lib/config_file.c:1410 +#, c-format +#, fuzzy msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "gFTP Gabim Konfigurim nuk në tabelë j" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Gabim hap lokal j" +#: lib/ftps.c:156 +#, fuzzy +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "Suporti nuk në j" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Gabim në j" +#: lib/https.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "Suporti nuk në j" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Gabim Gabim j" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "nuk lokal j" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "server j" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "nuk merr j" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "nuk njihet" +#: lib/local.c:179 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Gabim lokal j" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:404 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "nuk merr lokal j" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:441 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "lokal j" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "nuk lokal j" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 -#, fuzzy, c-format +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 +#: src/gtk/view_dialog.c:328 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "j" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 -#, fuzzy, c-format +#: lib/local.c:487 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Gabim nuk hiq j" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 -#, fuzzy, c-format +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:332 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Gabim nuk hiq j" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 -#, fuzzy, c-format +#: lib/local.c:527 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "j" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 -#, fuzzy, c-format +#: lib/local.c:553 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "j" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 -#, fuzzy, c-format +#: lib/local.c:560 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Gabim nuk j" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "Suporti nuk në j" - -#: lib/https.c:91 +#: lib/local.c:583 +#, c-format #, fuzzy -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "Suporti nuk në j" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "nuk lokal j" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "nuk merr j" - -#: lib/local.c:183 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Gabim lokal j" - -#: lib/local.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "nuk merr lokal j" - -#: lib/local.c:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "lokal j" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "modaliteti nga j" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:590 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Gabim nuk modaliteti nga j" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:682 #, fuzzy msgid "local filesystem" msgstr "lokal" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:418 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#. GRUT modified this item +#: lib/misc.c:418 src/uicommon/gftpui.c:627 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" +#. GRUT modified this item #: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "asnjë" @@ -337,6 +325,7 @@ msgid "size" msgstr "madhësia" +#. GRUT modified this item #: lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "përdorues" @@ -362,6 +351,7 @@ msgid "ascending" msgstr "" +#. GRUT modified this item #: lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" @@ -484,447 +474,434 @@ #: lib/options.h:79 #, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "të drejtat" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "të drejtat nga" - -#: lib/options.h:84 -#, fuzzy msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Rifresko mbas" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:82 #, fuzzy msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Rifresko mbas është" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:84 #, fuzzy msgid "Sort directories first" msgstr "Renditja i pari" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:87 #, fuzzy msgid "Put the directories first then the files" msgstr "i pari" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:88 #, fuzzy msgid "Show hidden files" msgstr "Shfaq" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:91 #, fuzzy msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Shfaq në" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:92 #, fuzzy msgid "Show transfer status in title" msgstr "Shfaq gjendja në titulli" -#: lib/options.h:99 +#: lib/options.h:94 #, fuzzy msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Shfaq gjendja në" -#: lib/options.h:100 +#: lib/options.h:95 #, fuzzy msgid "Start file transfers" msgstr "Fillo" -#: lib/options.h:102 +#: lib/options.h:97 #, fuzzy msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "nisje merr" -#: lib/options.h:104 +#: lib/options.h:99 #, fuzzy msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Lejo manual në GUI (interfaqja)" -#: lib/options.h:106 +#: lib/options.h:101 #, fuzzy -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "Lejo manual në GUI (interfaqja) tekst" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#. GRUT modified this item +#: lib/options.h:103 src/gtk/options_dialog.c:1049 +#: src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "Network" msgstr "Rrjeti" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:105 #, fuzzy msgid "Network timeout:" msgstr "Rrjeti:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:108 #, fuzzy -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "për është." -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:110 #, fuzzy msgid "Connect retries:" msgstr "Lidhu:" -#: lib/options.h:118 +#: lib/options.h:113 #, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "nga" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:115 #, fuzzy msgid "Retry sleep time:" msgstr "Anullo ora:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:118 #, fuzzy msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "nga sekonda" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:119 #, fuzzy msgid "Max KB/S:" msgstr "KB S:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:122 #, fuzzy msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "maksimum KB a merr ç'aktivo" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Transferimi Files" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:125 #, fuzzy msgid "Default Protocol:" msgstr "E prezgjedhur Protokolli:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:127 #, fuzzy msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "prezgjedhur" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: lib/options.h:129 lib/options.h:132 #, fuzzy msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Aktivo" -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:137 #, fuzzy msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "a në Paraqitja Ndrysho Transferimi" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:140 #, fuzzy msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "prezgjedhur gjerësia nga lokal" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:143 #, fuzzy msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "prezgjedhur gjerësia nga në distancë" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:146 #, fuzzy msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "prezgjedhur lartësia nga lokal në distancë" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:149 #, fuzzy msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "prezgjedhur lartësia nga" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:152 #, fuzzy msgid "The default height of the logging window" msgstr "prezgjedhur lartësia nga dritare" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:155 #, fuzzy msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "gjerësia nga në dritare." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:159 lib/options.h:165 #, fuzzy msgid "The default column to sort by" msgstr "prezgjedhur nga" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:162 lib/options.h:168 #, fuzzy msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Renditja" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:172 lib/options.h:190 #, fuzzy msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "gjerësia nga në ç'aktivo" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:175 lib/options.h:193 #, fuzzy msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "gjerësia nga madhësia në ç'aktivo" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:178 lib/options.h:196 #, fuzzy msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "gjerësia nga përdorues në ç'aktivo" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:181 lib/options.h:199 #, fuzzy msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "gjerësia nga grupi në ç'aktivo" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:184 lib/options.h:202 #, fuzzy msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "gjerësia nga data në ç'aktivo" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:187 lib/options.h:205 #, fuzzy msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "gjerësia nga në ç'aktivo" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:208 #, fuzzy msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "nga server" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:211 #, fuzzy msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "nga server" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:214 #, fuzzy msgid "The color of the error messages" msgstr "nga gabim" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:217 #, fuzzy msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "nga nga" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#. GRUT modified this item +#: lib/options.h:223 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: lib/options.h:226 lib/options.h:228 msgid "FTPS" msgstr "" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#. GRUT modified this item +#: lib/options.h:231 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:234 lib/options.h:236 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: lib/options.h:253 +#. GRUT modified this item +#: lib/options.h:239 msgid "Local" msgstr "Lokale" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:241 msgid "SSH2" msgstr "" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#. GRUT modified this item +#: lib/options.h:243 src/gtk/bookmarks.c:883 msgid "Bookmark" msgstr "Libërshënues" -#: lib/options.h:258 +#: lib/protocols.c:222 +#, c-format #, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 -#, fuzzy, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "File KB j" -#: lib/protocols.c:379 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:362 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "Gabim mbrapa j" -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:370 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "j" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:380 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "server j" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: lib/protocols.c:576 #, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Gabim j" -#: lib/protocols.c:680 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:608 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Gabim nuk gjej j" -#: lib/protocols.c:687 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:615 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Libërshënues Gabim nuk a emri i host j" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:724 +#, c-format +#, fuzzy msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "është nuk j" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:1067 lib/protocols.c:1082 lib/protocols.c:2029 +#: lib/protocols.c:2136 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Looking up %s\n" msgstr "sipër j" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:1073 lib/protocols.c:1088 lib/protocols.c:2034 +#: lib/protocols.c:2141 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "sipër emri i host j" -#: lib/protocols.c:2237 -#, fuzzy, c-format +#. GRUT modified this item +#: lib/protocols.c:1386 lib/protocols.c:1387 lib/protocols.c:1428 +#: lib/protocols.c:1429 lib/protocols.c:1489 lib/protocols.c:1496 +#: lib/protocols.c:1573 lib/protocols.c:1574 lib/protocols.c:1608 +msgid "unknown" +msgstr "nuk njihet" + +#: lib/protocols.c:2052 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Dështoi a socket j" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2058 lib/protocols.c:2155 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "j" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2063 lib/protocols.c:2162 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "j" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2095 lib/rfc959.c:628 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Dështoi a socket j" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2119 lib/sshv2.c:947 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "sipër emri j" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2178 lib/protocols.c:2812 lib/rfc959.c:637 lib/rfc959.c:791 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Gabim mbylle në j" -#: lib/protocols.c:2376 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2185 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "I lidhur j" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2415 lib/protocols.c:2486 lib/sshv2.c:307 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Lidhja j" -#: lib/protocols.c:2750 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2555 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "merr socket j" -#: lib/protocols.c:2764 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2569 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "socket j" -#: lib/protocols.c:2899 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2706 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "Gabim Në distancë siti sipër j" -#: lib/protocols.c:2907 -#, fuzzy, c-format +#: lib/protocols.c:2714 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Gabim Në distancë siti në sekonda j" -#: lib/pty.c:297 -#, fuzzy, c-format +#: lib/pty.c:296 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "hap j" -#: lib/pty.c:305 -#, fuzzy, c-format +#: lib/pty.c:304 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "a socket j" -#: lib/pty.c:334 -#, fuzzy, c-format +#: lib/pty.c:332 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Gabim ekzekuto j" -#: lib/pty.c:350 -#, fuzzy, c-format +#: lib/pty.c:348 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "duplikim j" +#. GRUT modified this item #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Emri i serverit proxy:" @@ -934,6 +911,7 @@ msgid "Firewall hostname" msgstr "Firewall emri i host" +#. GRUT modified this item #: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Porta e Proxy:" @@ -973,34 +951,48 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Bëje 0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:853 +#, c-format +#, fuzzy msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "Marrë server madhësia nga në distancë server j" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc2068.c:257 lib/rfc959.c:597 lib/sshv2.c:1033 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "siti j" -#: lib/rfc2068.c:303 +#: lib/rfc2068.c:307 +#, c-format #, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" msgstr "Duke filluar j" -#: lib/rfc2068.c:324 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc2068.c:315 +#, c-format +#, fuzzy +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" +msgstr "Duke filluar j" + +#: lib/rfc2068.c:336 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "j" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:435 lib/sshv2.c:1118 #, fuzzy msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "j" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: lib/rfc2068.c:834 lib/sshv2.c:771 lib/sshv2.c:784 lib/sshv2.c:806 +#: lib/sshv2.c:874 lib/sshv2.c:989 lib/sshv2.c:1080 lib/sshv2.c:1148 +#: lib/sshv2.c:1261 lib/sshv2.c:1274 lib/sshv2.c:1287 lib/sshv2.c:1300 +#: lib/sshv2.c:1356 lib/sshv2.c:1421 lib/sshv2.c:1881 lib/sshv2.c:1984 +#: lib/sshv2.c:2078 lib/sshv2.c:2163 lib/sshv2.c:2249 #, fuzzy msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Marrë server j" @@ -1034,6 +1026,7 @@ msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy" +#. GRUT modified this item #: lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "E personalizuar" @@ -1065,7 +1058,8 @@ msgstr "Proxy server lloji:" #: lib/rfc959.c:66 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format +#, fuzzy msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " "2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " @@ -1073,27 +1067,13 @@ "host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" -msgstr "" -"server në Ti a nga a me i pari për për nga FTP server sekondë përdorues a " -"përdorues lloji në" +msgstr "server në Ti a nga a me i pari për për nga FTP server sekondë përdorues a përdorues lloji në" #: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:72 #, fuzzy msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " @@ -1102,33 +1082,28 @@ "to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " "attempt to connect to it." -msgstr "" -"është aktiv në distancë FTP server hap sipër a për a aktiv është a aktiv e" -"(i) vjetër FTP server është jo aktiv gFTP hap sipër a në dhe në distancë " -"server." +msgstr "është aktiv në distancë FTP server hap sipër a për a aktiv është a aktiv e(i) vjetër FTP server është jo aktiv gFTP hap sipër a në dhe në distancë server." -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:74 #, fuzzy msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Në distancë LISTË L" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:77 #, fuzzy msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " "option to LIST" -msgstr "" -"në distancë FTP server në është a aktiv ora ç'aktivo është në distancë " -"FTP server L LISTË" +msgstr "në distancë FTP server në është a aktiv ora ç'aktivo është në distancë FTP server L LISTË" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:79 #, fuzzy msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Transferimi në ASCII modaliteti" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:82 #, fuzzy msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " @@ -1138,77 +1113,83 @@ "this." msgstr "a tekst Dritaret aktiv sistemi për tekst është ç'aktivo." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:755 +#: lib/rfc959.c:1359 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "E pavlefshme server j" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:667 lib/rfc959.c:677 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "gjej në j" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "gjej në j" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:692 lib/rfc959.c:853 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "a j" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:704 lib/rfc959.c:725 lib/rfc959.c:878 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "merr socket emri j" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:868 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "a j" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:734 lib/rfc959.c:887 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "në j" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:782 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Dështoi a socket j" -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:802 #, fuzzy -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "Gabim j" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:831 lib/rfc959.c:840 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "E pavlefshme j" -#: lib/rfc959.c:931 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:897 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "merr nga lokal socket j" -#: lib/rfc959.c:1005 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:971 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "server j" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1501 msgid "total" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:1544 -#, fuzzy, c-format +#: lib/rfc959.c:1503 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Kujdes j" +#. GRUT modified this item #: lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" @@ -1233,206 +1214,223 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Shtesë SSH programi" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +#, fuzzy +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "server shtegu:" + +#: lib/sshv2.c:39 +#, fuzzy +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "E prezgjedhur në distancë server shtegu" + +#: lib/sshv2.c:41 #, fuzzy msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "SSH Përdoruesi" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 #, fuzzy msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "a përdoruesi password për SSH" -#: lib/sshv2.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "Në ekzekutim programi j" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:309 +#: lib/sshv2.c:48 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Fjalëkalimi:" +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" +msgstr "Thirrje me është në distancë shtegu në distancë server" -#: lib/sshv2.c:310 +#: lib/sshv2.c:254 +#, c-format #, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Fjalëkalimi:" - -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Në ekzekutim programi j" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" +#. GRUT modified this item +#: lib/sshv2.c:350 lib/sshv2.c:374 +msgid "WARNING" +msgstr "KUJDES" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:431 #, fuzzy msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Gabim password j" -#: lib/sshv2.c:516 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:434 +#, fuzzy +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "j" + +#: lib/sshv2.c:473 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "Protokolli j" -#: lib/sshv2.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:479 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "Protokolli versioni j" -#: lib/sshv2.c:529 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:488 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Open %s\n" msgstr "Hap j" -#: lib/sshv2.c:534 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:493 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Close\n" msgstr "Mbyll j" -#: lib/sshv2.c:537 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:499 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "Hap Directory j" -#: lib/sshv2.c:542 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:504 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "Lexo Directory j" -#: lib/sshv2.c:546 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:508 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "Hiq j" -#: lib/sshv2.c:551 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:513 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "j" -#: lib/sshv2.c:556 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:518 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "Hiq j" -#: lib/sshv2.c:561 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:523 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "j" -#: lib/sshv2.c:566 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:528 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: File attributes\n" msgstr "File j" -#: lib/sshv2.c:570 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:532 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "j" -#: lib/sshv2.c:590 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:549 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "j" -#: lib/sshv2.c:595 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:554 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "j" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#. GRUT modified this item +#: lib/sshv2.c:567 src/gtk/bookmarks.c:1042 src/gtk/bookmarks.c:1296 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:970 src/gtk/options_dialog.c:1107 +#: src/gtk/options_dialog.c:1309 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:570 msgid "EOF" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:573 #, fuzzy msgid "No such file or directory" msgstr "Jo" -#: lib/sshv2.c:618 +#. GRUT modified this item +#. GRUT modified this item +#: lib/sshv2.c:576 msgid "Permission denied" msgstr "Ndalohet hyrja" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:579 msgid "Failure" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:582 #, fuzzy msgid "Bad message" msgstr "mesazh" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:585 #, fuzzy msgid "No connection" msgstr "Jo" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:588 #, fuzzy msgid "Connection lost" msgstr "Lidhja" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:591 #, fuzzy msgid "Operation unsupported" msgstr "Veprimi" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:594 #, fuzzy msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Nuk njihet mesazh server" -#: lib/sshv2.c:671 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:631 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Gabim Mesazh madhësia j" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:689 lib/sshv2.c:1157 lib/sshv2.c:1993 lib/sshv2.c:2087 +#: lib/sshv2.c:2175 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Gabim Mesazh madhësia server j" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:695 #, fuzzy msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" -msgstr "" -"gabim a SSH me në distancë server gabim mesazh në distancë server j" +msgstr "gabim a SSH me në distancë server gabim mesazh në distancë server j" -#: lib/sshv2.c:1038 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:924 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "SSH j" -#: lib/sshv2.c:1090 -#, fuzzy, c-format +#: lib/sshv2.c:1000 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "SSH server j" @@ -1465,7 +1463,8 @@ msgstr "Verifikimi" #: lib/sslcommon.c:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" "Issuer = %s\n" @@ -1479,7 +1478,8 @@ msgstr "merr j" #: lib/sslcommon.c:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Gabim lista jo j" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:414 lib/sslcommon.c:461 #, fuzzy msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Gabim nuk j" @@ -1516,31 +1516,31 @@ msgstr "Gabim sipër j" #: lib/sslcommon.c:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Gabim me j" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 -#, fuzzy, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:70 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Në pritje sekonda deri më j" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: src/uicommon/gftpui.c:80 src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 #, fuzzy msgid "Operation canceled\n" msgstr "Veprimi j" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: src/uicommon/gftpui.c:157 #, fuzzy msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -"çdo komente informacione programi Ti gjithmonë gjej informacione gFTPhttp://" -"www.gftp.org/ j" +msgstr "çdo komente informacione programi Ti gjithmonë gjej informacione gFTPhttp://www.gftp.org/ j" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: src/uicommon/gftpui.c:158 #, fuzzy msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " @@ -1548,401 +1548,403 @@ "conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "gFTP me JO për detajet është dhe për detajet j" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#. GRUT modified this item +#: src/uicommon/gftpui.c:160 src/gtk/menu-items.c:497 msgid "Translated by" msgstr "Përkthyer nga" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: src/uicommon/gftpui.c:207 src/uicommon/gftpui.c:249 +#: src/uicommon/gftpui.c:289 src/uicommon/gftpui.c:324 +#: src/uicommon/gftpui.c:359 src/uicommon/gftpui.c:394 +#: src/uicommon/gftpui.c:430 src/uicommon/gftpui.c:493 +#: src/uicommon/gftpui.c:574 src/uicommon/gftpui.c:840 #, fuzzy msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Gabim Not a në distancë siti j" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: src/uicommon/gftpui.c:218 #, fuzzy msgid "usage: chmod \n" msgstr " j" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: src/uicommon/gftpui.c:259 #, fuzzy msgid "usage: rename \n" msgstr " j" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: src/uicommon/gftpui.c:295 #, fuzzy msgid "usage: delete \n" msgstr "elemino j" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: src/uicommon/gftpui.c:330 #, fuzzy msgid "usage: rmdir \n" msgstr " j" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: src/uicommon/gftpui.c:365 #, fuzzy msgid "usage: site \n" msgstr "siti j" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: src/uicommon/gftpui.c:400 #, fuzzy msgid "usage: mkdir \n" msgstr " j" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: src/uicommon/gftpui.c:436 src/uicommon/gftpui.c:453 #, fuzzy msgid "usage: chdir \n" msgstr " j" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: src/uicommon/gftpui.c:525 #, fuzzy msgid "Invalid argument\n" msgstr "E pavlefshme j" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: src/uicommon/gftpui.c:538 #, fuzzy msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Pastro j" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: src/uicommon/gftpui.c:627 #, fuzzy msgid "usage: open " msgstr "hap " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: src/uicommon/gftpui.c:703 #, fuzzy msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "j" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, fuzzy, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:717 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Gabim E ndryshueshme është nuk a j" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 -#, fuzzy, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:724 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Gabim E ndryshueshme është nuk në tekst nga gFTP j" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: src/uicommon/gftpui.c:804 #, fuzzy msgid "" "Supported commands:\n" "\n" msgstr "j j" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:847 +#, c-format +#, fuzzy msgid "usage: %s \n" msgstr " j" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#. GRUT modified this item +#: src/uicommon/gftpui.c:932 msgid "about" msgstr "informacione" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: src/uicommon/gftpui.c:933 #, fuzzy msgid "Shows gFTP information" msgstr "gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: src/uicommon/gftpui.c:934 msgid "ascii" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/uicommon/gftpui.c:935 #, fuzzy msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "modaliteti për FTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/uicommon/gftpui.c:936 msgid "binary" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/uicommon/gftpui.c:937 #, fuzzy msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "modaliteti Binar për FTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/uicommon/gftpui.c:938 msgid "cd" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:941 #, fuzzy msgid "Changes the remote working directory" msgstr "në distancë" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/uicommon/gftpui.c:940 msgid "chdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: src/uicommon/gftpui.c:942 msgid "chmod" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:943 #, fuzzy msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "të drejtat nga a në distancë" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#. GRUT modified this item +#: src/uicommon/gftpui.c:944 msgid "clear" msgstr "pastro" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:945 #, fuzzy msgid "Available options: cache" msgstr "Në dispozicion" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#. GRUT modified this item +#: src/uicommon/gftpui.c:946 msgid "close" msgstr "mbylle" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:947 #, fuzzy msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "në distancë siti" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#. GRUT modified this item +#: src/uicommon/gftpui.c:948 msgid "delete" msgstr "elemino" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: src/uicommon/gftpui.c:949 #, fuzzy msgid "Removes a remote file" msgstr "a në distancë" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -msgid "dir" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -#, fuzzy -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "për në distancë" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#. GRUT modified this item +#: src/uicommon/gftpui.c:950 msgid "get" msgstr "merr" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: src/uicommon/gftpui.c:951 src/uicommon/gftpui.c:975 #, fuzzy msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Shkarkime në distancë" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#. GRUT modified this item +#: src/uicommon/gftpui.c:952 msgid "help" msgstr "ndihmë" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:953 #, fuzzy msgid "Shows this help screen" msgstr "ndihmë" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/uicommon/gftpui.c:954 msgid "lcd" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:955 src/uicommon/gftpui.c:957 #, fuzzy msgid "Changes the local working directory" msgstr "lokal" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: src/uicommon/gftpui.c:956 msgid "lchdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:958 msgid "lchmod" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/uicommon/gftpui.c:959 #, fuzzy msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "të drejtat nga a lokal" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/uicommon/gftpui.c:960 msgid "ldelete" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: src/uicommon/gftpui.c:961 #, fuzzy msgid "Removes a local file" msgstr "a lokal" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -msgid "ldir" +#: src/uicommon/gftpui.c:962 +msgid "lls" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: src/uicommon/gftpui.c:963 #, fuzzy msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "për lokal" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "lmkdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 #, fuzzy msgid "Creates a local directory" msgstr "a lokal" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "lpwd" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: src/uicommon/gftpui.c:967 #, fuzzy msgid "Show current local directory" msgstr "Shfaq lokal" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "lrename" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 #, fuzzy msgid "Rename a local file" msgstr "Riemërto a lokal" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "lrmdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: src/uicommon/gftpui.c:971 #, fuzzy msgid "Remove a local directory" msgstr "Hiq a lokal" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "ls" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: src/uicommon/gftpui.c:973 +#, fuzzy +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "për në distancë" + +#: src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "mget" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "mkdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/uicommon/gftpui.c:977 #, fuzzy msgid "Creates a remote directory" msgstr "a në distancë" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "mput" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: src/uicommon/gftpui.c:979 src/uicommon/gftpui.c:983 #, fuzzy msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Ngarkime lokal" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#. GRUT modified this item +#: src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "open" msgstr "hap" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/uicommon/gftpui.c:981 #, fuzzy msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "a a në distancë siti" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "put" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "pwd" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/uicommon/gftpui.c:985 #, fuzzy msgid "Show current remote directory" msgstr "Shfaq në distancë" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#. GRUT modified this item +#: src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "quit" msgstr "dil" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:987 #, fuzzy msgid "Exit from gFTP" msgstr "Dalja gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "rename" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/uicommon/gftpui.c:989 #, fuzzy msgid "Rename a remote file" msgstr "Riemërto a në distancë" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "rmdir" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/uicommon/gftpui.c:991 #, fuzzy msgid "Remove a remote directory" msgstr "Hiq a në distancë" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "set" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: src/uicommon/gftpui.c:993 #, fuzzy -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "Shfaq Ti nga" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#. GRUT modified this item +#: src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "site" msgstr "siti" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: src/uicommon/gftpui.c:996 #, fuzzy msgid "Run a site specific command" msgstr "Ekzekuto a siti" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: src/uicommon/gftpui.c:1086 #, fuzzy msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Gabim Komanda nuk j" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: src/uicommon/gftpui.c:1336 #, fuzzy msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Gabim Në distancë siti mbas j" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, fuzzy, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:1405 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "nuk j" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, fuzzy, c-format +#: src/uicommon/gftpui.c:1428 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "KB j" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "jo j" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:1014 +#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "ndalo i pari j" @@ -1957,10 +1959,12 @@ msgstr "Shto Libërshënues Ti shkruaj a emri për j" #: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "Shto Libërshënues shto emri ekziston j" +#. GRUT modified this item #: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "Shto libërshënues" @@ -1978,802 +1982,819 @@ "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "Shto emri nga shto elementët nga a a j Linux Site" +#. GRUT modified this item #: src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Kujto fjalëkalimin" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/bookmarks.c:474 src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "New Folder" msgstr "Kartelë e Re" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:475 #, fuzzy msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Shto emri nga i ri kartelë" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:485 #, fuzzy msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Shto emri nga i ri element" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#, c-format +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "j dhe?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:559 #, fuzzy msgid "Delete Bookmark" msgstr "Elemino Libërshënues" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/bookmarks.c:586 msgid "Bookmarks" msgstr "Libërshënues" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:847 src/gtk/bookmarks.c:850 #, fuzzy msgid "Edit Entry" msgstr "Ndrysho" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/bookmarks.c:888 msgid "Description:" msgstr "Përshkrimi:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/bookmarks.c:903 msgid "Hostname:" msgstr "Emri i host:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/bookmarks.c:916 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/bookmarks.c:933 msgid "Protocol:" msgstr "Protokolli:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:957 #, fuzzy msgid "Remote Directory:" msgstr "Në distancë Directory:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:970 #, fuzzy msgid "Local Directory:" msgstr "Lokale Directory:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#. GRUT modified this item +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/bookmarks.c:987 msgid "Username:" msgstr "Përdoruesi:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/bookmarks.c:1000 src/text/textui.c:82 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalimi:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:1014 #, fuzzy msgid "Account:" msgstr "Llogaria:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:1028 #, fuzzy msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Log në" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1053 src/gtk/bookmarks.c:1307 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/options_dialog.c:1118 src/gtk/options_dialog.c:1320 #, fuzzy msgid " Cancel " msgstr "Anullo " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/bookmarks.c:1063 src/gtk/options_dialog.c:1331 msgid "Apply" msgstr "Apliko" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/bookmarks.c:1213 msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1214 #, fuzzy msgid "/File/tearoff" msgstr "File" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1215 #, fuzzy msgid "/File/New Folder..." msgstr "File E re Kartelë." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1216 #, fuzzy msgid "/File/New Item..." msgstr "File E re." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1217 #, fuzzy msgid "/File/Delete" msgstr "File Elemino" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1218 #, fuzzy msgid "/File/Properties..." msgstr "File Pronësitë." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 #, fuzzy msgid "/File/sep" msgstr "File" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1220 #, fuzzy msgid "/File/Close" msgstr "File Mbyll" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/bookmarks.c:1238 src/gtk/bookmarks.c:1241 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Ndrysho libërshënuesit" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:139 src/gtk/chmod_dialog.c:144 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:149 msgid "Chmod" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:169 #, fuzzy msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" msgstr "Ti tani nga Not karakteristika" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/chmod_dialog.c:179 msgid "Special" msgstr "Speciale" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:187 msgid "SUID" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:191 msgid "SGID" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:195 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/chmod_dialog.c:199 src/gtk/gftp-gtk.c:698 msgid "User" msgstr "Përdoruesi" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/chmod_dialog.c:207 src/gtk/chmod_dialog.c:227 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:247 msgid "Read" msgstr "Lexo" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#. GRUT modified this item +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/chmod_dialog.c:211 src/gtk/chmod_dialog.c:231 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:251 msgid "Write" msgstr "Shkrim" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/chmod_dialog.c:215 src/gtk/chmod_dialog.c:235 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:255 msgid "Execute" msgstr "Ekzekuto" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:219 src/gtk/gftp-gtk.c:699 #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Grupi" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:239 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Tjetër" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "elemino dhe" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "elemino dhe" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "elemino dhe" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 #, fuzzy msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Elemino Files Directories" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1192 msgid "Delete" msgstr "Elemino" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Lidhu" - -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:260 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Received URL %s\n" msgstr "Marrë URL j" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:238 #, fuzzy msgid "Drag-N-Drop" msgstr "N Hidh" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#. GRUT modified this item +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gftp-gtk.c:112 msgid "Exit" msgstr "Dalja" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:112 #, fuzzy msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" msgstr "në?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 #, fuzzy msgid "Connect via URL" msgstr "Lidhu URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 #, fuzzy msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Shto a URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "OpenURL" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 #, fuzzy msgid "/_FTP" msgstr "FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 #, fuzzy msgid "/FTP/tearoff" msgstr "FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:225 #, fuzzy msgid "/FTP/Window 1" msgstr "FTP Dritarja" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 #, fuzzy msgid "/FTP/Window 2" msgstr "FTP Dritarja 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 src/gtk/gftp-gtk.c:230 src/gtk/gftp-gtk.c:233 #, fuzzy msgid "/FTP/sep" msgstr "FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 #, fuzzy msgid "/FTP/Ascii" msgstr "FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 #, fuzzy msgid "/FTP/Binary" msgstr "FTP Binar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 #, fuzzy msgid "/FTP/_Options..." msgstr "FTP Mundësitë." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 #, fuzzy msgid "/FTP/_Quit" msgstr "FTP Dalja" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 #, fuzzy msgid "/_Local" msgstr "Lokale" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 #, fuzzy msgid "/Local/tearoff" msgstr "Lokale" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 #, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "Lokale Hap URL." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 #, fuzzy msgid "/Local/Disconnect" msgstr "Lokale Shkëputu" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:245 #, fuzzy msgid "/Local/sep" msgstr "Lokale" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 #, fuzzy msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "Lokale Ndrysho." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 #, fuzzy msgid "/Local/Show selected" msgstr "Lokale Shfaq" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 #, fuzzy msgid "/Local/Select All" msgstr "Lokale Zgjidh Gjithçka" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 #, fuzzy msgid "/Local/Select All Files" msgstr "Lokale Zgjidh Gjithçka Files" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 #, fuzzy msgid "/Local/Deselect All" msgstr "Lokale Gjithçka" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 #, fuzzy msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "Lokale Ruaj Directory." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 #, fuzzy msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "Lokale Dërgo Komanda." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 #, fuzzy msgid "/Local/Change Directory" msgstr "Lokale Ndrysho Directory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 #, fuzzy msgid "/Local/Chmod..." msgstr "Lokale." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 #, fuzzy msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "Lokale Directory." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 #, fuzzy msgid "/Local/Rename..." msgstr "Lokale Riemërto." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 #, fuzzy msgid "/Local/Delete..." msgstr "Lokale Elemino." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 #, fuzzy msgid "/Local/Edit..." msgstr "Lokale Ndrysho." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 #, fuzzy msgid "/Local/View..." msgstr "Lokale Paraqitja." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 #, fuzzy msgid "/Local/Refresh" msgstr "Lokale Rifresko" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 #, fuzzy msgid "/_Remote" msgstr "Në distancë" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 #, fuzzy msgid "/Remote/tearoff" msgstr "Në distancë" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 #, fuzzy msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "Në distancë Hap URL." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 #, fuzzy msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "Në distancë Shkëputu" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 src/gtk/gftp-gtk.c:268 #, fuzzy msgid "/Remote/sep" msgstr "Në distancë" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 #, fuzzy msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "Në distancë Ndrysho." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 #, fuzzy msgid "/Remote/Show selected" msgstr "Në distancë Shfaq" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 #, fuzzy msgid "/Remote/Select All" msgstr "Në distancë Zgjidh Gjithçka" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 #, fuzzy msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "Në distancë Zgjidh Gjithçka Files" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 #, fuzzy msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "Në distancë Gjithçka" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 #, fuzzy msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "Në distancë Ruaj Directory." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 #, fuzzy msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "Në distancë Dërgo Komanda." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 #, fuzzy msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "Në distancë Ndrysho Directory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 #, fuzzy msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "Në distancë." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 #, fuzzy msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "Në distancë Directory." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 #, fuzzy msgid "/Remote/Rename..." msgstr "Në distancë Riemërto." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 #, fuzzy msgid "/Remote/Delete..." msgstr "Në distancë Elemino." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 #, fuzzy msgid "/Remote/Edit..." msgstr "Në distancë Ndrysho." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 #, fuzzy msgid "/Remote/View..." msgstr "Në distancë Paraqitja." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 #, fuzzy msgid "/Remote/Refresh" msgstr "Në distancë Rifresko" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 #, fuzzy msgid "/_Bookmarks" msgstr "Libërshënues" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 #, fuzzy msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "Libërshënues" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 #, fuzzy msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "Libërshënues Shto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 #, fuzzy msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "Libërshënues Ndrysho" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 #, fuzzy msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "Libërshënues" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 #, fuzzy msgid "/_Transfers" msgstr "Transferime" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 #, fuzzy msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "Transferime" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 #, fuzzy msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "Transferime Fillo Transferimi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 #, fuzzy msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "Transferime Ndal Transferimi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 src/gtk/gftp-gtk.c:298 #, fuzzy msgid "/Transfers/sep" msgstr "Transferime" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 #, fuzzy msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "Transferime Kapërce Aktual File" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 #, fuzzy msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "Transferime Hiq File" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 #, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "Transferime Lëvize File Sipër" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 #, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "Transferime Lëvize File Poshtë" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 #, fuzzy msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "Transferime Files" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 #, fuzzy msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "Transferime Files" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 #, fuzzy msgid "/L_ogging" msgstr "L" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 #, fuzzy msgid "/Logging/tearoff" msgstr "Hyrje" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 #, fuzzy msgid "/Logging/Clear" msgstr "Hyrje Pastro" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 #, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +msgid "/Logging/View log..." msgstr "Hyrje Paraqitja." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 #, fuzzy msgid "/Logging/Save log..." msgstr "Hyrje Ruaj." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Tool_s" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 #, fuzzy msgid "/Tools/tearoff" msgstr "Veglat" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 #, fuzzy msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "Veglat Krahaso Dritaret" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 #, fuzzy msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "Veglat Pastro Cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +msgid "/_Help" msgstr "/_Ndihmë" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 #, fuzzy msgid "/Help/tearoff" msgstr "Ndihmë" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 #, fuzzy -msgid "/Help/About" +msgid "/Help/About..." msgstr "Informacione." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:430 #, fuzzy msgid "Host: " msgstr "Host " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Host " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:448 #, fuzzy msgid "Port: " msgstr "Porta " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gftp-gtk.c:466 msgid "User: " msgstr "Përdoruesi:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Përdoruesi:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:484 msgid "Pass: " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:553 #, fuzzy msgid "Command: " msgstr "Komanda " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gftp-gtk.c:696 src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Emri i file" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:697 #, fuzzy msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gftp-gtk.c:700 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:701 msgid "Attribs" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gftp-gtk.c:904 msgid "Progress" msgstr "Progresi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1015 src/gtk/misc-gtk.c:905 src/gtk/misc-gtk.c:979 +msgid "Connect" +msgstr "Lidhu" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1045 #, fuzzy msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Gabim Ti lloji në a j" +#. GRUT modified this item #: src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Rifresko" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: src/gtk/gtkui.c:93 #, fuzzy msgid "Enter Username" msgstr "Shto Përdoruesi" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: src/gtk/gtkui.c:94 #, fuzzy msgid "Please enter your username for this site" msgstr "shkruaj përdoruesi për siti" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 +msgid "Enter Password" +msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" + +#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 #, fuzzy msgid "Please enter your password for this site" msgstr "shkruaj password për siti" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: src/gtk/gtkui.c:272 #, fuzzy msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Veprimi shkruaj a j" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: src/gtk/gtkui.c:310 msgid "Mkdir" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 #, fuzzy msgid "Make Directory" msgstr "Directory" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 #, fuzzy msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Shto emri nga" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:908 +#: src/gtk/misc-gtk.c:982 msgid "Rename" msgstr "Riemërto" -#: src/gtk/gtkui.c:356 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/gtkui.c:346 +#, c-format +#, fuzzy msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Çfarë?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Site" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:371 #, fuzzy msgid "Enter site-specific command" msgstr "Shto siti" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:414 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 +#: src/gtk/transfer.c:965 msgid "Skipped" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "Në pritje." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 msgid "Overwrite" msgstr "Mbishkruaj" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 msgid "Resume" msgstr "Vazhdo" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 msgid "Skip" msgstr "Kapërce" +#. GRUT modified this item #: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Veprimi" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: src/gtk/transfer.c:92 #, fuzzy msgid "Transfer Files" msgstr "Transferimi Files" @@ -2785,20 +2806,22 @@ "Please select what you would like to do" msgstr "në lokal dhe në distancë zgjidh" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 msgid "Error" msgstr "Gabim" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 #, fuzzy msgid "Skip File" msgstr "Kapërce File" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 msgid "Select All" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 #, fuzzy msgid "Deselect All" msgstr "Gjithçka" @@ -2818,9 +2841,10 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Shto i ri" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:373 #: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Gabim hap për j" @@ -2829,35 +2853,39 @@ msgid "Save Directory Listing" msgstr "Ruaj Directory" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:397 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Gabim Gabim j" -#: src/gtk/menu-items.c:416 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:408 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "j" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:420 #, fuzzy msgid "Save Log" msgstr "Ruaj Log" -#: src/gtk/menu-items.c:464 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:456 +#, c-format +#, fuzzy msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "gjej liçenca është në në" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:460 src/gtk/menu-items.c:465 #, fuzzy msgid "About gFTP" msgstr "Informacione gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:496 +#, c-format +#, fuzzy msgid "" "%s\n" "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" @@ -2865,179 +2893,157 @@ "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "Chttp://www.gftp.org/ nga j" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/menu-items.c:508 msgid "About" msgstr "Informacione" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:557 #, fuzzy msgid "License Agreement" msgstr "Liçenca" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:563 src/gtk/view_dialog.c:404 #, fuzzy msgid " Close " msgstr "Mbyll " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:647 #, fuzzy msgid "Compare Windows" msgstr "Krahaso Dritaret" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "në distancë siti" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/misc-gtk.c:287 msgid "All Files" msgstr "Të gjithë files" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:294 #, fuzzy msgid "] (Cached) [" msgstr "Në cache" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/misc-gtk.c:319 msgid "Not connected" msgstr "Jo i lidhur" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/misc-gtk.c:405 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Gabim j" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/misc-gtk.c:494 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "Not a në distancë siti j" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/misc-gtk.c:501 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "karakteristika është nuk j" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/misc-gtk.c:509 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "Ti element j" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/misc-gtk.c:516 +#, c-format +#, fuzzy msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "Ti element j" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/misc-gtk.c:902 src/gtk/misc-gtk.c:976 msgid "Change" msgstr "Ndrysho" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:973 src/gtk/options_dialog.c:1178 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Shto" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#. GRUT modified this item +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/misc-gtk.c:999 msgid "Cancel" msgstr "Anullo" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1069 #, fuzzy msgid " Yes " msgstr "Po " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1079 #, fuzzy msgid " No " msgstr "Jo " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid "Getting directory listings" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1159 #, fuzzy msgid " Stop " msgstr "Ndal " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/misc-gtk.c:1169 +#, c-format +#, fuzzy msgid "" "Received %ld directories\n" "and %ld files" msgstr "Marrë" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/misc-gtk.c:1245 +#, c-format +#, fuzzy msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Gabim gjej në j" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:918 #, fuzzy msgid "Edit Host" msgstr "Ndrysho" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:918 #, fuzzy msgid "Add Host" msgstr "Shto" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/options_dialog.c:950 src/gtk/options_dialog.c:1041 msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:970 #, fuzzy msgid "Network Address" msgstr "Rrjeti Adresa" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Rrjeti Adresa" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/options_dialog.c:1003 src/gtk/options_dialog.c:1143 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Netmask" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Domain" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1149 #, fuzzy msgid "Local Hosts" msgstr "Lokale" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/options_dialog.c:1185 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Ndrysho" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Ndrysho" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/options_dialog.c:1247 src/gtk/options_dialog.c:1252 msgid "Options" msgstr "Mundësitë" @@ -3046,100 +3052,103 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Duke marrë." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#. GRUT modified this item +#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 msgid "Connecting..." msgstr "Duke u lidhur..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:100 #, fuzzy msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Files Not a në distancë siti j" -#: src/gtk/transfer.c:351 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:315 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Gabim Bir j" -#: src/gtk/transfer.c:357 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:318 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Bir j" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Gabim Bir j" - -#: src/gtk/transfer.c:371 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:325 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Gabim merr informacione j" -#: src/gtk/transfer.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:330 +#, c-format +#, fuzzy msgid "File %s was not changed\n" msgstr "File nuk j" -#: src/gtk/transfer.c:384 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:338 +#, c-format +#, fuzzy msgid "" "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" msgstr "File?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:341 #, fuzzy msgid "Edit File" msgstr "Ndrysho File" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:406 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "Përfundoi" -#: src/gtk/transfer.c:492 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:446 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "nga j" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: src/gtk/transfer.c:684 #, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 -#, fuzzy, c-format +#, fuzzy msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "ora File nga" -#: src/gtk/transfer.c:760 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:714 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "nga ora" -#: src/gtk/transfer.c:769 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:723 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "nga nuk njihet ora" -#: src/gtk/transfer.c:804 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:758 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "bytes" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:859 src/gtk/transfer.c:893 +#: src/gtk/transfer.c:933 src/gtk/transfer.c:986 src/gtk/transfer.c:1046 #, fuzzy msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "jo j" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:877 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "në j" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/transfer.c:918 src/gtk/transfer.c:971 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "në j" @@ -3149,7 +3158,8 @@ msgstr "Paraqitja" #: src/gtk/view_dialog.c:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Paraqitja është a shfaq j" @@ -3159,74 +3169,58 @@ msgstr "Ndrysho Ti në dialog j" #: src/gtk/view_dialog.c:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Ndrysho është a ndrysho j" #: src/gtk/view_dialog.c:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Paraqitja duplikim j" #: src/gtk/view_dialog.c:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Në ekzekutim programi j" #: src/gtk/view_dialog.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "me j" #: src/gtk/view_dialog.c:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "Viewing file %s\n" msgstr "j" #: src/gtk/view_dialog.c:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format +#, fuzzy msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Paraqitja hap j" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, fuzzy, c-format +#: src/text/gftp-text.c:169 +#, c-format +#, fuzzy msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "hap terminal j" -#: src/text/textui.c:74 +#: src/text/textui.c:70 #, fuzzy msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Përdoruesi:" -#: src/text/textui.c:143 -#, fuzzy, c-format +#: src/text/textui.c:139 +#, c-format +#, fuzzy msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "ekziston madhësia madhësia j O Gjithçka R Gjithçka S Gjithçka" -#, fuzzy -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Duke filluar j" - -#, fuzzy -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "server shtegu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "E prezgjedhur në distancë server shtegu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "Thirrje me është në distancë shtegu në distancë server" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "KUJDES" - -#, fuzzy -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "j" --- gftp-2.0.18.orig/po/sr.po +++ gftp-2.0.18/po/sr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-01 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 17:53+0100\n" "Last-Translator: Страхиња Радић \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Неисправан УРЛ %s\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Грешка: Погрешан ред %s у датотеци индекса оставе\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да створим директоријум %s: %s\n" @@ -37,60 +37,58 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да створим привремену датотеку: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:265 lib/sshv2.c:1000 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Грешка приликом затварања описника датотеке: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да претражим датотеку %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да отворим локалну датотеку %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да пишем у утичницу: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да читам са утичнице: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Грешка gFTP-а: Неисправан назив датотеке са обележивачима %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:183 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Упозорење: Не могу да пронађем главну датотеку са обележивачима %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Грешка gFTP-а: Не могу да отворим датотеку са обележивачима %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "Упозорење gFTP-а: Прескачем ред %d у датотеци са обележивачима: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:338 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Упозорење gFTP-а: Ред %d не садржи довољно параметара\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:499 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -100,7 +98,7 @@ "посреднички сервер (ако је доступан). Синтакса: dont_use_proxy=.домен или " "dont_use_proxy=мрежни број/мрежнамаска" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:502 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -108,54 +106,54 @@ "ext=врста датотеке:XPM датотека:аски или бинарна (латинично „A“ или „B“):" "програм за преглед. Напомена: Сви аргументи осим врсте датотеке су необавезни" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Грешка gFTP-а: Неисправан назив датотеке са подешавањима %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:591 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Грешка gFTP-а: Не могу да направим директоријум %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:601 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" "Грешка gFTP-а: Не могу да пронађем главну датотеку са подешавањима %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: lib/config_file.c:603 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Да ли сте инсталирали програм (make install)?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Грешка gFTP-а: Не могу да отворим датотеку са подешавањима %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:651 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Прекида услед грешке при рашчлањивању реда %d у датотеци са подешавањима\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:657 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "Упозорење gFTP-а: Прескачем ред %d у датотеци са подешавањима: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Грешка gFTP-а: Неисправно име дневничке датотеке %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:670 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Упозорење gFTP-а: Не могу да отворим %s за упис: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:725 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -164,7 +162,7 @@ "Месни (Brian Masney) . Упозорење: Сви коментари које " "додате овој датотеци ће бити обрисани" -#: lib/config_file.c:733 +#: lib/config_file.c:726 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -176,7 +174,7 @@ "лако запамти вашу лозинку док уређујете ову датотеку. Пре овога, све лозинке " "су чуване као чист текст." -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:832 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -187,93 +185,18 @@ "ће бити обрисани. Ако унос садржи (*) у свом коментару, онда га не можете " "изменити из gFTP-а" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:568 lib/rfc2068.c:569 msgid "" msgstr "<непознат>" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 +#: lib/config_file.c:1410 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "Кобна грешка gFTP-а: Избор подешавања „%s“ није нађен у општој табели хеша\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Грешка: Не могу да отворим локалну датотеку %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Не могу да претражим датотеку %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Грешка: Грешка приликом уписа у %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Не могу да прихватим повезивање са сервером: %s\n" - -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "непознато" - -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Не могу да добавим списак локалних директоријума %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Успешно промењен локални директоријум у %s\n" - -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Не могу да променим локални директоријум у %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 -#, c-format -msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "Успешно уклоњено %s\n" - -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Не могу да уклоним директоријум %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Не могу да уклоним датотеку %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 -#, c-format -msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "Успешно створен директоријум %s\n" - -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 -#, c-format -msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "Успешно преименовано %s у %s\n" - -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 -#, c-format -msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Грешка: Не могу да преименујем %s у %s: %s\n" - -#: lib/ftps.c:157 +#: lib/ftps.c:138 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -281,7 +204,7 @@ "Подршка за FTPS није доступна пошто није присутна подршка за SSL. Прекидам " "повезивање.\n" -#: lib/https.c:91 +#: lib/https.c:89 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -289,51 +212,82 @@ "Подршка за HTTPS није доступна пошто није присутна подршка за SSL. Прекидам " "повезивање.\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Не могу да променим локални директоријум у %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Не могу да сазнам тренутни директоријум: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: lib/local.c:179 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да скратим локалну датотеку %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: lib/local.c:404 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Не могу да добавим списак локалних директоријума %s: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: lib/local.c:441 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Успешно промењен локални директоријум у %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Успешно промењен режим %s у %d\n" +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 +#: src/gtk/view_dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "Успешно уклоњено %s\n" + +#: lib/local.c:487 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не могу да уклоним директоријум %s: %s\n" + +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:320 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не могу да уклоним датотеку %s: %s\n" #: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Успешно створен директоријум %s\n" + +#: lib/local.c:553 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "Успешно преименовано %s у %s\n" + +#: lib/local.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Грешка: Не могу да преименујем %s у %s: %s\n" + +#: lib/local.c:583 +#, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" +msgstr "Успешно промењен режим %s у %d\n" + +#: lib/local.c:590 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да променим режим %s у %d: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:682 msgid "local filesystem" msgstr "локални систем датотека" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:415 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "употреба: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -428,185 +382,144 @@ "удаљених порука текућем локалитету" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "TTL оставе:" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "Број секунди за задржавање ставки оставе пре њиховог истека." -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "Надовежи преносе датотека" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Надовежи нове преносе датотека на постојеће" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Један пренос истовремено" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Ради само један пренос истовремено?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Преписивање је подразумевано" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Преписивање датотека или наставак преноса датотека су подразумевани" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Сачувај дозволе датотека" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Сачувај дозволе пренетих датотека" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "Сачувај дозволе датотека" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Сачувај дозволе пренетих датотека" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Освежи након сваког преноса датотеке" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Освежи списак након што је свака датотека пренесена" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Прво ређај директоријуме" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Прикажи прво директоријуме па затим датотеке" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Прикажи сакривене датотеке" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Прикажи сакривене датотеке у списку" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:88 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Прикажи стање преноса у наслову" -#: lib/options.h:99 +#: lib/options.h:90 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Прикажи стање преноса у насловној линији" -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "Покрени преносе датотека" - -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "Да аутоматски покренем преносе датотека при додавању у ред за чекање?" - -#: lib/options.h:104 +#: lib/options.h:91 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Дозволи ручне наредбе кроз графичко сучеље" -#: lib/options.h:106 +#: lib/options.h:93 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" "Дозволи ручни унос наредби кроз графичко корисничко сучеље (функције као што " "је текстуални порт)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:95 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "Мрежа" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:97 msgid "Network timeout:" msgstr "Дозвољено време чекања:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:100 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Дозвољено време чекања за мрежни улаз/излаз. Ово НИЈЕ беспослено чекање." -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:102 msgid "Connect retries:" msgstr "Поновних повезивања:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:105 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Број поновних ауто-покушаја. Поставите ово на 0 да би се покушавало " "неодређено много пута" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:107 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Чекање пре поновног покушаја:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:110 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Број секунди чекања између покушаја" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:111 msgid "Max KB/S:" msgstr "Макс КБ/с:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:114 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Највећи број КБ/с који пренос датотеке може да добије. (Поставите на 0 да " "бисте искључили)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Пренос датотека" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:117 msgid "Default Protocol:" msgstr "Подразумевани протокол:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:119 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ово задаје подразумевани протокол који ће се користити" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: lib/options.h:121 lib/options.h:124 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Укључи подршку за ИП6" -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:129 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -614,27 +527,27 @@ "Ово задаје шта ће се десити када два пута притиснете име датотеке у списку. " "0=Прегледај датотеку 1=Уреди датотеку 2=Пренеси датотеку" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:132 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Подразумевана ширина списка локалних датотека" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:135 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Подразумевана ширина списка удаљених датотека" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:138 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Подразумевана висина спискова локалних/удаљених датотека" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:141 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Подразумевана висина списка преноса" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:144 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Подразумевана висина дневничког прозора" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:147 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -642,15 +555,15 @@ "Ширина колоне са именом датотеке у прозору преноса. Поставите ово на 0 како " "би се ова колона аутомагично проширивала." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:151 lib/options.h:157 msgid "The default column to sort by" msgstr "Подразумевана колона по којој ће се ређати датотеке" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:154 lib/options.h:160 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Ређај растућим или опадајућим редоследом" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -659,7 +572,7 @@ "како би се колоне аутомагично проширивале. Поставите ово на -1 да бисте " "искључили ову колону" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -668,7 +581,7 @@ "0 како би се колоне аутомагично проширивале. Поставите ово на -1 да бисте " "искључили ову колону" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:170 lib/options.h:188 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -677,7 +590,7 @@ "како би се колоне аутомагично проширивале. Поставите ово на -1 да бисте " "искључили ову колону" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:173 lib/options.h:191 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -686,7 +599,7 @@ "како би се колоне аутомагично проширивале. Поставите ово на -1 да бисте " "искључили ову колону" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:176 lib/options.h:194 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -695,7 +608,7 @@ "се колоне аутомагично проширивале. Поставите ово на -1 да бисте искључили " "ову колону" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:179 lib/options.h:197 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -704,217 +617,184 @@ "би се колоне аутомагично проширивале. Поставите ово на -1 да бисте искључили " "ову колону" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:200 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Боја наредби које се шаљу на сервер" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:203 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Боја наредби које стижу од сервера" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:206 msgid "The color of the error messages" msgstr "Боја порука о грешци" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:209 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Боја осталих дневничких порука" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: lib/options.h:218 lib/options.h:220 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:223 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:226 lib/options.h:228 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:231 msgid "Local" msgstr "Локално" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:233 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:235 src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Bookmark" msgstr "Обележивач" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:221 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Пренос датотеке ће бити ограничен на %.2f КБ/с\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:329 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Учитавам списак директоријума %s из оставе\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Учитавам списак директоријума %s из оставе\n" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:546 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да упишем у оставу: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:578 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Грешка: не могу да пронађем обележивач %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:585 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Грешка обележивача: Обележивач %s не садржи име домаћина\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:693 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Протокол „%s“ тренутно није подржан.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1051 lib/protocols.c:1974 +#: lib/protocols.c:2083 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Тражим %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1057 lib/protocols.c:1979 +#: lib/protocols.c:2088 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Не могу да пронађем домаћина %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1348 lib/protocols.c:1349 lib/protocols.c:1390 +#: lib/protocols.c:1391 lib/protocols.c:1450 lib/protocols.c:1457 +#: lib/protocols.c:1536 lib/protocols.c:1537 lib/protocols.c:1571 +msgid "unknown" +msgstr "непознато" + +#: lib/protocols.c:1997 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Нисам успео да створим утичницу: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:2003 lib/protocols.c:2102 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Покушавам %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:2008 lib/protocols.c:2109 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Не могу да се повежем са %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:633 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Нисам успео да створим ИП4 утичницу: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:2064 lib/sshv2.c:898 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Не могу да пронађем назив услуге %s/tcp. Молим проверите вашу датотеку са " "услугама\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:642 lib/rfc959.c:792 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да поставим ознаку затварања при извршавању: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:2133 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Повезан са %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2363 lib/protocols.c:2434 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Повезивање са %s је истекло\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2503 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Не могу да сазнам ознаке утичнице: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2517 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Не могу да поставим утичницу на неблокирајућу: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2653 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Грешка: Удаљено место %s је прекинуло повезивање. Највећи број покушаја је " "достигнут...одустајем\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2661 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Грешка: Удаљено место %s је прекинуло повезивање. Покушаћу поновно " "повезивање за %d секунди\n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Не могу да отворим главни pty %s: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Не могу да створим утичнички пар: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да извршим ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Не могу да поделим процес: %s\n" +#: lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Не могу да отворим главни pty %s: %s\n" + #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Име посредничког домаћина:" @@ -955,7 +835,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Да ли желите да користите HTTP/1.1 или HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:866 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -964,26 +844,35 @@ "Примљен је погрешан одговор сервера, прекидам повезивање\n" "Удаљени сервер је вратио неисправну величину дела „%s“\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:602 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Прекидам повезивање са местом %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:310 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Покрећем пренос датотеке са померајем %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:318 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Покрећем пренос датотеке са померајем %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:340 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Не могу да добавим датотеку %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:442 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Добављам списак директоријума...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: lib/rfc2068.c:847 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 +#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 +#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 +#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Примљен је погрешан одговор са сервера, прекидам повезивање\n" @@ -1061,22 +950,10 @@ "бисте навели корисника посредника можете укуцати „%pu“" #: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Пасиван режим преноса датотека" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1092,11 +969,11 @@ "онда ће gFTP отворити порт на страни клијента а удаљени сервер ће покушати " "са њим да се повеже." -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:74 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Разреши удаљене симболичке везе (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1108,11 +985,11 @@ "желети да ово искључите је када удаљени FTP сервер не подржава -L избор за " "наредбу LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:79 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Пренеси датотеке у ASCII режиму" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:82 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1126,72 +1003,67 @@ "можете оставити искључено. Уколико преузимате бинарне податке, потребно је " "да ово искључите." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:540 +#: lib/rfc959.c:756 lib/rfc959.c:1351 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Примељен је неисправан одговор сервера „%c“.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:671 lib/rfc959.c:681 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Не могу да пронађем адресу IP у одговору PASV ‘%s’\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Не могу да пронађем адресу IP у одговору PASV ‘%s’\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:696 lib/rfc959.c:854 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Не могу да створим податковно повезивање: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:708 lib/rfc959.c:729 lib/rfc959.c:879 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Не могу да добавим назив утичнице: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:719 lib/rfc959.c:869 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Не могу да повежем порт: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:888 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Не могу да слушам на порту %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: lib/rfc959.c:783 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Нисам успео да створим ИП6 утичницу: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:803 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "Грешка: Изгледа да нисмо повезани помоћу IPv6. Прекидам повезивање.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:832 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Неисправан EPSV одговор „%s“\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:898 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Не могу да добавим адресу локалне утичнице: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:971 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Не могу да прихватим повезивање са сервером: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1489 msgid "total" msgstr "укупно" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1491 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Упозорење: Не могу да рашчланим списак %s\n" @@ -1216,183 +1088,194 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Додатни параметри програма за SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "SSH2 sftp-server путања:" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "Подразумевана путања удаљеног SSH2 сервера sftp" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Неопходни су SSH корисничко име/лозинка" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Захтевај корисничко име/лозинку за повезивање SSH-ом" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "Покрећем програм %s\n" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "Користи алат ssh-askpass" -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "Користи ssh-askpass алат за прибављање лозинке корисника" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "Користи подсистем SSH2 - SFTP" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Лозинка:" - -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Лозинка:" - -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" +"Позивај ssh са прекидачем -s sftp. Ово је корисно јер не морате да знате " +"путању до удаљеног сервера sftp" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "Унесите лозинку" +#: lib/sshv2.c:259 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Покрећем програм %s\n" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Унесите лозинку" +#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 +msgid "WARNING" +msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:373 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Грешка: Унесена је нетачна лозинка\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" +"Молим вас да се повежете са овим домаћином користећи програм SSH из командне " +"линије и прикладно одговорите на ово питање.\n" + +#: lib/sshv2.c:379 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" +"Молим вас да исправите горње упозорење да бисте се повезали са овим " +"домаћином.\n" + +#: lib/sshv2.c:418 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Почетна поставка протокола\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:424 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Верзија протокола %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:433 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Отвори %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:438 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Затвори\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:444 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Отвори директоријум %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:449 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Прочитај директоријум\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:453 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Уклони датотеку %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:458 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Направи директоријум %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:463 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Уклони директоријум %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:468 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Стварна путања %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:473 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Атрибути датотеке\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:477 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:494 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:499 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:956 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "У реду" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "EOF" msgstr "КРАЈ" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "No such file or directory" msgstr "Не постоји таква датотека или директоријум" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Permission denied" msgstr "Дозвола је одбијена" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Failure" msgstr "Грешка" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "Bad message" msgstr "Неисправна порука" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "No connection" msgstr "Нема повезивања" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Connection lost" msgstr "Повезивање је изгубљено" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Operation unsupported" msgstr "Операција није подржана" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:539 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Сервер је вратио непознату поруку" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:576 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Грешка: Величина поруке %d је превелика\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049 +#: lib/sshv2.c:2137 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Грешка: Величина поруке %d са сервера је превелика\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:640 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1400,12 +1283,12 @@ "Дошло је до грешке при почетној поставци SSH повезивања са удаљеним " "сервером. Грешка са удаљеног сервера следи:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:869 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Отварам повезивање SSH ка %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:962 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Успешно сам се пријавио на сервер SSH %s\n" @@ -1430,11 +1313,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "Највећи број бајтова за засејавање машине SSL-а" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1447,11 +1326,11 @@ "Тема = %s\n" "Грешка %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Не могу да добијем потврду од друге стране\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1461,46 +1340,46 @@ "повезани (%s). Прекидам повезивање.\n" # bug: should be "Cannot initialize (the) OpenSSL library" -#: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "Не могу да покренем библиотеку OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Грешка при учитавању подразумеваних потврда SSL-а\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Грешка при постављању списка шифри (нема исправних шифри)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Грешка: Машина SSL-а није почетно постављена\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Грешка при успостављању повезивања SSL (објекат BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Грешка при успостављању повезивања SSL (објекат SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Грешка са потврдом друге стране: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/uicommon/gftpui.c:61 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Чекам %d секунди до следећег поновног покушаја повезивања\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Операција је поништена\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: src/uicommon/gftpui.c:146 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1510,7 +1389,7 @@ "пошаљите епоштом. Најновије вести о gFTP-у увек можете сазнати на мојем " "вебместу на адреси http://www.gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: src/uicommon/gftpui.c:147 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1520,75 +1399,75 @@ "COPYING. Ово је слободни софтвер, а ви сте позвани да га расподелите под " "извесним условима; за детаље, погледајте датотеку COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:495 msgid "Translated by" msgstr "" "Превели: Горан Ракић и Страхиња Радић " -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: src/uicommon/gftpui.c:196 src/uicommon/gftpui.c:238 +#: src/uicommon/gftpui.c:278 src/uicommon/gftpui.c:313 +#: src/uicommon/gftpui.c:348 src/uicommon/gftpui.c:383 +#: src/uicommon/gftpui.c:419 src/uicommon/gftpui.c:482 +#: src/uicommon/gftpui.c:563 src/uicommon/gftpui.c:828 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Грешка: Нисам повезан са удаљеним местом\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: src/uicommon/gftpui.c:207 msgid "usage: chmod \n" msgstr "употреба: chmod <режим> <датотека>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: src/uicommon/gftpui.c:248 msgid "usage: rename \n" msgstr "употреба: rename <старо име> <ново име>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: src/uicommon/gftpui.c:284 msgid "usage: delete \n" msgstr "употреба: delete <датотека>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: src/uicommon/gftpui.c:319 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "употреба: rmdir <директоријум>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: src/uicommon/gftpui.c:354 msgid "usage: site \n" msgstr "употреба: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: src/uicommon/gftpui.c:389 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "употреба: mkdir <нови директоријум>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: src/uicommon/gftpui.c:425 src/uicommon/gftpui.c:442 msgid "usage: chdir \n" msgstr "употреба: chdir <директоријум>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: src/uicommon/gftpui.c:514 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Неисправан аргумент\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: src/uicommon/gftpui.c:527 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Очисти оставу директоријума\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: src/uicommon/gftpui.c:616 msgid "usage: open " msgstr "употреба: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: src/uicommon/gftpui.c:691 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "употреба: set [променљива = вредност]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: src/uicommon/gftpui.c:705 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Грешка: Променљива %s није исправна променљива подешавања.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: src/uicommon/gftpui.c:712 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Грешка: променљива %s није доступна у текстуалној верзији gFTP-а\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: src/uicommon/gftpui.c:792 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1596,320 +1475,305 @@ "Подржане наредбе:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: src/uicommon/gftpui.c:835 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "употреба: %s <маска>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: src/uicommon/gftpui.c:920 msgid "about" msgstr "о програму" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: src/uicommon/gftpui.c:921 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Прикажи податке о gFTP-у" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: src/uicommon/gftpui.c:922 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/uicommon/gftpui.c:923 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Поставља режим преноса тренутне датотеке на Ascii (само за FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/uicommon/gftpui.c:924 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/uicommon/gftpui.c:925 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Поставља режим преноса тренутне датотеке на „бинарно“ (само за FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/uicommon/gftpui.c:926 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/uicommon/gftpui.c:927 src/uicommon/gftpui.c:929 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Мења удаљени радни директоријум" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/uicommon/gftpui.c:928 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: src/uicommon/gftpui.c:930 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:931 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Мења дозволе удаљених датотека" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:932 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:933 msgid "Available options: cache" msgstr "Доступне могућности: остава" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/uicommon/gftpui.c:934 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:935 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Прекида повезивање са удаљеним местом" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: src/uicommon/gftpui.c:936 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: src/uicommon/gftpui.c:937 msgid "Removes a remote file" msgstr "Уклања удаљену датотеку" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Приказује списак директоријума тренутног удаљеног директоријума" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: src/uicommon/gftpui.c:938 msgid "get" msgstr "преузми" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Преузима удаљене датотеке" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: src/uicommon/gftpui.c:940 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:941 msgid "Shows this help screen" msgstr "Приказује овај прозор помоћи" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/uicommon/gftpui.c:942 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:943 src/uicommon/gftpui.c:945 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Мења локални радни директоријум" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: src/uicommon/gftpui.c:944 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:946 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/uicommon/gftpui.c:947 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Мења привилегије локалних датотека" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/uicommon/gftpui.c:948 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: src/uicommon/gftpui.c:949 msgid "Removes a local file" msgstr "Уклања локалну датотеку" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +#: src/uicommon/gftpui.c:950 +msgid "lls" +msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: src/uicommon/gftpui.c:951 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Приказује списак директоријума тренутног локалног директоријума" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: src/uicommon/gftpui.c:952 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/uicommon/gftpui.c:953 msgid "Creates a local directory" msgstr "Ствара локални директоријум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/uicommon/gftpui.c:954 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: src/uicommon/gftpui.c:955 msgid "Show current local directory" msgstr "Приказује тренутни локални директоријум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: src/uicommon/gftpui.c:956 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: src/uicommon/gftpui.c:957 msgid "Rename a local file" msgstr "Преименује локалну датотеку" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: src/uicommon/gftpui.c:958 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: src/uicommon/gftpui.c:959 msgid "Remove a local directory" msgstr "Уклања локални директоријум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/uicommon/gftpui.c:960 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: src/uicommon/gftpui.c:961 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Приказује списак директоријума тренутног удаљеног директоријума" + +#: src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Ствара удаљени директоријум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: src/uicommon/gftpui.c:967 src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Шаље локалну датотеку(е)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Отвара повезивање са удаљеним местом" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Show current remote directory" msgstr "Приказује тренутни удаљени директоријум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Излаз из gFTP-а" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Rename a remote file" msgstr "Преименује удаљену датотеку" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Уклања удаљени директоријум" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Приказује променљиве из датотеке са подешавањима. Можете поставити " "променљиве и помоћу set пром=вред" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: src/uicommon/gftpui.c:983 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "Run a site specific command" msgstr "Унесите наредбу искључиву за ово место" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: src/uicommon/gftpui.c:1074 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Грешка: Наредба није препозната\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: src/uicommon/gftpui.c:1324 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Грешка: Удаљено место је прекинуло везу након покушаја преноса датотеке\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: src/uicommon/gftpui.c:1390 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Нисам могао да преузмем %s са %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: src/uicommon/gftpui.c:1413 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Успешно пренео %s на %.2f КБ/с\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Нема изабраних преноса датотека\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:194 src/gtk/gftp-gtk.c:1009 +#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" "%s: Молим вас да притиснете дугме ‘заустави’ пре него што урадите било шта " "друго\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 msgid "Run Bookmark" msgstr "Покрени обележивач" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: src/gtk/bookmarks.c:70 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Додавање обележивача: Морате унети назив обележивача\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: src/gtk/bookmarks.c:77 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Додавање обележивача: Не могу да додам обележивач %s јер тај назив већ " "постоји\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Add Bookmark" msgstr "Додај обележивач" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: src/gtk/bookmarks.c:141 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Додавање обележивача: Морате унети име домаћина\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1919,23 +1783,23 @@ "Можете раздвојити ставке знаком ‘/’ како бисте направили подмени\n" "(нпр: ГНУ-ова места/Дебиан)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Remember password" msgstr "Запамти лозинку" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 msgid "New Folder" msgstr "Нова фасцикла" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:472 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Унесите име нове фасцикле коју желите да створите" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:482 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Унесите име нове ставке коју желите да створите" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:555 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1944,110 +1808,110 @@ "Да ли сте сигурни да желите да обришете обележивач\n" "%s и све његовe потомке?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:556 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Обриши обележивач" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:583 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826 msgid "Edit Entry" msgstr "Уреди ставку" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:863 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:878 msgid "Hostname:" msgstr "Име домаћина:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:908 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:932 msgid "Remote Directory:" msgstr "Удаљени директоријум:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:945 msgid "Local Directory:" msgstr "Локални директоријум:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:962 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:82 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:989 msgid "Account:" msgstr "Налог:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:1003 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Пријави се као ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1273 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 msgid " Cancel " msgstr " Поништи " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1333 msgid "Apply" msgstr "Примени" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1189 msgid "/_File" msgstr "/_Датотека" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1190 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Датотека/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1191 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Датотека/Нова фасцикла..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1192 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Датотека/Нова ставка..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1193 msgid "/File/Delete" msgstr "/Датотека/Обриши" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1194 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Датотека/Особине..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 msgid "/File/sep" msgstr "/Датотека/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1196 msgid "/File/Close" msgstr "/Датотека/Затвори" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1207 src/gtk/bookmarks.c:1210 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Уреди обележиваче" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2055,97 +1919,78 @@ "Сада можете подесити атрибуте ваших датотека\n" "Напомена: Не подржавају сви сервери ftp одлику chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "Посебно" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "Лепљиво" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:693 msgid "User" msgstr "Корисник" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "Читање" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "Писање" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "Извршавање" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:694 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Остали" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" "Да ли сте сигурни да желите да обришете ових %ld датотека(е) и %ld " "директоријум(а)" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите да обришете ових %ld датотека(е) и %ld " -"директоријум(а)" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "" -"Да ли сте сигурни да желите да обришете ових %ld датотека(е) и %ld " -"директоријум(а)" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Обриши датотеке/директоријуме" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194 msgid "Delete" msgstr "Обриши" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Повежи се" +#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Превуци-и-пусти" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:255 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Примљен УРЛ %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Превуци-и-пусти" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "Exit" msgstr "Изађи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2153,383 +1998,371 @@ "Неки преноси су у току.\n" "Да ли сте сигурни да желите да изађете?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "Connect via URL" msgstr "Повежи се користећи адресу" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Унесите адресу за повезивање" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "OpenURL" msgstr "Отвори адресу" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Прозор 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Прозор 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 src/gtk/gftp-gtk.c:225 src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Аски" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Бинарно" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Могућности..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Изађи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/_Local" msgstr "/_Локално" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Локално/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Локално/Отвори _УРЛ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Локално/Прекини повезивање" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Local/sep" msgstr "/Локално/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Локално/Промени маску датотека..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Локално/Прикажи означене" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Локално/Означи све" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Локално/Означи све датотеке" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Локално/Одзначи све" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Локално/Сачувај списак директоријума..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Локално/Пошаљи наредбу „SITE“..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Локално/Промени директоријум" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Локално/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Локално/Направи директоријум..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Локално/Преименуј..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Локално/Обриши..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Локално/Уреди..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Local/View..." msgstr "/Локално/Прегледај..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Локално/Освежи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/_Remote" msgstr "/_Удаљено" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Удаљено/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Удаљено/Отвори _УРЛ.." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Удаљено/Прекини повезивање" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Удаљено/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Удаљено/Промени маску датотека..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Удаљено/Прикажи означене" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Удаљено/Означи све" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Удаљено/Означи све датотеке" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Удаљено/Одзначи све" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Удаљено/Сачувај списак директоријума..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Удаљено/Пошаљи наредбу „SITE“..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Удаљено/Промени директоријум" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Удаљено/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Удаљено/Направи директоријум" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Удаљено/Преименуј" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Удаљено/Обриши" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Удаљено/Уреди..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Удаљено/Прегледај..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Удаљено/Освежи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Обележивачи" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Обележивачи/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Обележивачи/Додај обележивач" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Обележивачи/Уреди обележиваче" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Обележивачи/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Преноси" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Преноси/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Преноси/Покрени пренос" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Преноси/Заустави пренос" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Преноси/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Преноси/Прескочи тренутну датотеку" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Преноси/Уклони датотеку" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Преноси/Премести датотеку _навише" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Преноси/Премести датотеку нани_же" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Преноси/Преузми датотеке" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Преноси/Пошаљи датотеке" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Дневник" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Дневник/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Дневник/Очисти" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Дневник/Прегледај дневник..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Дневник/Сними дневник..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Tool_s" msgstr "/Ал_ати" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Алати/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Алати/Упореди прозоре" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Алати/Очисти оставу" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Помоћ/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 +msgid "/Help/About..." msgstr "/Помоћ/О програму..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:425 msgid "Host: " msgstr "Домаћин:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Домаћин:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:443 msgid "Port: " msgstr "Порт:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:461 msgid "User: " msgstr "Корисник:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Корисник:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:479 msgid "Pass: " msgstr "Лозинка:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:548 msgid "Command: " msgstr "Наредба: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:691 src/gtk/gftp-gtk.c:898 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Назив датотеке" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:692 msgid "Size" msgstr "Величина" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:695 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:696 msgid "Attribs" msgstr "Атрибути" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:899 msgid "Progress" msgstr "Прогрес" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1010 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965 +msgid "Connect" +msgstr "Повежи се" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1040 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Грешка: Морате унети домаћина са којим желите да се повежете\n" @@ -2537,80 +2370,80 @@ msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: src/gtk/gtkui.c:93 msgid "Enter Username" msgstr "Унесите корисничко име" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: src/gtk/gtkui.c:94 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Унесите корисничко име за ово место" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 +msgid "Enter Password" +msgstr "Унесите лозинку" + +#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Молимо вас да унесете лозинку за ово место" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: src/gtk/gtkui.c:272 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Операција је поништена...морате унети ниску\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: src/gtk/gtkui.c:310 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Make Directory" msgstr "Прављење директоријума" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Унесите назив директоријума који желите да створите" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:894 +#: src/gtk/misc-gtk.c:968 msgid "Rename" msgstr "Преименуј" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/gtkui.c:346 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "У шта желите да преименујете %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Site" msgstr "Место" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Унесите наредбу искључиву за ово место" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 +#: src/gtk/transfer.c:963 msgid "Skipped" msgstr "Прескочено" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 msgid "Waiting..." msgstr "Чекам..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 msgid "Overwrite" msgstr "Препиши" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 msgid "Resume" msgstr "Настави" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 msgid "Skip" msgstr "Прескочи" @@ -2619,7 +2452,7 @@ msgstr "Акција" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: src/gtk/transfer.c:92 msgid "Transfer Files" msgstr "Пренос датотека" @@ -2631,19 +2464,19 @@ "Следеће датотеке постоје и на локалном и на удаљеном рачунару\n" "Молим вас да одаберете шта желите да урадите" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 msgid "Skip File" msgstr "Прескочи датотеку" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 msgid "Select All" msgstr "Означи све" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 msgid "Deselect All" msgstr "Одзначи све" @@ -2659,8 +2492,8 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Унесите нову маску датотека" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:143 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да отворим %s за упис: %s\n" @@ -2669,21 +2502,21 @@ msgid "Save Directory Listing" msgstr "Сачувај списак директоријума" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:395 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Грешка: Грешка приликом уписа у %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:406 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Успешно сам записао датотеку дневника %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:418 msgid "Save Log" msgstr "Сачувај дневник" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:454 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2692,11 +2525,11 @@ "Не могу да пронађем датотеку уговора о лиценцирању COPYING. Молим вас да " "обезбедите да се она налази у %s или у %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:458 src/gtk/menu-items.c:463 msgid "About gFTP" msgstr "О програму gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: src/gtk/menu-items.c:494 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2710,99 +2543,88 @@ "Званична домаћа страна: http://www.gftp.org/\n" "Грб је направио: Арон Ворли (Aaron Worley) \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:506 msgid "About" msgstr "О програму" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:555 msgid "License Agreement" msgstr "Уговор о лиценцирању" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:392 msgid " Close " msgstr " Затвори " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:643 msgid "Compare Windows" msgstr "Упореди прозоре" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Прекида повезивање са удаљеним местом" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:287 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:294 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Остављено) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:319 msgid "Not connected" msgstr "Нисам повезан" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:405 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Грешка приликом отварања датотеке %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:494 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Нисам повезан са удаљеним местом\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:501 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Ова могућност није доступна уз овај протокол\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:509 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Морате имати изабрану само једну ставку\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:516 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Мотате имати изабрану најмање једну ставку\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:962 msgid "Change" msgstr "Промени" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:959 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:985 msgid "Cancel" msgstr "Поништи" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1055 msgid " Yes " msgstr " Да " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1065 msgid " No " msgstr " Не " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1124 msgid "Getting directory listings" msgstr "Добављам спискове директоријума" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1144 msgid " Stop " msgstr " Заустави " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1154 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2811,68 +2633,40 @@ "Примљено %ld директоријум(а)\n" "и %ld датотека(е)" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1228 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Грешка gFTP-а: Не могу да пронађем датотеку %s у %s или %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Edit Host" msgstr "Уређивање домаћина" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Add Host" msgstr "Додавање домаћина" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 msgid "Domain" msgstr "Домен" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:972 msgid "Network Address" msgstr "Мрежна адреса" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Мрежна адреса" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 msgid "Netmask" msgstr "Мрежнамаска" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Мрежнамаска" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Домен" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1151 msgid "Local Hosts" msgstr "Локални домаћини" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Уреди" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 msgid "Options" msgstr "Могућности" @@ -2880,40 +2674,35 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Примам називе датотека..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 msgid "Connecting..." msgstr "Повезујем се..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:100 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Преузимање датотека: Нисам повезан са удаљеним местом\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: src/gtk/transfer.c:315 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Грешка: Дете %d је вратило %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:318 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Дете %d се успешно вратило\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Грешка: Дете %d је вратило %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:325 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Грешка: Не могу да сазнам информације о датотеци %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:330 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Датотека %s није промењена\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:338 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2922,56 +2711,51 @@ "Датотека %s је промењена.\n" "Да ли желите да је пошаљете?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:341 msgid "Edit File" msgstr "Уреди датотеку" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Finished" msgstr "Завршено" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:446 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Заустави пренос %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:683 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% завршено, %02d:%02d:%02d је процењено преостало. (Датотека %ld од %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:713 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Примљ %s од %s при %.2fКБ/с, %02d:%02d:%02d је процењено преостало" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:722 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Примљ %s од %s, пренос је застао, незнано времена је преостало" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:757 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Добављам имена датотека...%s бајтова" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:835 src/gtk/transfer.c:857 src/gtk/transfer.c:891 +#: src/gtk/transfer.c:931 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1044 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Нема изабраних преноса датотека\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: src/gtk/transfer.c:875 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Заустављам пренос на домаћину %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: src/gtk/transfer.c:916 src/gtk/transfer.c:969 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Прескачем датотеку %s на домаћину %s\n" @@ -2994,42 +2778,42 @@ msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Уређивање: %s је директоријум. Не могу да га уређујем.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: src/gtk/view_dialog.c:198 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Преглед: Не могу да поделим процес: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: src/gtk/view_dialog.c:201 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Покрећем програм: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/gtk/view_dialog.c:259 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Отварам %s преко %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/gtk/view_dialog.c:294 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Прегледам датотеку %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Преглед: Не могу да отворим датотеку %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:169 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Не могу да отворим управљачки терминал %s\n" -#: src/text/textui.c:74 +#: src/text/textui.c:70 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Корисничко име [anonymous]:" # bug: *BAD* for translation! -#: src/text/textui.c:143 +#: src/text/textui.c:139 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -3040,46 +2824,6 @@ "(o)пресними, (r)настави, (s)прескочи, (O)пресними све, (R)настави све, (S)" "прескочи све: (%c)" -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Покрећем пренос датотеке са померајем %lld\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "SSH2 sftp-server путања:" - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Подразумевана путања удаљеног SSH2 сервера sftp" - -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Користи алат ssh-askpass" - -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "Користи ssh-askpass алат за прибављање лозинке корисника" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Користи подсистем SSH2 - SFTP" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Позивај ssh са прекидачем -s sftp. Ово је корисно јер не морате да знате " -#~ "путању до удаљеног сервера sftp" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Молим вас да се повежете са овим домаћином користећи програм SSH из " -#~ "командне линије и прикладно одговорите на ово питање.\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Молим вас да исправите горње упозорење да бисте се повезали са овим " -#~ "домаћином.\n" - #~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" #~ msgstr "Примио сам неисправан одзив на PWD команду: ‘%s’\n" @@ -3258,5 +3002,12 @@ #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "Пошаљи наредбе PASV или PORT при преносу података" +#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +#~ msgstr "" +#~ "Да аутоматски покренем преносе датотека при додавању у ред за чекање?" + +#~ msgid "Start file transfers" +#~ msgstr "Покрени преносе датотека" + #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "Овде унесите вашу еадресу" --- gftp-2.0.18.orig/po/th.po +++ gftp-2.0.18/po/th.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-21 19:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 17:19-0600\n" "Last-Translator: Chanchai Junlouchai \n" "Language-Team: Thai \n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "URL ไม่ถูกต้อง %s\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "ผิดพลาด: ในไฟล์ดัชนีแคชบรรทัดที่ %s ไม่ถูกต้อง\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s: %s\n" @@ -38,60 +38,58 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถสร้างไฟล์ชั่วคราว: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:265 lib/sshv2.c:1000 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: การปิดตัวเก็บรายละเอียดไฟล์ผิดพลาด: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถค้นหาไฟล์ %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดไฟล์ที่เครื่อง %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเขียนลงในซ็อกเก็ต: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถอ่านจากซ็อกเก็ต: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP เกิดความผิดพลาด: ชื่อไฟล์บุ๊กมาร์กไม่เป็นที่ยอมรับ %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:183 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "คำเตือน: ไม่พบไฟล์บุ๊กมาร์กต้นแบบ %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP เกิดความผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดไฟล์บุ๊กมาร์ก %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "คำเตือน gFTP: กำลังข้ามบรรทัด %d ในไฟล์บุ๊กมาร์ก: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:338 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "คำเตือน gFTP: บรรทัด %d มีอาร์กิวเมนต์ไม่เพียงพอ\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:499 #, fuzzy msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " @@ -102,7 +100,7 @@ "(ถ้ามีอยู่) Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/" "netmask " -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:502 #, fuzzy msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " @@ -111,52 +109,52 @@ "ext=นามสกุลของไฟล์:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. หมายเหตุ: " "ทุกอาร์กิวเมนต์ยกเว้น นามสกุลของไฟล์ เป็นตัวเลือก" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP เกิดความผิดพลาด: ชื่อไฟล์การปรับแต่งไม่ถูกต้อง %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:591 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP เกิดความผิดพลาด: ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:601 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP เกิดความผิดพลาด: ไม่พบไฟล์การปรับแต่งต้นฉบับ %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: lib/config_file.c:603 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "คุณจะทำการติดตั้งใช่หรือไม่?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP เกิดความผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดไฟล์การปรับแต่ง %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:651 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:657 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "คำเตือน gFTP: กำลังข้ามบรรทัด %d ในไฟล์การปรับแต่ง: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP เกิดความผิดพลาด: ชื่อไฟล์การบันทึกการปฏิบัติการไม่ถูกต้อง %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:670 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "คำเตือน gFTP: ไม่สามารถเปิด %s สำหรับการเขียน: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:725 #, fuzzy msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " "คำเตือน: ข้อคิดเห็นใดที่คุณเพิ่มลงในไฟล์นี้จะถูกเขียนทับ" -#: lib/config_file.c:733 +#: lib/config_file.c:726 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -173,7 +171,7 @@ "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:832 #, fuzzy msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " msgstr "<ไม่รู้จัก>" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 +#: lib/config_file.c:1410 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปิดไฟล์ที่เครื่อง %s: %s\n" +#: lib/ftps.c:138 +msgid "" +"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถค้นหาไฟล์ %s: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "ผิดพลาด: ผิดพลาดขณะเขียนไปยัง %s: %s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรกทอรี่ท้องถิ่นไปยัง %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "ไม่สามารถยอมรับการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์: %s\n" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "ไม่สามารถรับไดเรกทอรีที่ใช้งานอยู่ขณะนี้: %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "ไม่รู้จัก" +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถตัดไฟล์ที่อยู่บนเครื่องให้สั้นลง %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:376 +#: lib/local.c:404 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "ไม่พบรายชื่อไดเรกทอรีบนเครื่องผู้ใช้ %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:441 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีบนเครื่องไปยัง %s ได้สำเร็จ\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรกทอรี่ท้องถิ่นไปยัง %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 +#: src/gtk/view_dialog.c:316 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "ย้ายออกเรียบร้อยแล้ว %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:487 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถย้ายไดเรกทอรีออกได้ %s : %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:320 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถย้ายไฟล์ออกได้ %s : %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:527 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "สร้างไดเรกทอรี %s ได้สำเร็จ\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:553 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก %s ไปเป็น %s ได้สำเร็จ\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:560 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปลี่ยนชื่อ %s ไปเป็น %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปลี่ยนไดเรกทอรี่ท้องถิ่นไปยัง %s: %s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "ไม่สามารถรับไดเรกทอรีที่ใช้งานอยู่ขณะนี้: %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถตัดไฟล์ที่อยู่บนเครื่องให้สั้นลง %s: %s\n" - -#: lib/local.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "ไม่พบรายชื่อไดเรกทอรีบนเครื่องผู้ใช้ %s: %s\n" - -#: lib/local.c:384 +#: lib/local.c:583 #, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีบนเครื่องไปยัง %s ได้สำเร็จ\n" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "เปลี่ยนโหมดจาก %s ไปยัง %d ได้สำเร็จ\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:590 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปลี่ยนโหมดจาก %s ไปยัง %d: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:682 msgid "local filesystem" msgstr "ระบบไฟล์บนเครื่อง" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:415 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616 #, c-format msgid "\n" msgstr "" @@ -416,180 +370,140 @@ msgstr "" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "่" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "การถ่ายโอนไฟล์แบบต่อข้อมูล" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "แนบไฟล์ใหม่ที่จะถ่ายโอนไปยังไฟล์ที่มีอยู่แล้ว" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "ถ่ายโอนทีละไฟล์ต่อหนึ่งครั้ง" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "ทำการถ่ายโอนทีละไฟล์ต่อหนึ่งครั้ง ใช่หรือไม่?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "เขียนทับโดยค่าปริยาย" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "เขียนทับไฟล์โดยค่าปริยายหรือตั้งให้ทำการถ่ายโอนไฟล์อีกครั้ง" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "คงสิทธิ์ที่อนุญาตของไฟล์ทางไกลไว้" -#: lib/options.h:79 -msgid "Preserve file time" -msgstr "" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "คงสิทธิ์ที่อนุญาตของไฟล์ทางไกลไว้" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "เรียกใหม่หลังการถ่ายโอนแต่ละไฟล์" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "เรียกกล่องรายการใหม่หลังจากถ่ายโอนแต่ละไฟล์เรียบร้อย" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "เรียงตามไดเรกทอรีเป็นลำดับแรก" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "วางไดเรกทอรีก่อนแล้วตามด้วยไฟล์" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "แสดงไฟล์ซ่อน" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "แสดงไฟล์ซ่อนที่อยู่ในกล่องรายการ" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:88 msgid "Show transfer status in title" msgstr "แสดงสถานะการถ่ายโอนบนหัวเรื่อง" -#: lib/options.h:99 +#: lib/options.h:90 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "แสดงสถานะการถ่ายโอนบนแถบหัวเรื่อง" -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "เริ่มการถ่ายโอนไฟล์" - -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "เริ่มการถ่ายโอนไฟล์อัตโนมัติ เมื่อมีไฟล์อยู่ในคิวแล้ว" - -#: lib/options.h:104 +#: lib/options.h:91 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "" -#: lib/options.h:106 +#: lib/options.h:93 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:95 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "เครือข่าย" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:97 msgid "Network timeout:" msgstr "การหมดเวลาการเชื่อมต่อเครือข่าย:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:100 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:102 msgid "Connect retries:" msgstr "ลองเชื่อมต่อใหม่:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:105 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "จำนวนครั้งในการลองเชื่อมต่อใหม่อัตโนมัติ กำหนดค่านี้ให้เป็น 0 " "เมื่อต้องการให้เชื่อมต่อใหม่อย่างไม่มีกำหนด " -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:107 msgid "Retry sleep time:" msgstr "เวลาพักในการลองใหม่:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:110 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "จำนวนวินาทีในการรอระหว่างลองใหม่" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:111 msgid "Max KB/S:" msgstr "ค่าสูงสุด (กิโลไบต์/วินาที):" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:114 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "ค่าสูงสุด (กิโลโบต์/วินาที) ของการถ่ายโอนไฟล์ที่สามารถรับได้ (กำหนดให้เป็น 0 เมื่อไม่ใช้งาน)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "ถ่ายโอนไฟล์" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:117 msgid "Default Protocol:" msgstr "โพรโตคอลปริยาย" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:119 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "โพรโตคอลปริยายที่กำหนดให้ในการใช้งาน" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: lib/options.h:121 lib/options.h:124 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "" -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:129 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -597,42 +511,42 @@ "นี่เป็นการกำหนดว่าอะไรจะเกิดขึ้นเมื่อคุณคลิ้กซ้ำที่ไฟล์ในกล่องรายการไฟล์ 0=ดูไฟล์ 1=แก้ไขไฟล์ " "2=ถ่ายโอนไฟล์" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:132 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "ความกว้างปริยายของกล่องรายการไฟล์ที่เครื่อง" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:135 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "ความกว้างปริยายของกล่องรายการไฟล์ที่เครื่องฝั่งโน้น" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:138 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "ความสูงปริยายของกล่องรายการไฟล์ที่เครื่อง/ไฟล์ที่เครื่องฝั่งโน้น" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:141 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "ความสูงปริยายของกล่องรายการการถ่ายโอน" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:144 msgid "The default height of the logging window" msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างการติดตามการใช้งาน" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:147 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." msgstr "" "ความกว้างของคอลัมน์ชื่อไฟล์ในหน้าต่างถ่ายโอน กำหนดค่านี้ให้เป็น 0 เพื่อให้ปรับขนาดคอลัมน์ได้อัตโนมัติ" -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:151 lib/options.h:157 msgid "The default column to sort by" msgstr "คอลัมน์ปริยายเรียงลำดับโดย" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:154 lib/options.h:160 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "เรียงลำดับจากน้อยไปมาก หรือ จากมากไปน้อย" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -640,7 +554,7 @@ "ความกว้างของคอลัมน์ชื่อไฟล์ในกล่องรายการไฟล์ กำหนดค่านี้ให้เป็น 0 " "เพื่อให้ปรับขนาดคอลัมน์ได้อัตโนมัติ กำหนดให้เป็น -1 เมื่อปิดการใช้งาน" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -648,7 +562,7 @@ "ความกว้างของขนาดคอลัมน์ในกล่องรายการไฟล์ กำหนดค่านี้ให้เป็น 0 " "เพื่อให้ปรับขนาดคอลัมน์ได้อัตโนมัติ กำหนดให้เป็น -1 เมื่อปิดการใช้งาน" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:170 lib/options.h:188 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -656,7 +570,7 @@ "ความกว้างของคอลัมน์ผู้ใช้ในกล่องรายการไฟล์ กำหนดค่านี้ให้เป็น 0 เพื่อให้ปรับขนาดคอลัมน์ได้อัตโนมัติ " "กำหนดให้เป็น -1 เมื่อปิดการใช้งาน" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:173 lib/options.h:191 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -664,7 +578,7 @@ "ความกว้างของคอลัมน์กลุ่มในกล่องรายการไฟล์ กำหนดค่านี้ให้เป็น 0 เพื่อให้ปรับขนาดคอลัมน์ได้อัตโนมัติ " "กำหนดให้เป็น -1 เมื่อปิดการใช้งาน" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:176 lib/options.h:194 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -672,7 +586,7 @@ "ความกว้างของคอลัมน์วันที่ในกล่องรายการไฟล์ กำหนดค่านี้ให้เป็น 0 เพื่อให้ปรับขนาดคอลัมน์ได้อัตโนมัติ " "กำหนดให้เป็น -1 เมื่อปิดการใช้งาน" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:179 lib/options.h:197 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -680,212 +594,180 @@ "ความกว้างของคอลัมน์คุณลักษณะในกล่องรายการไฟล์ กำหนดค่านี้ให้เป็น 0 " "เพื่อให้ปรับขนาดคอลัมน์ได้อัตโนมัติ กำหนดให้เป็น -1 เมื่อปิดการใช้งาน" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:200 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "สีสำหรับคำสั่งที่ถูกส่งไปยังเซิร์ฟเวอร์" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:203 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "สีสำหรับคำสั่งที่ได้รับจากเซิร์ฟเวอร์" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:206 msgid "The color of the error messages" msgstr "สีสำหรับข้อความผิดพลาด" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:209 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "สีที่เตรียมไว้สำหรับข้อความบันทึกการปฏิบัติการ" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: lib/options.h:218 lib/options.h:220 msgid "FTPS" msgstr "" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:223 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:226 lib/options.h:228 msgid "HTTPS" msgstr "" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:231 msgid "Local" msgstr "เครื่องที่ใช้" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:233 msgid "SSH2" msgstr "" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:235 src/gtk/bookmarks.c:858 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "บุ๊กมาร์ก" -#: lib/options.h:258 -msgid "FSP" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:221 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "การถ่ายโอนไฟล์จะถูกจำกัดที่ %.2f กิโลไบต์/วินาที\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:329 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "กำลังโหลดรายชื่อไดเรกทอรี %s จากแคช\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "กำลังโหลดรายชื่อไดเรกทอรี %s จากแคช\n" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:546 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเขียนลงแคช: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:578 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่พบบุ๊กมาร์ก %s \n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:585 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "บุ๊กมาร์กผิดพลาด: รายการในบุ๊กมาร์ก %s หายไป ดูให้แน่ใจว่ามีชื่อโฮสต์และชื่อผู้ใช้\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:693 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1051 lib/protocols.c:1974 +#: lib/protocols.c:2083 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "กำลังค้นหา %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1057 lib/protocols.c:1979 +#: lib/protocols.c:2088 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "ไม่สามารถค้นหาชื่อโฮสต์ %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1348 lib/protocols.c:1349 lib/protocols.c:1390 +#: lib/protocols.c:1391 lib/protocols.c:1450 lib/protocols.c:1457 +#: lib/protocols.c:1536 lib/protocols.c:1537 lib/protocols.c:1571 +msgid "unknown" +msgstr "ไม่รู้จัก" + +#: lib/protocols.c:1997 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "สร้างซ็อกเก็ตล้มเหลว: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:2003 lib/protocols.c:2102 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "พยายาม %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:2008 lib/protocols.c:2109 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยัง %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:630 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "สร้าง IPv4 ซ็อกเก็ตล้มเหลว: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:2064 lib/sshv2.c:898 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:639 lib/rfc959.c:786 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:2133 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "เชื่อมต่อไปยัง %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2363 lib/protocols.c:2434 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "หมดเวลาการเชื่อมต่อไปยัง %s\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2503 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "ไม่ได้รับค่าสถานะซ็อกเก็ต: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2517 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าซ็อกเก็ตให้เป็นแบบไม่มีจำกัด (non-blocking): %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2653 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "ผิดพลาด: ไซต์ทางไกล %s ถูกยกเลิกการเชื่อมต่อ ลองใหม่จนถึงค่าสูงสุด...กำลังจะยกเลิก\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2661 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "ผิดพลาด: ไซต์ทางไกล %s ถูกยกเลิกการเชื่อมต่อ จะทำการเชื่อมต่ออีกครั้งในเวลา %d วินาที\n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "ไม่สามารถเปิด pty ต้นฉบับ %s: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "ไม่สามารถสร้างคู่ซ็อกเก็ต: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถประมวลผล ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "ไม่สามารถแตกโพรเซสได้: %s\n" +#: lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "ไม่สามารถเปิด pty ต้นฉบับ %s: %s\n" + #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "ชื่อโฮสต์พร็อกซี:" @@ -926,33 +808,42 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "คุณต้องการใช้ HTTP/1.1 หรือ HTTP/1.0?" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:866 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:599 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "ยกเลิกการเชื่อมต่อจากไซต์ %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:310 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "กำลังเริ่มต้นถ่ายโอนไฟล์ที่ออฟเซต %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:318 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "กำลังเริ่มต้นถ่ายโอนไฟล์ที่ออฟเซต %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:340 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "ไม่สามารถเรียกไฟล์กลับคืน %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:442 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "กำลังเรียกกลับคืนรายชื่อไดเรกทอรี...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: lib/rfc2068.c:847 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 +#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 +#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 +#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "ได้รับการตอบสนองไม่ถูกต้องจากเซิร์ฟเวอร์, กำลังยกเลิกการเชื่อมต่อ\n" @@ -1022,22 +913,10 @@ msgstr "" #: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1047,11 +926,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:74 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1059,11 +938,11 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:79 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "ถ่ายโอนไฟล์ในรูปแบบ ASCII" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:82 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1072,72 +951,66 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "ได้รับการตอบสนองที่ไม่ถูกต้องจากคำสั่ง PWD: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:668 lib/rfc959.c:678 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "ไม่พบที่อยู่ IP ในการตอบสนอง PASV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "ไม่พบที่อยู่ IP ในการตอบสนอง PASV '%s'\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:693 lib/rfc959.c:848 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "ไม่สามารถสร้างการเชื่อมต่อข้อมูล: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:705 lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:873 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "ไม่ได้รับชื่อซ็อกเก็ต: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:716 lib/rfc959.c:863 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "ไม่สามารถไบด์พอร์ต: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:735 lib/rfc959.c:882 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "ไม่สามารถฟังบนพอร์ต %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: lib/rfc959.c:777 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "สร้าง IPv6ซ็อกเก็ตล้มเหลว: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:797 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:826 lib/rfc959.c:835 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:892 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "ไม่สามารถทราบค่าที่อยู่ของซ็อกเก็ตในเครื่องได้: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:965 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "ไม่สามารถยอมรับการเชื่อมต่อจากเซิร์ฟเวอร์: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1478 msgid "total" msgstr "ทั้งหมด" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1480 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "คำเตือน: ไม่สามารถแปลค่ารายชื่อ %s\n" @@ -1162,194 +1035,205 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "พารามิเตอร์พิเศษเพื่อส่งผ่านไปยังโปรแกรม SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "" + +#: lib/sshv2.c:39 +#, fuzzy +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "เส้นทางปริยายของ SSH2 sftp-server ติดต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "ต้องการชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของโพรโตคอล SSH" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "เรียกหาชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านในการเชื่อมต่อโพรโตคอล SSH" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "โปรแกรมกำลังทำงาน %s\n" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:309 +#: lib/sshv2.c:48 #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "รหัสผ่าน:" +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "ใช้อรรถประโยชน์ ssh-askpass เพื่อจับรหัสผ่านของผู้ใช้" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "รหัสผ่าน:" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "ใช้ระบบย่อยของโพรโตคอล SSH2 SFTP" -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" +#: lib/sshv2.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" +"เรียก ssh ด้วยค่าสถานะ -s ผ่านคำสั่ง sftp " +"เนื่องจากคุณไม่จำเป็นต้องรู้เส้นทางในการติดต่อไปยัง sftp-server ไปยังเซิร์ฟเวอร์" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "ใส่รหัสผ่าน" +#: lib/sshv2.c:259 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "โปรแกรมกำลังทำงาน %s\n" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "ใส่รหัสผ่าน" +#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 +msgid "WARNING" +msgstr "คำเตือน" -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:373 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "ผิดพลาด: ใส่รหัสผ่านผิดพลาด\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" +"โปรดเชื่อมต่อไปยังโฮสต์นี้โดยใช้บรรทัดคำสั่งอรรถประโยชน์ SSH และตอบคำถามนี้อย่างเหมาะสม\n" + +#: lib/sshv2.c:379 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "โปรดแก้ไขตามคำเตือนข้างต้นเพื่อเชื่อมต่อไปยังโฮสต์นี้\n" + +#: lib/sshv2.c:418 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: การเริ่มการเรียกใช้โพรโตคอล\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:424 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: รุ่นโพรโตคอล %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:433 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: เปิด %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:438 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: ปิด\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:444 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: เปิดไดเรกทอรี %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:449 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: อ่านไดเรกทอรี\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:453 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: ย้ายไฟล์ %s ออก\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:458 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: สร้างไดเรกทอรี %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:463 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: ย้ายไดเรกทอรี %s ออก\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:468 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: เส้นทางจริง %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:473 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: คุณสมบัติไฟล์\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:477 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: เริ่ม %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:494 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: เปลี่ยนสิทธิ์การเข้าถึงไฟล์ (Chmod) %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:499 #, fuzzy, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: วันและเวลาที่มีการแก้ไขโดยใช้การเรียกจากระบบ (Utime) %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:956 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "ตกลง" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "EOF" msgstr "สิ้นสุดไฟล์" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "No such file or directory" msgstr "ไม่มีไฟล์หรือไดเรกทอรีเช่นนี้" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Permission denied" msgstr "การเปลี่ยนสิทธิ์ได้รับการปฏิเสธ" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Failure" msgstr "ล้มเหลว" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "Bad message" msgstr "ข้อความไม่เป็นที่ยอมรับ" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "No connection" msgstr "ไม่มีการเชื่อมต่อ" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Connection lost" msgstr "การเชื่อมต่อสูญหาย" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Operation unsupported" msgstr "การดำเนินการไม่ได้รับการสนับสนุน" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:539 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "ได้รับข้อความที่ไม่รู้จักจากเซิร์ฟเวอร์" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:576 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "ผิดพลาด: ขนาดข้อความ %d ใหญ่เกินไป\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049 +#: lib/sshv2.c:2137 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "ผิดพลาด: ขนาดข้อความจากเซิร์ฟเวอร์ %d ใหญ่เกินไป\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:640 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:869 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "กำลังเปิดการเชื่อมต่อ SSH เพื่อติดต่อไปยัง %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:962 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "บันทึกข้อมูลไปยัง SSH ที่เซิร์ฟเวอร์ %s ได้สำเร็จ\n" @@ -1374,11 +1258,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1387,56 +1267,57 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/uicommon/gftpui.c:61 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "รอ %d วินาที จนกว่าจะเชื่อมต่อใหม่อีกครั้ง\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 msgid "Operation canceled\n" msgstr "การดำเนินการถูกยกเลิก\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: src/uicommon/gftpui.c:146 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1445,7 +1326,7 @@ ">.ถ้าคุณมีคำถาม ข้อคิดเห็น หรือคำแนะนำเกี่ยวกับโปรแกรมนี้ โปรดส่งอี-เมล์มายังเรา " "และคุณสามารถพบข่าวล่าสุดเกี่ยวกับ gFTP จากเวบไซต์ http://www.gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: src/uicommon/gftpui.c:147 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1454,73 +1335,73 @@ "โปรแกรม gFTP ไม่มีการรับประกันใดๆ; คุณสามารถดูรายละเอียดได้จากไฟล์สำเนา โปรแกรม gFTP " "เป็นซอฟต์แวร์เสรี คุณสามารถปรับปรุงใหม่ภายใต้เงื่อนไขที่กำหนด ซึ่งมีรายละเอียดอยู่ในไฟล์สำเนา\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:495 msgid "Translated by" msgstr "แปลโดย" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: src/uicommon/gftpui.c:196 src/uicommon/gftpui.c:238 +#: src/uicommon/gftpui.c:278 src/uicommon/gftpui.c:313 +#: src/uicommon/gftpui.c:348 src/uicommon/gftpui.c:383 +#: src/uicommon/gftpui.c:419 src/uicommon/gftpui.c:482 +#: src/uicommon/gftpui.c:563 src/uicommon/gftpui.c:828 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังไซต์ทางไกลได้\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: src/uicommon/gftpui.c:207 msgid "usage: chmod \n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: src/uicommon/gftpui.c:248 msgid "usage: rename \n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: src/uicommon/gftpui.c:284 msgid "usage: delete \n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: src/uicommon/gftpui.c:319 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: src/uicommon/gftpui.c:354 msgid "usage: site \n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: src/uicommon/gftpui.c:389 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: src/uicommon/gftpui.c:425 src/uicommon/gftpui.c:442 msgid "usage: chdir \n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: src/uicommon/gftpui.c:514 msgid "Invalid argument\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: src/uicommon/gftpui.c:527 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "ลบแคชไดเรกทอรี\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: src/uicommon/gftpui.c:616 msgid "usage: open " msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: src/uicommon/gftpui.c:691 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: src/uicommon/gftpui.c:705 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "ผิดพลาด: ตัวแปร %s เป็นตัวแปรการปรับแต่งค่าที่ไม่ถูกต้อง\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: src/uicommon/gftpui.c:712 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "ผิดพลาด: ตัวแปร %s ไม่มีอยู่ในพอร์ตข้อความของ gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: src/uicommon/gftpui.c:792 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1528,328 +1409,313 @@ "คำลั่งสนับสนุน:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: src/uicommon/gftpui.c:835 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "ใช้: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: src/uicommon/gftpui.c:920 msgid "about" msgstr "เกี่ยวกับ" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: src/uicommon/gftpui.c:921 msgid "Shows gFTP information" msgstr "แสดงข้อมูล gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: src/uicommon/gftpui.c:922 msgid "ascii" msgstr "แอสกี " -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/uicommon/gftpui.c:923 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "ตั้งค่าโหมดถ่ายโอนไฟล์ปัจจุบันไปเป็นแอสกี (เฉพาะ FTP เท่านั้น)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/uicommon/gftpui.c:924 msgid "binary" msgstr "ฐานสอง" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/uicommon/gftpui.c:925 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "ตั้งค่าโหมดถ่ายโอนไฟล์ปัจจุบันไปเป็นฐานสอง (เฉพาะ FTP เท่านั้น)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/uicommon/gftpui.c:926 msgid "cd" msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรี (cd)" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/uicommon/gftpui.c:927 src/uicommon/gftpui.c:929 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีที่ใช้งานที่เครื่องทางไกล" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/uicommon/gftpui.c:928 msgid "chdir" msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรี (chdir)" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: src/uicommon/gftpui.c:930 msgid "chmod" msgstr "เปลี่ยนสิทธิ์การเข้าถึงไฟล์ (chmod)" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:931 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "เปลี่ยนสิทธิ์ที่อนุญาตของไฟล์ทางไกล" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:932 msgid "clear" msgstr "ล้าง" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:933 msgid "Available options: cache" msgstr "ตัวเลือกที่มีอยู่: แคช" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/uicommon/gftpui.c:934 msgid "close" msgstr "ปิด" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:935 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "ยกเลิกการเชื่อมต่อจากไซต์ทางไกล" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: src/uicommon/gftpui.c:936 msgid "delete" msgstr "ลบ" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: src/uicommon/gftpui.c:937 msgid "Removes a remote file" msgstr "ย้ายไฟล์ทางไกลออก" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรี (chdir)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "แสดงรายชื่อไดเรกทอรีปัจจุบันที่เครื่องทางไกล" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: src/uicommon/gftpui.c:938 msgid "get" msgstr "ได้รับ" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "ดาว์นโหลดไฟล์ทางไกล" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: src/uicommon/gftpui.c:940 msgid "help" msgstr "ช่วยเหลือ" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:941 msgid "Shows this help screen" msgstr "แสดงหน้าจอช่วยเหลือ" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/uicommon/gftpui.c:942 msgid "lcd" msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรี (lcd)" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:943 src/uicommon/gftpui.c:945 msgid "Changes the local working directory" msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีที่ใช้งาน" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: src/uicommon/gftpui.c:944 msgid "lchdir" msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีบนเครื่องที่ใช้ (lchdir)" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:946 msgid "lchmod" msgstr "เปลี่ยนสิทธิ์การเข้าถึงไฟล์บนเครื่องที่ใช้ (lchmod)" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/uicommon/gftpui.c:947 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "เปลี่ยนสิทธิ์ที่อนุญาตของไฟล์บนเครื่อง" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/uicommon/gftpui.c:948 #, fuzzy msgid "ldelete" msgstr "ลบไฟล์บนเครื่องที่ใช้ (ldelete)" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: src/uicommon/gftpui.c:949 msgid "Removes a local file" msgstr "ย้ายไฟล์บนเครื่องที่ใช้" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 +#: src/uicommon/gftpui.c:950 #, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรีบนเครื่องที่ใช้ (lchdir)" +msgid "lls" +msgstr "เรียกดูไฟล์ในไดเรกทอรีปัจจุบัน (lls)" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: src/uicommon/gftpui.c:951 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "แสดงรายชื่อไดเรกทอรีสำหรับไดเรกทอรีปัจจุบันบนเครื่อง" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -#, fuzzy -msgid "lls" -msgstr "เรียกดูไฟล์ในไดเรกทอรีปัจจุบัน (lls)" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: src/uicommon/gftpui.c:952 #, fuzzy msgid "lmkdir" msgstr "สร้างไดเรกทอรี (lmkdir)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/uicommon/gftpui.c:953 msgid "Creates a local directory" msgstr "สร้างไดเรกทอรีบนเครื่อง" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/uicommon/gftpui.c:954 #, fuzzy msgid "lpwd" msgstr "ตรวจสอบไดเรกทอรีบนเครื่องที่ใช้ (lpwd)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: src/uicommon/gftpui.c:955 msgid "Show current local directory" msgstr "แสดงไดเรกทอรีปัจจุบันบนเครื่อง" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: src/uicommon/gftpui.c:956 #, fuzzy msgid "lrename" msgstr "แก้ไขชื่อ (lrename)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: src/uicommon/gftpui.c:957 msgid "Rename a local file" msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์บนเครื่อง" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: src/uicommon/gftpui.c:958 #, fuzzy msgid "lrmdir" msgstr "ลบไดเรกทอรี (lrmdir)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: src/uicommon/gftpui.c:959 msgid "Remove a local directory" msgstr "ย้ายไดเรกทอรีบนเครื่อง" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/uicommon/gftpui.c:960 #, fuzzy msgid "ls" msgstr "เรียกดูไฟล์ในไดเรกทอรีปัจจุบัน (ls)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: src/uicommon/gftpui.c:961 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "แสดงรายชื่อไดเรกทอรีปัจจุบันที่เครื่องทางไกล" + +#: src/uicommon/gftpui.c:962 #, fuzzy msgid "mget" msgstr "ดาว์นโหลดไฟล์มายังเครื่องที่ใช้มากกว่า 1 ไฟล์ (mget)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: src/uicommon/gftpui.c:964 #, fuzzy msgid "mkdir" msgstr "สร้างไดเรกทอรี (mkdir)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Creates a remote directory" msgstr "สร้างไดเรกทอรีที่เครื่องทางไกล" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: src/uicommon/gftpui.c:966 #, fuzzy msgid "mput" msgstr "อัพโหลดไฟล์ไปยังเครื่องทางไกลมากกว่า 1 ไฟล์ (mput)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: src/uicommon/gftpui.c:967 src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "อัพโหลดไฟล์บนเครื่องที่ใช้" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "open" msgstr "เปิด" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "เปิดการเชื่อมต่อไปยังไซต์ทางไกล" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 #, fuzzy msgid "put" msgstr "อัพโหลดไฟล์ไปยังเครื่องทางไกล 1 ไฟล์ (put)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: src/uicommon/gftpui.c:972 #, fuzzy msgid "pwd" msgstr "ตรวจสอบไดเรกทอรีปัจจุบัน (pwd)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Show current remote directory" msgstr "แสดงไดเรกทอรีปัจจุบันของเครื่องทางไกล" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "quit" msgstr "ออก" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Exit from gFTP" msgstr "ออกจากโปรแกรม gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Rename a remote file" msgstr "เปลี่ยนชื่อไฟล์ที่เครื่องทางไกล" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: src/uicommon/gftpui.c:978 #, fuzzy msgid "rmdir" msgstr "ลบไดเรกทอรี (rmdir)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Remove a remote directory" msgstr "ย้ายไดเรกทอรีทางไกล" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "set" msgstr "ตั้งค่า" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "แสดงตัวแปรไฟล์การปรับแต่งค่า คุณสามารถตั้งค่าตัวแปรได้โดยกำหนด var=val" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: src/uicommon/gftpui.c:983 #, fuzzy msgid "site" msgstr "ไซต์" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 #, fuzzy msgid "Run a site specific command" msgstr "ใส่คำสั่งระบุไซต์" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: src/uicommon/gftpui.c:1074 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "ผิดพลาด: เป็นคำสั่งที่ไม่รู้จัก\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: src/uicommon/gftpui.c:1324 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "ผิดพลาด: ไซต์ทางไกลถูกยกเลิกการเชื่อมต่อ หลังจากที่พยายามถ่ายโอนไฟล์\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: src/uicommon/gftpui.c:1390 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลด %s จาก %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: src/uicommon/gftpui.c:1413 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "ถ่ายโอน %s ได้สำเร็จ ที่ %.2f กิโลไบต์/วินาที\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "ไม่มีไฟล์ถูกเลือกสำหรับถ่ายโอน\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:194 src/gtk/gftp-gtk.c:1009 +#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: โปรดกดปุ่มหยุดก่อนที่จะทำสิ่งอื่นต่อไป\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 msgid "Run Bookmark" msgstr "เรียกบุ๊กมาร์กทำงาน" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: src/gtk/bookmarks.c:70 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "เพิ่มบุ๊กมาร์ก: คุณต้องใส่ชื่อบุ๊กมาร์ก\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: src/gtk/bookmarks.c:77 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "เพิ่มบุ๊กมาร์ก: ไม่สามารถเพิ่มบุ๊กมาร์ก %s เนื่องจากมีอยู่แล้ว\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Add Bookmark" msgstr "เพิ่มบุ๊กมาร์ก" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: src/gtk/bookmarks.c:141 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "เพิ่มบุ๊กมาร์ก: คุณต้องใส่ชื่อโฮสต์\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1859,23 +1725,23 @@ " คุณสามารถคั่นรายการด้วย / เพื่อใส่ลงในเมนูย่อย\n" "(เช่น: ไซต์ลีนุกต์/เดเบียน)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Remember password" msgstr "จดจำรหัสผ่าน" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 msgid "New Folder" msgstr "โฟลเดอร์ใหม่" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:472 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "ใส่ชื่อของโฟลเดอร์ใหม่ที่จะสร้าง" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:482 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "ใส่ชื่อของรายการใหม่ที่จะสร้าง" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:555 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1884,110 +1750,110 @@ "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบบุ๊กมาร์ก\n" " %s และรายการย่อยในนั้นทั้งหมด?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:556 msgid "Delete Bookmark" msgstr "ลบบุ๊กมาร์ก" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:583 msgid "Bookmarks" msgstr "บุ๊กมาร์ก" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826 msgid "Edit Entry" msgstr "แก้ไขรายการ" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:863 msgid "Description:" msgstr "รายละเอียด:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:878 msgid "Hostname:" msgstr "ชื่อโฮสต์:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Port:" msgstr "พอร์ต:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:908 msgid "Protocol:" msgstr "โพรโตคอล:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:932 msgid "Remote Directory:" msgstr "ไดเรกทอรีทางไกล:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:945 msgid "Local Directory:" msgstr "ไดเรกทอรีบนเครื่อง:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:962 msgid "Username:" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:82 msgid "Password:" msgstr "รหัสผ่าน:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:989 msgid "Account:" msgstr "บัญชีผู้ใช้:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:1003 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "เข้าสู่ระบบโดยไม่ระบุชื่อ" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1273 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 msgid " Cancel " msgstr " ยกเลิก " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1333 msgid "Apply" msgstr "ประยุกต์" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1189 msgid "/_File" msgstr "/ไฟล์ (_F)" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1190 msgid "/File/tearoff" msgstr "/ไฟล์/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1191 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/ไฟล์/โฟลเดอร์ใหม่..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1192 msgid "/File/New Item..." msgstr "/ไฟล์/รายการใหม่..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1193 msgid "/File/Delete" msgstr "/ไฟล์/ลบ" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1194 msgid "/File/Properties..." msgstr "/ไฟล์/คุณสมบัติ..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 msgid "/File/sep" msgstr "/ไฟล์/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1196 msgid "/File/Close" msgstr "/ไฟล์/ปิด" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1207 src/gtk/bookmarks.c:1210 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "แก้ไขบุ๊กมาร์ก" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "เปลี่ยนสิทธิ์การเข้าถึงไฟล์ (Chmod)" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -1995,91 +1861,76 @@ "คุณสามารถปรับเปลี่ยนคุณลักษณะไฟล์ของคุณในตอนนี้\n" " หมายเหตุ: ไม่ใช่เซิร์ฟเวอร์ ftp ทั้งหมดจะสนับสนุนคุณสมบัติ chmod " -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "พิเศษ" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:693 msgid "User" msgstr "ผู้ใช้" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "อ่าน" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "เขียน" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "ประมวลผล" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:694 msgid "Group" msgstr "กลุ่ม" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบไฟล์ %ld ไฟล์ และ %ld ไดเรกทอรีเหล่านี้" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบไฟล์ %ld ไฟล์ และ %ld ไดเรกทอรีเหล่านี้" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบไฟล์ %ld ไฟล์ และ %ld ไดเรกทอรีเหล่านี้" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "ลบไฟล์/ไดเรกทอรี" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194 msgid "Delete" msgstr "ลบ" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "เชื่อมต่อ" +#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "ลากแล้วปล่อย" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:255 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "ได้รับ URL แล้ว %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "ลากแล้วปล่อย" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "Exit" msgstr "ออกจากโปรแกรม" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2087,383 +1938,371 @@ "ขณะนี้กำลังทำการถ่ายโอนไฟล์อยู่\n" " คุณแน่ใจว่าต้องการออกจากโปรแกรม?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "Connect via URL" msgstr "เชื่อมต่อโดย URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "ใส่ URL เพื่อเชื่อมต่อไป" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "OpenURL" msgstr "เปิด URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP(_F)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/หน้าต่าง 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/หน้าต่าง 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 src/gtk/gftp-gtk.c:225 src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/แอสกี" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/ไบนารี" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/ตัวเลือก (_O)..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/ออก (_Q)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/_Local" msgstr "/เครื่องที่ใช้ (_L)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/เครื่องที่ใช้/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/เครื่องที่ใช้/เปิด _URL (_U)..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/เครื่องที่ใช้/ยกเลิกการเชื่อมต่อ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Local/sep" msgstr "/เครื่องที่ใช้/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/เครื่องที่ใช้/เปลี่ยนการเรียกดูไฟล์ตามรูปแบบที่กำหนด" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/เครื่องที่ใช้/แสดงที่ถูกเลือกไว้" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/Select All" msgstr "/เครื่องที่ใช้/เลือกทั้งหมด" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/เครื่องที่ใช้/เลือกไฟล์ทั้งหมด" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/เครื่องที่ใช้/ยกเลิกการเลือกทั้งหมด" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/เครื่องที่ใช้/บันทึกรายชื่อในไดเรกทอรีที่กำลังใช้งาน..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/เครื่องที่ใช้/ส่งSITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/เครื่องที่ใช้/เปลี่ยนไดเรกทอรี" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/เครื่องที่ใช้/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/เครื่องที่ใช้/สร้างไดเรกทอรี..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/เครื่องที่ใช้/เปลี่ยนชื่อ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/เครื่องที่ใช้/ลบ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/เครื่องที่ใช้/แก้ไข..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Local/View..." msgstr "/เครื่องที่ใช้/แสดง..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/เครื่องที่ใช้/เรียกใหม่" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/_Remote" msgstr "/เครื่องทางไกล (_R)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/เครื่องทางไกล/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/เครื่องทางไกล/เปิด _URL(_U)..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/เครื่องทางไกล/ยกเลิกการเชื่อมต่อ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Remote/sep" msgstr "/เครื่องทางไกล/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/เครื่องทางไกล/เปลี่ยนการกำหนดรูปแบบของไฟล์" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/เครื่องทางไกล/แสดงที่เลือกไว้" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/เครื่องทางไกล/เลือกทั้งหมด" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/เครื่องทางไกล/เลือกไฟล์ทั้งหมด" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/เครื่องทางไกล/ยกเลิกการเลือกทั้งหมด" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/เครื่องทางไกล/บันทึกรายชื่อในไดเรกทอรีที่กำลังใช้งาน..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/เครื่องทางไกล/ส่งSITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/เครื่องทางไกล/เปลี่ยนไดเรกทอรี" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/เครื่องทางไกล/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/เครื่องทางไกล/สร้างไดเรกทอรี" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/เครื่องทางไกล/เปลี่ยนชื่อ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/เครื่องทางไกล/ลบ.." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/เครื่องทางไกล/แก้ไข..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/View..." msgstr "/เครื่องทางไกล/แสดง..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/เครื่องทางไกล/เรียกใหม่" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/บุ๊กมาร์ก (_B)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/บุ๊กมาร์ก/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/บุ๊กมาร์ก/เพิ่มบุ๊กมาร์ก" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/บุ๊กมาร์ก/แก้ไขบุ๊กมาร์ก" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/บุ๊กมาร์ก/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/_Transfers" msgstr "/ถ่ายโอน (_T)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/ถ่ายโอน/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/ถ่ายโอน/เริ่มการถ่ายโอน" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/ถ่ายโอน/หยุดการถ่ายโอน" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/ถ่ายโอน/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/ถ่ายโอน/ข้ามไฟล์ปัจจุบัน" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/ถ่ายโอน/ย้ายไฟล์ออก" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/ถ่ายโอน/ย้ายไฟล์ไปอยู่ระดับสูงกว่าเดิม (_U)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/ถ่ายโอน/ย้ายไฟล์ไปอยู่ระดับต่ำกว่าเดิม (_D)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/ถ่ายโอน/เรียกคืนไฟล์" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/ถ่ายโอน/วางไฟล์" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/L_ogging" msgstr "/การติดตามการทำงาน (_O)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/การติดตามการทำงาน/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/การติดตามการทำงาน/ลบ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/การติดตามการทำงาน/แสดงการบันทึกการปฏิบัติการ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/การติดตามการทำงาน/บันทึกการปฏิบัติการ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Tool_s" msgstr "/เครื่องมือ (_S)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/เครื่องมือ/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/เครื่องมือ/หน้าต่างเปรียบเทียบ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/เครื่องมือ/ลบแคช" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/_Help" msgstr "/ช่วยเหลือ (_H)" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/ช่วยเหลือ/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 +msgid "/Help/About..." msgstr "/ช่วยเหลือ/เกี่ยวกับ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:425 msgid "Host: " msgstr "โฮสต์:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "โฮสต์:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:443 msgid "Port: " msgstr "พอร์ต:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:461 msgid "User: " msgstr "ผู้ใช้:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "ผู้ใช้:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:479 msgid "Pass: " msgstr "รหัสผ่าน:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:548 msgid "Command: " msgstr "" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:691 src/gtk/gftp-gtk.c:898 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "ชื่อไฟล์" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:692 msgid "Size" msgstr "ขนาด" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:695 msgid "Date" msgstr "วันที่" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:696 msgid "Attribs" msgstr "คุณลักษณะ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:899 msgid "Progress" msgstr "ความก้าวหน้า" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1010 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965 +msgid "Connect" +msgstr "เชื่อมต่อ" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1040 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "ผิดพลาด: คุณต้องพิมพ์ลงในโฮสต์เพื่อเชื่อมต่อไปยัง\n" @@ -2471,81 +2310,81 @@ msgid "Refresh" msgstr "เรียกใหม่" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: src/gtk/gtkui.c:93 msgid "Enter Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้:" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: src/gtk/gtkui.c:94 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "โปรดใสชื่อผู้ใช้ของคุณสำหรับไซต์นี้" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 +msgid "Enter Password" +msgstr "ใส่รหัสผ่าน" + +#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "โปรดใส่รหัสผ่านของคุณสำหรับไซต์นี้" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: src/gtk/gtkui.c:272 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "การดำเนินการถูกยกเลิก...คุณต้องใส่ชุดตัวอักษร\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: src/gtk/gtkui.c:310 msgid "Mkdir" msgstr "สร้างไดเรกทอรี (Mkdir)" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Make Directory" msgstr "สร้างไดเรกทอรี" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "ใส่ชื่อของไดเรกทอรีที่จะสร้าง" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:894 +#: src/gtk/misc-gtk.c:968 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/gtkui.c:346 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "คุณต้องการจะเปลี่ยนชื่อ %s เป็นอะไร?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Site" msgstr "ไซต์" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Enter site-specific command" msgstr "ใส่คำสั่งระบุไซต์" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250 #, fuzzy msgid "Chdir" msgstr "เปลี่ยนไดเรกทอรี (Chdir)" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 +#: src/gtk/transfer.c:963 msgid "Skipped" msgstr "ถูกข้าม" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 msgid "Waiting..." msgstr "กำลังรอ..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 msgid "Overwrite" msgstr "เขียนทับ" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 msgid "Resume" msgstr "เริ่มต้นทำงานใหม่" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 msgid "Skip" msgstr "ข้าม" @@ -2554,7 +2393,7 @@ msgstr "ดำเนินการ" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: src/gtk/transfer.c:92 msgid "Transfer Files" msgstr "ถ่ายโอนไฟล์" @@ -2564,19 +2403,19 @@ "Please select what you would like to do" msgstr "ไฟล์ที่กล่าวถึงอยู่นี้มีอยู่ทั้งในเครื่องที่ใช้และเครื่องทางไกล โปรดเลือกว่าอะไรที่คุณอยากให้ทำ" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 msgid "Error" msgstr "" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 msgid "Skip File" msgstr "ข้ามไฟล์" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 msgid "Select All" msgstr "เลือกทั้งหมด" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 msgid "Deselect All" msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด" @@ -2592,8 +2431,8 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "ใส่การกำหนดไฟล์ใหม่" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:143 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถเปิด %s ในการเขียนได้: %s\n" @@ -2602,32 +2441,32 @@ msgid "Save Directory Listing" msgstr "บันทึกรายชื่อในไดเรกทอรีที่กำลังใช้งาน" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:395 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ผิดพลาดขณะเขียนไปยัง %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:406 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "เขียนไฟล์การบันทึกการปฏิบัติการไปยัง %s ได้สำเร็จ\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:418 msgid "Save Log" msgstr "บันทึกการปฏิบัติการ" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:454 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "ไม่พบไฟล์ข้อตกลงการอนุญาตใช้สิทธิ์สำเนา โปรดแน่ใจว่ามันไม่ได้อยู่ใน %s หรือใน %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:458 src/gtk/menu-items.c:463 msgid "About gFTP" msgstr "เกี่ยวกับ gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: src/gtk/menu-items.c:494 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2640,99 +2479,88 @@ "โฮมเพจทางการ : http://www.gftp.org/\n" "โลโก้โดย: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:506 msgid "About" msgstr "เกี่ยวกับ" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:555 msgid "License Agreement" msgstr "ข้อตกลงการอนุญาตใช้สิทธิ์" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:392 msgid " Close " msgstr " ปิด " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:643 msgid "Compare Windows" msgstr "หน้าต่างเปรียบเทียบ" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "ยกเลิกการเชื่อมต่อจากไซต์ทางไกล" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:287 msgid "All Files" msgstr "ไฟล์ทั้งหมด" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:294 msgid "] (Cached) [" msgstr "" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:319 msgid "Not connected" msgstr "ไม่ได้ถูกเชื่อมต่อ" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:405 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "การเปิดไฟล์ %s: %s ผิดพลาด\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:494 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: ไม่ถูกเชื่อมต่อไปยังไซต์ทางไกล\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:501 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: คุณสมบัตินี้ไม่มีอยู่ในการใช้โพรโตคอลนี้\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:509 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: คุณต้องมีอย่างเพียงหนึ่งรายการที่เลือกไว้\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:516 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: คุณต้องมีอย่างน้อยหนึ่งรายการที่เลือกไว้\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:962 msgid "Change" msgstr "เปลี่ยน" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:959 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:985 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1055 msgid " Yes " msgstr " ใช่ " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1065 msgid " No " msgstr " ไม่ " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1124 msgid "Getting directory listings" msgstr "กำลังรับรายชื่อไดเรกทอรี" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1144 msgid " Stop " msgstr " หยุด " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1154 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2741,68 +2569,40 @@ "ได้รับ %ld ไดเรกทอรี\n" " และ %ld ไฟล์ " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1228 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP เกิดความผิดพลาด: ไม่พบไฟล์ %s ใน %s หรือ %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Edit Host" msgstr "แก้ไขโฮสต์" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Add Host" msgstr "เพิ่มโฮสต์" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 msgid "Domain" msgstr "โดเมน" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:972 msgid "Network Address" msgstr "ที่อยู่เครือข่าย" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "ที่อยู่เครือข่าย" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 msgid "Netmask" msgstr "ค่าของหมายเลข IP (Netmask)" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "ค่าของหมายเลข IP (Netmask)" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "โดเมน" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1151 msgid "Local Hosts" msgstr "โฮสต์เครื่องที่ใช้" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "แก้ไข" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 msgid "Options" msgstr "ตัวเลือก" @@ -2810,40 +2610,35 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "กำลังรับชื่อไฟล์..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 msgid "Connecting..." msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:100 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "เรียกไฟล์กลับคืน: ไม่ถูกเชื่อมต่อไปยังไซต์ทางไกล\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: src/gtk/transfer.c:315 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "ผิดพลาด: ส่วนย่อย %d ส่งกลับคืน %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "ส่วนย่อย %d ส่งกลับคืนได้สำเร็จ\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "ผิดพลาด: ส่วนย่อย %d ส่งกลับคืน %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:325 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "ผิดพลาด: ไม่สามารถรับข้อมูลเกี่ยวกับไฟล์ %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:330 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "ไฟล์ %s ไม่มีการเปลี่ยนแปลง\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:338 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2852,55 +2647,50 @@ "ไฟล์ %s มีการเปลี่ยนแปลง\n" " คุณต้องการที่จะอัพโหลดใช่หรือไม่?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:341 msgid "Edit File" msgstr "แก้ไขไฟล์" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Finished" msgstr "เสร็จแล้ว" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:446 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "กำลังหยุดการถ่ายโอนจาก %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:683 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "เรียบร้อยแล้ว %d%%, เวลาที่เหลือโดยประมาณ %02d:%02d:%02d (%ld จาก %ld ไฟล์ )" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:713 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "ได้รับ %s จาก %s ที่ %.2f กิโลไบต์/วินาที, ยังต้องใช้เวลาอีกประมาณ %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:722 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "ได้รับ %s จาก %s, ถ่ายโอนล่าช้า, ยังไม่ทราบเวลาที่เหลืออยู่" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:757 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "กำลังเรียกไฟล์กลับคืน...%s ไบต์" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:835 src/gtk/transfer.c:857 src/gtk/transfer.c:891 +#: src/gtk/transfer.c:931 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1044 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "ไม่มีไฟล์ถูกเลือกสำหรับถ่ายโอน\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: src/gtk/transfer.c:875 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "กำลังหยุดการถ่ายโอนบนโฮสต์ %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: src/gtk/transfer.c:916 src/gtk/transfer.c:969 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "กำลังข้ามไฟล์ %s บนโฮสต์ %s\n" @@ -2923,41 +2713,41 @@ msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "แก้ไข: %s เป็นไดเรกทอรี ไม่สามารถแก้ไขได้\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: src/gtk/view_dialog.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "มุมมอง: ไม่สามารถแตกเป็นกระบวนการย่อยเพื่อให้บริการได้: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: src/gtk/view_dialog.c:201 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "โปรแกรมกำลังทำงาน: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/gtk/view_dialog.c:259 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "กำลังเปิด %s ด้วย %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/gtk/view_dialog.c:294 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "กำลังแสดงไฟล์ %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "มุมมอง: ไม่สามารถเปิดไฟล์ %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:169 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "" -#: src/text/textui.c:74 +#: src/text/textui.c:70 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "ชื่อผู้ใช้ [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: src/text/textui.c:139 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -2965,46 +2755,15 @@ "c)" msgstr "" -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "กำลังเริ่มต้นถ่ายโอนไฟล์ที่ออฟเซต %lld\n" - -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "ได้รับการตอบสนองที่ไม่ถูกต้องจากคำสั่ง PWD: '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "เส้นทางปริยายของ SSH2 sftp-server ติดต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "ใช้อรรถประโยชน์ ssh-askpass เพื่อจับรหัสผ่านของผู้ใช้" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "ใช้ระบบย่อยของโพรโตคอล SSH2 SFTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "เรียก ssh ด้วยค่าสถานะ -s ผ่านคำสั่ง sftp " -#~ "เนื่องจากคุณไม่จำเป็นต้องรู้เส้นทางในการติดต่อไปยัง sftp-server ไปยังเซิร์ฟเวอร์" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "คำเตือน" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "โปรดเชื่อมต่อไปยังโฮสต์นี้โดยใช้บรรทัดคำสั่งอรรถประโยชน์ SSH และตอบคำถามนี้อย่างเหมาะสม\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "โปรดแก้ไขตามคำเตือนข้างต้นเพื่อเชื่อมต่อไปยังโฮสต์นี้\n" - #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "ใส่ที่อยู่อีเมล์ของคุณได้ที่นี่" +#~ msgid "Start file transfers" +#~ msgstr "เริ่มการถ่ายโอนไฟล์" + +#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +#~ msgstr "เริ่มการถ่ายโอนไฟล์อัตโนมัติ เมื่อมีไฟล์อยู่ในคิวแล้ว" + #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "ส่งคำสั่ง PASV หรือ PORT ในการถ่ายโอนข้อมูล" --- gftp-2.0.18.orig/po/sv.po +++ gftp-2.0.18/po/sv.po @@ -1,945 +1,944 @@ # Swedish messages for gFTP. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Anders Eurenius , 1999. # Mattias Dahlberg , 2003. # Christian Rose , 2003. +# Daniel Nylander , 2006. # -# $Id: sv.po,v 1.19 2003/08/12 13:03:31 menthos Exp $ +# $Id: sv.po,v 1.20 2006/04/12 11:24:19 dnylande Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gFTP\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-12 15:02+0200\n" -"Last-Translator: Christian Rose \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-12 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-12 12:37+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Ogiltig URL %s\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 +#: ../lib/cache.c:64 +#: ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Fel: Raden %s i indexfilen för cacheminnet är ogiltig\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 +#: ../lib/fsp.c:537 +#: ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte skapa katalogen %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte skapa temporärfil: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 +#: ../lib/cache.c:232 +#: ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 +#: ../lib/local.c:102 +#: ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 +#: ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Fel när filidentifieraren skulle stängas: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 +#: ../lib/fsp.c:128 +#: ../lib/fsp.c:208 +#: ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 +#: ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte söka på filen %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 +#: ../lib/config_file.c:133 +#: ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte öppna den lokala filen %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 +#: ../lib/protocols.c:2707 +#: ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte skriva till uttag (socket): %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 +#: ../lib/protocols.c:2631 +#: ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte läsa från uttag (socket): %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 +#: ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP-fel: Felaktigt bokmärkesfilnamn %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Varning: Kan inte hitta huvudbokmärkesfilen %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 +#: ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP-fel: Kan inte öppna bokmärkesfilen %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 +#: ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP-varning: Hoppar över rad %d i bokmärkesfilen: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP-varning: Rad %d har inte tillräckligt många argument\n" -#: lib/config_file.c:505 -msgid "" -"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " -"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " -"dont_use_proxy=network number/netmask" -msgstr "" -"Detta avsnitt anger vilka värdar som finns på det lokala subnätet och inte " -"behöver gå via proxyservern (om sådan finns). Syntax: dont_use_proxy=.domän " -"eller dont_use_proxy=IP-nummer/nätmask" - -#: lib/config_file.c:508 -msgid "" -"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " -"All arguments except the file extension are optional" -msgstr "" -"ext=filändelse:XPM fil:Ascii eller binär (A eller B):läsprogram. Notera: " -"Alla argument utom filändelsen är frivilliga" +#: ../lib/config_file.c:505 +msgid "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "Detta avsnitt anger vilka värdar som finns på det lokala subnätet och inte behöver gå via proxyservern (om sådan finns). Syntax: dont_use_proxy=.domän eller dont_use_proxy=IP-nummer/nätmask" + +#: ../lib/config_file.c:508 +msgid "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional" +msgstr "ext=filändelse:XPM fil:Ascii eller binär (A eller B):läsprogram. Notera: Alla argument utom filändelsen är frivilliga" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 +#: ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP-fel: Felaktigt konfigurationsfilnamn %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP-fel: Kunde inte skapa katalogen %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP-fel: Kan inte hitta huvudkonfigurationsfilen %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Gjorde du en make install?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 +#: ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP-fel: Kan inte öppna konfigurationsfilen %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "Avslutar på grund av tolkningsfel på rad %d i konfigurationsfilen\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP-varning: Hoppar över rad %d i konfigurationsfilen: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP-fel: Felaktigt loggfilnamn %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP-varning: Kan inte öppna %s för skrivning: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 -msgid "" -"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" -msgstr "" -"Bokmärkesfil för gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney . Varning: Alla kommentarer som du skriver i denna fil KOMMER att " -"skrivas över" - -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 -msgid "" -"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " -"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" -msgstr "" -"Konfigurationsfil för gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney . Varning: Alla kommentarer som du skriver i denna fil KOMMER att " -"skrivas över. Om en post har (*) i kommentaren kan du inte ändra den inne i " -"gFTP" - -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:732 +msgid "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "Bokmärkesfil för gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney . Varning: Alla kommentarer som du skriver i denna fil KOMMER att skrivas över" + +#: ../lib/config_file.c:733 +msgid "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "Notera: Lösenorden som denna fil innehåller är krypterade. Denna algoritm är inte säker. Detta är för att förhindra att dina lösenord kan ses av någon som står bakom dig och läser på skärmen när du redigerar denna fil. Innan detta lagrades alla lösenord i klartext." + +#: ../lib/config_file.c:845 +msgid "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "Konfigurationsfil för gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney . Varning: Alla kommentarer som du skriver i denna fil KOMMER att skrivas över. Om en post har (*) i kommentaren kan du inte ändra den inne i gFTP" + +#: ../lib/config_file.c:1209 +#: ../lib/protocols.c:383 +#: ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 +#: ../lib/rfc2068.c:545 +#: ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 +#: ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 +#: ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" -msgstr "" -"ÖDESDIGERT gFTP-fel: Konfigurationsalternativet \"%s\" hittades inte i " -"globala hashtabellen\n" +msgstr "ÖDESDIGERT gFTP-fel: Konfigurationsalternativet \"%s\" hittades inte i globala hashtabellen\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Fel: Kan inte öppna den lokala filen %s: %s\n" +msgstr "Fel: Kan inte skicka filen %s\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Fel: Kan inte söka på filen %s: %s\n" +msgstr "Fel: Kan inte skriva till filen %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Fel: Fel vid skrivning till %s: %s\n" +msgstr "Fel: Fel vid stängning av fil: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Kan inte ta emot anslutning från server: %s\n" +msgstr "Trasig fillista från FSP-server %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 +#: ../lib/fsp.c:339 +#: ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 +#: ../lib/protocols.c:1583 +#: ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 +#: ../lib/protocols.c:1654 +#: ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 +#: ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Kunde inte lista den lokala katalogen %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte få FSP-kataloglistan %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Bytte lokal katalog till %s\n" +msgstr "Ändring av katalog till %s lyckades\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Kunde inte byta lokal katalog till %s: %s\n" +msgstr "Kunde inte ändra katalog till %s\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 +#: ../lib/fsp.c:502 +#: ../lib/local.c:424 +#: ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s borttagen\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 +#: ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte ta bort katalogen %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 +#: ../lib/local.c:453 +#: ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte ta bort filen %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 +#: ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Skapade katalogen %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 +#: ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "Bytte namn från %s till %s\n" +msgstr "Ändrade namn från %s till %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 +#: ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte byta namn från %s till %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -#, fuzzy -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Stöd för HTTPS inte tillgängligt eftersom stöd för SSL inte har kompilerats " -"in. Avbryter anslutning.\n" +#: ../lib/ftps.c:157 +msgid "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" +msgstr "Stöd för FTPS inte tillgängligt eftersom stöd för SSL inte har byggts in. Avbryter anslutning.\n" + +#: ../lib/https.c:91 +msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" +msgstr "Stöd för HTTPS inte tillgängligt eftersom stöd för SSL inte har byggts in. Avbryter anslutning.\n" -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"Stöd för HTTPS inte tillgängligt eftersom stöd för SSL inte har kompilerats " -"in. Avbryter anslutning.\n" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 +#: ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Kunde inte byta lokal katalog till %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 +#: ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Kunde inte avgöra aktuell arbetskatalog: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte trunkera den lokala filen %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Kunde inte lista den lokala katalogen %s: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "Bytte lokal katalog till %s\n" +msgstr "Ändrade lokal katalog till %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Bytte attribut på %s till %d\n" +msgstr "Ändring av attribut på %s till %o lyckades\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Fel: Kunde inte ändra attribut på %s till %d: %s\n" +msgstr "Fel: Kunde inte ändra attribut på %s till %o: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "lokalt filsystem" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgstr "användning: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 +#: ../lib/rfc2068.c:303 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 +#: ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "ingen" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "fil" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "storlek" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "användare" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "grupp" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "datumtid" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "attribut" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "fallande" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "stigande" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Visningsprogram:" -#: lib/options.h:38 -msgid "" -"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " -"viewer will be used" -msgstr "" -"Det program som används för att visa filer, om inget annat anges. Om raden " -"lämnas tom används den interna visaren" +#: ../lib/options.h:38 +msgid "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used" +msgstr "Det program som används för att visa filer, om inget annat anges. Om raden lämnas tom används den interna visaren" -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Redigeringsprogram:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Standardprogrammet för redigering av filer." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Startkatalog:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "Standardkatalogen som gFTP går till vid uppstart" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "Maxstorlek för loggfönster:" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "Maxstorlek för loggfönstret i antal byte för GTK+-versionen" -#: lib/options.h:49 +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "Fjärrteckenkodningar:" -#: lib/options.h:51 -msgid "" -"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " -"messages to the current locale" -msgstr "" -"Detta är en kommaseparerad lista med teckenkodningar som fjärrmeddelanden " -"ska försöka konverteras från till den aktuella lokalen" +#: ../lib/options.h:51 +msgid "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale" +msgstr "Detta är en kommaseparerad lista med teckenkodningar som fjärrmeddelanden ska försöka konverteras från till den aktuella lokalen" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" +msgstr "Fjärr LC_TIME:" -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" +#: ../lib/options.h:55 +msgid "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings." +msgstr "Detta är värdet för LC_TIME för fjärrsidan. Detta är för att datum ska kunna tolkas korrekt i kataloglistan." -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Cache-TTL:" -#: lib/options.h:60 +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "Antalet sekunder som cacheposter skall behållas innan de går ut." -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Lägg filöverföringar efter varandra" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Lägg nya filöverföringar efter de befintliga" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Gör en överföring i taget" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Bara göra en överföring i taget?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Skriv över som standard" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" -msgstr "" -"Skriv över filer som standard eller återuppta påbörjade filöverföringar" +msgstr "Skriv över filer som standard eller återuppta påbörjade filöverföringar" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Bevara filrättigheter" -#: lib/options.h:77 +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Bevara filrättigheter på överförda filer" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" -msgstr "Bevara filrättigheter" +msgstr "Bevara filtid" -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Bevara filrättigheter på överförda filer" +msgstr "Bevara filtider på överförda filer" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Uppdatera efter varje överföring" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Uppdatera fillistan efter varje filöverföring" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "Sortera kataloger först" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Visa katalogerna först och sedan filerna" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Visa dolda filer" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Visa dolda filer i fillistorna" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Gör en överföring i taget" +msgstr "Visa överföringsstatus på titelraden" -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Visa dolda filer i fillistorna" +msgstr "Visa filöverföringsstatus på titelraden" -#: lib/options.h:100 +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" msgstr "Starta filöverföringar" -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "Starta filöverföringarna automatiskt när de läggs i kön?" +msgstr "Starta filöverföringarna automatiskt när de läggs i kö" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" +msgstr "Tillåt manuella kommandon i gränssnittet" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:106 +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "Tillåt inmatning av manuella kommandon i det grafiska gränsnittet (funktioner såsom textversionen)" + +#: ../lib/options.h:108 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Nätverk" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "Nätverkstimeout:" -#: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" -"Tidsgräns för att vänta på indata/utdata från nätverket. Det är INTE en " -"inaktivitetstimeout." +#: ../lib/options.h:113 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "Tidsgräns för att vänta på indata/utdata från nätverket. Det är INTE en inaktivitetstimeout." -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Anslutningsomförsök:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -msgstr "Antalet automatiska anslutningsförsök. Sätt till 0 för oändligt antal" +msgstr "Antalet automatiska anslutningsförsök. Ställ in till 0 för oändligt antal" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tid mellan anslutningsförsök:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Antal sekunder mellan anslutningsförsök" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max kB/s:" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" -msgstr "" -"Maxhastigheten i kB/s för filöverföringar. (Sätt till 0 för att inaktivera)" +msgstr "Maxhastigheten i kB/s för filöverföringar. (Sätt till 0 för att inaktivera)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Överför filer" +msgstr "Blockstorlek för överföring:" -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" +#: ../lib/options.h:132 +msgid "The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024." +msgstr "Blockstorleken som används vid överföring av filer. Detta värde bör vara multiplicerbart med 1024." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Standardprotokoll:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Detta anger vilket standardprotokoll som ska användas" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 +#: ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Aktivera IPv6-stöd" -#: lib/options.h:147 -msgid "" -"This defines what will happen when you double click a file in the file " -"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" -msgstr "" -"Det här definierar vad som händer om dubbelklickar på en fil i fillistan. " -"0=Läs fil 1=Redigera fil 2=Överför fil" +#: ../lib/options.h:147 +msgid "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "Det här definierar vad som händer om dubbelklickar på en fil i fillistan. 0=Läs fil 1=Redigera fil 2=Överför fil" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Bredden på listan med lokala filer" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Bredden på listan med fjärrvärdens filer" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Standardhöjden för listan med lokala/fjärrvärdens filer" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Standardhöjden för överföringslistrutan" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Standardhöjden för loggfönstret" -#: lib/options.h:165 -msgid "" -"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize." -msgstr "" -"Bredden på filnamskolumnen i överföringsfönstret. Sätt den till 0 för att få " -"kolumnen att ändra storlek automagiskt." +#: ../lib/options.h:165 +msgid "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize." +msgstr "Bredden på filnamskolumnen i överföringsfönstret. Sätt den till 0 för att få kolumnen att ändra storlek automagiskt." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 +#: ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "Kolumnen att sortera efter som standard" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 +#: ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Sortera stigande eller fallande" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 -msgid "" -"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på filnamnskolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " -"att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" +#: ../lib/options.h:186 +#: ../lib/options.h:204 +msgid "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på filnamnskolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" + +#: ../lib/options.h:189 +#: ../lib/options.h:207 +msgid "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på storlekskolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" + +#: ../lib/options.h:192 +#: ../lib/options.h:210 +msgid "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på användarkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" + +#: ../lib/options.h:195 +#: ../lib/options.h:213 +msgid "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på gruppkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" + +#: ../lib/options.h:198 +#: ../lib/options.h:216 +msgid "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på datumkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" + +#: ../lib/options.h:201 +#: ../lib/options.h:219 +msgid "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "Bredden på attrubutkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 -msgid "" -"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på storlekskolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " -"att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" - -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 -msgid "" -"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på användarkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " -"att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" - -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 -msgid "" -"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på gruppkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " -"att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" - -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 -msgid "" -"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på datumkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " -"att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" - -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 -msgid "" -"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"Bredden på attrubutkolumnen i fillistor. Sätt den till 0 för att få kolumnen " -"att ändra storlek automagiskt. Sätt den till -1 för att inaktivera kolumnen" - -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Färgen på kommandona som skickas till servern" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Färgen på kommandona som tas emot från servern" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "Färgen på felmeddelandena" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Färgen på resten av loggmeddelandena" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 +#: ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:240 +#: ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" -msgstr "FTP" +msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 +#: ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 +#: ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Lokalt" -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" msgstr "Bokmärke" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Filöverföringar kommer att bli begränsade till %.2f kB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Fel vid inställning av LC_TIME till \"%s\". Faller tillbaka på \"%s\"\n" -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Laddar kataloglistan %s från cacheminnet\n" +msgstr "Läser in kataloglistan %s från cacheminnet (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Laddar kataloglistan %s från cacheminnet\n" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:400 #, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" +msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Läser in kataloglistan %s från server (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:469 +#: ../lib/protocols.c:454 +#: ../lib/protocols.c:486 +#: ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 +#, c-format +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "Fel vid konvertering av strängen \"%s\" från teckenuppsättningen %s till teckenuppsättningen %s: %s\n" + +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fel vid konvertering av strängen \"%s\" till UTF-8 från aktuell lokal: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fel vid konvertering av strängen \"%s\" till aktuell lokal från UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" +msgid "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)\n" +msgstr "Varning: Klipper bort sökvägen från filen \"%s\". Den bortklippta sökvägen (%s) stämmer inte överens med aktuell katalog (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte skriva till cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Fel: Kunde inte hitta bokmärket %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bokmärkesfel: Bokmärkesposten %s har inget värdnamn\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 +#: ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Protokollet \"%s\" stöds inte för tillfället.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 +#: ../lib/protocols.c:1182 +#: ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Slår upp %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 +#: ../lib/protocols.c:1188 +#: ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Kan inte slå upp värdnamnet %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Misslyckades med att skapa ett uttag (socket): %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 +#: ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Försöker med %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 +#: ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2283 +#: ../lib/rfc959.c:640 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att skapa ett uttag (socket): %s\n" +msgstr "Misslyckades med att skapa ett IPv4-uttag: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 +#: ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "Kan inte slå upp tjänstnamnet %s/tcp. Kontrollera din services-fil\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: ../lib/protocols.c:2369 +#: ../lib/protocols.c:3009 +#: ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte sätta stängning på exec-flaggan: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Ansluten till %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 +#: ../lib/protocols.c:2682 +#: ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Anslutningen till %s gjorde time-out\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Kan inte skapa uttagsflaggor (socket flags): %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Kan inte sätta uttag (socket) till icke-blockerande: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "Fel: Värden %s kopplade ner. Max antal försök uppnått... ger upp\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Fel: Värden %s kopplade ner. Nytt försök om %d sekunder\n" -#: lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Kan inte öppna huvud-pty %s: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Kan inte skapa ett uttagspar (socket pair): %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte köra ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Kan inte grena en till process: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxyvärdnamn:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "Brandväggsvärdnamn" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxyport:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 +#: ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Port att ansluta till på brandväggen" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 +#: ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxyanvändarnamn:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 +#: ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "Ditt brandväggsanvändarnamn" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 +#: ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxylösenord:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 +#: ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "Ditt brandväggslösenord" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Använd HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Vill du använda HTTP/1.1 eller HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: ../lib/rfc2068.c:150 +#: ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -948,477 +947,443 @@ "Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n" "Ogiltig styckesstorlek \"%s\" returnerades från fjärrservern\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 +#: ../lib/rfc959.c:608 +#: ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Kopplar ner från platsen %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "Börjar filöverföringen vid position %ld\n" +msgstr "Börjar filöverföringen vid position " -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Kan inte hämta filen %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 +#: ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Tar emot kataloglistan... \n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 +#: ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "SITE-kommando" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "användare@värd" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "användare@värd:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTENTISERA" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "användare@värd port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "användare@värd NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP-proxy" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "E-postadress:" -#: lib/rfc959.c:45 -msgid "" -"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " -"server as anonymous" -msgstr "" -"Detta är det lösenord som kommer att användas när du loggar in som anonym på " -"en FTP-fjärrserver" +#: ../lib/rfc959.c:45 +msgid "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous" +msgstr "Detta är det lösenord som kommer att användas när du loggar in som anonym på en FTP-fjärrserver" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxykonto:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" -msgstr "Ditt brandväggskonto (frivilligt)" +msgstr "Ditt brandväggskonto (valfritt)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "Proxyservertyp:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format -msgid "" -"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " -"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " -"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " -"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " -"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " -"can you type in %pu" -msgstr "" -"Detta anger hur en proxyserver förväntar sig att vi loggar in. Du kan ange " -"en två tecken lång ersättningssträng som föregås av ett % som kommer att " -"ersättas med korrekt data. Det första tecknet kan vara antingen ett p för " -"proxy eller h för FTP-serverns värdnamn. Det andra tecknet kan vara u " -"(användare), p (lösenord), h (värd), o (port) eller a (konto). För att ange " -"proxyanvändaren anger du till exempel %pu" +msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu" +msgstr "Detta anger hur en proxyserver förväntar sig att vi loggar in. Du kan ange en två tecken lång ersättningssträng som föregås av ett % som kommer att ersättas med korrekt data. Det första tecknet kan vara antingen ett p för proxy eller h för FTP-serverns värdnamn. Det andra tecknet kan vara u (användare), p (lösenord), h (värd), o (port) eller a (konto). För att ange proxyanvändaren anger du till exempel %pu" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "Ignorera PASV-adress" -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" +#: ../lib/rfc959.c:72 +msgid "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply." +msgstr "Om detta är aktiverat kommer PASV IP-adressfältet för fjärrsidans FTP-server att ignoreras och värdens IP-adress kommer att användas istället. Detta behövs ofta för att routrar ger ut sin interna hellre än sin externa IP-adress in ett PASV-svar." -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passiva filöverföringar" -#: lib/rfc959.c:77 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " -"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " -"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " -"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " -"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " -"attempt to connect to it." -msgstr "" -"Om detta är aktiverat kommer FTP-fjärrservern att öppna upp en port för " -"dataanslutningen. Om du är bakom en brandvägg måste du aktivera detta. I " -"allmänhet är det en bra idé att låta detta vara aktiverat såvida du inte " -"ansluter till en äldre FTP-server som inte stöder detta. Om detta är " -"inaktiverat kommer gFTP att öppna upp en port på klientsidan och " -"fjärrservern kommer att försöka ansluta till den." +#: ../lib/rfc959.c:77 +msgid "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it." +msgstr "Om detta är aktiverat kommer FTP-fjärrservern att öppna upp en port för dataanslutningen. Om du är bakom en brandvägg måste du aktivera detta. I allmänhet är det en bra idé att låta detta vara aktiverat såvida du inte ansluter till en äldre FTP-server som inte stöder detta. Om detta är inaktiverat kommer gFTP att öppna upp en port på klientsidan och fjärrservern kommer att försöka ansluta till den." -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Slå upp fjärrvärdens symboliska länkar (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 -msgid "" -"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " -"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " -"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " -"option to LIST" -msgstr "" -"FTP-fjärrservern kommer att försöka slå upp symboliska länkar i " -"kataloglistningarna. I allmänhet är det en bra idé att låta detta vara " -"aktiverat. Det enda tillfället då du vill inaktivera detta är om FTP-" -"fjärrservern inte stöder flaggan -L för LIST" +#: ../lib/rfc959.c:82 +msgid "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST" +msgstr "FTP-fjärrservern kommer att försöka slå upp symboliska länkar i kataloglistorna. I allmänhet är det en bra idé att låta detta vara aktiverat. Det enda tillfället då du vill inaktivera detta är om FTP-fjärrservern inte stöder flaggan -L för LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Överför filer i ASCII-läge" -#: lib/rfc959.c:87 -msgid "" -"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " -"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " -"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " -"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " -"this." -msgstr "" -"Om du överför en textfil från en Windowsmaskin till en UNIX-maskin eller " -"tvärtom bör du aktivera detta. Varje system har olika representationer för " -"nyrader i textfiler. Om du överför från UNIX till UNIX kan du lämna detta " -"frånslaget. Om du hämtar binär data bör du inaktivera detta." - -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:87 +msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this." +msgstr "Om du överför en textfil från en Windowsmaskin till en UNIX-maskin eller tvärtom bör du aktivera detta. Varje system har olika representationer för nyrader i textfiler. Om du överför från UNIX till UNIX kan du lämna detta frånslaget. Om du hämtar binär data bör du inaktivera detta." + +#: ../lib/rfc959.c:322 +#: ../lib/rfc959.c:331 +#: ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 +#: ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgstr "Ogiltigt svar \"%c\" mottogs från server.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 +#: ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Kan inte hitta en IP-adress i PASV-svar \"%s\"\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Kan inte hitta en IP-adress i PASV-svar \"%s\"\n" +msgstr "Ignorerar IP-adress i PASV-svar, ansluter till %d.%d.%d.%d:%d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 +#: ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Kan inte skapa en dataanslutning: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 +#: ../lib/rfc959.c:759 +#: ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Kan inte läsa uttagsnamn (socket name): %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 +#: ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Kan inte binda till port: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 +#: ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Kan inte lyssna på port %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Misslyckades med att skapa ett uttag (socket): %s\n" +msgstr "Misslyckades med att skapa ett IPv6-uttag: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -msgstr "" -"Fel: Det verkar inte som om vi är anslutna via IPv6. Avbryter anslutning.\n" +#: ../lib/rfc959.c:837 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "Fel: Det verkar inte som om vi är anslutna via IPv6. Avbryter anslutning.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 +#: ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Ogiltigt EPSV-svar \"%s\"\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Kan inte få tag i adress för lokalt uttag: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Kan inte ta emot anslutning från server: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "totalt" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Varning: Kan inte tolka listan %s\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "SSH-programnamn:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "Sökvägen till SSH-programmet" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "Extra SSH-parametrar:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Extra parametrar att skicka till SSH-programmet" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Behöver SSH-användare/lösenord" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Kräver ett användarnamn/lösenord för SSH-anslutningar" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Kör programmet %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "Ange nyckelfras för RSA-nyckel" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "Ange lösenfras för nyckel \"" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" -msgstr "Lösenord:" +msgstr "Lösenord" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" -msgstr "Lösenord:" +msgstr "lösenord" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(ja/nej)?" -#: lib/sshv2.c:432 +# PASSCODE är en vaddå? +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +msgstr "Ange PASSCODE:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 +#: ../src/gtk/gtkui.c:118 +#: ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" msgstr "Ange lösenord" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Ange lösenord" +msgstr "Ange SecurID-lösenord:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Fel: Ett felaktigt lösenord angavs\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Protokollinitiering\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Protokollversion %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Öppna %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Stäng\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Öppna katalogen %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Läs katalog\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Ta bort filen %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Skapa katalogen %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Ta bort katalogen %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Absolut sökväg %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Filattribut\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1045 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "Ingen sådan fil eller katalog" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "Åtkomst nekad" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "Misslyckande" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Felaktigt meddelande" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "Ingen anslutning" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "Anslutningen avbruten" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "Åtgärden stöds inte" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Okänt meddelande returnerades från servern" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Fel: Meddelandestorleken %d för stor\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 +#: ../lib/sshv2.c:1225 +#: ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Fel: Meddelandestorleken %d för stor från servern\n" -#: lib/sshv2.c:736 -msgid "" -"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " -"error message from the remote server follows:\n" -msgstr "" -"Ett fel uppstod vid initiering av en SSH-anslutning med fjärrservern. " -"Felmeddelandet från fjärrservern följer:\n" +#: ../lib/sshv2.c:736 +msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n" +msgstr "Ett fel uppstod vid initiering av en SSH-anslutning med fjärrservern. Felmeddelandet från fjärrservern följer:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Öppnar SSH-anslutning till %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Lyckad inloggning till SSH-servern %s\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "SSL-motor" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "SSL-entropifil:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "SSL-entropifil" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "Längd på entropifrö:" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "Maximalt antal byte att ge som frö till SSL-motorn" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 +#: ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Validera SSL-motpunkt" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1431,152 +1396,144 @@ "Ämne = %s\n" "Fel %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Kan inte hämta certifikat för motpart\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format -msgid "" -"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " -"connected to (%s). Aborting connection.\n" -msgstr "" -"FEL: Värden i SSL-certifikatet (%s) stämmer inte överens med värden som vi " -"anslöt till (%s). Avbryter anslutning.\n" +msgid "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "FEL: Värden i SSL-certifikatet (%s) stämmer inte överens med värden som vi anslöt till (%s). Avbryter anslutning.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "Kan inte initiera OpenSSL-biblioteket\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Fel vid inläsning av SSL-standardcertifikat\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Fel vid hämtning av chifferlista (inga giltiga chiffer)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 +#: ../lib/sslcommon.c:416 +#: ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Fel: SSL-motorn initerades inte\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "Fel vid iordningställande av SSL-anslutning (BIO-objekt)\n" +msgstr "Fel vid upprättandet av SSL-anslutning (BIO-objekt)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "Fel vid iordningställande av SSL-anslutning (SSL-objekt)\n" +msgstr "Fel vid upprättandet av SSL-anslutning (SSL-objekt)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Fel med motpartens certifikat: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Väntar %d sekunder med att försöka igen\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Åtgärden avbruten\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. Om du har några frågor, kommentarer eller förslag om detta program är du " -"välkommen att kontakta mig via e-post. Du hittar alltid de senaste nyheterna " -"om gFTP på min hemsida http://www.gftp.org/ Skicka synpunkter på " -"översättningen till sv@li.org\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" -"gFTP levereras HELT UTAN NÅGRA GARANTIER; för detaljer läs filen COPYING. " -"Detta är fri mjukvara och det står dig fritt att distribuera det vidare " -"under särskilda villkor; för detaljer se filen COPYING\n" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 +msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr ">. Om du har några frågor, kommentarer eller förslag om detta program är du välkommen att kontakta mig via e-post. Du hittar alltid de senaste nyheterna om gFTP på min hemsida http://www.gftp.org/ Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 +msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "gFTP levereras HELT UTAN NÅGRA GARANTIER; för detaljer läs filen COPYING. Detta är fri mjukvara och det står dig fritt att distribuera det vidare under särskilda villkor; för detaljer se filen COPYING\n" # Ska det se ut så här? -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 +#: ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "" "Översatt av\n" +"Daniel Nylander\n" "Christian Rose\n" "Mattias Dahlberg\n" "Anders Eurenius\n" -"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org" +"Skicka synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Fel: Inte ansluten till en fjärrplats\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "användning: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "användning: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" msgstr "användning: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "användning: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" -msgstr "användning: delete \n" +msgstr "användning: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "användning: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "användning: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Ogiltigt argument\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Töm katalogcachen\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " -msgstr "" +msgstr "användning: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "användning: set [variabel = värde]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Fel: Variabeln %s är ingen giltig konfigurationsvariabel.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Fel: Variabeln %s finns inte tillgänglig i textversionen av gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1584,320 +1541,322 @@ "Giltiga kommandon:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 +#, c-format msgid "usage: %s \n" -msgstr "användning: mget \n" +msgstr "användning: %s \n" # Jag antar att about, ascii, cd, chmod, get, lcd, etc. är kommandon som egentligen inte bör översättas -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Visar gFTP-information" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till Ascii (gäller enbart FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Ställer in aktuellt överföringsläge till binärt (gäller enbart FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Byter arbetskatalog på fjärrvärden" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Ändrar rättigheterna på en fil på fjärrvärden" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Tillgängliga flaggor: cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Kopplar ner från fjärrvärden" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" msgstr "Tar bort en fil på fjärrvärden" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "Chdir" +msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Visar kataloglistan för den aktuella katalogen på fjärrvärden" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Hämtar fil(er) från fjärrvärden" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" msgstr "Visar denna hjälpskärm" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Ändrar lokal arbetsmapp" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Ändrar rättigheterna på en lokal fil" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" msgstr "Tar bort en lokal fil" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Visar kataloglistan för den aktuella lokala katalogen" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" msgstr "Skapar en lokal katalog" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" msgstr "Visar aktuell lokal katalog" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" msgstr "Byta namn på en lokal fil" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" msgstr "Ta bort en lokal katalog" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Skapar en katalog på fjärrvärden" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Skickar lokala fil(er)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Skapar en anslutning till en fjärrplats" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" msgstr "Visa aktuell fjärrkatalog" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Avsluta gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" msgstr "Byta namn på en fil på fjärrvärden" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Ta bort en fjärrkatalog" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" -"Visa variabler för konfigurationsfil. Du kan också ange variabler med set " -"var=värde" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "Visa variabler för konfigurationsfil. Du kan också ange variabler med set var=värde" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" -msgstr "storlek" +msgstr "plats" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" -msgstr "Ange ett platsspecifikt kommando" +msgstr "Kör ett platsspecifikt kommando" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Fel: Känner inte igen kommando\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Fel: Värden kopplade ner efter försök att överföra fil\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Kunde inte hämta %s från %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Överförde %s med %.2f kB/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Inga filöverföringar är valda\n" +msgstr "Det inträffade ett fel vid överföring av filen %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 +#: ../src/gtk/dnd.c:122 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Tryck på stoppknappen innan du gör något annat\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Kör bokmärke" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Lägg till bokmärke: Du måste ange ett namn för bokmärket\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"Lägg till bokmärke: Kan inte lägga till bokmärket %s eftersom namnet redan " -"finns\n" +msgstr "Lägg till bokmärke: Kan inte lägga till bokmärket %s eftersom namnet redan finns\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Lägg till bokmärke: Du måste ange ett värdnamn\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1907,23 +1866,24 @@ "Du kan lägga in det i en undermeny med hjälp av /\n" "(T.ex. Linuxplatser/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Kom ihåg lösenord" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Ny mapp" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Ange namnet på den nya mappen" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Ange namnet på det nya objektet" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1932,110 +1892,118 @@ "Är du säker på att du vill ta bort bokmärket\n" "%s och allt därunder?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Ta bort bokmärke" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Bokmärken" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Redigera post" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Värd:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Fjärrkatalog:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokal katalog:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 +#: ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Konto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Logga in som ANONYM" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Avbryt " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Tillämpa" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Arkiv" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Arkiv/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Arkiv/Ny mapp..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Arkiv/Nytt objekt..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" msgstr "/Arkiv/Ta bort" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Arkiv/Egenskaper..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Arkiv/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/Arkiv/Stäng" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Redigera bokmärken" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2043,91 +2011,101 @@ "Nu kan du anpassa attributen på din(a) fil(er)\n" "Notera: inte alla FTP-servrar stöder chmod-funktionen" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Special" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Klistrig (sticky)" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Läsa" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Skriva" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Köra" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Grupp" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Övriga" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa %ld filer och %ld kataloger" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa %ld filer och %ld kataloger" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa %ld filer" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa %ld filer och %ld kataloger" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa %ld kataloger" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Ta bort filer/kataloger" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "Anslut" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 +#: ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Tog emot URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 +#: ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Drag och släpp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Avsluta" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2135,481 +2113,490 @@ "Det pågår filöverföringar.\n" "Är du säker på att du vill avsluta?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Anslut genom URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Ange FTP-adress att ansluta till" +msgstr "Ange en url att ansluta till" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "ÖppnaURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Fönster 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Fönster 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binärt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Alternativ..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/Av_sluta" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokalt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokalt/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/Lokalt/Öppna _URL..." +msgstr "/Lokalt/Öppna URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokalt/Koppla från" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokalt/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokalt/Byt filfilter..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokalt/Visa markerade" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokalt/Markera alla" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokalt/Markera alla filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokalt/Avmarkera alla" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokalt/Spara kataloglista..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokalt/Skicka SITE-kommando..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokalt/Byt katalog" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokalt/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokalt/Skapa katalog..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokalt/Byt namn..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokalt/Ta bort..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokalt/Redigera..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokalt/Visa..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokalt/Uppdatera" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Fjärr" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Fjärr/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Fjärr/Öppna _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Fjärr/Koppla från" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Fjärr/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Fjärr/Byt filfilter..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Fjärr/Visa markerade" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Fjärr/Markera alla" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Fjärr/Markera alla filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Fjärr/Avmarkera alla" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Fjärr/Spara kataloglista..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Fjärr/Skicka SITE-kommando..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Fjärr/Byt katalog" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Fjärr/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Fjärr/Skapa katalog..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Fjärr/Byt namn..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Fjärr/Ta bort..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Fjärr/Redigera..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Fjärr/Visa..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Fjärr/Uppdatera" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Bokmärken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Bokmärken/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Bokmärken/Lägg till bokmärke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Bokmärken/Redigera bokmärken" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bokmärken/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Överföringar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Överföringar/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Överföringar/Starta överföring" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Överföringar/Avbryt överföring" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Överföringar/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Överföringar/Hoppa över aktuell fil" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Överföringar/Ta bort fil" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/Överföringar/Flytta fil _uppåt" +msgstr "/Överföringar/Flytta fil uppåt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/Överföringar/Flytta fil ne_dåt" +msgstr "/Överföringar/Flytta fil nedåt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Överföringar/Hämta filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Överföringar/Skicka filer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/L_oggning" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Loggning/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Loggning/Töm" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" -msgstr "/Loggning/Visa logg..." +msgstr "/Loggning/Visa logg" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Loggning/Spara logg..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Verktyg" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Verktyg/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Verktyg/Jämför fönster" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Verktyg/Töm cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" -msgstr "/_Hjälp" +msgstr "/Hjälp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Help/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" -msgstr "/Help/Om..." +msgstr "/Help/Om" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Värd: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " -msgstr "Värd: " +msgstr "_Värd: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "Användare: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " -msgstr "Användare: " +msgstr "_Användare: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Lösen: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " -msgstr "" +msgstr "Kommando: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Attribut" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Förlopp" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Fel: Du måste skriva in en värd att ansluta till\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" -msgstr "Användarnamn:" +msgstr "Ange användarnamn" -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Ange ditt lösenord för den här platsen" +msgstr "Ange ditt användarnamn för den här platsen" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 +#: ../src/gtk/transfer.c:555 +#: ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Ange ditt lösenord för den här platsen" -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: Åtgärden avbruten... Du måste ange en sträng\n" +msgstr "Åtgärden avbruten... Du måste ange en sträng\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" msgstr "Skapa katalog" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Ange namnet på den nya katalogen" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 +#: ../src/gtk/gtkui.c:358 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Vad vill du att %s ska byta namn till?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "Plats" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Ange ett platsspecifikt kommando" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "Inled med SITE" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 +#: ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 +#: ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 +#: ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" msgstr "Hoppade över" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 +#: ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." msgstr "Väntar..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv över" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Återuppta" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Hoppa över" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "Överför filer" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2617,72 +2604,74 @@ "Följande fil(er) finns både lokalt och på fjärrvärden\n" "Välj vad du vill göra" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fel" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Hoppa över" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Markera alla" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Avmarkera alla" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Byt filfilter: Åtgärden avbruten... Du måste ange en sträng\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "Ändra filfilter" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Ange det nya filfiltret" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 +#: ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte skriva till %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Spara kataloglista" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 +#: ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Fel: Fel vid skrivning till %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Loggfil sparad till %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" msgstr "Spara logg" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" -msgstr "" -"Kan inte hitta licensavtalsfilen COPYING. Kontrollera att den finns i " -"antingen %s eller %s" +msgid "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s" +msgstr "Kan inte hitta licensavtalsfilen COPYING. Kontrollera att den finns i antingen %s eller %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 +#: ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "Om gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2695,99 +2684,99 @@ "Officiell hemsida: http://www.gftp.org/\n" "Logotyp av: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "Om" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Licensavtal" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Stäng " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Jämför fönster" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Kopplar ner från fjärrvärden" +msgstr "Koppla ner från fjärrservern" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "Anslut till platsen angiven i värdposten. Om värdposten är blank, kommer en dialogruta att visas som låter dig mata in en url." -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Buffrat) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Inte ansluten" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Fel när filen %s skulle öppnas: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Inte ansluten till en fjärrvärd\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Den funktionen är inte tillgänglig med det här protokollet\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Du får bara ha ett objekt markerat\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Du måste ha minst ett objekt markerat\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Ändra" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Ja " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " Nej " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "Hämtar kataloglista" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Stopp " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2796,109 +2785,110 @@ "Tog emot %ld kataloger\n" "och %ld filer" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP-fel: Kan inte hitta filen %s i %s eller %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" msgstr "Redigera värd" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" msgstr "Lägg till värd" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Typ:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Domän" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" msgstr "Nätverksadress" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" -msgstr "Nätverksadress" +msgstr "_Nätverksadress:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" -msgstr "Nätmask" +msgstr "_Nätmask:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" -msgstr "Domän" +msgstr "_Domän:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "Lokala värdar" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" -msgstr "Redigera" +msgstr "_Redigera" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "Tar emot filnamn..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 +#: ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Filmottagning: Inte ansluten till en värdplats\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Fel: Underprocessen %d returnerade %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Underprocessen %d avslutades normalt\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Fel: Underprocessen %d returnerade %d\n" +msgstr "Fel: Barnprocess %d avslutades inte korrekt\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Fel: Kan inte få någon information om filen %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Filen %s blev inte ändrad\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2907,129 +2897,131 @@ "Filen %s har ändrats.\n" "Vill du skicka den?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" msgstr "Redigera fil" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" msgstr "Klar" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stoppar överföringen av %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "Okänt antal procent färdigt. (Fil %ld av %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% färdigt, %02d.%02d.%02d beräknad tid kvar. (Fil %ld av %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Tagit emot %s av %s med %.2fkB/s, %02d.%02d.%02d beräknad tid kvar" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "" -"Tagit emot %s av %s, men överföringen har stannat upp, återstående tid okänd" +msgstr "Tagit emot %s av %s, men överföringen har stannat upp, återstående tid okänd" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Hämtar filnamn... %s byte" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:884 +#: ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 +#: ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 +#: ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Inga filöverföringar är valda\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stoppar överföringen på värden %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 +#: ../src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Hoppar över filen %s på värden %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Visa: %s är en katalog. Går inte att visa.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Redigera: Du måste ange en redigerare i dialogrutan med alternativ\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Redigera: %s är en katalog. Går inte att redigera.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Visa: Kan inte grena en till process: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Kör program: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Öppnar %s med %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Visar filen %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Visa: Kan inte öppna filen %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Kan inte öppna kontrollerande terminal %s\n" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Användarnamn:" +msgstr "Användarnamn [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)" msgstr "" +"%s finns redan. (%s källstorlek, %s målstorlek):\n" +"(o)skriv över, åte(r)uppta, (s)hoppa över, (O)skriv över alla, åte(R)uppta alla, (S)Hoppa över alla: (%c)" #~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" #~ msgstr "" #~ "användning: gftp [[protokoll://][användare[:lösen]@]plats[:port][/" #~ "katalog]]\n" - #~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" #~ msgstr "Börjar filöverföringen vid position %lld\n" - #~ msgid "" #~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" #~ "Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " @@ -3038,7 +3030,6 @@ #~ "Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n" #~ "Förväntar en vagnretur och radmatning innan styckesstorleken i " #~ "serversvaret\n" - #~ msgid "" #~ "Received wrong response from server, disconnecting\n" #~ "Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the " @@ -3047,70 +3038,51 @@ #~ "Fick felaktigt svar från servern, kopplar ner\n" #~ "Förväntar en vagnretur och radmatning efter styckesstorleken i " #~ "serversvaret\n" - #~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" #~ msgstr "Mottog ogiltigt svar på PWD-kommando: \"%s\"\n" - #~ msgid "SSH2 sftp-server path:" #~ msgstr "Sökväg till sftp-server för SSH2:" - #~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" #~ msgstr "Standardsökväg till fjärrvärdens sftp-server för SSH2" - #~ msgid "Use ssh-askpass utility" #~ msgstr "Använd verktyget ssh-askpass" - #~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" #~ msgstr "Använd verktyget ssh-askpass för att ange fjärrlösenordet" - #~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" #~ msgstr "Använd SFTP-subsys för SSH2" - #~ msgid "" #~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " #~ "know the remote path to the remote sftp-server" #~ msgstr "" #~ "Anropa ssh med flaggan -s sftp. Det är användbart eftersom du inte " #~ "behöver känna till sökvägen till fjärrvärdens sftp-server." - #~ msgid "WARNING" #~ msgstr "VARNING" - #~ msgid "" #~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " #~ "this question appropriately.\n" #~ msgstr "" #~ "Anslut till den här värden med det kommandoradsbaserade SSH-programmet " #~ "och svara på denna fråga.\n" - #~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" #~ msgstr "" #~ "Rätta till ovanstående varning för att ansluta till den här värden.\n" - #~ msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" #~ msgstr "Kan inte initierade OpenSSL-biblioteket\n" - #~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" #~ msgstr "ÖppnaURL: Åtgärden avbruten... du måste ange en sträng\n" - #~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" #~ msgstr "Mkdir: Åtgärden avbruten... Du måste ange en sträng\n" - #~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" #~ msgstr "Byt namn: Åtgärden avbruten... Du måste ange en sträng\n" - #~ msgid "Local Size" #~ msgstr "Storlek lokalt" - #~ msgid "Remote Size" #~ msgstr "Storlek på fjärrvärd" - #~ msgid "Download Files" #~ msgstr "Hämta filer" - #~ msgid "Upload Files" #~ msgstr "Skicka filer" - #~ msgid "" #~ ">.\n" #~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " @@ -3122,117 +3094,81 @@ #~ "är du välkommen att kontakta mig via e-post. Du hittar alltid de senaste " #~ "nyheterna om gFTP på min hemsida http://www.gftp.org/ Skicka synpunkter " #~ "på översättningen till sv@li.org\n" - #~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" #~ msgstr "" #~ "användning: open [[ftp://][användare:lösen@]ftp-plats[:port][/katalog]]\n" - #~ msgid "usage: mput \n" #~ msgstr "användning: mput \n" - #~ msgid "Could not download %s\n" #~ msgstr "Kunde inte hämta %s\n" - #~ msgid "Successfully transferred %s\n" #~ msgstr "Överförde %s\n" - #~ msgid "Finished retrieving data\n" #~ msgstr "Dataöverföringen slutförd\n" - #~ msgid "Remote SSH sftp path:" #~ msgstr "Sökväg till fjärrvärdens SSH-sftp" - #~ msgid "Preserve file permissions of transferred files" #~ msgstr "Bevara filrättigheter på överförda filer" - #~ msgid "Invalid argument" #~ msgstr "Ogiltigt argument" - #~ msgid "Error connecting to SSL object\n" #~ msgstr "Fel vid anslutning till SSL-objekt\n" - #~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" #~ msgstr "Drag och släpp: Ignorerar URL %s: Inte en giltig URL\n" - #~ msgid "Could not parse URL %s\n" #~ msgstr "Kunde inte tolka URL:en %s\n" - #~ msgid "gFTP Icon" #~ msgstr "gFTP-ikon" - #~ msgid "Error: IPV6 support was not completely compiled in\n" #~ msgstr "Fel: IPV6-stöd kompilerades inte in helt\n" - #~ msgid "Default Protocol" #~ msgstr "Standardprotokoll" - #~ msgid "Proxy server type" #~ msgstr "Proxyservertyp" - #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "Ange din e-postadress här" - #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "Skicka PASV-kommando eller PORT-kommando för dataöverföringar" - #~ msgid "" #~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " #~ "server instead of LIST -L" #~ msgstr "" #~ "Om du inaktiverar den här funktionen skickar gFTP bara \"LIST\" till " #~ "fjärrvärden, i stället för \"LIST -L\"" - #~ msgid "Proxy config" #~ msgstr "Proxykonfig" - #~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" #~ msgstr "Detta anger hur din proxyserver förväntar sig att vi loggar in" - #~ msgid "%pu = proxy user" #~ msgstr "%pu = proxyanvändare" - #~ msgid "%hu = host user" #~ msgstr "%hu = värdanvändare" - #~ msgid "%pp = proxy pass" #~ msgstr "%pp = proxylösenord" - #~ msgid "%hp = host pass" #~ msgstr "%hp = värdlösenord" - #~ msgid "%ph = proxy host" #~ msgstr "%ph = proxyvärd" - #~ msgid "%hh = host" #~ msgstr "%hh = värd" - #~ msgid "%po = proxy port" #~ msgstr "%po = proxyport" - #~ msgid "%ho = host port" #~ msgstr "%ho = värdport" - #~ msgid "%pa = proxy account" #~ msgstr "%pa = proxykonto" - #~ msgid "%ha = host account" #~ msgstr "%ha = värdkonto" - #~ msgid "SSH sftpserv path:" #~ msgstr "Sökväg till sftpserv för SSH:" - #~ msgid "Default remote SSH sftpserv path" #~ msgstr "Standardsökväg till fjärrvärdens sftpserv för SSH" - #~ msgid "gFTP Error: Default protocol %s is not a valid protocol\n" #~ msgstr "gFTP-fel: Standardprotokollet %s är inget giltigt protokoll\n" - #~ msgid "This section contains the data that is in the history" #~ msgstr "Denna sektion innehåller historiadatat" - #~ msgid "Error: You cannot change this variable\n" #~ msgstr "Fel: Du kan inte ändra den här variabeln\n" - #~ msgid "" #~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately " #~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include " @@ -3241,10 +3177,10 @@ #~ "Internt gFTP-fel: Kunde inte slå upp bokmärket. Det är definitivt ett " #~ "programfel. Meddela mig via e-post på masneyb@gftp.org. Ange " #~ "versionnummer och hur felet går att återskapa\n" - #~ msgid "" #~ "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make " #~ "sure you have a hostname and username\n" #~ msgstr "" #~ "Bokmärkesfel: Det saknas poster i det här bokmärket. Se till att du har " #~ "med värdnamn och användarnamn\n" + --- gftp-2.0.18.orig/po/tr.po +++ gftp-2.0.18/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-23 21:50-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-02-07 13:19+0200\n" "Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -25,70 +25,53 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Hata: Önbellek indeks dosyasında %s geçersiz satırı\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:136 lib/local.c:532 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Hata: %s dizini oluşturulamadı: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: lib/cache.c:160 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Hata: Geçici dosya oluşturulamadı: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:182 lib/cache.c:231 lib/local.c:98 lib/local.c:213 +#: lib/misc.c:289 lib/misc.c:295 lib/rfc2068.c:263 lib/sshv2.c:993 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Dosya belirteci kapatılırken hata oluştu: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:249 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Hata: %s dosyası üzerinde arama yapılamadı: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 -#, c-format -msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Hata: Yerel dosya %s açılamadı: %s\n" - -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 -#, c-format -msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Hata: Sokete yazılamadı: %s\n" - -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 -#, c-format -msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Hata: Soketten okunamadı: %s\n" - -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:120 lib/config_file.c:672 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Hatası: %s dosyasında hatalı yer imleri\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:129 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Uyarı: Ana yer imi dosyası bulunamadı: %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:140 lib/config_file.c:678 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Hatası: Yer imi dosyası %s açılamadı: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:229 lib/config_file.c:251 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP Uyarısı: Yer imi dosyasında %d satır atlanıyor: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:281 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Uyarısı: %d satırı yeterli argümana sahip değil\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:442 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -98,7 +81,7 @@ "sunucuya gidilmez. Kullanım: dont_use_proxy=.alanadı veya dont_use_proxy=ağ " "numarası/maskesi" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:445 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -106,52 +89,51 @@ "ext=dosya uzantısı:XPM dosyası:Ascii veya ikilik (A veya B):gösterici " "program. Not: Dosya uzantısı dışındaki argümanların kullanımı isteğe bağlıdır" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:523 lib/config_file.c:750 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Hatası: Hatalı yapılandırma dosyası %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:534 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP Hatası: %s dizini yaratılamadı: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:544 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Hatası: %s yapılandırma dosyası bulunamadı\n" -#: lib/config_file.c:610 -#, c-format +#: lib/config_file.c:546 msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Bir kurulum yaptınız mı?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:555 lib/config_file.c:756 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Hatası: Yapılandırma dosyası açılamadı %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:594 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Uyarısı: Yapılandırma dosyasındaki %d satırı atlanıyor: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:607 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Hatası: Hatalı kayıt dosyası %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:613 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Uyarısı: %s dosyası yazmak için açılamadı: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:668 #, fuzzy msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " "Uyarı: Bu dosyaya ekleyeceğiniz açıklama satırları silinecektir. " -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" - -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:763 #, fuzzy msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney " msgstr "bilinmeyen" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1198 lib/config_file.c:1259 lib/config_file.c:1300 +#: lib/config_file.c:1332 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Hata: Yerel dosya %s açılamadı: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Hata: %s dosyası üzerinde arama yapılamadı: %s\n" +#: lib/https.c:89 +msgid "" +"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " +"connection.\n" +msgstr "" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Hata: %s'e yazılamadı: %s\n" +#: lib/local.c:67 lib/local.c:462 +#, c-format +msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Yerel dizin %s'e değiştirilemedi: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Sunucudan gelen bağlantı kabul edilemedi: %s\n" +#: lib/local.c:81 lib/local.c:448 +#, c-format +msgid "Could not get current working directory: %s\n" +msgstr "Çalışma dizini bulunamıyor: %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "bilinmeyen" +#: lib/local.c:179 +#, c-format +msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" +msgstr "Hata: Yerel dosya %s silinemedi: %s\n" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" +#: lib/local.c:405 +#, c-format +msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Yerel dizin %s listesi alınamadı: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" +#: lib/local.c:442 +#, c-format +msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Yerel dizin başarıyla değiştirildi: %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Yerel dizin %s'e değiştirilemedi: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: lib/local.c:479 lib/local.c:502 src/gtk/transfer.c:907 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "%s başarıyla silindi\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: lib/local.c:485 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Hata: %s dizini silinemedi: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: lib/local.c:508 src/gtk/transfer.c:911 src/gtk/view_dialog.c:305 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Hata: %s dosyası silinemedi: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: lib/local.c:525 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "%s dizini başarıyla oluşturuldu\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: lib/local.c:551 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "%s dosyasının adı %s'e başarıyla değiştirildi.\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: lib/local.c:558 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Hata: %s dosyasının adı %s yapılamadı: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 -#, c-format -msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Yerel dizin %s'e değiştirilemedi: %s\n" - -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 -#, c-format -msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Çalışma dizini bulunamıyor: %s\n" - -#: lib/local.c:183 -#, c-format -msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Hata: Yerel dosya %s silinemedi: %s\n" - -#: lib/local.c:347 -#, c-format -msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Yerel dizin %s listesi alınamadı: %s\n" - -#: lib/local.c:384 +#: lib/local.c:581 #, c-format -msgid "Successfully changed local directory to %s\n" -msgstr "Yerel dizin başarıyla değiştirildi: %s\n" - -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" msgstr "%s dosyasının kipi başarıyla %d yapıldı\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#: lib/local.c:588 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Hata: %s dosyasının özellikleri %d'ye değiştirilemedi: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:680 msgid "local filesystem" msgstr "yerel dosyasistemi" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:258 lib/misc.c:265 lib/protocols.c:2488 #, c-format -msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Hata: Yerel dosya %s açılamadı: %s\n" + +#: lib/misc.c:275 lib/protocols.c:2206 lib/sslcommon.c:467 +#, c-format +msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" +msgstr "Hata: Sokete yazılamadı: %s\n" -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:283 lib/protocols.c:2136 lib/sslcommon.c:421 #, c-format -msgid "\n" +msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" +msgstr "Hata: Soketten okunamadı: %s\n" + +#: lib/misc.c:371 +#, fuzzy +msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" msgstr "" +"kullanım: gftp [[ftp://][kullanıcı:parola@]ftp-adresi[:port][/dizin]]\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:24 msgid "none" msgstr "hiçbiri" @@ -420,186 +355,122 @@ msgstr "" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 #, fuzzy msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "Bağlantı tekrarları arasındaki bekleme süresi" -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "Dosya translferlerini üzerine ekle" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Yeni dosya transferlerini daha öncekilerin üzerine ekle" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Bir seferde bir dosya iletimi" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Bir seferde sadece bir dosya mı taşınsın?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Üzerine Yaz" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Dosyaların üzerine yaz veya iletime devam et" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 #, fuzzy msgid "Preserve file permissions" msgstr "İzinleri koru" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 #, fuzzy msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Uzaktaki dosyanın haklarını değiştirir" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "İzinleri koru" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Uzaktaki dosyanın haklarını değiştirir" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Her dosya transferinden sonra yenile" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Her dosya transferinden sonra liste kutusunu yenile" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Önce dizinleri göster" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Önce dizinleri göster" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Gizli dosyaları göster" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Listedeki gizli dosyaları gösterir." -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy -msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Bir seferde bir dosya iletimi" - -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy -msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Listedeki gizli dosyaları gösterir." - -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "Dosya aktarımına başla" - -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "Kuyruğa aktarılan dosyaları otomatik almaya başlansın mı?" - -#: lib/options.h:104 -msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" - -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:89 src/gtk/options_dialog.c:1041 +#: src/gtk/options_dialog.c:1134 msgid "Network" msgstr "Ağ" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:91 msgid "Network timeout:" msgstr "Ağ zaman aşımı:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:94 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Ağ girdi/çıktısı için zaman aşımı. Bu programı kullanma ile ilgili zaman " "aşımı değildir." -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:96 msgid "Connect retries:" msgstr "Bağlantı tekrarları:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:99 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "Otomatik tekrar sayısı. 0 girilirse sonsuz tekrar yapılır." -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:101 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Tekrardan sonra bekleme süresi:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:104 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Bağlantı tekrarları arasındaki bekleme süresi" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:105 msgid "Max KB/S:" msgstr "Azami KB/S:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:108 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "Bir dosya transferinin en yüksek hızı (kapatmak için 0 girin)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Dosyaları Aktar" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:111 #, fuzzy msgid "Default Protocol:" msgstr "Öntanımlı Protokol:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:113 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Kullanılacak öntanımlı protokolü belirler" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:117 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -607,27 +478,27 @@ "Dosya listesindeki bir dosya üzerine çift tıklanması halinde hangi işlemin " "gerçekleştileceğini belirler. 0=Dosyayı Aç 1=Dosyayı Düzenle 2=Dosyayı Al." -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:120 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Yerel dosya liste kutusunun öntanımlı genişliği" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:123 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Uzaktaki dosya liste kutusunun öntanımlı genişliği" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:126 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Yerel/uzak dosya liste kutusu öntanımlı boyutları" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:129 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Aktarma liste kutusunun öntanımlı yüksekliği" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:132 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Kayıt penceresinin öntanımlı yüksekliği" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:135 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -635,15 +506,15 @@ "Aktarma penceresinin dosya adı sütununun genişliği. 0 yapılırsa otomatik " "olarak boyutlandırılır." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:139 lib/options.h:145 msgid "The default column to sort by" msgstr "Sıralanacak öntanımlı sütun" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:142 lib/options.h:148 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Artan veya azalan şekilde sırala" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:152 lib/options.h:170 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -651,7 +522,7 @@ "Dosya liste kutusundaki dosya adı sütununun genişliği. 0 yapılırsa otomatik " "olarak boyutlandırılır. -1 yapılırsa bu sütun gösterilmez." -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:155 lib/options.h:173 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -660,7 +531,7 @@ "sütunların otomatik boyutlandırılmasını sağlayabilirsiniz. Eğer bu değer -1 " "ise bu sütun kapatılacaktır" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:158 lib/options.h:176 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -669,7 +540,7 @@ "yaparak sütunların otomatik boyutlandırılmasını sağlayabilirsiniz. Eğer bu " "değer -1 ise bu sütun kapatılacaktır" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:161 lib/options.h:179 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -678,7 +549,7 @@ "sütunların otomatik boyutlandırılmasını sağlayabilirsiniz. Eğer bu değer -1 " "ise bu sütun kapatılacaktır" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -687,7 +558,7 @@ "sütunların otomatik boyutlandırılmasını sağlayabilirsiniz. Eğer bu değer -1 " "ise bu sütun kapatılacaktır" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -696,251 +567,208 @@ "sütunların otomatik boyutlandırılmasını sağlayabilirsiniz. Eğer bu değer -1 " "ise bu sütun kapatılacaktır" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:188 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Sunucuya gönderilecek komutların renkleri" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:191 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Sunucudan alınacak komutların renkleri" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:194 msgid "The color of the error messages" msgstr "Hata mesajlarının renkleri" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:197 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Kalan kayıt mesajlarının renkleri" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:203 lib/rfc959.c:38 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy -msgid "FTPS" -msgstr "FTP" - -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:204 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:206 lib/options.h:208 #, fuzzy msgid "HTTPS" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:210 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "/_Yerel" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:211 #, fuzzy msgid "SSH2" msgstr "SSH" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:212 src/gtk/bookmarks.c:854 #, fuzzy msgid "Bookmark" msgstr "Yer imleri" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:168 lib/protocols.c:192 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Dosya transfer hızı %.2f Kb/s olarak ayarlandı\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:321 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Dizin listesi (%s) arabellekten alınıyor\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Dizin listesi (%s) arabellekten alınıyor\n" - -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:466 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Hata: Arabelleğe yazılamadı: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:497 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Hata: Yerimi bulunamıyor %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "" "Yer İmi Hatası: Bu yer iminde bazı hatalı veriler var. Lütfen bir kullanıcı " "adı ve makine adı verdiğinize emin olun.\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:602 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:919 lib/protocols.c:934 lib/protocols.c:1737 +#: lib/protocols.c:1846 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "%s makinası bulunuyor\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:925 lib/protocols.c:940 lib/protocols.c:1742 +#: lib/protocols.c:1851 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "%s makinası bulunamadı: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1184 lib/protocols.c:1185 lib/protocols.c:1244 +#: lib/protocols.c:1251 lib/protocols.c:1330 lib/protocols.c:1331 +#: lib/protocols.c:1365 +msgid "unknown" +msgstr "bilinmeyen" + +#: lib/protocols.c:1760 lib/protocols.c:1803 lib/rfc959.c:589 lib/rfc959.c:736 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Soket yaratılamadı: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:1766 lib/protocols.c:1865 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "%s deneniyor:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:1771 lib/protocols.c:1872 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "%s makinasına bağlantı kurulamadı: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Soket yaratılamadı: %s\n" - -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:1827 lib/sshv2.c:891 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:1889 lib/protocols.c:2497 lib/rfc959.c:598 lib/rfc959.c:745 #, fuzzy, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Hata: %s dosyası üzerinde arama yapılamadı: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:1896 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "%s makinasına bağlantı kuruldu:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2116 lib/protocols.c:2186 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "%s bağlantısı zaman aşımına uğradı\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2254 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Soket yaratılamadı: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2268 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Soket yaratılamadı: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2394 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Hata: Uzak makine %s bağlantıyı kesti. Azami yeniden deneme sayısına " "ulaşıldı.\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2402 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Hata: Uzak makina %s bağlantıyı kesti. %d saniye içinde yeniden " "bağlanılıyor.\n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "pty %s açılamadı: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:271 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Bir soket çifti yaratılamadı: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:290 lib/pty.c:347 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Hata: ssh çalıştırılamadı: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:303 lib/pty.c:358 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Başka süreç yaratılamıyor: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: lib/pty.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "pty %s açılamadı: %s\n" + +#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:45 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Vekil sunucu:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:47 msgid "Firewall hostname" msgstr "Güvenlik duvarı" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:48 msgid "Proxy port:" msgstr "Vekil sunucu portu:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:50 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Güvenlik duvarında bağlanılacak port" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:51 msgid "Proxy username:" msgstr "Vekil sunucu kullanıcı adı:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:53 msgid "Your firewall username" msgstr "Güvenlik duvarı kullanıcı adı" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:54 msgid "Proxy password:" msgstr "Vekil sunucu parolası:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:56 msgid "Your firewall password" msgstr "Güvenlik duvarı parolası" @@ -952,92 +780,107 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "HTTP/1.1 ya da HTTP/1.0 kullanmak istiyor musunuz?" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:153 lib/rfc2068.c:835 #, fuzzy, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir cevap geldi, bağlantı kapatılıyor\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:258 lib/rfc959.c:559 lib/sshv2.c:988 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "%s adresiyle bağlantı kesiliyor\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:309 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Dosya %lld baytından itibaren alınıyor\n" + +#: lib/rfc2068.c:317 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Dosya %ld baytından itibaren alınıyor\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:339 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "%s dosyası alınamıyor\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:429 lib/sshv2.c:1073 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Dizin listesi alınıyor...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 -msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" -msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir cevap geldi, bağlantı kapatılıyor\n" +#: lib/rfc2068.c:816 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed before the chunk size in the " +"server response\n" +msgstr "" -#: lib/rfc959.c:27 +#: lib/rfc2068.c:824 +msgid "" +"Received wrong response from server, disconnecting\n" +"Expecting a carriage return and line feed after the chunk size in the server " +"response\n" +msgstr "" + +#: lib/rfc959.c:25 msgid "SITE command" msgstr "SITE komutu" -#: lib/rfc959.c:28 +#: lib/rfc959.c:26 msgid "user@host" msgstr "kullanıcı@makina" -#: lib/rfc959.c:29 +#: lib/rfc959.c:27 msgid "user@host:port" msgstr "kullanıcı@makina:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: lib/rfc959.c:28 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTICATE" -#: lib/rfc959.c:31 +#: lib/rfc959.c:29 msgid "user@host port" msgstr "kullanıcı@makina port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: lib/rfc959.c:30 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "kullanıcı@makina NOAHT" -#: lib/rfc959.c:33 +#: lib/rfc959.c:31 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Vekil Sunucu" -#: lib/rfc959.c:34 +#: lib/rfc959.c:32 msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: lib/rfc959.c:43 +#: lib/rfc959.c:41 msgid "Email address:" msgstr "E-posta adresi:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: lib/rfc959.c:43 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:59 +#: lib/rfc959.c:57 msgid "Proxy account:" msgstr "Vekil sunucu hesabı:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: lib/rfc959.c:59 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Güvenlik duvarı hesabı (seçimlik)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: lib/rfc959.c:61 #, fuzzy msgid "Proxy server type:" msgstr "Vekil sunucu türü" -#: lib/rfc959.c:66 +#: lib/rfc959.c:64 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1048,23 +891,11 @@ "can you type in %pu" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 +#: lib/rfc959.c:67 msgid "Passive file transfers" msgstr "Pasif dosya transferi" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:70 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1074,11 +905,11 @@ "attempt to connect to it." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Sembolik Bağlantıları Bul (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:75 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1086,12 +917,12 @@ "option to LIST" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:77 #, fuzzy msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Dosyaları Aktar" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:80 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1100,72 +931,61 @@ "this." msgstr "" -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:307 lib/rfc959.c:316 lib/rfc959.c:327 #, c-format -msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" +msgstr "PWD komutuna hatalı cevap verildi: '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:627 lib/rfc959.c:637 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "PASV cevabında IP adresi bulunamadı '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "PASV cevabında IP adresi bulunamadı '%s'\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:652 lib/rfc959.c:807 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Veri bağlantısı kurulamadı: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:664 lib/rfc959.c:685 lib/rfc959.c:832 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Soket adı alınamadı: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:675 lib/rfc959.c:822 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Porta erişim yapılamadı: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:694 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Port %d dinlemedi: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Soket yaratılamadı: %s\n" - -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:756 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:785 lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Bir soket çifti yaratılamadı: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:923 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Sunucudan gelen bağlantı kabul edilemedi: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1419 msgid "total" msgstr "toplam" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1421 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Uyarı: Liste %s ayrıştırılamadı\n" @@ -1190,194 +1010,212 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "SSH programına aktarılacak ek parametreler" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "SSH2 sftp-server yolu:" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "SSH2 sftp-server yolu" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "SSH Kullanıcı Adı/Parolası Gerekli" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "SSH bağlantıları için kullanıcı adı/parola iste" -#: lib/sshv2.c:298 +#: lib/sshv2.c:45 +#, fuzzy +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "ssh-askpass aracını kullan" + +#: lib/sshv2.c:48 +#, fuzzy +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "Kullanıcının parolasını almak için ssh-askpass aracını kullan" + +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "SSH2 SFTP subsys kullan" + +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" +msgstr "" +"Ssh'i -s sftp paramaterresi ile çağır. Sftp-sunucusuna yolu bilmeniz " +"gerekmediğiden yaralıdır." + +#: lib/sshv2.c:257 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Program çalıştırılıyor: %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:303 lib/sshv2.c:328 +msgid "WARNING" +msgstr "UYARI" + +#: lib/sshv2.c:370 +msgid "Error: An incorrect password was entered\n" +msgstr "Hata: Yanlış bir parola girildi\n" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" +#: lib/sshv2.c:373 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" msgstr "" +"Lütfen bu sunucuya konsoldaki SSH aracını kullanarak bağlanın ve sorulan " +"soruya cevap verin.\n" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Parola:" +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "Lütfen sunucuya bağlanmak için yukarıdaki uyarıyı onaylayın.\n" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Parola:" - -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" - -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "Parolayı Girin" - -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Parolayı Girin" - -#: lib/sshv2.c:487 -msgid "Error: An incorrect password was entered\n" -msgstr "Hata: Yanlış bir parola girildi\n" - -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:415 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Protokol Yüklenemesi\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:421 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Protokol versiyonu %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:430 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: %s'i Aç\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:435 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Kapat\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:441 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Dizin Aç %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:446 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Dizini Oku\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:450 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d Dosyayı kaldır %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:455 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Dizin oluştur %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:460 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: %s dizinini kaldır\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:465 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Gerçek yok %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:470 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Dosya özellikleri\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:474 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Durum %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:491 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:496 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:509 src/gtk/bookmarks.c:1013 src/gtk/bookmarks.c:1250 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/options_dialog.c:1099 +#: src/gtk/options_dialog.c:1301 src/gtk/transfer.c:2041 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:512 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "No such file or directory" msgstr "Dosya ve dizin bulunamadı" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "Permission denied" msgstr "Erişim engellendi" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Failure" msgstr "Hata" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Bad message" msgstr "Kötü mesaj" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "No connection" msgstr "Bağlantı yok" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "Connection lost" msgstr "Bağlantı koptu" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Operation unsupported" msgstr "İşlem desteklenmiyor" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Sunucudan bilinmeyen bir mesaj alındı" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:573 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Hata: Sunucudan gelen mesaj boyu (%d) çok büyük\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:631 lib/sshv2.c:1112 lib/sshv2.c:1949 lib/sshv2.c:2042 +#: lib/sshv2.c:2130 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Hata: Sunucudan gelen mesaj boyu (%d) çok büyük\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:637 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:710 lib/sshv2.c:723 lib/sshv2.c:745 lib/sshv2.c:813 +#: lib/sshv2.c:944 lib/sshv2.c:1035 lib/sshv2.c:1103 lib/sshv2.c:1216 +#: lib/sshv2.c:1229 lib/sshv2.c:1242 lib/sshv2.c:1255 lib/sshv2.c:1311 +#: lib/sshv2.c:1376 lib/sshv2.c:1838 lib/sshv2.c:1940 lib/sshv2.c:2033 +#: lib/sshv2.c:2118 lib/sshv2.c:2203 +msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" +msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir cevap geldi, bağlantı kapatılıyor\n" + +#: lib/sshv2.c:862 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "%s makinasına SSH bağlantısı kuruluyor\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:955 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "%s SSH sunucusuna başarıyla bağlantı kuruldu\n" @@ -1402,11 +1240,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1415,691 +1249,296 @@ "Error %i:%s\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 #, fuzzy msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Soket adı alınamadı: %s\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:295 -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Hata: Arabelleğe yazılamadı: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/gtk/bookmarks.c:37 src/gtk/gftp-gtk.c:902 src/gtk/menu-items.c:66 +#: src/gtk/menu-items.c:96 src/gtk/misc-gtk.c:483 src/gtk/misc-gtk.c:491 #, c-format -msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -msgstr "Yeniden bağlantı kurmak için %d saniye bekleniyor\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:101 -msgid "Operation canceled\n" -msgstr "İşlem iptal edildi\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. Program hakkındaki sorularınızı, sorunlarınızı ya da yorumlarınızı bana " -"gönderebilirsiniz. gFTP programının son sürümü her zaman http://gftp.seul." -"org adresinden alınabilir.\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" -"gFTP serbest yazılımdır. Belirli koşullar altında dağıtılabilir. Kopyalama " -"için gerekli bilgileri COPYING dosyasında bulabilirsiniz.\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 -msgid "Translated by" -msgstr "Çeviri takımı" - -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 -msgid "Error: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Hata: Uzaktaki sisteme bağlantı yok\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:251 -msgid "usage: chmod \n" -msgstr "kullanım: chmod \n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:292 -msgid "usage: rename \n" -msgstr "kullanım: rename \n" +msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" +msgstr "%s: Herhangi bir işlem yapmadan önce dur düğmesine tıklayın\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 -msgid "usage: delete \n" -msgstr "kullanım: delete \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:38 +msgid "Run Bookmark" +msgstr "Yer İmini Çalıştır" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 -msgid "usage: rmdir \n" -msgstr "kullanım: rmdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:64 +msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" +msgstr "Yer İmi Ekle: Yer imi için bir isim vermelisiniz\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy -msgid "usage: site \n" -msgstr "kullanım: delete \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#, c-format +msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "Yer İmi Ekle: %s yer imi eklenemedi, çünkü zaten var\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 -msgid "usage: mkdir \n" -msgstr "kullanım: mkdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:128 src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Yer İmi Ekle" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 -msgid "usage: chdir \n" -msgstr "kullanım: chdir \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:135 +msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" +msgstr "Yer İmi Ekle: Bir makina adı belirtmelisiniz\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 -msgid "Invalid argument\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "" +"Enter the name of the bookmark you want to add\n" +"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" +"(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" +"Ekleyeceğiniz yer imlerini girin.\n" +"Maddeleri / karakteriyle alt menülerine ayırabilirsiniz.\n" +"(Örnek: Linux sayfaları/GNU" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 -msgid "Clear the directory cache\n" -msgstr "Dizin önbelleğini temizle\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:139 +msgid "Remember password" +msgstr "Parolayı hatırla" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 -msgid "usage: open " -msgstr "" +#: src/gtk/bookmarks.c:465 src/gtk/bookmarks.c:475 +msgid "New Folder" +msgstr "Yeni Dizin" -#: src/uicommon/gftpui.c:733 -msgid "usage: set [variable = value]\n" -msgstr "kullanım: set [özellik = değer]\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:466 +msgid "Enter the name of the new folder to create" +msgstr "Açılacak olan dizinin adını girin" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 -#, c-format -msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -msgstr "Hata: %s değeri uygun bir ayar değeri değil.\n" +#: src/gtk/bookmarks.c:476 +msgid "Enter the name of the new item to create" +msgstr "Oluşturulacak yeni öğenin adını girin" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: src/gtk/bookmarks.c:549 #, c-format -msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -msgstr "Hata: %s değeri gFTP'nin metin tabanlı şekli için geçerli değil\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" -"Supported commands:\n" -"\n" +"Are you sure you want to erase the bookmark\n" +"%s and all it's children?" msgstr "" -"Desteklenen komutlar:\n" -"\n" +"Bu yer imini (%s) ve tüm altındakileri\n" +"silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format -msgid "usage: %s \n" -msgstr "kullanım: mget \n" +#: src/gtk/bookmarks.c:550 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Yer İmini Sil" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 -msgid "about" -msgstr "hakkında" +#: src/gtk/bookmarks.c:577 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Yer imleri" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 -msgid "Shows gFTP information" -msgstr "gFTP bilgisini gösterir" +#: src/gtk/bookmarks.c:819 src/gtk/bookmarks.c:822 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Girdiyi Düzenle" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 -msgid "ascii" -msgstr "ascii" +#: src/gtk/bookmarks.c:859 +msgid "Description:" +msgstr "Tanım:" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 -msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -msgstr "Geçerli dosya iletim modunu Ascii'ye çevirir (sadece FTP için)" +#: src/gtk/bookmarks.c:874 +msgid "Hostname:" +msgstr "Makina adı:" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 -msgid "binary" -msgstr "ikilik" +#: src/gtk/bookmarks.c:887 +msgid "Port:" +msgstr "Port." -#: src/uicommon/gftpui.c:969 -msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -msgstr "Geçerli dosya iletim modunu ikiliğe çevirir (sadece FTP için)" +#: src/gtk/bookmarks.c:904 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 -msgid "cd" -msgstr "cd" +#: src/gtk/bookmarks.c:928 +msgid "Remote Directory:" +msgstr "Hedef Dizin:" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 -msgid "Changes the remote working directory" -msgstr "Uzaktaki çalışma dizinini değiştirir" +#: src/gtk/bookmarks.c:941 +msgid "Local Directory:" +msgstr "Yerel Dizin:" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 -msgid "chdir" -msgstr "chdir" +#: src/gtk/bookmarks.c:958 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 -msgid "chmod" -msgstr "chmod" +#: src/gtk/bookmarks.c:971 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 -msgid "Changes the permissions of a remote file" -msgstr "Uzaktaki dosyanın haklarını değiştirir" +#: src/gtk/bookmarks.c:985 +msgid "Account:" +msgstr "Hesap:" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 -msgid "clear" -msgstr "temizle" +#: src/gtk/bookmarks.c:999 +msgid "Log in as ANONYMOUS" +msgstr "Anonim hesapla gir" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 -msgid "Available options: cache" -msgstr "Kullanılabilir özellikler: önbellek" +#: src/gtk/bookmarks.c:1025 src/gtk/bookmarks.c:1260 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/options_dialog.c:1110 +#: src/gtk/options_dialog.c:1312 src/gtk/transfer.c:2053 +msgid " Cancel " +msgstr " İptal " -#: src/uicommon/gftpui.c:978 -msgid "close" -msgstr "kapat" +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/options_dialog.c:1323 +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 -msgid "Disconnects from the remote site" -msgstr "Bağlantıyı kapatır" +#: src/gtk/bookmarks.c:1177 +msgid "/_File" +msgstr "/_Dosya" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 -msgid "delete" -msgstr "sil" +#: src/gtk/bookmarks.c:1178 +msgid "/File/tearoff" +msgstr "/Dosya/tearoff" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 -msgid "Removes a remote file" -msgstr "Uzaktaki bir dosyayı siler" +#: src/gtk/bookmarks.c:1179 +msgid "/File/New Folder..." +msgstr "/Dosya/Yeni Dizin..." -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "Chdir" +#: src/gtk/bookmarks.c:1180 +msgid "/File/New Item..." +msgstr "/Dosya/Yeni Madde..." -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Uzaktaki çalışma dizinini listeler" +#: src/gtk/bookmarks.c:1181 +msgid "/File/Delete" +msgstr "/Dosya/Sil" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 -msgid "get" -msgstr "get" +#: src/gtk/bookmarks.c:1182 +msgid "/File/Properties..." +msgstr "/Dosya/Özellikler..." -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 -msgid "Downloads remote file(s)" -msgstr "Dosyaları indirir" +#: src/gtk/bookmarks.c:1183 +msgid "/File/sep" +msgstr "/Dosya/sep" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 -msgid "help" -msgstr "yardım" +#: src/gtk/bookmarks.c:1184 +msgid "/File/Close" +msgstr "/Dosya/Kapat" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 -msgid "Shows this help screen" -msgstr "Yardım ekranını gösterir" +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 src/gtk/bookmarks.c:1198 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Yer İmlerini Düzenle" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 -msgid "lcd" -msgstr "lcd" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:73 src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: src/gtk/menu-items.c:430 src/gtk/mkdir_dialog.c:58 +#: src/gtk/rename_dialog.c:59 src/gtk/transfer.c:533 +msgid "Operation canceled\n" +msgstr "İşlem iptal edildi\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 -msgid "Changes the local working directory" -msgstr "Yerel çalışma dizinini değiştirir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:159 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 +msgid "Chmod" +msgstr "Chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 -msgid "lchdir" -msgstr "lchdir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 +msgid "" +"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" +"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" +msgstr "" +"Şimdi dosyanın özelliklerini değiştirebilirsiniz.\n" +"Not: Bazı ftp sunucuları chmod komutunu desteklemez" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 -msgid "lchmod" -msgstr "lchmod" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 +msgid "Special" +msgstr "Özel" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 -msgid "Changes the permissions of a local file" -msgstr "Yerel bir dosyanın haklarını değiştirir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 +msgid "SUID" +msgstr "SUID" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 -msgid "ldelete" -msgstr "ldelete" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 +msgid "SGID" +msgstr "SGID" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 -msgid "Removes a local file" -msgstr "Yerel bir dosyayı siler" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 +msgid "Sticky" +msgstr "Sticky" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:590 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 -msgid "Shows the directory listing for the current local directory" -msgstr "Yerel dizini listeler" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 +msgid "Read" +msgstr "Okuma" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 +msgid "Write" +msgstr "Yazma" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 -msgid "lmkdir" -msgstr "lmkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 -msgid "Creates a local directory" -msgstr "Yerel bir dizin oluşturur" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 -msgid "lpwd" -msgstr "lpwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 -msgid "Show current local directory" -msgstr "Geçerli yerel çalışma dizini gösterir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 -msgid "lrename" -msgstr "lrename" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 -msgid "Rename a local file" -msgstr "Yerel bir dosyayı yeniden adlandırır" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 -msgid "lrmdir" -msgstr "lrmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 -msgid "Remove a local directory" -msgstr "Yerel bir dizini siler" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 -msgid "ls" -msgstr "ls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 -msgid "mget" -msgstr "mget" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 -msgid "mkdir" -msgstr "mkdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 -msgid "Creates a remote directory" -msgstr "Uzakta bir dizin oluşturur" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 -msgid "mput" -msgstr "mput" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 -msgid "Uploads local file(s)" -msgstr "Yerel dosyaları gönderir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 -msgid "open" -msgstr "aç" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 -msgid "Opens a connection to a remote site" -msgstr "Uzaktaki sisteme bağlantı oluşturur" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 -msgid "put" -msgstr "put" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 -msgid "pwd" -msgstr "pwd" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 -msgid "Show current remote directory" -msgstr "Geçerli uzaktaki çalışma dizinini gösterir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 -msgid "quit" -msgstr "çık" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 -msgid "Exit from gFTP" -msgstr "gFTP'den çık" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 -msgid "rename" -msgstr "yeniden adlandır" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 -msgid "Rename a remote file" -msgstr "Uzaktaki bir dosyayı yeniden adlandırır" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 -msgid "rmdir" -msgstr "rmdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 -msgid "Remove a remote directory" -msgstr "Uzaktaki bir dizini siler" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 -msgid "set" -msgstr "set" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" -"Ayar dosyası değerlerini gösterir. Bir değeri set özellik=değer şeklinde " -"değiştirebilirsiniz" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy -msgid "site" -msgstr "Büyüklük" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy -msgid "Run a site specific command" -msgstr "Uzaktaki sistemde çalıştırılacak komutu girin" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 -msgid "Error: Command not recognized\n" -msgstr "Hata: Komut anlaşılamadı\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 -msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -msgstr "Hata: Uzak makine bağlantıyı kesti\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 -#, c-format -msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "%s dosyası %s'den alınamadı\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 -#, c-format -msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -msgstr "%s başarıyla aktarıldı (%.2f Kb/s)\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Aktarılacak dosya seçilmedi\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 -#, c-format -msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "%s: Herhangi bir işlem yapmadan önce dur düğmesine tıklayın\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:41 -msgid "Run Bookmark" -msgstr "Yer İmini Çalıştır" - -#: src/gtk/bookmarks.c:71 -msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -msgstr "Yer İmi Ekle: Yer imi için bir isim vermelisiniz\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:78 -#, c-format -msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "Yer İmi Ekle: %s yer imi eklenemedi, çünkü zaten var\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Yer İmi Ekle" - -#: src/gtk/bookmarks.c:142 -msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -msgstr "Yer İmi Ekle: Bir makina adı belirtmelisiniz\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "" -"Enter the name of the bookmark you want to add\n" -"You can separate items by a / to put it into a submenu\n" -"(ex: Linux Sites/Debian)" -msgstr "" -"Ekleyeceğiniz yer imlerini girin.\n" -"Maddeleri / karakteriyle alt menülerine ayırabilirsiniz.\n" -"(Örnek: Linux sayfaları/GNU" - -#: src/gtk/bookmarks.c:146 -msgid "Remember password" -msgstr "Parolayı hatırla" - -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 -msgid "New Folder" -msgstr "Yeni Dizin" - -#: src/gtk/bookmarks.c:474 -msgid "Enter the name of the new folder to create" -msgstr "Açılacak olan dizinin adını girin" - -#: src/gtk/bookmarks.c:484 -msgid "Enter the name of the new item to create" -msgstr "Oluşturulacak yeni öğenin adını girin" - -#: src/gtk/bookmarks.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to erase the bookmark\n" -"%s and all it's children?" -msgstr "" -"Bu yer imini (%s) ve tüm altındakileri\n" -"silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: src/gtk/bookmarks.c:558 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Yer İmini Sil" - -#: src/gtk/bookmarks.c:630 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Yer imleri" - -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Girdiyi Düzenle" - -#: src/gtk/bookmarks.c:891 -msgid "Description:" -msgstr "Tanım:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:906 -msgid "Hostname:" -msgstr "Makina adı:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:919 -msgid "Port:" -msgstr "Port." - -#: src/gtk/bookmarks.c:936 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:960 -msgid "Remote Directory:" -msgstr "Hedef Dizin:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:973 -msgid "Local Directory:" -msgstr "Yerel Dizin:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:990 -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 -msgid "Account:" -msgstr "Hesap:" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 -msgid "Log in as ANONYMOUS" -msgstr "Anonim hesapla gir" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 -msgid " Cancel " -msgstr " İptal " - -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 -msgid "/_File" -msgstr "/_Dosya" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 -msgid "/File/tearoff" -msgstr "/Dosya/tearoff" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 -msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Dosya/Yeni Dizin..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 -msgid "/File/New Item..." -msgstr "/Dosya/Yeni Madde..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 -msgid "/File/Delete" -msgstr "/Dosya/Sil" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 -msgid "/File/Properties..." -msgstr "/Dosya/Özellikler..." - -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 -msgid "/File/sep" -msgstr "/Dosya/sep" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 -msgid "/File/Close" -msgstr "/Dosya/Kapat" - -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "Yer İmlerini Düzenle" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 -msgid "Chmod" -msgstr "Chmod" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 -msgid "" -"You can now adjust the attributes of your file(s)\n" -"Note: Not all ftp servers support the chmod feature" -msgstr "" -"Şimdi dosyanın özelliklerini değiştirebilirsiniz.\n" -"Not: Bazı ftp sunucuları chmod komutunu desteklemez" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 -msgid "Special" -msgstr "Özel" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 -msgid "SUID" -msgstr "SUID" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 -msgid "SGID" -msgstr "SGID" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 -msgid "Sticky" -msgstr "Sticky" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 -msgid "Read" -msgstr "Okuma" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 -msgid "Write" -msgstr "Yazma" - -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "Çalıştırma" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:591 msgid "Group" msgstr "Grup" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Diğerleri" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: src/gtk/delete_dialog.c:157 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "%ld dosya ve %ld dizini silmek istiyor musunuz?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "%ld dosya ve %ld dizini silmek istiyor musunuz?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "%ld dosya ve %ld dizini silmek istiyor musunuz?" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:159 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Dosyaları/Dizinleri Sil" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:177 src/gtk/options_dialog.c:1184 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" +#: src/gtk/dnd.c:130 src/gtk/dnd.c:222 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Sürükle-Bırak" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:234 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Alınan URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Sürükle-Bırak" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2107,557 +1546,462 @@ "Halen dosyalar alınıyor.\n" "Çıkmak istiyor musunuz?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -msgid "Connect via URL" -msgstr "Adres üzerinden bağlan" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy -msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Bağlanılacak ftp url'sini verin" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 -msgid "OpenURL" -msgstr "Adres Aç" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:159 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:160 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:161 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Pencere 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:162 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Pencere 3" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:163 src/gtk/gftp-gtk.c:166 src/gtk/gftp-gtk.c:169 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:164 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:165 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/İkili" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:167 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Seçenekler..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:170 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/Çı_k" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:171 msgid "/_Local" msgstr "/_Yerel" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:172 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Yerel/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:173 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Yerel/_URL Aç..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:174 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Yerel/Bağlantıyı Kes" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:175 src/gtk/gftp-gtk.c:181 msgid "/Local/sep" msgstr "/Yerel/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:176 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Yerel/Dosya Türünü Değiştir..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:177 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Yerel/Seçileni Göster" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:178 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Yerel/Tümünü Seç" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Yerel/Tüm Dosyaları Seç" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:180 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Yerel/Hiçbirini Seçme" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:182 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Yerel/Dizin Listesini Kaydet..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:183 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Yerel/SITE Komutunu Gönder..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:184 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Yerel/Dizin Değiştir" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:185 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Yerel/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:186 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Yerel/Dizin Oluştur..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Yerel/İsim Değiştir..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:188 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Yerel/Sil..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:189 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Yerel/Düzenle..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:190 msgid "/Local/View..." msgstr "/Yerel/Görüntüle..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:191 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Yerel/Tazele" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:192 msgid "/_Remote" msgstr "/_Uzak" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:193 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Uzak/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:194 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Uzak/_Adres Aç..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:196 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Uzak/Bağlantıyı Kes" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 src/gtk/gftp-gtk.c:204 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Uzak/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:199 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Uzak/Dosya Türünü Değiştir..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:200 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Uzak/Seçileni Göster" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:201 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Uzak/Tümünü Seç" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:202 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Uzak/Tüm Dosyaları Seç" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Uzak/Hiçbirini Seçme" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:205 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Uzak/Dizin Listesini Kaydet..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:206 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Uzak/SITE Komutu Gönder..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:207 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Uzak/Dizin Değiştir" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:208 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Uzak/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:209 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Uzak/Dizin Oluştur..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:210 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Uzak/Yeniden İsimlendir..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:211 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Uzak/Sil..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:212 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Uzak/Düzenle..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:213 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Uzak/Görüntüle..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Uzak/Tazele" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:215 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Yer İmleri" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:216 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Yer İmleri/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:217 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Yer İmleri/Ekle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Yer İmleri/Düzenle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Yer İmleri/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Aktarma" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Aktarma/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Aktarma/Başla" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Aktarma/Bitir" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Aktarma/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:227 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Aktarma/Güncel Dosyayı Geç" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Aktarma/Dosyayı Sil" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Aktarma/Dosyaları _Yukarı Taşı" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Aktarma/Dosyaları _Aşağı Taşı" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Aktarma/Dosyaları Al" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Aktarma/Dosyaları Koy" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Kayıt" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Kayıt/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Kayıt/Temizle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Kayıt/Kaydı görüntüle..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Kayıt/Kaydı kaydet..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Araçlar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Araçlar/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Araçlar/Pencereleri Karşılaştır" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Araçlar/Önbelleği Temizle" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Yardım/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +msgid "/Help/About..." msgstr "/Yardım/Hakkında..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:357 msgid "Host: " msgstr "Makina: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Makina: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:375 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:393 msgid "User: " msgstr "Kullanıcı: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Kullanıcı: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:411 msgid "Pass: " msgstr "Parola: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 -msgid "Command: " -msgstr "" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:588 src/gtk/gftp-gtk.c:792 src/gtk/transfer.c:1882 msgid "Filename" msgstr "Dosya adı" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:589 msgid "Size" msgstr "Büyüklük" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:592 msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:593 msgid "Attribs" msgstr "Özellikler" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:793 msgid "Progress" msgstr "Süreç" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:903 src/gtk/misc-gtk.c:892 src/gtk/misc-gtk.c:963 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:925 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Hata: Bağlantı kurmak için bir makine adı vermelisiniz\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 -msgid "Refresh" -msgstr "Tazele" - -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy -msgid "Enter Username" -msgstr "Kullanıcı adı:" - -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Bu adres için parolanızı girin" - -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 -msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Bu adres için parolanızı girin" - -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy -msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: İşlem iptal edildi..bir değer girmeniz gerekli\n" - -#: src/gtk/gtkui.c:320 -msgid "Mkdir" -msgstr "Mkdir" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Make Directory" -msgstr "Dizin Oluştur" - -#: src/gtk/gtkui.c:323 -msgid "Enter name of directory to create" -msgstr "Oluşturulacak dizinin adını girin" - -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden İsimlendir" - -#: src/gtk/gtkui.c:356 -#, c-format -msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "%s dosyasını hangi isme dönüştürmek istiyorsunuz?" - -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Site" -msgstr "Adres" - -#: src/gtk/gtkui.c:381 -msgid "Enter site-specific command" -msgstr "Uzaktaki sistemde çalıştırılacak komutu girin" - -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1160 +msgid "" +">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" +">. Program hakkındaki sorularınızı, sorunlarınızı ya da yorumlarınızı bana " +"gönderebilirsiniz. gFTP programının son sürümü her zaman http://gftp.seul." +"org adresinden alınabilir.\n" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 -msgid "Skipped" -msgstr "Atlandı" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 -msgid "Waiting..." -msgstr "Bekleniyor..." - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 -msgid "Resume" -msgstr "Devam et" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 -msgid "Skip" -msgstr "Atla" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 -msgid "Action" -msgstr "İşlem" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 -msgid "Transfer Files" -msgstr "Dosyaları Aktar" - -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1162 src/text/gftp-text.c:150 msgid "" -"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" -"Please select what you would like to do" +"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " +"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " +"conditions; for details, see the COPYING file\n" msgstr "" -"Seçilen dosya çhem yerelde hemde uzakta bulunuyor.\n" -"Lütfen ne yapmak istediğinizi seçin" +"gFTP serbest yazılımdır. Belirli koşullar altında dağıtılabilir. Kopyalama " +"için gerekli bilgileri COPYING dosyasında bulabilirsiniz.\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 -msgid "Error" -msgstr "" +#: src/gtk/menu-items.c:67 src/gtk/menu-items.c:97 +msgid "OpenURL" +msgstr "Adres Aç" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 -msgid "Skip File" -msgstr "Dosyayı Atla" +#: src/gtk/menu-items.c:75 src/gtk/menu-items.c:105 +msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Adres Aç: İşlem iptal edildi... bir dizi girmelisiniz\n" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 -msgid "Select All" -msgstr "Tümünü Seç" +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Connect via URL" +msgstr "Adres üzerinden bağlan" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 -msgid "Deselect All" -msgstr "Hiçbirisini Seçme" +#: src/gtk/menu-items.c:127 +msgid "Enter ftp url to connect to" +msgstr "Bağlanılacak ftp url'sini verin" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: src/gtk/menu-items.c:160 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Dosya tipini değiştir: İşlem iptal edildi... Bir değer girmeniz gerekli\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:197 src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Change Filespec" msgstr "Dosya Tipini Değiştir" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: src/gtk/menu-items.c:200 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Yeni dosya tipini girin" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/menu-items.c:228 src/gtk/menu-items.c:600 src/gtk/menu-items.c:658 +#: src/gtk/view_dialog.c:62 src/gtk/view_dialog.c:129 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Hata: %s yazılmak için açılamıyor: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: src/gtk/menu-items.c:254 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Dizin Listesini Kaydet" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:371 +msgid "SITE: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "SITE: İşlem iptal edildi..bir değer girmeniz gerekli\n" + +#: src/gtk/menu-items.c:390 src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Site" +msgstr "Adres" + +#: src/gtk/menu-items.c:393 +msgid "Enter site-specific command" +msgstr "Uzaktaki sistemde çalıştırılacak komutu girin" + +#: src/gtk/menu-items.c:492 src/gtk/menu-items.c:526 +msgid "Chdir" +msgstr "Chdir" + +#: src/gtk/menu-items.c:624 src/gtk/menu-items.c:682 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Hata: %s'e yazılamadı: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:693 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Kayıt %s dosyasına başarıyla yazıldı\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:705 msgid "Save Log" msgstr "Kaydı Kaydet" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:741 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "COPYING dosyası bulunamadı. %s ya da %s içinde bulunduğuna emin olun." -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:745 src/gtk/menu-items.c:750 msgid "About gFTP" msgstr "gFTP Hakkında" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: src/gtk/menu-items.c:781 +#, c-format msgid "" "%s\n" -"Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" +"Copyright (C) 1998-2002 Brian Masney \n" "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" @@ -2666,99 +2010,101 @@ "Ev sayfası: http://www.gftp.org/\n" "Logo: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:782 src/text/gftp-text.c:390 +msgid "Translated by" +msgstr "Çeviri takımı" + +#: src/gtk/menu-items.c:793 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:842 msgid "License Agreement" msgstr "Lisans Sözleşmesi" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:848 src/gtk/view_dialog.c:377 msgid " Close " msgstr " Kapat " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:930 msgid "Compare Windows" msgstr "Pencereleri Karşılaştır" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Bağlantıyı kapatır" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" +#: src/gtk/misc-gtk.c:214 +msgid "Refresh" +msgstr "Tazele" -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:303 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:310 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Bellekten) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:324 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:410 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "%s dosyası açılırken hata: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:499 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Uzak makinaya bağlantı yapılmadı\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:506 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Bu özellik kullanılan protokol ile uyumsuzdur\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:514 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Sadece tek öğe seçmelisiniz\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:521 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: En az tek öğe seçmelisiniz\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:889 src/gtk/misc-gtk.c:960 msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:895 src/gtk/misc-gtk.c:966 src/gtk/rename_dialog.c:101 +#: src/gtk/rename_dialog.c:113 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden İsimlendir" + +#: src/gtk/misc-gtk.c:957 src/gtk/options_dialog.c:1170 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:983 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1053 msgid " Yes " msgstr " Evet " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1063 msgid " No " msgstr " Hayır " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1119 msgid "Getting directory listings" msgstr "Dizin listesi alınıyor" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1139 msgid " Stop " msgstr " Dur " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1149 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2767,327 +2113,641 @@ "%ld dizin ve\n" "%ld dosya alındı." -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1269 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Hatası: %s dosyası %s ya da %s içinde bulunamadı\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:78 +msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "Mkdir: İşlem iptal edildi. Bir dizge girmelisiniz\n" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:100 +msgid "Mkdir" +msgstr "Mkdir" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Make Directory" +msgstr "Dizin Oluştur" + +#: src/gtk/mkdir_dialog.c:104 +msgid "Enter name of directory to create" +msgstr "Oluşturulacak dizinin adını girin" + +#: src/gtk/options_dialog.c:910 msgid "Edit Host" msgstr "Makinayı Düzenle" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:910 msgid "Add Host" msgstr "Makina Ekle" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" +#: src/gtk/options_dialog.c:942 src/gtk/options_dialog.c:1033 +msgid "Domain" +msgstr "Alan" + +#: src/gtk/options_dialog.c:962 +msgid "Network Address" +msgstr "Ağ Adresi" + +#: src/gtk/options_dialog.c:995 src/gtk/options_dialog.c:1135 +msgid "Netmask" +msgstr "Ağ maskesi" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1141 +msgid "Local Hosts" +msgstr "Yerel Makinalar" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1177 src/gtk/view_dialog.c:91 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: src/gtk/options_dialog.c:1239 src/gtk/options_dialog.c:1244 +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:79 +msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" +msgstr "İsimlendir: İşlem iptal edildi... Hatalı giriş\n" + +#: src/gtk/rename_dialog.c:111 +#, c-format +msgid "What would you like to rename %s to?" +msgstr "%s dosyasını hangi isme dönüştürmek istiyorsunuz?" + +#: src/gtk/transfer.c:166 +msgid "Receiving file names..." +msgstr "Dosya isimleri alınıyor..." + +#: src/gtk/transfer.c:282 +#, c-format +msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" +msgstr "Yeniden bağlantı kurmak için %d saniye bekleniyor\n" + +#: src/gtk/transfer.c:309 src/gtk/transfer.c:1285 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlanıyor..." + +#: src/gtk/transfer.c:319 src/gtk/transfer.c:1179 src/gtk/transfer.c:1190 +msgid "Enter Password" +msgstr "Parolayı Girin" + +#: src/gtk/transfer.c:320 src/gtk/transfer.c:1180 src/gtk/transfer.c:1191 +msgid "Please enter your password for this site" +msgstr "Bu adres için parolanızı girin" + +#: src/gtk/transfer.c:410 +msgid "Transfer Files" +msgstr "Dosyaları Aktar" + +#: src/gtk/transfer.c:418 +msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Dosyaları Al: Uzaktaki sisteme bağlantı yok\n" + +#: src/gtk/transfer.c:645 +msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" +msgstr "Hata: Uzak makine bağlantıyı kesti\n" + +#: src/gtk/transfer.c:702 +#, c-format +msgid "Could not download %s from %s\n" +msgstr "%s dosyası %s'den alınamadı\n" + +#: src/gtk/transfer.c:732 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" +msgstr "%s başarıyla aktarıldı (%.2f Kb/s)\n" + +#: src/gtk/transfer.c:837 src/gtk/transfer.c:1071 src/gtk/transfer.c:1157 +#: src/gtk/transfer.c:1595 +msgid "Skipped" +msgstr "Atlandı" + +#: src/gtk/transfer.c:841 src/gtk/transfer.c:1133 src/gtk/transfer.c:1161 +msgid "Waiting..." +msgstr "Bekleniyor..." + +#: src/gtk/transfer.c:984 +#, c-format +msgid "Error: Child %d returned %d\n" +msgstr "Hata: %d'den alınan: %d\n" + +#: src/gtk/transfer.c:987 +#, c-format +msgid "Child %d returned successfully\n" +msgstr "%d başarıyla alındı\n" + +#: src/gtk/transfer.c:994 +#, c-format +msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" +msgstr "Hata: %s dosyası hakkında bilgi alınamadı: %s\n" + +#: src/gtk/transfer.c:999 +#, c-format +msgid "File %s was not changed\n" +msgstr "%s değiştirilmedi\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1007 +#, c-format +msgid "" +"File %s has changed.\n" +"Would you like to upload it?" msgstr "" +"%s dosyası değişti.\n" +"Göndermek ister misiniz?" + +#: src/gtk/transfer.c:1010 +msgid "Edit File" +msgstr "Dosyayı Düzenle" + +#: src/gtk/transfer.c:1074 +msgid "Finished" +msgstr "Tamamlandı" + +#: src/gtk/transfer.c:1114 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer of %s\n" +msgstr "%s dosyasının transferi durduruluyor\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1326 +#, c-format +msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" +msgstr "%d%% bitti, tahmini kalan süre %02d:%02d:%02d. (Dosya: %ld/%ld)" + +#: src/gtk/transfer.c:1354 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" +msgstr "%s/%s dosya alındı. Hız: %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d süre kaldı" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" +#: src/gtk/transfer.c:1363 +#, c-format +msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" +msgstr "%s/%s dosya alındı, aktarım durakladı, bitiş süresi bilinmiyor" + +#: src/gtk/transfer.c:1389 +#, c-format +msgid "Retrieving file names...%s bytes" +msgstr "Dosya isimleri alınıyor...%s bayt" + +#: src/gtk/transfer.c:1467 src/gtk/transfer.c:1489 src/gtk/transfer.c:1523 +#: src/gtk/transfer.c:1563 src/gtk/transfer.c:1616 src/gtk/transfer.c:1675 +msgid "There are no file transfers selected\n" +msgstr "Aktarılacak dosya seçilmedi\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1507 +#, c-format +msgid "Stopping the transfer on host %s\n" +msgstr "%s makinesi üzerindeki aktarım durduruluyor\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1548 src/gtk/transfer.c:1601 +#, c-format +msgid "Skipping file %s on host %s\n" +msgstr "%s makinesi üzerindeki %s dosyası atlanıyor\n" + +#: src/gtk/transfer.c:1762 src/gtk/transfer.c:1967 src/gtk/transfer.c:2006 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine yaz" + +#: src/gtk/transfer.c:1784 src/gtk/transfer.c:1977 src/gtk/transfer.c:2012 +msgid "Resume" +msgstr "Devam et" + +#: src/gtk/transfer.c:1806 src/gtk/transfer.c:1972 +msgid "Skip" +msgstr "Atla" + +#: src/gtk/transfer.c:1883 +msgid "Local Size" +msgstr "Yerel Büyüklük" + +#: src/gtk/transfer.c:1884 +msgid "Remote Size" +msgstr "Uzak Büyüklük" + +#: src/gtk/transfer.c:1885 +msgid "Action" +msgstr "İşlem" + +#: src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Download Files" +msgstr "Dosyaları İndir" + +#: src/gtk/transfer.c:1887 +msgid "Upload Files" +msgstr "Dosyaları Gönder" + +#: src/gtk/transfer.c:1913 +msgid "" +"The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" +"Please select what you would like to do" msgstr "" +"Seçilen dosya çhem yerelde hemde uzakta bulunuyor.\n" +"Lütfen ne yapmak istediğinizi seçin" + +#: src/gtk/transfer.c:2018 +msgid "Skip File" +msgstr "Dosyayı Atla" + +#: src/gtk/transfer.c:2028 +msgid "Select All" +msgstr "Tümünü Seç" + +#: src/gtk/transfer.c:2034 +msgid "Deselect All" +msgstr "Hiçbirisini Seçme" + +#: src/gtk/view_dialog.c:35 +msgid "View" +msgstr "Görüntüle" + +#: src/gtk/view_dialog.c:47 +#, c-format +msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" +msgstr "Görüntüle: %s bir dizindir ve görüntülenemez.\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:100 +msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" +msgstr "Görüntüle: Seçenekler bölümünde bir düzenleyici belirtmelisiniz.\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:113 +#, c-format +msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" +msgstr "Düzenle: %s bir dizindir. Düzenlenemez.\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:184 +#, c-format +msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" +msgstr "Görüntüle: Başka süreç yaratılamıyor: %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:187 +#, c-format +msgid "Running program: %s %s\n" +msgstr "Çalışan program: %s %s\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:244 +#, c-format +msgid "Opening %s with %s\n" +msgstr "%s dosyası %s ile açılıyor\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:279 +#, c-format +msgid "Viewing file %s\n" +msgstr "%s dosyası görüntüleniyor\n" + +#: src/gtk/view_dialog.c:286 +#, c-format +msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" +msgstr "Görüntüle: %s dosyası açılamadı: %s\n" + +#: src/text/gftp-text.c:29 +msgid "about" +msgstr "hakkında" + +#: src/text/gftp-text.c:30 +msgid "Shows gFTP information" +msgstr "gFTP bilgisini gösterir" + +#: src/text/gftp-text.c:31 +msgid "ascii" +msgstr "ascii" + +#: src/text/gftp-text.c:32 +msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" +msgstr "Geçerli dosya iletim modunu Ascii'ye çevirir (sadece FTP için)" + +#: src/text/gftp-text.c:33 +msgid "binary" +msgstr "ikilik" + +#: src/text/gftp-text.c:34 +msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" +msgstr "Geçerli dosya iletim modunu ikiliğe çevirir (sadece FTP için)" + +#: src/text/gftp-text.c:35 +msgid "cd" +msgstr "cd" + +#: src/text/gftp-text.c:36 src/text/gftp-text.c:38 +msgid "Changes the remote working directory" +msgstr "Uzaktaki çalışma dizinini değiştirir" + +#: src/text/gftp-text.c:37 +msgid "chdir" +msgstr "chdir" + +#: src/text/gftp-text.c:39 +msgid "chmod" +msgstr "chmod" + +#: src/text/gftp-text.c:40 +msgid "Changes the permissions of a remote file" +msgstr "Uzaktaki dosyanın haklarını değiştirir" + +#: src/text/gftp-text.c:41 +msgid "clear" +msgstr "temizle" + +#: src/text/gftp-text.c:42 +msgid "Available options: cache" +msgstr "Kullanılabilir özellikler: önbellek" + +#: src/text/gftp-text.c:43 +msgid "close" +msgstr "kapat" + +#: src/text/gftp-text.c:44 +msgid "Disconnects from the remote site" +msgstr "Bağlantıyı kapatır" + +#: src/text/gftp-text.c:45 +msgid "delete" +msgstr "sil" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 -msgid "Domain" -msgstr "Alan" +#: src/text/gftp-text.c:46 +msgid "Removes a remote file" +msgstr "Uzaktaki bir dosyayı siler" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 -msgid "Network Address" -msgstr "Ağ Adresi" +#: src/text/gftp-text.c:47 +msgid "get" +msgstr "get" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Ağ Adresi" +#: src/text/gftp-text.c:48 src/text/gftp-text.c:72 +msgid "Downloads remote file(s)" +msgstr "Dosyaları indirir" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 -msgid "Netmask" -msgstr "Ağ maskesi" +#: src/text/gftp-text.c:49 +msgid "help" +msgstr "yardım" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Ağ maskesi" +#: src/text/gftp-text.c:50 +msgid "Shows this help screen" +msgstr "Yardım ekranını gösterir" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Alan" +#: src/text/gftp-text.c:51 +msgid "lcd" +msgstr "lcd" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 -msgid "Local Hosts" -msgstr "Yerel Makinalar" +#: src/text/gftp-text.c:52 src/text/gftp-text.c:54 +msgid "Changes the local working directory" +msgstr "Yerel çalışma dizinini değiştirir" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +#: src/text/gftp-text.c:53 +msgid "lchdir" +msgstr "lchdir" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Düzenle" +#: src/text/gftp-text.c:55 +msgid "lchmod" +msgstr "lchmod" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 -msgid "Options" -msgstr "Seçenekler" +#: src/text/gftp-text.c:56 +msgid "Changes the permissions of a local file" +msgstr "Yerel bir dosyanın haklarını değiştirir" -#: src/gtk/transfer.c:30 -msgid "Receiving file names..." -msgstr "Dosya isimleri alınıyor..." +#: src/text/gftp-text.c:57 +msgid "ldelete" +msgstr "ldelete" -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlanıyor..." +#: src/text/gftp-text.c:58 +msgid "Removes a local file" +msgstr "Yerel bir dosyayı siler" -#: src/gtk/transfer.c:99 -msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -msgstr "Dosyaları Al: Uzaktaki sisteme bağlantı yok\n" +#: src/text/gftp-text.c:59 +msgid "lls" +msgstr "lls" -#: src/gtk/transfer.c:351 -#, c-format -msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "Hata: %d'den alınan: %d\n" +#: src/text/gftp-text.c:60 +msgid "Shows the directory listing for the current local directory" +msgstr "Yerel dizini listeler" -#: src/gtk/transfer.c:357 -#, c-format -msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "%d başarıyla alındı\n" +#: src/text/gftp-text.c:61 +msgid "lmkdir" +msgstr "lmkdir" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Hata: %d'den alınan: %d\n" +#: src/text/gftp-text.c:62 +msgid "Creates a local directory" +msgstr "Yerel bir dizin oluşturur" -#: src/gtk/transfer.c:371 -#, c-format -msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "Hata: %s dosyası hakkında bilgi alınamadı: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:63 +msgid "lpwd" +msgstr "lpwd" -#: src/gtk/transfer.c:376 -#, c-format -msgid "File %s was not changed\n" -msgstr "%s değiştirilmedi\n" +#: src/text/gftp-text.c:64 +msgid "Show current local directory" +msgstr "Geçerli yerel çalışma dizini gösterir" -#: src/gtk/transfer.c:384 -#, c-format -msgid "" -"File %s has changed.\n" -"Would you like to upload it?" -msgstr "" -"%s dosyası değişti.\n" -"Göndermek ister misiniz?" +#: src/text/gftp-text.c:65 +msgid "lrename" +msgstr "lrename" -#: src/gtk/transfer.c:387 -msgid "Edit File" -msgstr "Dosyayı Düzenle" +#: src/text/gftp-text.c:66 +msgid "Rename a local file" +msgstr "Yerel bir dosyayı yeniden adlandırır" -#: src/gtk/transfer.c:452 -msgid "Finished" -msgstr "Tamamlandı" +#: src/text/gftp-text.c:67 +msgid "lrmdir" +msgstr "lrmdir" -#: src/gtk/transfer.c:492 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer of %s\n" -msgstr "%s dosyasının transferi durduruluyor\n" +#: src/text/gftp-text.c:68 +msgid "Remove a local directory" +msgstr "Yerel bir dizini siler" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +#: src/text/gftp-text.c:69 +msgid "ls" +msgstr "ls" -#: src/gtk/transfer.c:730 -#, c-format -msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -msgstr "%d%% bitti, tahmini kalan süre %02d:%02d:%02d. (Dosya: %ld/%ld)" +#: src/text/gftp-text.c:70 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Uzaktaki çalışma dizinini listeler" -#: src/gtk/transfer.c:760 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -msgstr "%s/%s dosya alındı. Hız: %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d süre kaldı" +#: src/text/gftp-text.c:71 +msgid "mget" +msgstr "mget" -#: src/gtk/transfer.c:769 -#, c-format -msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -msgstr "%s/%s dosya alındı, aktarım durakladı, bitiş süresi bilinmiyor" +#: src/text/gftp-text.c:73 +msgid "mkdir" +msgstr "mkdir" -#: src/gtk/transfer.c:804 -#, c-format -msgid "Retrieving file names...%s bytes" -msgstr "Dosya isimleri alınıyor...%s bayt" +#: src/text/gftp-text.c:74 +msgid "Creates a remote directory" +msgstr "Uzakta bir dizin oluşturur" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 -msgid "There are no file transfers selected\n" -msgstr "Aktarılacak dosya seçilmedi\n" +#: src/text/gftp-text.c:75 +msgid "mput" +msgstr "mput" -#: src/gtk/transfer.c:923 -#, c-format -msgid "Stopping the transfer on host %s\n" -msgstr "%s makinesi üzerindeki aktarım durduruluyor\n" +#: src/text/gftp-text.c:76 src/text/gftp-text.c:80 +msgid "Uploads local file(s)" +msgstr "Yerel dosyaları gönderir" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 -#, c-format -msgid "Skipping file %s on host %s\n" -msgstr "%s makinesi üzerindeki %s dosyası atlanıyor\n" +#: src/text/gftp-text.c:77 +msgid "open" +msgstr "aç" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 -msgid "View" -msgstr "Görüntüle" +#: src/text/gftp-text.c:78 +msgid "Opens a connection to a remote site" +msgstr "Uzaktaki sisteme bağlantı oluşturur" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 -#, c-format -msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -msgstr "Görüntüle: %s bir dizindir ve görüntülenemez.\n" +#: src/text/gftp-text.c:79 +msgid "put" +msgstr "put" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 -msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" -msgstr "Görüntüle: Seçenekler bölümünde bir düzenleyici belirtmelisiniz.\n" +#: src/text/gftp-text.c:81 +msgid "pwd" +msgstr "pwd" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 -#, c-format -msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -msgstr "Düzenle: %s bir dizindir. Düzenlenemez.\n" +#: src/text/gftp-text.c:82 +msgid "Show current remote directory" +msgstr "Geçerli uzaktaki çalışma dizinini gösterir" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 -#, c-format -msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Görüntüle: Başka süreç yaratılamıyor: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:83 +msgid "quit" +msgstr "çık" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 -#, c-format -msgid "Running program: %s %s\n" -msgstr "Çalışan program: %s %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:84 +msgid "Exit from gFTP" +msgstr "gFTP'den çık" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 -#, c-format -msgid "Opening %s with %s\n" -msgstr "%s dosyası %s ile açılıyor\n" +#: src/text/gftp-text.c:85 +msgid "rename" +msgstr "yeniden adlandır" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 -#, c-format -msgid "Viewing file %s\n" -msgstr "%s dosyası görüntüleniyor\n" +#: src/text/gftp-text.c:86 +msgid "Rename a remote file" +msgstr "Uzaktaki bir dosyayı yeniden adlandırır" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 -#, c-format -msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "Görüntüle: %s dosyası açılamadı: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:87 +msgid "rmdir" +msgstr "rmdir" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "gFTP Hatası: Yapılandırma dosyası açılamadı %s: %s\n" +#: src/text/gftp-text.c:88 +msgid "Remove a remote directory" +msgstr "Uzaktaki bir dizini siler" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy -msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +#: src/text/gftp-text.c:89 +msgid "set" +msgstr "set" -#: src/text/textui.c:143 -#, c-format +#: src/text/gftp-text.c:90 msgid "" -"%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" +"Ayar dosyası değerlerini gösterir. Bir değeri set özellik=değer şeklinde " +"değiştirebilirsiniz" -#, fuzzy -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "kullanım: gftp [[ftp://][kullanıcı:parola@]ftp-adresi[:port][/dizin]]\n" - -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Dosya %lld baytından itibaren alınıyor\n" - -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "PWD komutuna hatalı cevap verildi: '%s'\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "SSH2 sftp-server yolu:" +#: src/text/gftp-text.c:148 +msgid "" +">.\n" +"If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " +"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " +"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr "" +">.\n" +"Program hakkındaki sorularınızı, sorunlarınızı ya da yorumlarınızı bana " +"gönderebilirsiniz. gFTP programının son sürümü her zaman http://gftp.seul." +"org adresinden alınabilir.\n" -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "SSH2 sftp-server yolu" +#: src/text/gftp-text.c:231 +msgid "Error: Command not recognized\n" +msgstr "Hata: Komut anlaşılamadı\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "ssh-askpass aracını kullan" +#: src/text/gftp-text.c:338 +msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" +msgstr "" +"kullanım: open [[ftp://][kullanıcı:parola@]ftp-adresi[:port][/dizin]]\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "Kullanıcının parolasını almak için ssh-askpass aracını kullan" +#: src/text/gftp-text.c:414 src/text/gftp-text.c:430 src/text/gftp-text.c:473 +#: src/text/gftp-text.c:496 src/text/gftp-text.c:519 src/text/gftp-text.c:545 +#: src/text/gftp-text.c:573 src/text/gftp-text.c:606 src/text/gftp-text.c:698 +#: src/text/gftp-text.c:716 src/text/gftp-text.c:737 src/text/gftp-text.c:811 +msgid "Error: Not connected to a remote site\n" +msgstr "Hata: Uzaktaki sisteme bağlantı yok\n" -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "SSH2 SFTP subsys kullan" +#: src/text/gftp-text.c:436 src/text/gftp-text.c:453 +msgid "usage: chdir \n" +msgstr "kullanım: chdir \n" -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Ssh'i -s sftp paramaterresi ile çağır. Sftp-sunucusuna yolu bilmeniz " -#~ "gerekmediğiden yaralıdır." +#: src/text/gftp-text.c:480 +msgid "usage: mkdir \n" +msgstr "kullanım: mkdir \n" -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "UYARI" +#: src/text/gftp-text.c:503 +msgid "usage: rmdir \n" +msgstr "kullanım: rmdir \n" -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen bu sunucuya konsoldaki SSH aracını kullanarak bağlanın ve sorulan " -#~ "soruya cevap verin.\n" +#: src/text/gftp-text.c:526 +msgid "usage: delete \n" +msgstr "kullanım: delete \n" -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "Lütfen sunucuya bağlanmak için yukarıdaki uyarıyı onaylayın.\n" +#: src/text/gftp-text.c:555 +msgid "usage: rename \n" +msgstr "kullanım: rename \n" -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Adres Aç: İşlem iptal edildi... bir dizi girmelisiniz\n" +#: src/text/gftp-text.c:583 +msgid "usage: chmod \n" +msgstr "kullanım: chmod \n" -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Mkdir: İşlem iptal edildi. Bir dizge girmelisiniz\n" +#: src/text/gftp-text.c:744 +msgid "usage: mget \n" +msgstr "kullanım: mget \n" -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "İsimlendir: İşlem iptal edildi... Hatalı giriş\n" +#: src/text/gftp-text.c:818 +msgid "usage: mput \n" +msgstr "kullanım: mput \n" -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Yerel Büyüklük" +#: src/text/gftp-text.c:956 +#, c-format +msgid "Could not download %s\n" +msgstr "%s dosyası alınamadı\n" -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "Uzak Büyüklük" +#: src/text/gftp-text.c:963 +#, c-format +msgid "Successfully transferred %s\n" +msgstr "%s başarıyla aktarıldı\n" -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Dosyaları İndir" +#: src/text/gftp-text.c:1030 +msgid "" +"Supported commands:\n" +"\n" +msgstr "" +"Desteklenen komutlar:\n" +"\n" -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Dosyaları Gönder" +#: src/text/gftp-text.c:1086 +msgid "usage: set [variable = value]\n" +msgstr "kullanım: set [özellik = değer]\n" -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">.\n" -#~ "Program hakkındaki sorularınızı, sorunlarınızı ya da yorumlarınızı bana " -#~ "gönderebilirsiniz. gFTP programının son sürümü her zaman http://gftp.seul." -#~ "org adresinden alınabilir.\n" +#: src/text/gftp-text.c:1100 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" +msgstr "Hata: %s değeri uygun bir ayar değeri değil.\n" -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "kullanım: open [[ftp://][kullanıcı:parola@]ftp-adresi[:port][/dizin]]\n" +#: src/text/gftp-text.c:1107 +#, c-format +msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" +msgstr "Hata: %s değeri gFTP'nin metin tabanlı şekli için geçerli değil\n" -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "kullanım: mput \n" +#: src/text/gftp-text.c:1135 +msgid "Invalid argument\n" +msgstr "" -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "%s dosyası alınamadı\n" +#: src/text/gftp-text.c:1160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" +msgstr "gFTP Hatası: Yapılandırma dosyası açılamadı %s: %s\n" -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "%s başarıyla aktarıldı\n" +#: src/text/gftp-text.c:1238 +msgid "Clear the directory cache\n" +msgstr "Dizin önbelleğini temizle\n" #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "Buraya e-posta adresinizi girin." +#~ msgid "Start file transfers" +#~ msgstr "Dosya aktarımına başla" + +#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +#~ msgstr "Kuyruğa aktarılan dosyaları otomatik almaya başlansın mı?" + #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "Veri iletişim için PASV ya da PORT komutunu kullanır." --- gftp-2.0.18.orig/po/uk.po +++ gftp-2.0.18/po/uk.po @@ -1,104 +1,107 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Ukrainian translation of gftp. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gftp package. +# Yuriy Syrota +# Maxim Dziumanenko # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-04 09:54--500\n" -"Last-Translator: Yuriy Syrota \n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-12 00:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 09:54--500\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" -msgstr "Неправильне посилання %s\n" +msgstr "Неправильне URL %s\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 ../lib/cache.c:64 ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Помилка: неправильний рядок \"%s\" у файлі-покажчику кешу\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 ../lib/fsp.c:537 ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось створити каталог %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається створити каталог %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось створити тимчасовий файл: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається створити тимчасовий файл: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 ../lib/cache.c:232 ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 ../lib/local.c:102 ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Помилка закриття файлового дескриптора: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 ../lib/fsp.c:128 ../lib/fsp.c:208 ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось спозиціонуватися у файлі %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається переміститися у файлі %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 ../lib/config_file.c:133 ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось відкрити локальний файл %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається відкрити локальний файл %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 ../lib/protocols.c:2707 ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось записати в сокет: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається записати в сокет: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 ../lib/protocols.c:2631 ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось зчитати з сокета: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається зчитати з сокету: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Помилка gFTP: неправильна назва файла закладок %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -msgstr "Попередження: не вдалось знайти головний файл закладок %s\n" +msgstr "Попередження: не вдається знайти головний файл закладок %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -msgstr "Помилка gFTP: не вдалось відкрити файл закладок %s: %s\n" +msgstr "Помилка gFTP: не вдається відкрити файл закладок %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "Попередження gFTP: пропуск рядка %d у файлі закладок: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "" "Попередження gFTP: рядок %d не містить достатньої кількості аргументів\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: ../lib/config_file.c:505 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " "dont_use_proxy=network number/netmask" msgstr "" -"Цей розділ вказує, які сервери в локальній підмережі не мають користуватись " -"сервером проксі (якщо він доступний). Синтаксис: dont_use_proxy=.домен чи " +"Цей розділ вказує, до яких серверів в локальній мережі не треба ходити через " +"сервер проксі (якщо він доступний). Синтаксис: dont_use_proxy=.домен чи " "dont_use_proxy=мережа число/маска" -#: lib/config_file.c:508 +#: ../lib/config_file.c:508 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -107,277 +110,279 @@ "програма відображення. Примітка: всі аргументи крім розширення файла є " "необов'язковими" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Помилка gFTP: неправильна назва конфігураційного файла %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -msgstr "Помилка gFTP: не вдалось створити каталог %s: %s\n" +msgstr "Помилка gFTP: не вдається створити каталог %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -msgstr "Помилка gFTP: не вдалось знайти головний конфігураційний файл %s\n" +msgstr "Помилка gFTP: не вдається знайти головний конфігураційний файл %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" -msgstr "Ви виконували встановлення?\n" +msgstr "Ви виконували make install?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -msgstr "Помилка gFTP: не вдалось відкрити конфігураційний файл %s: %s\n" +msgstr "Помилка gFTP: не вдається відкрити конфігураційний файл %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" -msgstr "" +msgstr "Завершення через помилку розбору рядка %d у конфігураційному файлі\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "Попередження gFTP: пропуск рядка %d у конфігураційному файлі: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Помилка gFTP: неправильна назва файла журналу %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Попередження gFTP: не вдалось відкрити %s на запис: %s\n" +msgstr "Попередження gFTP: не вдається відкрити %s на запис: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 -#, fuzzy +#: ../lib/config_file.c:732 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" msgstr "" -"Файл закладок для gFTP. Авторське право (C) 1998-2002 Brian Masney " +"Файл закладок для gFTP. Авторське право (C) 1998-2003 Brian Masney " ". Увага! Всі коментарі внесені сюди буде перезаписано." -#: lib/config_file.c:733 +#: ../lib/config_file.c:733 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " "someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " "this, all passwords were stored in plaintext." msgstr "" +"Зауважте: паролі, що містяться всередині файлів закодовані. Цей алгоритм не " +"є безпечним. Це дозволяє запобігти від запам'ятовування паролю особою, що " +"підглядає за вашою спиною, коли ви редагуєте файл. Раніше усі паролі " +"зберігались у текстовому вигляді." -#: lib/config_file.c:845 -#, fuzzy +#: ../lib/config_file.c:845 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" -"Конфігураційний файл для gFTP. Авторське право (C) 1998-2002 Brian Masney " +"Конфігураційний файл для gFTP. Авторське право (C) 1998-2003 Brian Masney " ". Попередження: будь-які коментарі, що ви додасте у цей " "файл буде переписано. Якщо запис містить зірочку (*) в коментарі, ви не " "зможете змінити його через gFTP" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 -#, fuzzy +#: ../lib/config_file.c:1209 ../lib/protocols.c:383 ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 ../lib/rfc2068.c:545 ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" -msgstr "невідомий" +msgstr "<невідомий>" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" +"Критична помилка gFTP: Параметр конфігурації '%s' не знайдено у глобальній " +"хеш-таблиці\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось відкрити локальний файл %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається відвантажити файл %s\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось спозиціонуватися у файлі %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається записати у файлі %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось записати у %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається закрити файл: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Не вдалось прийняти з'єднання з сервера: %s\n" +msgstr "Пошкоджений список файлів від сервера FSP: %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 ../lib/fsp.c:339 ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 ../lib/protocols.c:1583 ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 ../lib/protocols.c:1654 ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Не вдалось отримати вміст локального каталогу %s: %s\n" +msgstr "Не вдається отримати вміст каталогу FSP %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Успішно змінено локальний каталог на %s\n" +msgstr "Успішно змінено каталог на %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Не вдалось змінити локальний каталог у %s: %s\n" +msgstr "Не вдається змінити каталог на %s\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 ../lib/fsp.c:502 ../lib/local.c:424 ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Успішно видалено %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось видалити каталог %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається видалити каталог %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 ../lib/local.c:453 ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось видалити файл %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається видалити файл %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Успішно створено каталог %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Успішно перейменовано %s на %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось перейменувати %s на %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається перейменувати %s на %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 +#: ../lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" +"Підтримка FTPS недоступна, бо програма скомпільована без SSL. З'єднання " +"перервано.\n" -#: lib/https.c:91 +#: ../lib/https.c:91 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" msgstr "" +"Підтримка HTTPS недоступна, бо програма скомпільована без SSL. З'єднання " +"перервано.\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" -msgstr "Не вдалось змінити локальний каталог у %s: %s\n" +msgstr "Не вдається змінити локальний каталог у %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" -msgstr "Не вдалось отримати поточний робочий каталог: %s\n" +msgstr "Не вдається отримати поточний робочий каталог: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось обрізати локальний файл %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається обрізати локальний файл %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" -msgstr "Не вдалось отримати вміст локального каталогу %s: %s\n" +msgstr "Не вдається отримати вміст локального каталогу %s: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Успішно змінено локальний каталог на %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:520 +#, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Успішно змінено права доступу %s на %d\n" +msgstr "Успішно змінено права доступу %s на %o\n" -#: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/local.c:527 +#, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось змінити права доступу %s на %d: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається змінити права доступу %s на %o: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "локальна файлова система" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " -msgstr "" +msgstr "використання: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 ../lib/rfc2068.c:303 ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "немає" -#: lib/options.h:24 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" -msgstr "/_Файл" +msgstr "файл" -#: lib/options.h:24 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" -msgstr "Розмір" +msgstr "розмір" -#: lib/options.h:25 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "Користувач" -#: lib/options.h:25 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "Група" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" -msgstr "" +msgstr "дата" -#: lib/options.h:26 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" -msgstr "Ознаки" +msgstr "ознаки" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" -msgstr "" +msgstr "спадаючий" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" -msgstr "" +msgstr "зростаючий" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "Програма відображення:" -#: lib/options.h:38 +#: ../lib/options.h:38 msgid "" "The default program used to view files. If this is blank, the internal file " "viewer will be used" @@ -385,251 +390,248 @@ "Звичайна програма для показу файлів. Якщо це поле порожнє, то " "використовуватиметься внутрішній переглядач." -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Програма редагування:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "Звичайна програма для редагування файлів." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Початковий каталог:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "Каталог, в який gFTP переходитиме під час запуску" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "Максимальний розмір вікна журналу:" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "" "Максимальний розмір вікна журналу в байтах для версії, що використовує GTK+" -#: lib/options.h:49 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" -msgstr "Віддалений каталог:" +msgstr "Віддалений набір символів:" -#: lib/options.h:51 +#: ../lib/options.h:51 msgid "" "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " "messages to the current locale" msgstr "" +"Це список розділених комою наборів символів, для спроб перетворення " +"віддалених повідомлень у поточну локаль" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" +msgstr "Віддалене LC_TIME:" -#: lib/options.h:55 +#: ../lib/options.h:55 msgid "" "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " "be parsed properly in the directory listings." msgstr "" +"Це значення LC_TIME для віддаленого сайту. Це не Таким чином дати можуть " +"бути правильно розібрані у списках файлів каталогів." -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" -msgstr "" +msgstr "Кеш TTL:" -#: lib/options.h:60 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -msgstr "Кількість секунд в затримці між спробами" +msgstr "Кількість секунд для зберігання кешу перш ніж він застаріє." -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Додавати файли для передачі" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Додавати новий файл для передачі" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Робити одночасно лише одну передачу" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Робити одночасно лише одну передачу?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Звичайно перезаписувати" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Звичайно перезаписувати файли чи продовжувати передачу" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" -msgstr "" +msgstr "Зберігати права доступу до файлів" -#: lib/options.h:77 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" -msgstr "Змінити права доступу до віддаленого файла" +msgstr "Зберігати права доступу до переданих файлів" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" -msgstr "Пасивна передача файлів" +msgstr "Зберігати час файлів" -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Змінити права доступу до віддаленого файла" +msgstr "Зберігати час файлів переданих файлів" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Оновлювати після кожної передачі" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Оновлювати список файлів після кожної передачі" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "Каталоги перед файлами" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Розміщати каталоги перед файлами" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Показувати приховані файли" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Показувати приховані файли в списках" -#: lib/options.h:97 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" -msgstr "Робити одночасно лише одну передачу" +msgstr "Показувати статус передачі у заголовку" -#: lib/options.h:99 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" -msgstr "Показувати приховані файли в списках" +msgstr "Показувати статус передачі файлів у заголовку" -#: lib/options.h:100 +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" msgstr "Розпочинати передачу" -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "Автоматично розпочинати передачу файлів, після потрапляння в чергу" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" -msgstr "" +msgstr "Дозволити ручні команди у графічному інтерфейсі" -#: lib/options.h:106 +#: ../lib/options.h:106 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" +"Дозволити ввід ручних команд в графічному інтерфейсі (функції подібні до " +"текстової версії)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:108 ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" -msgstr "Затримка мережі:" +msgstr "Час очікування мережі:" -#: lib/options.h:113 +#: ../lib/options.h:113 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" -"Час очікування при мережевому вводі-виводі. Це не затримка під час простою." +"Час очікування при мережному вводі-виводі. Це не затримка під час простою." -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Спроб з'єднання:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "" "Кількість автоматичних спроб з'єднання. Встановлення в 0, робить кількість " -"повторів нескінченним" +"повторів нескінченною" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Затримка між спробами:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Кількість секунд в затримці між спробами" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "Обмеження швидкості, кб/с:" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "Обмеження швидкості передачі в кб/с (встановіть в 0 для вимкнення)." -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Передати файли" +msgstr "Розбір блоку передачі:" -#: lib/options.h:132 +#: ../lib/options.h:132 msgid "" "The block size that is used when transfering files. This should be a " "multiple of 1024." msgstr "" +"Розмір блоку, який використовується для передавання файлів. Повинен бути " +"кратним 1024." -#: lib/options.h:135 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" -msgstr "Звичайний протокол" +msgstr "Звичайний протокол:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Це визначає звичайний протокол передачі" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути протокол IPv6" -#: lib/options.h:147 +#: ../lib/options.h:147 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" msgstr "" -"Визначає, що ставатиметься в разі подвійного клацання на файлі у вікні " -"списку файлів. 0 — перегляд файла, 1 — редагування файла, 2 — передача файла" +"Визначає, що буде в разі подвійного клацання на файлі у вікні списку файлів. " +"0 — перегляд файла, 1 — редагування файла, 2 — передача файла" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Звичайна ширина списку локальних файлів" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Звичайна ширина списку віддалених файлів" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" -msgstr "Звичайна висота списку локальних і віддалених файлів" +msgstr "Звичайна висота списку локальних/віддалених файлів" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Звичайна висота списку передачі" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Звичайна висота вікна журналу" -#: lib/options.h:165 +#: ../lib/options.h:165 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -637,15 +639,15 @@ "Ширина стовпчика назви файла у вікні передачі. Встановіть 0, щоб цей " "стовпчик автоматично змінював свою ширину." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "Стовпчик, за яким відбувається початкове сортування" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Сортувати за зростанням чи спаданням" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: ../lib/options.h:186 ../lib/options.h:204 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -654,7 +656,7 @@ "стовпчик автоматично змінював свій розмір. Встановіть у -1, щоб вимкнути цей " "стовпчик." -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: ../lib/options.h:189 ../lib/options.h:207 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -663,7 +665,7 @@ "стовпчик автоматично змінював свій розмір. Встановіть у -1, щоб вимкнути цей " "стовпчик." -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: ../lib/options.h:192 ../lib/options.h:210 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -672,7 +674,7 @@ "стовпчик автоматично змінював свій розмір. Встановіть у -1, щоб вимкнути цей " "стовпчик." -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: ../lib/options.h:195 ../lib/options.h:213 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -681,7 +683,7 @@ "стовпчик автоматично змінював свій розмір. Встановіть у -1, щоб вимкнути цей " "стовпчик." -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: ../lib/options.h:198 ../lib/options.h:216 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -690,7 +692,7 @@ "стовпчик автоматично змінював свій розмір. Встановіть у -1, щоб вимкнути цей " "стовпчик." -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: ../lib/options.h:201 ../lib/options.h:219 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -699,346 +701,351 @@ "стовпчик автоматично змінював свій розмір. Встановіть у -1, щоб вимкнути цей " "стовпчик." -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Колір відісланих до сервера команд" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Колір отриманих від сервера команд" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "Колір повідомлень про помилки" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Колір інших повідомлень" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:240 ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" -msgstr "FTP" +msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:248 ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" -msgstr "HTTP" +msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" -msgstr "/_Локально" +msgstr "Локальні" -#: lib/options.h:255 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" -msgstr "SSH" +msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:257 ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" msgstr "Закладки" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Передачу файлів буде обмежено до швидкості %.2f кб/с\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка встановлення LC_TIME у '%s'. Встановлюється значення '%s'\n" -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:390 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Завантаження вмісту каталогу %s з кешу\n" +msgstr "Завантаження вмісту каталогу %s з кешу (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:400 +#, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Завантаження вмісту каталогу %s з кешу\n" +msgstr "Завантаження вмісту каталогу %s з сервера (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 ../lib/protocols.c:486 ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" msgstr "" +"Помилка перетворення рядка '%s' з набору символів %s на набір символів %s: %" +"s\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка перетворення рядка '%s' у UTF-8 з поточної локалі: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка перетворення рядка '%s' у поточну локаль з UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format msgid "" "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " "match the current directory (%s)\n" msgstr "" +"Попередження: відрізається шлях від файлу '%s'. Відрізаний шлях (%s) не " +"відповідає поточному каталогу (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось записати у кеш: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається записати у кеш: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось знайти закладку %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається знайти закладку %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Помилка закладок: запис %s не містить назви машини\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -msgstr "" +msgstr "Протокол '%s' наразі не підтримується.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 ../lib/protocols.c:1182 ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Пошук %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 ../lib/protocols.c:1188 ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" -msgstr "Не вдалось знайти машину %s: %s\n" +msgstr "Не вдається знайти машину %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" -msgstr "Не вдалось створити сокет: %s\n" +msgstr "Не вдається створити сокет: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Спроба %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" -msgstr "Не вдалось встановити з'єднання з %s: %s\n" +msgstr "Не вдається встановити з'єднання з %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2283 ../lib/rfc959.c:640 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -msgstr "Не вдалось створити сокет: %s\n" +msgstr "Не вдається створити сокет IPv4: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдається знайти назву служби %s/tcp. Перевірте файл services\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/protocols.c:2369 ../lib/protocols.c:3009 ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 +#, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось спозиціонуватися у файлі %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається закрити ознаку exec: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Встановлено з'єднання з %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 ../lib/protocols.c:2682 ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Затримка з'єднання з %s\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" -msgstr "Не вдалось отримати ознаки сокета: %s\n" +msgstr "Не вдається отримати ознаки сокету: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -msgstr "Не вдалось встановити сокет у безблокувальний режим: %s\n" +msgstr "Не вдається встановити сокет у безблокувальний режим: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Помилка: закрито з'єднання з віддаленим сервером %s. Досягнуто максимальної " "кількості спроб.\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Помилка: розірвано з'єднання з сервером %s. Спробу відновити з'єднання буде " "здійснено за %d секунд\n" -#: lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Не вдалось отримати основний псевдотермінал %s: %s\n" +msgstr "Не вдається отримати основний псевдотермінал %s: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" -msgstr "Не вдалось створити пару сокетів: %s\n" +msgstr "Не вдається створити пару сокетів: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось виконати ssh: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається виконати ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Не вдалось зробити розгалуження процесу: %s\n" +msgstr "Не вдається створити дочірній процес: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Машина проксі:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "Машина брандмауера" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Порт проксі:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Порт з'єднання на брандмауері" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Користувач проксі:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "Ваша облікова назва на брандмауері" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "Пароль проксі:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "Ваш пароль на брандмауері" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Використовувати HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Ви хочете використовувати HTTP/1.1 чи HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc2068.c:150 ../lib/rfc2068.c:843 +#, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" -msgstr "Отримано неправильну відповідь від сервера, закриття з'єднання\n" +msgstr "" +"Отримано неправильну відповідь від сервера, закриття з'єднання\n" +"Сервер повернув неправильний розмір сегменту '%s'\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 ../lib/rfc959.c:608 ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Закриття з'єднання з сервером %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " -msgstr "Початок передачі файла з позиції %ld\n" +msgstr "Початок передачі файла з позиції " -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" -msgstr "Не вдалось отримати файл %s\n" +msgstr "Не вдається отримати файл %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Отримання вмісту каталогу...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Отримано неправильну відповідь від сервера, закриття з'єднання\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "Команда SITE" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "користувач@машина" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "користувач@машина:порт" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "АВТЕНТИФІКУВАТИ" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "користувач@машина порт" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "користувач@машина NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Проксі HTTP" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Інше" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "Електронна адреса:" -#: lib/rfc959.c:45 +#: ../lib/rfc959.c:45 msgid "" "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" +"Це пароль, який буде використовуватись при вході на віддалений FTP як " +"anonymous" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Обліковий запис на проксі:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Ваш обліковий запис на брандмауері (необов'язково)" -#: lib/rfc959.c:63 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" -msgstr "Тип сервера проксі" +msgstr "Тип сервера проксі:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format msgid "" "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " @@ -1048,24 +1055,33 @@ "(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " "can you type in %pu" msgstr "" +"Визначає як проксі-сервер очікує вхід від програми. Ви можете вказати рядок " +"з 2 символів з префіксом %, які будуть замінені на відповідні дані. Першим " +"символ може бути або p (проксі), або h для вузла FTP сервера. Другий символ " +"може бути u (користувач), p (пароль), h (вузол), o (порт) чи a (обліковий " +"запис). Наприклад, щоб вказати користувача проксі,можна ввести %pu" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "Ігнорувати адресу PASV" -#: lib/rfc959.c:72 +#: ../lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " "be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " "needed for routers giving their internal rather then their external IP " "address in a PASV reply." msgstr "" +"Якщо увімкнено, тоді адреса IP команди PASV віддалений сервер FTP буде " +"ігноруватись, натомість буде використовуватись адреса IP вузла. Часто це " +"потрібно для для маршрутизаторів, які у відповіді PASV дають їх внутрішню на " +"відміну від зовнішньої адреси IP ." -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Пасивна передача файлів" -#: lib/rfc959.c:77 +#: ../lib/rfc959.c:77 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1074,25 +1090,32 @@ "gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " "attempt to connect to it." msgstr "" +"Якщо увімкнено, віддалений сервер FTP відкриє порт для з'єднання даних. Якщо " +"ви за брандмауером, слід увімкнути цю функцію. Взагалі, вимикати її слід " +"лише якщо з'єднуєтесь з старим серверомFTP який її не підтримує. Якщо " +"вимкнено, gFTP відкриє порт зі сторони клієнта та віддалений сервер спробує " +"до нього підключитись." -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Розв'язувати віддалені символьні посилання (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: ../lib/rfc959.c:82 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " "will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " "option to LIST" msgstr "" +"Віддалений сервер FTP буде намагатись розв'язати символічні посилання у " +"списку каталогів. Загалом, це правильно. Єдиний випадок коди вас слід " +"вимкнути цю функцію, якщо сервер FTP не підтримує параметр -L команди LIST" -#: lib/rfc959.c:84 -#, fuzzy +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" -msgstr "Передати файли" +msgstr "Передати файли у режимі ASCII" -#: lib/rfc959.c:87 +#: ../lib/rfc959.c:87 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1100,314 +1123,320 @@ "leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " "this." msgstr "" +"Якщо ви передаєте текстовий файл з Windows до UNIX чи щось подібне, тоді " +"слід увімкнути цю функцію. Кожна система має різне представлення текстових " +"файлів. Якщо ви передаєте файли з UNIX до UNIX, тоді можна її вимкнути. " +"Якщо ви завантажуєте двійкові файли, слід вимкнути цю функцію." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:322 ../lib/rfc959.c:331 ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" -msgstr "" +msgstr "Неправильна відповідь '%c' від сервера.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -msgstr "Не вдалось знайти IP-адресу у відповіді на команду PASV \"%s\"\n" +msgstr "Не вдається знайти IP-адресу у відповіді на команду PASV \"%s\"\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Не вдалось знайти IP-адресу у відповіді на команду PASV \"%s\"\n" +msgstr "" +"Ігнорується IP-адресу у відповіді на команду PASV, з'єднання з %d.%d.%d.%d:%" +"d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" -msgstr "Не вдалось створити з'єднання для передачі даних: %s\n" +msgstr "Не вдається створити з'єднання для передачі даних: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 ../lib/rfc959.c:759 ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" -msgstr "Не вдалось отримати назву сокета: %s\n" +msgstr "Не вдається отримати назву сокету: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" -msgstr "Не вдалось прив'язатися до порта: %s\n" +msgstr "Не вдається прив'язатися до порта: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" -msgstr "Не вдалось встановити прослуховування на порті %d: %s\n" +msgstr "Не вдається встановити прослуховування на порті %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:817 +#, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -msgstr "Не вдалось створити сокет: %s\n" +msgstr "Не вдається створити сокет IPv6: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: ../lib/rfc959.c:837 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: Не схоже що ви з'єднались з IPv6. З'єднання перервано.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Неправильна відповідь EPSV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:931 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:931 +#, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" -msgstr "Не вдалось створити пару сокетів: %s\n" +msgstr "Не вдається отримати адресу локального сокету: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" -msgstr "Не вдалось прийняти з'єднання з сервера: %s\n" +msgstr "Не вдається прийняти з'єднання з сервера: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "всього" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" -msgstr "Увага: не вдалось проаналізувати список %s\n" +msgstr "Увага: не вдається проаналізувати список %s\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "Назва програми SSH:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "Шлях до програми SSH" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "Додаткові параметри для SSH:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Додаткові параметри для передачі програмі SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "SSH вимагає назву користувача і пароль" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Запитувати назву користувача і пароль для з'єднань через SSH" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Запуск програми %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +msgstr "Введіть пароль до ключа RSA" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +msgstr "Введіть пароль для ключа '" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" -msgstr "Пароль:" +msgstr "Пароль" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" -msgstr "Пароль:" +msgstr "пароль" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" -msgstr "" +msgstr "(yes/no)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +msgstr "Введіть PASSCODE:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 ../src/gtk/gtkui.c:118 ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Enter Password" msgstr "Введіть пароль" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Введіть пароль" +msgstr "Введіть пароль SecurID:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Помилка: введено неправильний пароль\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: ініціалізація протоколу\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: протокол версії %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: відкрити %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: закрити\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: відкрити каталог %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: зчитати каталог\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: видалити файл %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: створити каталог %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: видалити каталог %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: справжній шлях %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: ознаки файла\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: стан %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: змінити права %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: змінити час доступу %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 ../src/gtk/bookmarks.c:1045 ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "Завершення файла" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "Немає такого файла чи каталогу" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "Недостатньо прав доступу" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "Збій" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Неправильне повідомлення" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "Немає з'єднання" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "Втрачено з'єднання" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "Операція не підтримується" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Від сервера отримано невідому відповідь" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Помилка: розмір повідомлення надто великий — %d\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 ../lib/sshv2.c:1225 ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Помилка: розмір повідомлення сервера надто великий — %d\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: ../lib/sshv2.c:736 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" msgstr "" +"Помилка ініціалізації з'єднання SSH з віддаленим сервером. Повідомлення про " +"помилку з віддаленого сервера:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Встановлення з'єднання SSH з %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Успішно зареєстровано на сервері SSH %s\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" -msgstr "" +msgstr "Механізм SSL" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" -msgstr "" +msgstr "Файл ентропії SSL:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" -msgstr "" +msgstr "Файл ентропії SSL" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" -msgstr "" +msgstr "Початкове значення ентропії:" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість байтів для швидкості механізму SSL" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" +msgstr "Перевірка SSL адресата" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1415,58 +1444,63 @@ "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" msgstr "" +"Помилка сертифікату: %i\n" +"Видавець = %s\n" +"Тема = %s\n" +"Помилка %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 -#, fuzzy +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" -msgstr "Не вдалось отримати назву сокета: %s\n" +msgstr "Не вдається отримати сертифікат адресата\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " "connected to (%s). Aborting connection.\n" msgstr "" +"ПОМИЛКА: вузол у сертифікаті SSL (%s) не відповідає вузлу до якого " +"встановлюється з'єднання (%s). З'єднання розривається.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдається ініціалізувати бібліотеку OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка завантаження типових сертифікатів SSL\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка встановлення списку шифру (немає правильних шифрів)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 ../lib/sslcommon.c:416 ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка: механізм SSL не було ініціалізовано\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка встановлення з'єднання SSL (об'єкт BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка встановлення з'єднання SSL (об'єкт SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/sslcommon.c:390 +#, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось записати у кеш: %s\n" +msgstr "Помилка сертифіката адресата: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Очікування %d секунд перед наступною спробою встановити з'єднання\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Операцію скасовано\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " @@ -1476,7 +1510,7 @@ "можете написати мені про це електронною поштою. Ви можете також знайти " "останні новини про gFTP на моєму сайті за адресою http://www.gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1486,74 +1520,75 @@ "зверніться до файлу COPYING. Це вільне програмне забезпечення, ви можете " "розповсюджувати його на умовах, описаних у файлі COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" -msgstr "Переклад здійснив Юрій Сирота " +msgstr "" +"Переклад здійснив Юрій Сирота та Максим Дзюманенко " +"" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Помилка: немає з'єднання з віддаленим сервером\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "використання: chmod <режим> <файл>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "використання: rename <стара назва> <нова назва>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" msgstr "використання: delete <файл>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "використання: rmdir <каталог>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" -msgstr "використання: delete <файл>\n" +msgstr "використання: site <команда>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "використання: mkdir <новий каталог>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "використання: chdir <каталог>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" -msgstr "" +msgstr "Неправильний аргумент\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Очистити кеш каталогів\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " -msgstr "" +msgstr "використання: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "використання: set [змінна = значення]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Помилка: змінна %s не є конфігураційною змінною.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Помилка: змінна %s недоступна у текстовій версії gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1561,460 +1596,456 @@ "Підтримуванні команди:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 +#, c-format msgid "usage: %s \n" -msgstr "використання: mget <визначення файлів>\n" +msgstr "використання: %s <визначення файлів>\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Показати інформацію про gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Встановити поточний режим передачі файлів текстовим (лише для FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Встановити поточний режим передачі файлів двійковим (лише для FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Змінити віддалений робочий каталог" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Змінити права доступу до віддаленого файла" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Доступні параметри: cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Закрити з'єднання з віддаленим сервером" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" msgstr "Видалити віддалений файл" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "Змінити каталог" +msgstr "Зміст каталогу" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Показати вміст поточного віддаленого каталогу" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Звантажити віддалені файли" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" msgstr "Показати цю довідку" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Змінити локальний робочий каталог" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Змінити права доступу до локального файлу" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" msgstr "Видалити локальний файл" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Показати вміст поточного локального каталогу" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" msgstr "Створити локальний каталог" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" msgstr "Показати поточний локальний каталог" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" msgstr "Перейменувати локальний файл" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" -msgstr "Видалити локальний елемент" +msgstr "Видалити локальний каталог" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Створити віддалений каталог" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Відвантажити локальні файли" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Відкрити з'єднання з віддаленим сервером" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" msgstr "Показати поточний віддалений каталог" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Вийти з gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" msgstr "Перейменувати віддалений файл" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Видалити каталог" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Показати змінні в конфігураційному файлі. Ви також можете встановлювати " "змінні за допомогою set змінна=значення" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" -msgstr "Розмір" +msgstr "сайт" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" -msgstr "Введіть специфічну для сервера команду" +msgstr "Виконати специфічну для сервера команду" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Помилка: команду не розпізнано\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Помилка: розірвано з'єднання з віддаленим сервером після спроби передати " "файл\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" -msgstr "Не вдалось звантажити %s з %s\n" +msgstr "Не вдається звантажити %s з %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Успішно передано %s на швидкості %.2f кб/с\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Не вибрані файли до передачі\n" +msgstr "Помилка передавання файлу %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 ../src/gtk/dnd.c:122 ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -msgstr "" -"%s: будь ласка, натисніть кнопку \"Стоп\", перед тим як зробити щось ще\n" +msgstr "%s: натисніть кнопку \"Стоп\", перш ніж як зробити щось ще\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" -msgstr "Запустити закладку" +msgstr "Запуск закладки" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Додавання закладки: необхідно ввести назву закладки\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" -"Додавання закладки: не вдалось додати закладку %s, бо така назва вже існує\n" +"Додавання закладки: не вдається додати закладку %s, бо така назва вже існує\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" -msgstr "Додати закладку" +msgstr "Додавання закладки" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Додавання закладки: необхідно ввести назву машини\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" msgstr "" "Введіть назву закладки, яку ви хочете додати\n" -"Ви можете розділити елементи за допомогою символа \"/\", розміщаючи їх у " +"Ви можете розділити елементи за допомогою символу \"/\", розміщаючи їх у " "вкладене меню\n" "(наприклад, Сайти про Linux/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Запам'ятати пароль" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "Нова тека" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Введіть назву нової теки" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Введіть назву нового елемента" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" msgstr "" -"Ви впевнені, що бажаєте стерти закладку\n" +"Ви впевнені, що бажаєте видалити закладку\n" "\"%s\" і всі елементи в ній?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Стерти закладку" +msgstr "Видалити закладку" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Закладки" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Редагування запису" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Машина:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Віддалений каталог:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Локальний каталог:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Користувач:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Обліковий запис:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Реєструватися як ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Скасувати " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_Файл" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Файл/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." -msgstr "/Файл/Нова тека..." +msgstr "/Файл/Створити теку..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Файл/Новий елемент..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" -msgstr "/Файл/Стерти" +msgstr "/Файл/Видалити" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Файл/Властивості..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/Файл/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/Файл/Закрити" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Редагування закладок" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Змінити права" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2022,91 +2053,91 @@ "Ви можете настроїти ознаки ваших файлів\n" "Зауважте, що не всі сервери FTP підтримують цю можливість" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Спеціальні" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Стійкість" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "Користувач" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Зчитування" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Запис" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Виконання" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Група" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Інші" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте стерти ці %ld файлів і %ld каталогів?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити ці %ld файлів і %ld каталогів?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте стерти ці %ld файлів і %ld каталогів?" +msgstr "Дійсно бажаєте видалити ці %ld файлів?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "Ви впевнені, що бажаєте стерти ці %ld файлів і %ld каталогів?" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити ці %ld каталогів?" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" -msgstr "Стирання файлів і каталогів" +msgstr "Видалення файлів і каталогів" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" -msgstr "Стерти" +msgstr "Видалити" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "З'єднання" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Отримано %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Перетягування-кидання" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Вийти" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2114,556 +2145,548 @@ "Триває передача деяких файлів.\n" "Ви впевнені, що бажаєте вийти?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Під'єднатися за посиланням" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" -msgstr "Введіть адресу FTP для з'єднання" +msgstr "Введіть URL для з'єднання" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "Відкриття посилання" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Вікно 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Вікно 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" -msgstr "/FTP/Текстові дані" +msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Двійкові дані" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Параметри..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/Ви_йти" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Локально" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Локально/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." -msgstr "/Локально/Відкрити _посилання..." +msgstr "/Локально/Відкрити URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Локально/Від'єднатись" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Локально/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Локально/Змінити фільтр відбору файлів..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Локально/Показати виділене" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" -msgstr "/Локально/Вибрати все" +msgstr "/Локально/Виділити все" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" -msgstr "/Локально/Вибрати всі файли" +msgstr "/Локально/Виділити всі файли" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" -msgstr "/Локально/Зняти вибір" +msgstr "/Локально/Зняти виділення" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Локально/Зберегти список файлів..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Локально/Відіслати команду SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Локально/Змінити каталог" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Локально/Змінити права..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Локально/Створити каталог..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Локально/Перейменувати..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." -msgstr "/Локально/Стерти..." +msgstr "/Локально/Видалити..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." -msgstr "/Локально/Редагувати..." +msgstr "/Локально/Правка..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Локально/Показати..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Локально/Поновити" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Віддалено" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Віддалено/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Віддалено/_Відкрити посилання..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Віддалено/Від'єднатись" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Віддалено/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Віддалено/Змінити фільтр відбору файлів..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Локально/Показати вибране" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Віддалено/Вибрати все" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Віддалено/Вибрати всі файли" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Віддалено/Зняти вибір" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Віддалено/Зберегти список файлів..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Віддалено/Відіслати команду SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Віддалено/Змінити каталог" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Віддалено/Змінити каталог..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Віддалено/Створити каталог..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Віддалено/Перейменувати..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." -msgstr "/Віддалено/Стерти..." +msgstr "/Віддалено/Видалити..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." -msgstr "/Віддалено/Редагувати..." +msgstr "/Віддалено/Правка..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Віддалено/Показати..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Віддалено/Поновити" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Закладки" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Закладки/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Закладки/Додати закладку" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Додати/Виправити закладку" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Закладки/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Передача" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Передача/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Передача/Розпочати передачу" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Передача/Припинити передачу" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Передача/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Передача/Пропустити поточний файл" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Передача/Вилучити файл" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" -msgstr "/Передача/Перемісти файл в_верх" +msgstr "/Передача/Перемісти файл вверх" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" -msgstr "/Передача/Перемістити файл в_низ" +msgstr "/Передача/Перемістити файл вниз" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Передача/Отримати файли" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Передача/Викласти файли" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Журнал" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Журнал/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Журнал/Очистити" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" -msgstr "/Журнал/Показати журнал..." +msgstr "/Журнал/Показати журнал" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Журнал/Зберегти журнал..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" -msgstr "/_Інструменти" +msgstr "/С_ервіс" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" -msgstr "/Інструменти/tearoff" +msgstr "/Сервіс/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" -msgstr "/Інструменти/Порівняти вікна" +msgstr "/Сервіс/Порівняти вікна" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" -msgstr "/Інструменти/Очистити кеш" +msgstr "/Сервіс/Очистити кеш" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" -msgstr "/_Довідка" +msgstr "/Довідка" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Довідка/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" -msgstr "/Довідка/Про..." +msgstr "/Довідка/Про програму..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Машина: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " -msgstr "Машина: " +msgstr "_Машина: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Порт: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "Користувач: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " -msgstr "Користувач: " +msgstr "_Користувач: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Пароль: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " -msgstr "" +msgstr "Команда:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Файл" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Ознаки" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Помилка: необхідно ввести сервер для встановлення з'єднання\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Поновити" -#: src/gtk/gtkui.c:96 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" -msgstr "Користувач:" +msgstr "Введіть ім'я користувача" -#: src/gtk/gtkui.c:97 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль для цього сайту" +msgstr "Введіть ім'я користувача для цього сайту" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 ../src/gtk/transfer.c:555 ../src/gtk/transfer.c:565 msgid "Please enter your password for this site" -msgstr "Будь ласка, введіть ваш пароль для цього сайту" +msgstr "Введіть ваш пароль для цього сайту" -#: src/gtk/gtkui.c:274 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" -msgstr "SITE: операцію скасовано... необхідно ввести рядок\n" +msgstr "Операцію скасовано... необхідно ввести рядок\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Створити каталог" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" msgstr "Створити каталог" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Введіть назву каталогу" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 ../src/gtk/gtkui.c:358 ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" -msgstr "Як би ви хотіли перейменувати %s?" +msgstr "Як перейменувати %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "Сервер" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Введіть специфічну для сервера команду" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "Попереду SITE" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Змінити каталог" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 ../src/gtk/transfer.c:450 +#: ../src/gtk/transfer.c:533 ../src/gtk/transfer.c:1012 msgid "Skipped" msgstr "Пропущено" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 ../src/gtk/transfer.c:512 +#: ../src/gtk/transfer.c:537 msgid "Waiting..." msgstr "Очікування..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Переписати" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Продовжити" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Пропустити" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Дія" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "Передати файли" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" msgstr "" "Ці файли існують як на локальній, так і на віддаленій машині\n" -"Будь ласка, вкажіть, що необхідно зробити" +"Вкажіть, що необхідно зробити" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Пропустити файл" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Зняти вибір" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "" "Зміна фільтра відбору файлів: операцію скасовано... необхідно ввести рядок\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "Змінити фільтр відбору файлів" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Введіть новий фільтр відбору файлів" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось відкрити %s на запис: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається відкрити %s на запис: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Зберегти список елементів каталогу" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось записати у %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається записати у %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Файл журналу успішно збережено у %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" msgstr "Зберегти журнал" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " "either %s or in %s" msgstr "" -"Не вдалось знайти файл ліцензійної угоди COPYING. Будь ласка, переконайтесь, " -"що він або в %s, або в %s" +"Не вдається знайти файл ліцензійної угоди COPYING. Переконайтесь, що він або " +"в %s, або в %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "Про gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 +#, c-format msgid "" "%s\n" "Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney \n" @@ -2671,103 +2694,104 @@ "Logo by: Aaron Worley \n" msgstr "" "%s\n" -"Авторське право © 1998-2002 Brian Masney \n" +"Авторське право © 1998-2003 Brian Masney \n" "Офіційна сторінка: http://www.gftp.org/\n" "Автор логотипу: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" -msgstr "Про" +msgstr "Про програму" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Ліцензійна угода" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Закрити " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Порівняти вікна" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" msgstr "Закрити з'єднання з віддаленим сервером" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 msgid "" "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " "then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." msgstr "" +"З'єднатись з вказаним сайтом на вузлі. Якщо запис про вузол порожній, " +"з'явиться діалогове вікно з пропозицією ввести URL." -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "Всі файли" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (кешовано) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Немає з'єднання" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Помилка відкриття файла %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: немає з'єднання з віддаленим сервером\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: ця можливість не доступна з цим протоколом\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: необхідно вибрати лише один елемент\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: необхідно вибрати хоча б один елемент\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Змінити" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Так " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " Ні " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "Отримання списку каталогу" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Зупинити " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2776,109 +2800,105 @@ "Отримано %ld каталогів\n" "і %ld файлів" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -msgstr "Помилка gFTP: не вдалось знайти файл %s у %s чи %s\n" +msgstr "Помилка gFTP: не вдається знайти файл %s у %s чи %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" msgstr "Редагувати машину" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" msgstr "Додати машину" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Тип:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Домен" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" -msgstr "Мережева адреса" +msgstr "Мережна адреса" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" -msgstr "Мережева адреса" +msgstr "_Мережна адреса:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Маска мережі" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" -msgstr "Маска мережі" +msgstr "_Маска мережі:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" -msgstr "Домен" +msgstr "_Домен:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "Локальні машини" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" -msgstr "Редагувати" +msgstr "_Правка" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "Отримання назв файлів..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 ../src/gtk/transfer.c:681 msgid "Connecting..." msgstr "Встановлення з'єднання..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Отримання файлів: не встановлено з'єднання з віддаленим сервером\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" -msgstr "Помилка: спадкоємний процес %d повернув %d\n" +msgstr "Помилка: дочірній процес %d повернув %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:358 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" -msgstr "Успішне повернення від спадкоємного процесу %d\n" +msgstr "Успішне повернення від дочірнього процесу %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gtk/transfer.c:362 +#, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Помилка: спадкоємний процес %d повернув %d\n" +msgstr "Помилка: дочірній процес %d не завершився відповідним чином\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:372 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -msgstr "Помилка: не вдалось отримати інформацію про файл %s: %s\n" +msgstr "Помилка: не вдається отримати інформацію про файл %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:377 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Файл %s не було змінено\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:385 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2887,305 +2907,122 @@ "Файл %s було змінено.\n" "Бажаєте відвантажити його?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:388 msgid "Edit File" msgstr "Редагування файла" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:453 msgid "Finished" msgstr "Завершено" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:493 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Зупинка передачі %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:727 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" +msgstr "Невідомий відсоток виконання. (Файл %ld з %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:731 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% завершено, очікуваний час до завершення: %02d:%02d:%02d, файл %ld з %ld" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:761 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "" "Отримання %s з %s на %.2fкб/с, очікуваний час до завершення: %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:770 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "" "Отримання %s з %s, передача призупинилась, час до завершення не відомий" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:805 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Отримання назв файлів... %s байтів" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:884 ../src/gtk/transfer.c:906 +#: ../src/gtk/transfer.c:940 ../src/gtk/transfer.c:980 +#: ../src/gtk/transfer.c:1033 ../src/gtk/transfer.c:1093 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Не вибрані файли до передачі\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:924 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Припинення передачі з сервером %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:965 ../src/gtk/transfer.c:1018 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Пропуск файла %s на сервері %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "Відображення: %s — це каталог, його неможливо відобразити.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Редагування: необхідно вказати редактор в діалозі параметрів\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Редагування: %s — це каталог, його не можна редагувати.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" -msgstr "Перегляд: не вдалось зробити розгалуження процесу: %s\n" +msgstr "Перегляд: не вдається зробити розгалуження процесу: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Запуск програми: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Відкриття %s за допомогою %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Перегляд файла %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" -msgstr "Перегляд: не вдалось відкрити файл %s: %s\n" +msgstr "Перегляд: не вдається відкрити файл %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/text/gftp-text.c:176 +#, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" -msgstr "Помилка gFTP: не вдалось відкрити конфігураційний файл %s: %s\n" +msgstr "Не вдається відкрити керуючий термінал %s\n" -#: src/text/textui.c:74 -#, fuzzy +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" -msgstr "Користувач:" +msgstr "Користувач [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" "(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" "c)" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "usage: gftp [[protocol://][user[:pass]@]site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "використання: gftp [[протокол://][користувач:[пароль]@]сервер[:порт][/" -#~ "каталог]]\n" - -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Початок передачі файла з позиції %lld\n" - -#~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" -#~ msgstr "Отримано неправильну відповідь на команду PWD: '%s'\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "Шлях до SSH2 sftp-server:" - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Звичайний шлях до віддаленого SSH sftpserv" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Використовувати утиліту ssh-askpass" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "" -#~ "Використовувати утиліту ssh-askpass для отримання паролю користувача" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Використовувати SSH2 SFTP subsys" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Викликати ssh з параметром -s sftp. Це може бути корисно в тому випадку, " -#~ "якщо ви не знаєте шлях до віддаленого сервера sftp." - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Під'єднайтеся до цього сервера через ssh в командному рядку і дайте " -#~ "належну відповідь на це запитання.\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Виправте наведене вище попередження про під'єднання до цього сервера.\n" - -#~ msgid "OpenURL: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Відкриття посилання: операцію скасовано... необхідно ввести рядок\n" - -#~ msgid "Mkdir: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Створення каталогу: операцію скасовано... необхідно ввести рядок\n" - -#~ msgid "Rename: Operation canceled...you must enter a string\n" -#~ msgstr "Перейменування: операцію скасовано... необхідно ввести рядок\n" - -#~ msgid "Local Size" -#~ msgstr "Локальний розмір" - -#~ msgid "Remote Size" -#~ msgstr "Віддалений розмір" - -#~ msgid "Download Files" -#~ msgstr "Звантаження файлів" - -#~ msgid "Upload Files" -#~ msgstr "Відвантаження файлів" - -#~ msgid "" -#~ ">.\n" -#~ "If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -#~ "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -#~ "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -#~ msgstr "" -#~ ">.\n" -#~ "Якщо у вас є питання, коментарі чи зауваження стосовно цієї програми, ви " -#~ "можете написати мені про це електронною поштою. Ви можете, також, знайти " -#~ "останні новини про gFTP на моєму сайті за адресою http://www.gftp.org/\n" - -#~ msgid "usage: open [[ftp://][user:pass@]ftp-site[:port][/directory]]\n" -#~ msgstr "" -#~ "використання: open [[ftp://][користувач:пароль@]ftp-сервер[:порт][/" -#~ "каталог]]\n" - -#~ msgid "usage: mput \n" -#~ msgstr "використання: mput <визначення файлів>\n" - -#~ msgid "Could not download %s\n" -#~ msgstr "Не вдалось звантажити %s\n" - -#~ msgid "Successfully transferred %s\n" -#~ msgstr "Успішно передано %s\n" - -#~ msgid "Enter your email address here" -#~ msgstr "Введіть сюди вашу електронну адресу" - -#~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" -#~ msgstr "Відсилати команду PASV чи PORT для передачі даних" - -#~ msgid "" -#~ "If you disable this feature, then gFTP will only send LIST to the remote " -#~ "server instead of LIST -L" -#~ msgstr "" -#~ "Якщо ви вимкнете цю можливість, то gFTP відсилатиме віддаленому серверу " -#~ "команду LIST, а не LIST -L" - -#~ msgid "Proxy config" -#~ msgstr "Конфігурація проксі" - -#~ msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in" -#~ msgstr "Вказує, на яку реєстрацію очікує сервер проксі" - -#~ msgid "%pu = proxy user" -#~ msgstr "%pu = користувач проксі" - -#~ msgid "%hu = host user" -#~ msgstr "%hu = користувач машини" - -#~ msgid "%pp = proxy pass" -#~ msgstr "%pp = пароль проксі" - -#~ msgid "%hp = host pass" -#~ msgstr "%hp = пароль машини" - -#~ msgid "%ph = proxy host" -#~ msgstr "%ph = машина проксі" - -#~ msgid "%hh = host" -#~ msgstr "%hh = машина" - -#~ msgid "%po = proxy port" -#~ msgstr "%po = порт проксі" - -#~ msgid "%ho = host port" -#~ msgstr "%ho = порт машини" - -#~ msgid "%pa = proxy account" -#~ msgstr "%pa = обліковий запис проксі" - -#~ msgid "%ha = host account" -#~ msgstr "%ha = обліковий запис машини" - -#~ msgid "gFTP Error: Default protocol %s is not a valid protocol\n" -#~ msgstr "Помилка gFTP: неправильний звичайний протокол %s\n" - -#~ msgid "This section contains the data that is in the history" -#~ msgstr "Цей розділ містить дані історії" - -#~ msgid "Finished retrieving data\n" -#~ msgstr "Завершено отримання даних\n" - -#~ msgid "Could not parse URL %s\n" -#~ msgstr "Не вдалось проаналізувати посилання %s\n" - -#~ msgid "Error: You cannot change this variable\n" -#~ msgstr "Помилка: ви не можете змінити цю змінну\n" - -#~ msgid "" -#~ "Internal gFTP Error: Could not look up bookmark entry. This is definately " -#~ "a bug. Please email masneyb@gftp.org about it. Please be sure to include " -#~ "the version number and how you can reproduce it\n" -#~ msgstr "" -#~ "Внутрішня помилка gFTP: не вдалось знайти запис закладки, це явна " -#~ "помилка. Будь ласка, повідомте про це за адресою masneyb@seul.org. Будь " -#~ "ласка, вкажіть номер версії і опис того, як відтворити помилку.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Bookmarks Error: There are some missing entries in this bookmark. Make " -#~ "sure you have a hostname and username\n" -#~ msgstr "" -#~ "Помилка закладок: в цій закладці є кілька помилкових записів, " -#~ "переконайтесь, що ви ввели назву користувача і назву сервера\n" - -#~ msgid "gFTP Icon" -#~ msgstr "Піктограма gFTP" - -#~ msgid "Remote SSH sftp path:" -#~ msgstr "Шлях до віддаленого SSH sftp:" - -#~ msgid "Drag-N-Drop: Ignoring url %s: Not a valid url\n" -#~ msgstr "Перетягування-кидання: ігнорування %s, неправильне посилання\n" +"%s вже існує. (%s джерело, %s цільовий файл):\n" +"(o)перезаписати, (r)продовжити, (s)пропустити, (O)перезаписати все, (R)" +"продовжити все, (S)Пропустити все: (%c)" --- gftp-2.0.18.orig/po/en_CA.po +++ gftp-2.0.18/po/en_CA.po @@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-23 19:55-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 16:37-0400\n" "Last-Translator: Adam Weinberger \n" -"Language-Team: English/Canada \n" +"Language-Team: Canadian English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -48,17 +48,17 @@ msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3001 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2708 lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Error: Could not write to socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 +#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2632 lib/sshv2.c:364 #: lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" @@ -213,10 +213,10 @@ msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" msgstr "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1542 lib/protocols.c:1543 +#: lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1585 lib/protocols.c:1648 +#: lib/protocols.c:1655 lib/protocols.c:1731 lib/protocols.c:1732 +#: lib/protocols.c:1768 msgid "unknown" msgstr "unknown" @@ -761,11 +761,15 @@ msgstr "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port #: lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" @@ -795,79 +799,79 @@ msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:822 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:1168 lib/protocols.c:1183 lib/protocols.c:2215 +#: lib/protocols.c:2325 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Looking up %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:1174 lib/protocols.c:1189 lib/protocols.c:2220 +#: lib/protocols.c:2330 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Cannot look up hostname %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:2238 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Failed to create a socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:2244 lib/protocols.c:2347 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Trying %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:2249 lib/protocols.c:2354 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Cannot connect to %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: lib/protocols.c:2284 lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:2308 lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:2370 lib/protocols.c:3010 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:2377 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Connected to %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2608 lib/protocols.c:2683 lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Connection to %s timed out\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2751 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Cannot get socket flags: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2765 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2900 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2908 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" @@ -2506,41 +2510,41 @@ msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Operation cancelled...you must enter a string\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: src/gtk/gtkui.c:317 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Make Directory" msgstr "Make Directory" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Enter name of directory to create" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: src/gtk/gtkui.c:343 src/gtk/gtkui.c:355 src/gtk/misc-gtk.c:949 #: src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/gtkui.c:353 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "What would you like to rename %s to?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:375 src/gtk/gtkui.c:378 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:378 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Enter site-specific command" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: src/gtk/gtkui.c:379 msgid "Prepend with SITE" msgstr "Prepend with SITE" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:422 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" @@ -2967,7 +2971,7 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "View: Cannot open file %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:167 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Cannot open controlling terminal %s\n" --- gftp-2.0.18.orig/po/en_GB.po +++ gftp-2.0.18/po/en_GB.po @@ -8,930 +8,932 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-21 22:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-15 23:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-15 23:33+0100\n" "Last-Translator: David Lodge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: ../lib/bookmark.c:38 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Invalid URL %s\n" -#: lib/cache.c:50 lib/cache.c:64 lib/cache.c:77 +#: ../lib/cache.c:50 +#: ../lib/cache.c:64 +#: ../lib/cache.c:77 #, c-format msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Error: Invalid line %s in cache index file\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: ../lib/cache.c:137 +#: ../lib/fsp.c:537 +#: ../lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Error: Could not make directory %s: %s\n" -#: lib/cache.c:161 +#: ../lib/cache.c:161 #, c-format msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Error: Cannot create temporary file: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: ../lib/cache.c:183 +#: ../lib/cache.c:232 +#: ../lib/config_file.c:157 +#: ../lib/config_file.c:163 +#: ../lib/local.c:102 +#: ../lib/local.c:217 +#: ../lib/rfc2068.c:259 +#: ../lib/sshv2.c:1128 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Error closing file descriptor: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: ../lib/cache.c:250 +#: ../lib/fsp.c:128 +#: ../lib/fsp.c:208 +#: ../lib/local.c:136 +#: ../lib/local.c:145 +#: ../lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: ../lib/config_file.c:126 +#: ../lib/config_file.c:133 +#: ../lib/protocols.c:3000 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Error: Cannot open local file %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: ../lib/config_file.c:143 +#: ../lib/protocols.c:2707 +#: ../lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Error: Could not write to socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: ../lib/config_file.c:151 +#: ../lib/protocols.c:2631 +#: ../lib/sshv2.c:364 +#: ../lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Error: Could not read from socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: ../lib/config_file.c:183 +#: ../lib/config_file.c:737 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: ../lib/config_file.c:192 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: ../lib/config_file.c:203 +#: ../lib/config_file.c:743 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: ../lib/config_file.c:295 +#: ../lib/config_file.c:317 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: ../lib/config_file.c:347 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" -#: lib/config_file.c:505 -msgid "" -"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " -"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " -"dont_use_proxy=network number/netmask" -msgstr "" -"This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " -"go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " -"dont_use_proxy=network number/netmask" - -#: lib/config_file.c:508 -msgid "" -"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " -"All arguments except the file extension are optional" -msgstr "" -"ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " -"All arguments except the file extension are optional" +#: ../lib/config_file.c:505 +msgid "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask" +msgstr "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or dont_use_proxy=network number/netmask" + +#: ../lib/config_file.c:508 +msgid "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional" +msgstr "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: All arguments except the file extension are optional" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: ../lib/config_file.c:587 +#: ../lib/config_file.c:832 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "gFTP Error: Bad config file name %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: ../lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: ../lib/config_file.c:608 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: ../lib/config_file.c:610 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Did you do a make install?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: ../lib/config_file.c:619 +#: ../lib/config_file.c:838 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: ../lib/config_file.c:658 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: ../lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: ../lib/config_file.c:671 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "gFTP Error: Bad log file name %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: ../lib/config_file.c:677 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 -msgid "" -"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" -msgstr "" -"Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" - -#: lib/config_file.c:733 -msgid "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." -msgstr "" -"Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " -"is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " -"someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to " -"this, all passwords were stored in plaintext." - -#: lib/config_file.c:845 -msgid "" -"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " -"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" -msgstr "" -"Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " -"If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" - -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: ../lib/config_file.c:732 +msgid "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" +msgstr "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" + +#: ../lib/config_file.c:733 +msgid "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext." +msgstr "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by someone standing over your shoulder while you're editing this file. Prior to this, all passwords were stored in plaintext." + +#: ../lib/config_file.c:845 +msgid "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" +msgstr "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" + +#: ../lib/config_file.c:1209 +#: ../lib/protocols.c:383 +#: ../lib/protocols.c:455 +#: ../lib/protocols.c:526 +#: ../lib/rfc2068.c:545 +#: ../lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: ../lib/config_file.c:1289 +#: ../lib/config_file.c:1352 +#: ../lib/config_file.c:1394 +#: ../lib/config_file.c:1427 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:190 +#, c-format msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Error: Cannot open local file %s: %s\n" +msgstr "Error: Cannot upload file %s\n" -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:200 +#, c-format msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" +msgstr "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:238 +#, c-format msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Error: Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Error: Error closing file: %s\n" -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:326 +#, c-format msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgstr "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 +#: ../lib/fsp.c:338 +#: ../lib/fsp.c:339 +#: ../lib/protocols.c:1541 +#: ../lib/protocols.c:1542 +#: ../lib/protocols.c:1583 +#: ../lib/protocols.c:1584 +#: ../lib/protocols.c:1647 +#: ../lib/protocols.c:1654 +#: ../lib/protocols.c:1730 +#: ../lib/protocols.c:1731 +#: ../lib/protocols.c:1767 msgid "unknown" msgstr "unknown" -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:376 +#, c-format msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Could not get local directory listing %s: %s\n" +msgstr "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:438 +#, c-format msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Successfully changed local directory to %s\n" +msgstr "Successfully changed directory to %s\n" -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/fsp.c:448 +#, c-format msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Could not change local directory to %s: %s\n" +msgstr "Could not change directory to %s\n" -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 +#: ../lib/fsp.c:473 +#: ../lib/fsp.c:502 +#: ../lib/local.c:424 +#: ../lib/local.c:447 +#: ../src/gtk/transfer.c:260 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:328 #, c-format msgid "Successfully removed %s\n" msgstr "Successfully removed %s\n" -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 +#: ../lib/fsp.c:479 +#: ../lib/local.c:430 #, c-format msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" msgstr "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 +#: ../lib/fsp.c:508 +#: ../lib/local.c:453 +#: ../src/gtk/transfer.c:264 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:332 #, c-format msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" msgstr "Error: Could not remove file %s: %s\n" -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 +#: ../lib/fsp.c:530 +#: ../lib/local.c:470 #, c-format msgid "Successfully made directory %s\n" msgstr "Successfully made directory %s\n" -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 +#: ../lib/fsp.c:565 +#: ../lib/local.c:496 #, c-format msgid "Successfully renamed %s to %s\n" msgstr "Successfully renamed %s to %s\n" -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 +#: ../lib/fsp.c:577 +#: ../lib/local.c:503 #, c-format msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -#: lib/ftps.c:157 -msgid "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" +#: ../lib/ftps.c:157 +msgid "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" +msgstr "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" + +#: ../lib/https.c:91 +msgid "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" +msgstr "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.\n" -#: lib/https.c:91 -msgid "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" -msgstr "" -"HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " -"connection.\n" - -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: ../lib/local.c:71 +#: ../lib/local.c:407 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Could not change local directory to %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: ../lib/local.c:85 +#: ../lib/local.c:392 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Could not get current working directory: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: ../lib/local.c:183 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: ../lib/local.c:347 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Could not get local directory listing %s: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: ../lib/local.c:384 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Successfully changed local directory to %s\n" -#: lib/local.c:520 +#: ../lib/local.c:520 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" msgstr "Successfully changed mode of %s to %o\n" -#: lib/local.c:527 +#: ../lib/local.c:527 #, c-format msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" msgstr "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: ../lib/local.c:623 msgid "local filesystem" msgstr "local filesystem" -#: lib/misc.c:401 +#: ../lib/misc.c:401 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "usage: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../lib/misc.c:401 +#: ../lib/rfc2068.c:303 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: lib/options.h:24 lib/rfc959.c:26 +#: ../lib/options.h:24 +#: ../lib/rfc959.c:26 msgid "none" msgstr "none" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "file" msgstr "file" -#: lib/options.h:24 +#: ../lib/options.h:24 msgid "size" msgstr "size" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "user" msgstr "user" -#: lib/options.h:25 +#: ../lib/options.h:25 msgid "group" msgstr "group" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "datetime" msgstr "datetime" -#: lib/options.h:26 +#: ../lib/options.h:26 msgid "attribs" msgstr "attribs" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "descending" msgstr "descending" -#: lib/options.h:28 +#: ../lib/options.h:28 msgid "ascending" msgstr "ascending" -#: lib/options.h:34 +#: ../lib/options.h:34 msgid "General" msgstr "General" -#: lib/options.h:37 +#: ../lib/options.h:37 msgid "View program:" msgstr "View program:" -#: lib/options.h:38 -msgid "" -"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " -"viewer will be used" -msgstr "" -"The default program used to view files. If this is blank, the internal file " -"viewer will be used" +#: ../lib/options.h:38 +msgid "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used" +msgstr "The default program used to view files. If this is blank, the internal file viewer will be used" -#: lib/options.h:40 +#: ../lib/options.h:40 msgid "Edit program:" msgstr "Edit program:" -#: lib/options.h:41 +#: ../lib/options.h:41 msgid "The default program used to edit files." msgstr "The default program used to edit files." -#: lib/options.h:42 +#: ../lib/options.h:42 msgid "Startup Directory:" msgstr "Startup Directory:" -#: lib/options.h:44 +#: ../lib/options.h:44 msgid "The default directory gFTP will go to on startup" msgstr "The default directory gFTP will go to on startup" -#: lib/options.h:45 +#: ../lib/options.h:45 msgid "Max Log Window Size:" msgstr "Max Log Window Size:" -#: lib/options.h:47 +#: ../lib/options.h:47 msgid "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" msgstr "The maximum size of the log window in bytes for the GTK+ port" -#: lib/options.h:49 +#: ../lib/options.h:49 msgid "Remote Character Sets:" msgstr "Remote Character Sets:" -#: lib/options.h:51 -msgid "" -"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " -"messages to the current locale" -msgstr "" -"This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote " -"messages to the current locale" +#: ../lib/options.h:51 +msgid "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale" +msgstr "This is a comma separated list of charsets to try to convert the remote messages to the current locale" -#: lib/options.h:53 +#: ../lib/options.h:53 msgid "Remote LC_TIME:" msgstr "Remote LC_TIME:" -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." +#: ../lib/options.h:55 +msgid "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings." +msgstr "This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings." -#: lib/options.h:57 +#: ../lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "Cache TTL:" -#: lib/options.h:60 +#: ../lib/options.h:60 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "The number of seconds to keep cache entries before they expire." -#: lib/options.h:63 +#: ../lib/options.h:63 msgid "Append file transfers" msgstr "Append file transfers" -#: lib/options.h:65 +#: ../lib/options.h:65 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Append new file transfers onto existing ones" -#: lib/options.h:66 +#: ../lib/options.h:66 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Do one transfer at a time" -#: lib/options.h:68 +#: ../lib/options.h:68 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Do only one transfer at a time?" -#: lib/options.h:69 +#: ../lib/options.h:69 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Overwrite by Default" -#: lib/options.h:72 +#: ../lib/options.h:72 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Overwrite files by default or set to resume file transfers" -#: lib/options.h:74 +#: ../lib/options.h:74 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Preserve file permissions" -#: lib/options.h:77 +#: ../lib/options.h:77 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Preserve file permissions of transfered files" -#: lib/options.h:79 +#: ../lib/options.h:79 msgid "Preserve file time" msgstr "Preserve file time" -#: lib/options.h:82 +#: ../lib/options.h:82 msgid "Preserve file times of transfered files" msgstr "Preserve file times of transferred files" -#: lib/options.h:84 +#: ../lib/options.h:84 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Refresh after each file transfer" -#: lib/options.h:87 +#: ../lib/options.h:87 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Refresh the listbox after each file is transfered" -#: lib/options.h:89 +#: ../lib/options.h:89 msgid "Sort directories first" msgstr "Sort directories first" -#: lib/options.h:92 +#: ../lib/options.h:92 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Put the directories first then the files" -#: lib/options.h:93 +#: ../lib/options.h:93 msgid "Show hidden files" msgstr "Show hidden files" -#: lib/options.h:96 +#: ../lib/options.h:96 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Show hidden files in the listboxes" -#: lib/options.h:97 +#: ../lib/options.h:97 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Show transfer status in title" -#: lib/options.h:99 +#: ../lib/options.h:99 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Show the file transfer status in the titlebar" -#: lib/options.h:100 +#: ../lib/options.h:100 msgid "Start file transfers" msgstr "Start file transfers" -#: lib/options.h:102 +#: ../lib/options.h:102 msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" msgstr "Automatically start the file transfers when they get queued" -#: lib/options.h:104 +#: ../lib/options.h:104 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Allow manual commands in GUI" -#: lib/options.h:106 -msgid "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" -msgstr "" -"Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" - -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: ../lib/options.h:106 +msgid "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" +msgstr "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" + +#: ../lib/options.h:108 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1023 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1243 msgid "Network" msgstr "Network" -#: lib/options.h:110 +#: ../lib/options.h:110 msgid "Network timeout:" msgstr "Network timeout:" -#: lib/options.h:113 -msgid "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -msgstr "" -"The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +#: ../lib/options.h:113 +msgid "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." +msgstr "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." -#: lib/options.h:115 +#: ../lib/options.h:115 msgid "Connect retries:" msgstr "Connect retries:" -#: lib/options.h:118 +#: ../lib/options.h:118 msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" msgstr "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" -#: lib/options.h:120 +#: ../lib/options.h:120 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Retry sleep time:" -#: lib/options.h:123 +#: ../lib/options.h:123 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "The number of seconds to wait between retries" -#: lib/options.h:124 +#: ../lib/options.h:124 msgid "Max KB/S:" msgstr "Max KB/S:" -#: lib/options.h:127 +#: ../lib/options.h:127 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" -#: lib/options.h:129 +#: ../lib/options.h:129 msgid "Transfer Block Size:" msgstr "Transfer Block Size:" -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." +#: ../lib/options.h:132 +msgid "The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024." +msgstr "The block size that is used when transfering files. This should be a multiple of 1024." -#: lib/options.h:135 +#: ../lib/options.h:135 msgid "Default Protocol:" msgstr "Default Protocol:" -#: lib/options.h:137 +#: ../lib/options.h:137 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "This specifies the default protocol to use" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: ../lib/options.h:139 +#: ../lib/options.h:142 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Enable IPv6 support" -#: lib/options.h:147 -msgid "" -"This defines what will happen when you double click a file in the file " -"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" -msgstr "" -"This defines what will happen when you double click a file in the file " -"listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +#: ../lib/options.h:147 +msgid "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" +msgstr "This defines what will happen when you double click a file in the file listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" -#: lib/options.h:150 +#: ../lib/options.h:150 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "The default width of the local files listbox" -#: lib/options.h:153 +#: ../lib/options.h:153 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "The default width of the remote files listbox" -#: lib/options.h:156 +#: ../lib/options.h:156 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "The default height of the local/remote files listboxes" -#: lib/options.h:159 +#: ../lib/options.h:159 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "The default height of the transfer listbox" -#: lib/options.h:162 +#: ../lib/options.h:162 msgid "The default height of the logging window" msgstr "The default height of the logging window" -#: lib/options.h:165 -msgid "" -"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize." -msgstr "" -"The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize." +#: ../lib/options.h:165 +msgid "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize." +msgstr "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to have this column automagically resize." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: ../lib/options.h:173 +#: ../lib/options.h:179 msgid "The default column to sort by" msgstr "The default column to sort by" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: ../lib/options.h:176 +#: ../lib/options.h:182 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Sort ascending or descending" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 -msgid "" -"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " -"have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" - -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 -msgid "" -"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" - -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 -msgid "" -"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" - -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 -msgid "" -"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" - -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 -msgid "" -"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" - -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 -msgid "" -"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -msgstr "" -"The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " -"this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +#: ../lib/options.h:186 +#: ../lib/options.h:204 +msgid "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" + +#: ../lib/options.h:189 +#: ../lib/options.h:207 +msgid "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" + +#: ../lib/options.h:192 +#: ../lib/options.h:210 +msgid "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" + +#: ../lib/options.h:195 +#: ../lib/options.h:213 +msgid "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" + +#: ../lib/options.h:198 +#: ../lib/options.h:216 +msgid "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" + +#: ../lib/options.h:201 +#: ../lib/options.h:219 +msgid "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" +msgstr "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" -#: lib/options.h:222 +#: ../lib/options.h:222 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "The colour of the commands that are sent to the server" -#: lib/options.h:225 +#: ../lib/options.h:225 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "The colour of the commands that are received from the server" -#: lib/options.h:228 +#: ../lib/options.h:228 msgid "The color of the error messages" msgstr "The colour of the error messages" -#: lib/options.h:231 +#: ../lib/options.h:231 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "The colour of the rest of the log messages" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: ../lib/options.h:237 +#: ../lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: ../lib/options.h:240 +#: ../lib/options.h:242 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: ../lib/options.h:245 +#: ../lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: ../lib/options.h:248 +#: ../lib/options.h:250 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: ../lib/options.h:253 msgid "Local" msgstr "Local" -#: lib/options.h:255 +#: ../lib/options.h:255 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: ../lib/options.h:257 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:886 msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy +#: ../lib/options.h:258 msgid "FSP" -msgstr "FTP" +msgstr "FSP" -#: lib/protocols.c:225 +#: ../lib/protocols.c:225 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: ../lib/protocols.c:379 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -#: lib/protocols.c:390 +#: ../lib/protocols.c:390 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 +#: ../lib/protocols.c:400 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: ../lib/protocols.c:454 +#: ../lib/protocols.c:486 +#: ../lib/protocols.c:525 +#: ../lib/protocols.c:557 #, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgid "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" +msgstr "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#: ../lib/protocols.c:469 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#: ../lib/protocols.c:540 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" msgstr "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:629 +#: ../lib/protocols.c:629 #, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" +msgid "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)\n" +msgstr "Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: ../lib/protocols.c:647 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Error: Cannot write to cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: ../lib/protocols.c:680 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Error: Could not find bookmark %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: ../lib/protocols.c:687 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: ../lib/protocols.c:826 +#: ../lib/protocols.c:853 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "The protocol '%s' is currently not supported.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: ../lib/protocols.c:1167 +#: ../lib/protocols.c:1182 +#: ../lib/protocols.c:2214 +#: ../lib/protocols.c:2324 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Looking up %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: ../lib/protocols.c:1173 +#: ../lib/protocols.c:1188 +#: ../lib/protocols.c:2219 +#: ../lib/protocols.c:2329 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Cannot look up hostname %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: ../lib/protocols.c:2237 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Failed to create a socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: ../lib/protocols.c:2243 +#: ../lib/protocols.c:2346 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Trying %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: ../lib/protocols.c:2248 +#: ../lib/protocols.c:2353 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Cannot connect to %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: ../lib/protocols.c:2283 +#: ../lib/rfc959.c:640 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: ../lib/protocols.c:2307 +#: ../lib/sshv2.c:1046 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: ../lib/protocols.c:2369 +#: ../lib/protocols.c:3009 +#: ../lib/rfc959.c:649 +#: ../lib/rfc959.c:826 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: ../lib/protocols.c:2376 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Connected to %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: ../lib/protocols.c:2607 +#: ../lib/protocols.c:2682 +#: ../lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Connection to %s timed out\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: ../lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Cannot get socket flags: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: ../lib/protocols.c:2764 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: ../lib/protocols.c:2899 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: ../lib/protocols.c:2907 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" -#: lib/pty.c:297 +#: ../lib/pty.c:297 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Cannot open master pty %s: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: ../lib/pty.c:305 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Cannot create a socket pair: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: ../lib/pty.c:334 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Error: Cannot execute ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: ../lib/pty.c:350 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Cannot fork another process: %s\n" -#: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 +#: ../lib/rfc2068.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Proxy hostname:" -#: lib/rfc2068.c:32 lib/rfc959.c:49 +#: ../lib/rfc2068.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:49 msgid "Firewall hostname" msgstr "Firewall hostname" -#: lib/rfc2068.c:33 lib/rfc959.c:50 +#: ../lib/rfc2068.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:50 msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" -#: lib/rfc2068.c:35 lib/rfc959.c:52 +#: ../lib/rfc2068.c:35 +#: ../lib/rfc959.c:52 msgid "Port to connect to on the firewall" msgstr "Port to connect to on the firewall" -#: lib/rfc2068.c:36 lib/rfc959.c:53 +#: ../lib/rfc2068.c:36 +#: ../lib/rfc959.c:53 msgid "Proxy username:" msgstr "Proxy username:" -#: lib/rfc2068.c:38 lib/rfc959.c:55 +#: ../lib/rfc2068.c:38 +#: ../lib/rfc959.c:55 msgid "Your firewall username" msgstr "Your firewall username" -#: lib/rfc2068.c:39 lib/rfc959.c:56 +#: ../lib/rfc2068.c:39 +#: ../lib/rfc959.c:56 msgid "Proxy password:" msgstr "Proxy password:" -#: lib/rfc2068.c:41 lib/rfc959.c:58 +#: ../lib/rfc2068.c:41 +#: ../lib/rfc959.c:58 msgid "Your firewall password" msgstr "Your firewall password" -#: lib/rfc2068.c:43 +#: ../lib/rfc2068.c:43 msgid "Use HTTP/1.1" msgstr "Use HTTP/1.1" -#: lib/rfc2068.c:46 +#: ../lib/rfc2068.c:46 msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: ../lib/rfc2068.c:150 +#: ../lib/rfc2068.c:843 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -940,474 +942,442 @@ "Received wrong response from server, disconnecting\n" "Invalid chunk size '%s' returned by the remote server\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: ../lib/rfc2068.c:254 +#: ../lib/rfc959.c:608 +#: ../lib/sshv2.c:1123 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Disconnecting from site %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 +#: ../lib/rfc2068.c:303 msgid "Starting the file transfer at offset " msgstr "Starting the file transfer at offset " -#: lib/rfc2068.c:324 +#: ../lib/rfc2068.c:324 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Cannot retrieve file %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: ../lib/rfc2068.c:423 +#: ../lib/sshv2.c:1205 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Retrieving directory listing...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: ../lib/rfc2068.c:819 +#: ../lib/sshv2.c:814 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Received wrong response from server, disconnecting\n" -#: lib/rfc959.c:27 +#: ../lib/rfc959.c:27 msgid "SITE command" msgstr "SITE command" -#: lib/rfc959.c:28 +#: ../lib/rfc959.c:28 msgid "user@host" msgstr "user@host" -#: lib/rfc959.c:29 +#: ../lib/rfc959.c:29 msgid "user@host:port" msgstr "user@host:port" -#: lib/rfc959.c:30 +#: ../lib/rfc959.c:30 msgid "AUTHENTICATE" msgstr "AUTHENTICATE" -#: lib/rfc959.c:31 +#: ../lib/rfc959.c:31 msgid "user@host port" msgstr "user@host port" -#: lib/rfc959.c:32 +#: ../lib/rfc959.c:32 msgid "user@host NOAUTH" msgstr "user@host NOAUTH" -#: lib/rfc959.c:33 +#: ../lib/rfc959.c:33 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" -#: lib/rfc959.c:34 +#: ../lib/rfc959.c:34 msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: lib/rfc959.c:43 +#: ../lib/rfc959.c:43 msgid "Email address:" msgstr "Email address:" -#: lib/rfc959.c:45 -msgid "" -"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " -"server as anonymous" -msgstr "" -"This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " -"server as anonymous" +#: ../lib/rfc959.c:45 +msgid "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous" +msgstr "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous" -#: lib/rfc959.c:59 +#: ../lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" msgstr "Proxy account:" -#: lib/rfc959.c:61 +#: ../lib/rfc959.c:61 msgid "Your firewall account (optional)" msgstr "Your firewall account (optional)" -#: lib/rfc959.c:63 +#: ../lib/rfc959.c:63 msgid "Proxy server type:" msgstr "Proxy server type:" -#: lib/rfc959.c:66 +#: ../lib/rfc959.c:66 #, no-c-format -msgid "" -"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " -"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " -"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " -"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " -"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " -"can you type in %pu" -msgstr "" -"This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a " -"2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with " -"the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the " -"host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h " -"(host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you " -"can you type in %pu" +msgid "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu" +msgstr "This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu" -#: lib/rfc959.c:69 +#: ../lib/rfc959.c:69 msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" +msgstr "Ignore PASV address" -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" +#: ../lib/rfc959.c:72 +msgid "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply." +msgstr "If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often needed for routers giving their internal rather then their external IP address in a PASV reply." -#: lib/rfc959.c:74 +#: ../lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Passive file transfers" -#: lib/rfc959.c:77 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " -"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " -"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " -"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " -"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " -"attempt to connect to it." -msgstr "" -"If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " -"data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " -"Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting " -"to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then " -"gFTP will open up a port on the client side and the remote server will " -"attempt to connect to it." +#: ../lib/rfc959.c:77 +msgid "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it." +msgstr "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. Generally, it is a good idea to keep this enabled unless you are connecting to an older FTP server that doesn't support this. If this is disabled, then gFTP will open up a port on the client side and the remote server will attempt to connect to it." -#: lib/rfc959.c:79 +#: ../lib/rfc959.c:79 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 -msgid "" -"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " -"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " -"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " -"option to LIST" -msgstr "" -"The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " -"listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " -"will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L " -"option to LIST" +#: ../lib/rfc959.c:82 +msgid "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST" +msgstr "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you will want to disable this is if the remote FTP server doesn't support the -L option to LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: ../lib/rfc959.c:84 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Transfer files in ASCII mode" -#: lib/rfc959.c:87 -msgid "" -"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " -"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " -"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " -"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " -"this." -msgstr "" -"If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " -"then you should enable this. Each system represents newlines differently for " -"text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to " -"leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable " -"this." - -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: ../lib/rfc959.c:87 +msgid "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this." +msgstr "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, then you should enable this. Each system represents newlines differently for text files. If you are transfering from UNIX to UNIX, then it is safe to leave this off. If you are downloading binary data, you will want to disable this." + +#: ../lib/rfc959.c:322 +#: ../lib/rfc959.c:331 +#: ../lib/rfc959.c:342 +#: ../lib/rfc959.c:789 +#: ../lib/rfc959.c:1387 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Invalid response '%c' received from server.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: ../lib/rfc959.c:679 +#: ../lib/rfc959.c:689 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/rfc959.c:715 +#, c-format msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" +msgstr "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: ../lib/rfc959.c:726 +#: ../lib/rfc959.c:887 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Cannot create a data connection: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: ../lib/rfc959.c:738 +#: ../lib/rfc959.c:759 +#: ../lib/rfc959.c:912 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Cannot get socket name: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: ../lib/rfc959.c:749 +#: ../lib/rfc959.c:902 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Cannot bind a port: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: ../lib/rfc959.c:768 +#: ../lib/rfc959.c:921 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Cannot listen on port %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: ../lib/rfc959.c:817 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 -msgid "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -msgstr "" -"Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +#: ../lib/rfc959.c:837 +msgid "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" +msgstr "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: ../lib/rfc959.c:865 +#: ../lib/rfc959.c:874 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Invalid EPSV response '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: ../lib/rfc959.c:931 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Cannot get address of local socket: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: ../lib/rfc959.c:1005 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Cannot accept connection from server: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: ../lib/rfc959.c:1542 msgid "total" msgstr "total" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: ../lib/rfc959.c:1544 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Warning: Cannot parse listing %s\n" -#: lib/sshv2.c:28 +#: ../lib/sshv2.c:28 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: lib/sshv2.c:31 +#: ../lib/sshv2.c:31 msgid "SSH Prog Name:" msgstr "SSH Prog Name:" -#: lib/sshv2.c:33 +#: ../lib/sshv2.c:33 msgid "The path to the SSH executable" msgstr "The path to the SSH executable" -#: lib/sshv2.c:34 +#: ../lib/sshv2.c:34 msgid "SSH Extra Params:" msgstr "SSH Extra Params:" -#: lib/sshv2.c:36 +#: ../lib/sshv2.c:36 msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Extra parameters to pass to the SSH program" -#: lib/sshv2.c:38 +#: ../lib/sshv2.c:38 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Need SSH User/Pass" -#: lib/sshv2.c:41 +#: ../lib/sshv2.c:41 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Require a username/password for SSH connections" -#: lib/sshv2.c:298 +#: ../lib/sshv2.c:298 #, c-format msgid "Running program %s\n" msgstr "Running program %s\n" -#: lib/sshv2.c:307 +#: ../lib/sshv2.c:307 msgid "Enter passphrase for RSA key" msgstr "Enter passphrase for RSA key" -#: lib/sshv2.c:308 +#: ../lib/sshv2.c:308 msgid "Enter passphrase for key '" msgstr "Enter passphrase for key '" -#: lib/sshv2.c:309 +#: ../lib/sshv2.c:309 msgid "Password" msgstr "Password" -#: lib/sshv2.c:310 +#: ../lib/sshv2.c:310 msgid "password" msgstr "password" -#: lib/sshv2.c:414 +#: ../lib/sshv2.c:414 msgid "(yes/no)?" msgstr "(yes/no)?" -#: lib/sshv2.c:432 +#: ../lib/sshv2.c:432 msgid "Enter PASSCODE:" msgstr "Enter PASSCODE:" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 +#: ../lib/sshv2.c:436 +#: ../src/gtk/gtkui.c:118 +#: ../src/gtk/transfer.c:553 +#: ../src/gtk/transfer.c:563 msgid "Enter Password" msgstr "Enter Password" -#: lib/sshv2.c:437 +#: ../lib/sshv2.c:437 msgid "Enter SecurID Password:" msgstr "Enter SecurID Password:" -#: lib/sshv2.c:487 +#: ../lib/sshv2.c:487 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Error: An incorrect password was entered\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: ../lib/sshv2.c:516 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Protocol Initialization\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: ../lib/sshv2.c:520 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Protocol version %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: ../lib/sshv2.c:529 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Open %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: ../lib/sshv2.c:534 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Close\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: ../lib/sshv2.c:537 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Open Directory %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: ../lib/sshv2.c:542 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Read Directory\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: ../lib/sshv2.c:546 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Remove file %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: ../lib/sshv2.c:551 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Make directory %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: ../lib/sshv2.c:556 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Remove directory %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: ../lib/sshv2.c:561 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Realpath %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: ../lib/sshv2.c:566 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: File attributes\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: ../lib/sshv2.c:570 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: ../lib/sshv2.c:590 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: ../lib/sshv2.c:595 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: ../lib/sshv2.c:609 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1045 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1298 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:253 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:368 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1011 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1208 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1442 msgid "OK" msgstr "OK" -#: lib/sshv2.c:612 +#: ../lib/sshv2.c:612 msgid "EOF" msgstr "EOF" -#: lib/sshv2.c:615 +#: ../lib/sshv2.c:615 msgid "No such file or directory" msgstr "No such file or directory" -#: lib/sshv2.c:618 +#: ../lib/sshv2.c:618 msgid "Permission denied" msgstr "Permission denied" -#: lib/sshv2.c:621 +#: ../lib/sshv2.c:621 msgid "Failure" msgstr "Failure" -#: lib/sshv2.c:624 +#: ../lib/sshv2.c:624 msgid "Bad message" msgstr "Bad message" -#: lib/sshv2.c:627 +#: ../lib/sshv2.c:627 msgid "No connection" msgstr "No connection" -#: lib/sshv2.c:630 +#: ../lib/sshv2.c:630 msgid "Connection lost" msgstr "Connection lost" -#: lib/sshv2.c:633 +#: ../lib/sshv2.c:633 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operation unsupported" -#: lib/sshv2.c:636 +#: ../lib/sshv2.c:636 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Unknown message returned from server" -#: lib/sshv2.c:671 +#: ../lib/sshv2.c:671 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Error: Message size %d too big\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: ../lib/sshv2.c:730 +#: ../lib/sshv2.c:1225 +#: ../lib/sshv2.c:1821 +#: ../lib/sshv2.c:1959 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Error: Message size %d too big from server\n" -#: lib/sshv2.c:736 -msgid "" -"There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " -"error message from the remote server follows:\n" -msgstr "" -"There was an error initialising a SSH connection with the remote server. The " -"error message from the remote server follows:\n" +#: ../lib/sshv2.c:736 +msgid "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n" +msgstr "There was an error initialising a SSH connection with the remote server. The error message from the remote server follows:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: ../lib/sshv2.c:1038 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Opening SSH connection to %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: ../lib/sshv2.c:1090 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Successfully logged into SSH server %s\n" -#: lib/sslcommon.c:31 +#: ../lib/sslcommon.c:31 msgid "SSL Engine" msgstr "SSL Engine" -#: lib/sslcommon.c:34 +#: ../lib/sslcommon.c:34 msgid "SSL Entropy File:" msgstr "SSL Entropy File:" -#: lib/sslcommon.c:36 +#: ../lib/sslcommon.c:36 msgid "SSL entropy file" msgstr "SSL entropy file" -#: lib/sslcommon.c:37 +#: ../lib/sslcommon.c:37 msgid "Entropy Seed Length:" msgstr "Entropy Seed Length:" -#: lib/sslcommon.c:39 +#: ../lib/sslcommon.c:39 msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 +#: ../lib/sslcommon.c:41 +#: ../lib/sslcommon.c:43 msgid "Verify SSL Peer" msgstr "Verify SSL Peer" -#: lib/sslcommon.c:107 +#: ../lib/sslcommon.c:107 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1420,144 +1390,137 @@ "Subject = %s\n" "Error %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: ../lib/sslcommon.c:129 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Cannot get peer certificate\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: ../lib/sslcommon.c:188 #, c-format -msgid "" -"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " -"connected to (%s). Aborting connection.\n" -msgstr "" -"ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " -"connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgid "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n" +msgstr "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we connected to (%s). Aborting connection.\n" -#: lib/sslcommon.c:295 +#: ../lib/sslcommon.c:295 msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" msgstr "Cannot initialise the OpenSSL library\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: ../lib/sslcommon.c:310 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Error loading default SSL certificates\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: ../lib/sslcommon.c:322 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: ../lib/sslcommon.c:342 +#: ../lib/sslcommon.c:416 +#: ../lib/sslcommon.c:464 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Error: SSL engine was not initialised\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: ../lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: ../lib/sslcommon.c:369 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: ../lib/sslcommon.c:390 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Error with peer certificate: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:91 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:101 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operation cancelled\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 -msgid "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" -msgstr "" -">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " -"please feel free to email them to me. You can always find out the latest " -"news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:190 +msgid ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" +msgstr ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, please feel free to email them to me. You can always find out the latest news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" + +#: ../src/uicommon/gftpui.c:191 +msgid "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n" +msgstr "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; for details, see the COPYING file\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 -msgid "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" -msgstr "" -"gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " -"conditions; for details, see the COPYING file\n" - -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:193 +#: ../src/gtk/menu-items.c:505 msgid "Translated by" msgstr "Translated by" -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:240 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:282 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:322 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:357 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:392 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:427 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:463 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:528 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:609 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:872 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Error: Not connected to a remote site\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:251 msgid "usage: chmod \n" msgstr "usage: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:292 msgid "usage: rename \n" msgstr "usage: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:328 msgid "usage: delete \n" msgstr "usage: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:363 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "usage: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:398 msgid "usage: site \n" msgstr "usage: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:433 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "usage: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:469 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:487 msgid "usage: chdir \n" msgstr "usage: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:560 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Invalid argument\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:573 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Clear the directory cache\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:662 msgid "usage: open " msgstr "usage: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:733 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "usage: set [variable = value]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:747 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:754 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:836 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1565,315 +1528,321 @@ "Supported commands:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:879 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "usage: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "about" msgstr "about" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Shows gFTP information" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:971 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Changes the remote working directory" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Changes the permissions of a remote file" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Available options: cache" msgstr "Available options: cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Disconnects from the remote site" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "Removes a remote file" msgstr "Removes a remote file" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "dir" -msgstr "chdir" +msgstr "dir" -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:983 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" msgstr "Shows the directory listing for the current remote directory" -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:985 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Downloads remote file(s)" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "Shows this help screen" msgstr "Shows this help screen" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:988 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:989 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Changes the local working directory" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Changes the permissions of a local file" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:995 msgid "Removes a local file" msgstr "Removes a local file" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy +#: ../src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +msgstr "ldir" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:997 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Shows the directory listing for the current local directory" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "lls" msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "Creates a local directory" msgstr "Creates a local directory" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "Show current local directory" msgstr "Show current local directory" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "Rename a local file" msgstr "Rename a local file" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1006 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "Remove a local directory" msgstr "Remove a local directory" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1012 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Creates a remote directory" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1015 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Uploads local file(s)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Opens a connection to a remote site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "Show current remote directory" msgstr "Show current remote directory" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Exit from gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "Rename a remote file" msgstr "Rename a remote file" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1027 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Remove a remote directory" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 -msgid "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -msgstr "" -"Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1029 +msgid "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" +msgstr "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1031 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1032 msgid "Run a site specific command" msgstr "Run a site specific command" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1122 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Error: Command not recognized\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1375 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1443 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Could not download %s from %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1467 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/uicommon/gftpui.c:1474 +#, c-format msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "There are no file transfers selected\n" +msgstr "There was an error transfering the file %s" -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:40 +#: ../src/gtk/dnd.c:122 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:213 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1063 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:512 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:520 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:41 msgid "Run Bookmark" msgstr "Run Bookmark" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:71 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:78 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -msgstr "" -"Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" +msgstr "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:135 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Add Bookmark" msgstr "Add Bookmark" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:142 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1883,23 +1852,24 @@ "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" "(ex: Linux Sites/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:146 msgid "Remember password" msgstr "Remember password" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:473 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:483 msgid "New Folder" msgstr "New Folder" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:474 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Enter the name of the new folder to create" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:484 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Enter the name of the new item to create" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:557 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1908,110 +1878,118 @@ "Are you sure you want to erase the bookmark\n" "%s and all it's children?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:558 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Delete Bookmark" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:630 msgid "Bookmarks" msgstr "Bookmarks" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:850 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:853 msgid "Edit Entry" msgstr "Edit Entry" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:906 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:919 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:936 msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:960 msgid "Remote Directory:" msgstr "Remote Directory:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:973 msgid "Local Directory:" msgstr "Local Directory:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:990 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1003 +#: ../src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1017 msgid "Account:" msgstr "Account:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1031 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Log in as ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1056 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1309 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:265 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:380 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1219 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1453 msgid " Cancel " msgstr " Cancel " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1065 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1464 msgid "Apply" msgstr "Apply" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1215 msgid "/_File" msgstr "/_File" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1216 msgid "/File/tearoff" msgstr "/File/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1217 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/File/New Folder..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1218 msgid "/File/New Item..." msgstr "/File/New Item..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1219 msgid "/File/Delete" msgstr "/File/Delete" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1220 msgid "/File/Properties..." msgstr "/File/Properties..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1221 msgid "/File/sep" msgstr "/File/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "/File/Close" msgstr "/File/Close" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1240 +#: ../src/gtk/bookmarks.c:1243 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Edit Bookmarks" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:132 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:137 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:142 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:162 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2019,91 +1997,101 @@ "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:172 msgid "Special" msgstr "Special" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:180 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:184 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:188 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:192 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:748 msgid "User" msgstr "User" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:200 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:220 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:240 msgid "Read" msgstr "Read" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:204 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:224 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:244 msgid "Write" msgstr "Write" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:208 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:228 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:248 msgid "Execute" msgstr "Execute" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:212 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:749 msgid "Group" msgstr "Group" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: ../src/gtk/chmod_dialog.c:232 msgid "Other" msgstr "Other" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:61 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:65 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" msgstr "Are you sure you want to delete these %ld files" -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:69 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" msgstr "Are you sure you want to delete these %ld directories" -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:74 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Delete Files/Directories" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: ../src/gtk/delete_dialog.c:90 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1305 msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 +#: ../src/gtk/dnd.c:123 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1064 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:946 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1020 msgid "Connect" msgstr "Connect" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: ../src/gtk/dnd.c:136 +#: ../src/gtk/dnd.c:269 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Received URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: ../src/gtk/dnd.c:159 +#: ../src/gtk/dnd.c:247 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Drag-N-Drop" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "Exit" msgstr "Exit" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:127 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2111,469 +2099,490 @@ "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Connect via URL" msgstr "Connect via URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:198 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Enter a URL to connect to" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:214 msgid "OpenURL" msgstr "OpenURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Window 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Window 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:250 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:255 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Ascii" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binary" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Options..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Quit" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/_Local" msgstr "/_Local" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Open URL..." msgstr "/Local/Open URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Local/Disconnect" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:264 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Local/Change Filespec..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Local/Show selected" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Local/Select All" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/Select All Files" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Deselect All" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/Save Directory Listing..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Local/Send SITE Command..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Local/Change Directory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Local/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Local/Make Directory..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Local/Rename..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Local/Delete..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Local/Edit..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Local/View..." msgstr "/Local/View..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Local/Refresh" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/_Remote" msgstr "/_Remote" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Remote/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Remote/Open _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Remote/Disconnect" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:287 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Remote/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Remote/Change Filespec..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Remote/Show selected" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Remote/Select All" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Remote/Select All Files" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remote/Deselect All" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Remote/Save Directory Listing..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Remote/Send SITE Command..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Remote/Change Directory" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Remote/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Remote/Make Directory..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Remote/Rename..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Remote/Delete..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Remote/Edit..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Remote/View..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Remote/Refresh" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Bookmarks" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Bookmarks/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Bookmarks/Add bookmark" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Bookmarks/Edit bookmarks" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:309 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Bookmarks/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transfers" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:311 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transfers/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transfers/Start Transfer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transfers/Stop Transfer" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:315 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transfers/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transfers/Skip Current File" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transfers/Remove File" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Transfers/Move File Up" msgstr "/Transfers/Move File Up" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Transfers/Move File Down" msgstr "/Transfers/Move File Down" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:324 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transfers/Retrieve Files" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Transfers/Put Files" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/L_ogging" msgstr "/L_ogging" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:327 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Logging/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:328 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Logging/Clear" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:329 msgid "/Logging/View log" msgstr "/Logging/View log" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:330 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Logging/Save log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:331 msgid "/Tool_s" msgstr "/Tool_s" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:332 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Tools/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:333 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Tools/Compare Windows" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:334 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Tools/Clear Cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:335 msgid "/Help" msgstr "/Help" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:336 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Help/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:337 msgid "/Help/About" msgstr "/Help/About" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:458 msgid "Host: " msgstr "Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:460 msgid "_Host: " msgstr "_Host: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:486 msgid "Port: " msgstr "Port: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:507 msgid "User: " msgstr "User: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:509 msgid "_User: " msgstr "_User: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:534 msgid "Pass: " msgstr "Pass: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:604 msgid "Command: " msgstr "Command: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:746 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:952 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Filename" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:747 msgid "Size" msgstr "Size" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:750 msgid "Date" msgstr "Date" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:751 msgid "Attribs" msgstr "Attribs" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:953 msgid "Progress" msgstr "Progress" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: ../src/gtk/gftp-gtk.c:1094 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Error: You must type in a host to connect to\n" -#: src/gtk/gtkui.c:51 +#: ../src/gtk/gtkui.c:51 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: ../src/gtk/gtkui.c:96 msgid "Enter Username" msgstr "Enter Username" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: ../src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Please enter your username for this site" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: ../src/gtk/gtkui.c:119 +#: ../src/gtk/transfer.c:554 +#: ../src/gtk/transfer.c:564 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Please enter your password for this site" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: ../src/gtk/gtkui.c:274 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Operation cancelled...you must enter a string\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: ../src/gtk/gtkui.c:320 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Make Directory" msgstr "Make Directory" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: ../src/gtk/gtkui.c:323 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Enter name of directory to create" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: ../src/gtk/gtkui.c:346 +#: ../src/gtk/gtkui.c:358 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:949 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1023 msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: ../src/gtk/gtkui.c:356 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "What would you like to rename %s to?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:378 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Site" msgstr "Site" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: ../src/gtk/gtkui.c:381 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Enter site-specific command" -#: src/gtk/gtkui.c:382 +#: ../src/gtk/gtkui.c:382 msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" +msgstr "Prepend with SITE" -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: ../src/gtk/gtkui.c:425 +#: ../src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:60 +#: ../src/gtk/transfer.c:449 +#: ../src/gtk/transfer.c:532 +#: ../src/gtk/transfer.c:1011 msgid "Skipped" msgstr "Skipped" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:62 +#: ../src/gtk/transfer.c:511 +#: ../src/gtk/transfer.c:536 msgid "Waiting..." msgstr "Waiting..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:124 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:303 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:333 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:131 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:309 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:339 msgid "Resume" msgstr "Resume" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:138 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:306 msgid "Skip" msgstr "Skip" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:219 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:219 msgid "Action" msgstr "Action" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:224 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:233 +#: ../src/gtk/transfer.c:91 msgid "Transfer Files" msgstr "Transfer Files" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:245 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:245 msgid "" "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" @@ -2581,72 +2590,74 @@ "The following file(s) exist on both the local and remote computer\n" "Please select what you would like to do" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:312 msgid "Error" msgstr "Error" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:345 msgid "Skip File" msgstr "Skip File" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:355 msgid "Select All" msgstr "Select All" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: ../src/gtk/gtkui_transfer.c:361 msgid "Deselect All" msgstr "Deselect All" -#: src/gtk/menu-items.c:37 +#: ../src/gtk/menu-items.c:37 msgid "Change Filespec: Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Change Filespec: Operation cancelled...you must enter a string\n" -#: src/gtk/menu-items.c:74 src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:74 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Change Filespec" msgstr "Change Filespec" -#: src/gtk/menu-items.c:77 +#: ../src/gtk/menu-items.c:77 msgid "Enter the new file specification" msgstr "Enter the new file specification" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: ../src/gtk/menu-items.c:105 +#: ../src/gtk/menu-items.c:313 +#: ../src/gtk/menu-items.c:377 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:76 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:155 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:134 +#: ../src/gtk/menu-items.c:134 msgid "Save Directory Listing" msgstr "Save Directory Listing" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: ../src/gtk/menu-items.c:341 +#: ../src/gtk/menu-items.c:405 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Error: Error writing to %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: ../src/gtk/menu-items.c:416 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Successfully wrote the log file to %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: ../src/gtk/menu-items.c:428 msgid "Save Log" msgstr "Save Log" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: ../src/gtk/menu-items.c:464 #, c-format -msgid "" -"Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" -msgstr "" -"Cannot find the licence agreement file COPYING. Please make sure it is in " -"either %s or in %s" +msgid "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s" +msgstr "Cannot find the licence agreement file COPYING. Please make sure it is in either %s or in %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: ../src/gtk/menu-items.c:468 +#: ../src/gtk/menu-items.c:473 msgid "About gFTP" msgstr "About gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: ../src/gtk/menu-items.c:504 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2659,100 +2670,99 @@ "Official Homepage: http://www.gftp.org/\n" "Logo by: Aaron Worley \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: ../src/gtk/menu-items.c:516 msgid "About" msgstr "About" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: ../src/gtk/menu-items.c:565 msgid "License Agreement" msgstr "Licence Agreement" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: ../src/gtk/menu-items.c:571 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:404 msgid " Close " msgstr " Close " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: ../src/gtk/menu-items.c:655 msgid "Compare Windows" msgstr "Compare Windows" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:253 msgid "Disconnect from the remote server" msgstr "Disconnect from the remote server" -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialogue is presented that will allow you to enter a URL." +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:257 +msgid "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." +msgstr "Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, then a dialogue is presented that will allow you to enter a URL." -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:304 msgid "All Files" msgstr "All Files" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:311 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Cached) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:336 msgid "Not connected" msgstr "Not connected" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:439 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Error opening file %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:528 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Not connected to a remote site\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:535 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: This feature is not available using this protocol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:543 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: You must only have one item selected\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:550 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: You must have at least one item selected\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:943 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1017 msgid "Change" msgstr "Change" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1014 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1280 msgid "Add" msgstr "Add" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1040 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1110 msgid " Yes " msgstr " Yes " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1120 msgid " No " msgstr " No " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1180 msgid "Getting directory listings" msgstr "Getting directory listings" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1200 msgid " Stop " msgstr " Stop " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1210 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2761,109 +2771,110 @@ "Received %ld directories\n" "and %ld files" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: ../src/gtk/misc-gtk.c:1286 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Edit Host" msgstr "Edit Host" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:959 msgid "Add Host" msgstr "Add Host" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1005 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Type:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1007 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Type:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1017 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1140 msgid "Domain" msgstr "Domain" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1050 msgid "Network Address" msgstr "Network Address" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1052 msgid "_Network address:" -msgstr "Network Address" +msgstr "_Network address:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1091 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1244 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1093 msgid "N_etmask:" -msgstr "Netmask" +msgstr "N_etmask:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1142 msgid "_Domain:" -msgstr "Domain" +msgstr "_Domain:" -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1250 msgid "Local Hosts" msgstr "Local Hosts" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1291 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1293 msgid "_Edit" -msgstr "Edit" +msgstr "_Edit" -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1370 +#: ../src/gtk/options_dialog.c:1375 msgid "Options" msgstr "Options" -#: src/gtk/transfer.c:30 +#: ../src/gtk/transfer.c:30 msgid "Receiving file names..." msgstr "Receiving file names..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: ../src/gtk/transfer.c:63 +#: ../src/gtk/transfer.c:680 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: ../src/gtk/transfer.c:99 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: ../src/gtk/transfer.c:351 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Error: Child %d returned %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: ../src/gtk/transfer.c:357 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Child %d returned successfully\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 +#: ../src/gtk/transfer.c:361 #, c-format msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" msgstr "Error: Child %d did not terminate properly\n" -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: ../src/gtk/transfer.c:371 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: ../src/gtk/transfer.c:376 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "File %s was not changed\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: ../src/gtk/transfer.c:384 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2872,118 +2883,122 @@ "File %s has changed.\n" "Would you like to upload it?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: ../src/gtk/transfer.c:387 msgid "Edit File" msgstr "Edit File" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: ../src/gtk/transfer.c:452 msgid "Finished" msgstr "Finished" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: ../src/gtk/transfer.c:492 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Stopping the transfer of %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 +#: ../src/gtk/transfer.c:726 #, c-format msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" msgstr "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: ../src/gtk/transfer.c:730 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: ../src/gtk/transfer.c:760 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: ../src/gtk/transfer.c:769 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: ../src/gtk/transfer.c:804 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Retrieving file names...%s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: ../src/gtk/transfer.c:883 +#: ../src/gtk/transfer.c:905 +#: ../src/gtk/transfer.c:939 +#: ../src/gtk/transfer.c:979 +#: ../src/gtk/transfer.c:1032 +#: ../src/gtk/transfer.c:1092 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "There are no file transfers selected\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: ../src/gtk/transfer.c:923 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Stopping the transfer on host %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: ../src/gtk/transfer.c:964 +#: ../src/gtk/transfer.c:1017 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Skipping file %s on host %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:36 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:36 msgid "View" msgstr "View" -#: src/gtk/view_dialog.c:48 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:48 #, c-format msgid "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" msgstr "View: %s is a directory. Cannot view it.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:114 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:114 msgid "Edit: You must specify an editor in the options dialog\n" msgstr "Edit: You must specify an editor in the options dialogue\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:127 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:127 #, c-format msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:210 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "View: Cannot fork another process: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:213 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Running program: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:271 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Opening %s with %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:306 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Viewing file %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: ../src/gtk/view_dialog.c:313 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "View: Cannot open file %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: ../src/text/gftp-text.c:176 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Cannot open controlling terminal %s\n" -#: src/text/textui.c:74 +#: ../src/text/textui.c:74 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Username [anonymous]:" -#: src/text/textui.c:143 +#: ../src/text/textui.c:143 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)" msgstr "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" -"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%" -"c)" +"(o)verwrite, (r)esume, (s)kip, (O)verwrite All, (R)esume All, (S)kip All: (%c)" + --- gftp-2.0.18.orig/po/sr@Latn.po +++ gftp-2.0.18/po/sr@Latn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp-2.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-01 17:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 17:53+0100\n" "Last-Translator: Strahinja Radić \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/bookmark.c:38 +#: lib/bookmark.c:39 #, c-format msgid "Invalid URL %s\n" msgstr "Neispravan URL %s\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Greška: Pogrešan red %s u datoteci indeksa ostave\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:534 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da stvorim direktorijum %s: %s\n" @@ -37,60 +37,58 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da stvorim privremenu datoteku: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:98 lib/local.c:213 lib/rfc2068.c:265 lib/sshv2.c:1000 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Greška prilikom zatvaranja opisnika datoteke: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:132 lib/local.c:141 lib/local.c:188 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da pretražim datoteku %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2750 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da otvorim lokalnu datoteku %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2455 lib/sslcommon.c:467 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da pišem u utičnicu: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 -#: lib/sslcommon.c:439 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2383 lib/sslcommon.c:421 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da čitam sa utičnice: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:730 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Neispravan naziv datoteke sa obeleživačima %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:183 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Upozorenje: Ne mogu da pronađem glavnu datoteku sa obeleživačima %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:736 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Ne mogu da otvorim datoteku sa obeleživačima %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "Upozorenje gFTP-a: Preskačem red %d u datoteci sa obeleživačima: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:338 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Upozorenje gFTP-a: Red %d ne sadrži dovoljno parametara\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:499 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -100,7 +98,7 @@ "posrednički server (ako je dostupan). Sintaksa: dont_use_proxy=.domen ili " "dont_use_proxy=mrežni broj/mrežnamaska" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:502 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -108,54 +106,54 @@ "ext=vrsta datoteke:XPM datoteka:aski ili binarna (latinično „A“ ili „B“):" "program za pregled. Napomena: Svi argumenti osim vrste datoteke su neobavezni" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:580 lib/config_file.c:819 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Neispravan naziv datoteke sa podešavanjima %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:591 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Ne mogu da napravim direktorijum %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:601 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" "Greška gFTP-a: Ne mogu da pronađem glavnu datoteku sa podešavanjima %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: lib/config_file.c:603 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Da li ste instalirali program (make install)?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:612 lib/config_file.c:825 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Ne mogu da otvorim datoteku sa podešavanjima %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:651 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Prekida usled greške pri raščlanjivanju reda %d u datoteci sa podešavanjima\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:657 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "Upozorenje gFTP-a: Preskačem red %d u datoteci sa podešavanjima: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:664 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Neispravno ime dnevničke datoteke %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:670 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Upozorenje gFTP-a: Ne mogu da otvorim %s za upis: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:725 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -164,7 +162,7 @@ "Mesni (Brian Masney) . Upozorenje: Svi komentari koje " "dodate ovoj datoteci će biti obrisani" -#: lib/config_file.c:733 +#: lib/config_file.c:726 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -176,104 +174,29 @@ "lako zapamti vašu lozinku dok uređujete ovu datoteku. Pre ovoga, sve lozinke " "su čuvane kao čist tekst." -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:832 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " "If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP" msgstr "" "Datoteka sa podešavanjima za gFTP. Sva prava zadržana (C) 1998-2002 Brajan " -"Mesni (Brian Masney) . Upozorenje: Svi komentari u " -"datoteci će biti obrisani. Ako unos sadrži (*) u svom komentaru, onda ga ne " -"možete izmeniti iz gFTP-a" +"Mesni (Brian Masney) . Upozorenje: Svi komentari u datoteci " +"će biti obrisani. Ako unos sadrži (*) u svom komentaru, onda ga ne možete " +"izmeniti iz gFTP-a" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1196 lib/rfc2068.c:568 lib/rfc2068.c:569 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1272 lib/config_file.c:1335 lib/config_file.c:1377 +#: lib/config_file.c:1410 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "Kobna greška gFTP-a: Izbor podešavanja „%s“ nije nađen u opštoj tabeli heša\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Greška: Ne mogu da otvorim lokalnu datoteku %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Greška: Ne mogu da pretražim datoteku %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Greška: Greška prilikom upisa u %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Ne mogu da prihvatim povezivanje sa serverom: %s\n" - -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznato" - -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Ne mogu da dobavim spisak lokalnih direktorijuma %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Uspešno promenjen lokalni direktorijum u %s\n" - -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Ne mogu da promenim lokalni direktorijum u %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 -#, c-format -msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "Uspešno uklonjeno %s\n" - -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Greška: Ne mogu da uklonim direktorijum %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Greška: Ne mogu da uklonim datoteku %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 -#, c-format -msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "Uspešno stvoren direktorijum %s\n" - -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 -#, c-format -msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "Uspešno preimenovano %s u %s\n" - -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 -#, c-format -msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Greška: Ne mogu da preimenujem %s u %s: %s\n" - -#: lib/ftps.c:157 +#: lib/ftps.c:138 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -281,7 +204,7 @@ "Podrška za FTPS nije dostupna pošto nije prisutna podrška za SSL. Prekidam " "povezivanje.\n" -#: lib/https.c:91 +#: lib/https.c:89 msgid "" "HTTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " "connection.\n" @@ -289,51 +212,82 @@ "Podrška za HTTPS nije dostupna pošto nije prisutna podrška za SSL. Prekidam " "povezivanje.\n" -#: lib/local.c:71 lib/local.c:407 +#: lib/local.c:67 lib/local.c:464 #, c-format msgid "Could not change local directory to %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da promenim lokalni direktorijum u %s: %s\n" -#: lib/local.c:85 lib/local.c:392 +#: lib/local.c:81 lib/local.c:449 #, c-format msgid "Could not get current working directory: %s\n" msgstr "Ne mogu da saznam trenutni direktorijum: %s\n" -#: lib/local.c:183 +#: lib/local.c:179 #, c-format msgid "Error: Cannot truncate local file %s: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da skratim lokalnu datoteku %s: %s\n" -#: lib/local.c:347 +#: lib/local.c:404 #, c-format msgid "Could not get local directory listing %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da dobavim spisak lokalnih direktorijuma %s: %s\n" -#: lib/local.c:384 +#: lib/local.c:441 #, c-format msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Uspešno promenjen lokalni direktorijum u %s\n" -#: lib/local.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" -msgstr "Uspešno promenjen režim %s u %d\n" +#: lib/local.c:481 lib/local.c:504 src/gtk/transfer.c:229 +#: src/gtk/view_dialog.c:316 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "Uspešno uklonjeno %s\n" + +#: lib/local.c:487 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Greška: Ne mogu da uklonim direktorijum %s: %s\n" + +#: lib/local.c:510 src/gtk/transfer.c:233 src/gtk/view_dialog.c:320 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Greška: Ne mogu da uklonim datoteku %s: %s\n" #: lib/local.c:527 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Could not change mode of %s to %o: %s\n" +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Uspešno stvoren direktorijum %s\n" + +#: lib/local.c:553 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "Uspešno preimenovano %s u %s\n" + +#: lib/local.c:560 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Greška: Ne mogu da preimenujem %s u %s: %s\n" + +#: lib/local.c:583 +#, c-format +msgid "Successfully changed mode of %s to %d\n" +msgstr "Uspešno promenjen režim %s u %d\n" + +#: lib/local.c:590 +#, c-format +msgid "Error: Could not change mode of %s to %d: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da promenim režim %s u %d: %s\n" -#: lib/local.c:623 +#: lib/local.c:682 msgid "local filesystem" msgstr "lokalni sistem datoteka" -#: lib/misc.c:401 +#: lib/misc.c:415 #, c-format msgid "usage: gftp " msgstr "upotreba: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:415 src/uicommon/gftpui.c:616 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -428,186 +382,144 @@ "udaljenih poruka tekućem lokalitetu" #: lib/options.h:53 -msgid "Remote LC_TIME:" -msgstr "" - -#: lib/options.h:55 -msgid "" -"This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can " -"be parsed properly in the directory listings." -msgstr "" - -#: lib/options.h:57 msgid "Cache TTL:" msgstr "TTL ostave:" -#: lib/options.h:60 +#: lib/options.h:56 msgid "The number of seconds to keep cache entries before they expire." msgstr "Broj sekundi za zadržavanje stavki ostave pre njihovog isteka." -#: lib/options.h:63 +#: lib/options.h:59 msgid "Append file transfers" msgstr "Nadoveži prenose datoteka" -#: lib/options.h:65 +#: lib/options.h:61 msgid "Append new file transfers onto existing ones" msgstr "Nadoveži nove prenose datoteka na postojeće" -#: lib/options.h:66 +#: lib/options.h:62 msgid "Do one transfer at a time" msgstr "Jedan prenos istovremeno" -#: lib/options.h:68 +#: lib/options.h:64 msgid "Do only one transfer at a time?" msgstr "Radi samo jedan prenos istovremeno?" -#: lib/options.h:69 +#: lib/options.h:65 msgid "Overwrite by Default" msgstr "Prepisivanje je podrazumevano" -#: lib/options.h:72 +#: lib/options.h:68 msgid "Overwrite files by default or set to resume file transfers" msgstr "Prepisivanje datoteka ili nastavak prenosa datoteka su podrazumevani" -#: lib/options.h:74 +#: lib/options.h:70 msgid "Preserve file permissions" msgstr "Sačuvaj dozvole datoteka" -#: lib/options.h:77 +#: lib/options.h:73 msgid "Preserve file permissions of transfered files" msgstr "Sačuvaj dozvole prenetih datoteka" -#: lib/options.h:79 -#, fuzzy -msgid "Preserve file time" -msgstr "Sačuvaj dozvole datoteka" - -#: lib/options.h:82 -#, fuzzy -msgid "Preserve file times of transfered files" -msgstr "Sačuvaj dozvole prenetih datoteka" - -#: lib/options.h:84 +#: lib/options.h:75 msgid "Refresh after each file transfer" msgstr "Osveži nakon svakog prenosa datoteke" -#: lib/options.h:87 +#: lib/options.h:78 msgid "Refresh the listbox after each file is transfered" msgstr "Osveži spisak nakon što je svaka datoteka prenesena" -#: lib/options.h:89 +#: lib/options.h:80 msgid "Sort directories first" msgstr "Prvo ređaj direktorijume" -#: lib/options.h:92 +#: lib/options.h:83 msgid "Put the directories first then the files" msgstr "Prikaži prvo direktorijume pa zatim datoteke" -#: lib/options.h:93 +#: lib/options.h:84 msgid "Show hidden files" msgstr "Prikaži sakrivene datoteke" -#: lib/options.h:96 +#: lib/options.h:87 msgid "Show hidden files in the listboxes" msgstr "Prikaži sakrivene datoteke u spisku" -#: lib/options.h:97 +#: lib/options.h:88 msgid "Show transfer status in title" msgstr "Prikaži stanje prenosa u naslovu" -#: lib/options.h:99 +#: lib/options.h:90 msgid "Show the file transfer status in the titlebar" msgstr "Prikaži stanje prenosa u naslovnoj liniji" -#: lib/options.h:100 -msgid "Start file transfers" -msgstr "Pokreni prenose datoteka" - -#: lib/options.h:102 -#, fuzzy -msgid "Automatically start the file transfers when they get queued" -msgstr "" -"Da automatski pokrenem prenose datoteka pri dodavanju u red za čekanje?" - -#: lib/options.h:104 +#: lib/options.h:91 msgid "Allow manual commands in GUI" msgstr "Dozvoli ručne naredbe kroz grafičko sučelje" -#: lib/options.h:106 +#: lib/options.h:93 msgid "" "Allow entering manual commands in the GUI (functions like the text port)" msgstr "" -"Dozvoli ručni unos naredbi kroz grafičko korisničko sučelje (funkcije kao " -"što je tekstualni port)" +"Dozvoli ručni unos naredbi kroz grafičko korisničko sučelje (funkcije kao što " +"je tekstualni port)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:95 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "Mreža" -#: lib/options.h:110 +#: lib/options.h:97 msgid "Network timeout:" msgstr "Dozvoljeno vreme čekanja:" -#: lib/options.h:113 +#: lib/options.h:100 msgid "" "The timeout waiting for network input/output. This is NOT an idle timeout." msgstr "" "Dozvoljeno vreme čekanja za mrežni ulaz/izlaz. Ovo NIJE besposleno čekanje." -#: lib/options.h:115 +#: lib/options.h:102 msgid "Connect retries:" msgstr "Ponovnih povezivanja:" -#: lib/options.h:118 -#, fuzzy -msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely" +#: lib/options.h:105 +msgid "The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinately" msgstr "" "Broj ponovnih auto-pokušaja. Postavite ovo na 0 da bi se pokušavalo " "neodređeno mnogo puta" -#: lib/options.h:120 +#: lib/options.h:107 msgid "Retry sleep time:" msgstr "Čekanje pre ponovnog pokušaja:" -#: lib/options.h:123 +#: lib/options.h:110 msgid "The number of seconds to wait between retries" msgstr "Broj sekundi čekanja između pokušaja" -#: lib/options.h:124 +#: lib/options.h:111 msgid "Max KB/S:" msgstr "Maks KB/s:" -#: lib/options.h:127 +#: lib/options.h:114 msgid "The maximum KB/s a file transfer can get. (Set to 0 to disable)" msgstr "" "Najveći broj KB/s koji prenos datoteke može da dobije. (Postavite na 0 da " "biste isključili)" -#: lib/options.h:129 -#, fuzzy -msgid "Transfer Block Size:" -msgstr "Prenos datoteka" - -#: lib/options.h:132 -msgid "" -"The block size that is used when transfering files. This should be a " -"multiple of 1024." -msgstr "" - -#: lib/options.h:135 +#: lib/options.h:117 msgid "Default Protocol:" msgstr "Podrazumevani protokol:" -#: lib/options.h:137 +#: lib/options.h:119 msgid "This specifies the default protocol to use" msgstr "Ovo zadaje podrazumevani protokol koji će se koristiti" -#: lib/options.h:139 lib/options.h:142 +#: lib/options.h:121 lib/options.h:124 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Uključi podršku za IP6" -#: lib/options.h:147 +#: lib/options.h:129 msgid "" "This defines what will happen when you double click a file in the file " "listboxes. 0=View file 1=Edit file 2=Transfer file" @@ -615,27 +527,27 @@ "Ovo zadaje šta će se desiti kada dva puta pritisnete ime datoteke u spisku. " "0=Pregledaj datoteku 1=Uredi datoteku 2=Prenesi datoteku" -#: lib/options.h:150 +#: lib/options.h:132 msgid "The default width of the local files listbox" msgstr "Podrazumevana širina spiska lokalnih datoteka" -#: lib/options.h:153 +#: lib/options.h:135 msgid "The default width of the remote files listbox" msgstr "Podrazumevana širina spiska udaljenih datoteka" -#: lib/options.h:156 +#: lib/options.h:138 msgid "The default height of the local/remote files listboxes" msgstr "Podrazumevana visina spiskova lokalnih/udaljenih datoteka" -#: lib/options.h:159 +#: lib/options.h:141 msgid "The default height of the transfer listbox" msgstr "Podrazumevana visina spiska prenosa" -#: lib/options.h:162 +#: lib/options.h:144 msgid "The default height of the logging window" msgstr "Podrazumevana visina dnevničkog prozora" -#: lib/options.h:165 +#: lib/options.h:147 msgid "" "The width of the filename column in the transfer window. Set this to 0 to " "have this column automagically resize." @@ -643,15 +555,15 @@ "Širina kolone sa imenom datoteke u prozoru prenosa. Postavite ovo na 0 kako " "bi se ova kolona automagično proširivala." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:151 lib/options.h:157 msgid "The default column to sort by" msgstr "Podrazumevana kolona po kojoj će se ređati datoteke" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:154 lib/options.h:160 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Ređaj rastućim ili opadajućim redosledom" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:164 lib/options.h:182 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -660,7 +572,7 @@ "kako bi se kolone automagično proširivale. Postavite ovo na -1 da biste " "isključili ovu kolonu" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:167 lib/options.h:185 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -669,7 +581,7 @@ "0 kako bi se kolone automagično proširivale. Postavite ovo na -1 da biste " "isključili ovu kolonu" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:170 lib/options.h:188 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -678,7 +590,7 @@ "kako bi se kolone automagično proširivale. Postavite ovo na -1 da biste " "isključili ovu kolonu" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:173 lib/options.h:191 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -687,7 +599,7 @@ "kako bi se kolone automagično proširivale. Postavite ovo na -1 da biste " "isključili ovu kolonu" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:176 lib/options.h:194 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -696,226 +608,193 @@ "se kolone automagično proširivale. Postavite ovo na -1 da biste isključili " "ovu kolonu" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:179 lib/options.h:197 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" msgstr "" "Širina kolone sa atributima u spiskovima datoteka. Postavite ovo na 0 kako " -"bi se kolone automagično proširivale. Postavite ovo na -1 da biste " -"isključili ovu kolonu" +"bi se kolone automagično proširivale. Postavite ovo na -1 da biste isključili " +"ovu kolonu" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:200 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "Boja naredbi koje se šalju na server" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:203 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "Boja naredbi koje stižu od servera" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:206 msgid "The color of the error messages" msgstr "Boja poruka o grešci" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:209 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "Boja ostalih dnevničkih poruka" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:215 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: lib/options.h:218 lib/options.h:220 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:223 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:226 lib/options.h:228 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:231 msgid "Local" msgstr "Lokalno" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:233 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:235 src/gtk/bookmarks.c:858 msgid "Bookmark" msgstr "Obeleživač" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:221 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "Prenos datoteke će biti ograničen na %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:329 #, c-format -msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" -msgstr "Učitavam spisak direktorijuma %s iz ostave\n" - -#: lib/protocols.c:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" +msgid "Loading directory listing %s from cache\n" msgstr "Učitavam spisak direktorijuma %s iz ostave\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 -#, c-format -msgid "" -"Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:469 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:540 -#, c-format -msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" - -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:546 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da upišem u ostavu: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:578 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Greška: ne mogu da pronađem obeleživač %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:585 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Greška obeleživača: Obeleživač %s ne sadrži ime domaćina\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:693 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "Protokol „%s“ trenutno nije podržan.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:1036 lib/protocols.c:1051 lib/protocols.c:1974 +#: lib/protocols.c:2083 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Tražim %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:1042 lib/protocols.c:1057 lib/protocols.c:1979 +#: lib/protocols.c:2088 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da pronađem domaćina %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1348 lib/protocols.c:1349 lib/protocols.c:1390 +#: lib/protocols.c:1391 lib/protocols.c:1450 lib/protocols.c:1457 +#: lib/protocols.c:1536 lib/protocols.c:1537 lib/protocols.c:1571 +msgid "unknown" +msgstr "nepoznato" + +#: lib/protocols.c:1997 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da stvorim utičnicu: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:2003 lib/protocols.c:2102 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Pokušavam %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:2008 lib/protocols.c:2109 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Ne mogu da se povežem sa %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: lib/protocols.c:2040 lib/rfc959.c:633 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da stvorim IP4 utičnicu: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:2064 lib/sshv2.c:898 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Ne mogu da pronađem naziv usluge %s/tcp. Molim proverite vašu datoteku sa " "uslugama\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:2126 lib/protocols.c:2759 lib/rfc959.c:642 lib/rfc959.c:792 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da postavim oznaku zatvaranja pri izvršavanju: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:2133 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Povezan sa %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2363 lib/protocols.c:2434 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Povezivanje sa %s je isteklo\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2503 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Ne mogu da saznam oznake utičnice: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2517 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Ne mogu da postavim utičnicu na neblokirajuću: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2653 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Greška: Udaljeno mesto %s je prekinulo povezivanje. Najveći broj pokušaja je " "dostignut...odustajem\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2661 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "" "Greška: Udaljeno mesto %s je prekinulo povezivanje. Pokušaću ponovno " "povezivanje za %d sekundi\n" -#: lib/pty.c:297 -#, c-format -msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" -msgstr "Ne mogu da otvorim glavni pty %s: %s\n" - -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:288 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Ne mogu da stvorim utičnički par: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:307 lib/pty.c:364 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da izvršim ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:320 lib/pty.c:375 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Ne mogu da podelim proces: %s\n" +#: lib/pty.c:338 +#, c-format +msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" +msgstr "Ne mogu da otvorim glavni pty %s: %s\n" + #: lib/rfc2068.c:30 lib/rfc959.c:47 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Ime posredničkog domaćina:" @@ -956,7 +835,7 @@ msgid "Do you want to use HTTP/1.1 or HTTP/1.0" msgstr "Da li želite da koristite HTTP/1.1 ili HTTP/1.0" -#: lib/rfc2068.c:150 lib/rfc2068.c:843 +#: lib/rfc2068.c:154 lib/rfc2068.c:866 #, c-format msgid "" "Received wrong response from server, disconnecting\n" @@ -965,26 +844,35 @@ "Primljen je pogrešan odgovor servera, prekidam povezivanje\n" "Udaljeni server je vratio neispravnu veličinu dela „%s“\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:260 lib/rfc959.c:602 lib/sshv2.c:995 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Prekidam povezivanje sa mestom %s\n" -#: lib/rfc2068.c:303 -#, fuzzy -msgid "Starting the file transfer at offset " +#: lib/rfc2068.c:310 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" +msgstr "Pokrećem prenos datoteke sa pomerajem %lld\n" + +#: lib/rfc2068.c:318 +#, c-format +msgid "Starting the file transfer at offset %ld\n" msgstr "Pokrećem prenos datoteke sa pomerajem %ld\n" -#: lib/rfc2068.c:324 +#: lib/rfc2068.c:340 #, c-format msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Ne mogu da dobavim datoteku %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:442 lib/sshv2.c:1080 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Dobavljam spisak direktorijuma...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: lib/rfc2068.c:847 lib/sshv2.c:716 lib/sshv2.c:729 lib/sshv2.c:751 +#: lib/sshv2.c:819 lib/sshv2.c:951 lib/sshv2.c:1042 lib/sshv2.c:1110 +#: lib/sshv2.c:1223 lib/sshv2.c:1236 lib/sshv2.c:1249 lib/sshv2.c:1262 +#: lib/sshv2.c:1318 lib/sshv2.c:1383 lib/sshv2.c:1843 lib/sshv2.c:1946 +#: lib/sshv2.c:2040 lib/sshv2.c:2125 lib/sshv2.c:2211 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Primljen je pogrešan odgovor sa servera, prekidam povezivanje\n" @@ -1029,8 +917,8 @@ "This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP " "server as anonymous" msgstr "" -"Ovo je lozinka koja će se koristiti kada god se prijavljujete anonimno na " -"FTP server" +"Ovo je lozinka koja će se koristiti kada god se prijavljujete anonimno na FTP " +"server" #: lib/rfc959.c:59 msgid "Proxy account:" @@ -1062,22 +950,10 @@ "biste naveli korisnika posrednika možete ukucati „%pu“" #: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Pasivan režim prenosa datoteka" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1088,16 +964,16 @@ msgstr "" "Ukoliko je ovo uključeno, onda će udaljeni server FTP otvoriti port za ovo " "podatkovno povezivanje. Ukoliko ste iza zaštitnog zida, moraćete da ovo " -"uključite. Uopšte, poželjno je da ovo bude uključeno osim ukoliko se " -"povezujete sa starijim serverom FTP koji ovo ne podržava. Ukoliko je ovo " -"isključeno, onda će gFTP otvoriti port na strani klijenta a udaljeni server " -"će pokušati sa njim da se poveže." +"uključite. Uopšte, poželjno je da ovo bude uključeno osim ukoliko se povezujete " +"sa starijim serverom FTP koji ovo ne podržava. Ukoliko je ovo isključeno, " +"onda će gFTP otvoriti port na strani klijenta a udaljeni server će pokušati " +"sa njim da se poveže." -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:74 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Razreši udaljene simboličke veze (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1105,15 +981,15 @@ "option to LIST" msgstr "" "Udaljeni server FTP će pokušati da razreši simboličke veze u spiskovima " -"direktorijuma. Uopšte, poželjno je ovo ostaviti uključeno. Jedino kada " -"možete želeti da ovo isključite je kada udaljeni FTP server ne podržava -L " -"izbor za naredbu LIST" +"direktorijuma. Uopšte, poželjno je ovo ostaviti uključeno. Jedino kada možete " +"želeti da ovo isključite je kada udaljeni FTP server ne podržava -L izbor za " +"naredbu LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:79 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Prenesi datoteke u ASCII režimu" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:82 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1122,77 +998,72 @@ "this." msgstr "" "Ukoliko prenosite tekstualnu datoteku sa Vindovsa na Uniks ili obrnuto, onda " -"bi trebalo ovo da uključite. Svaki sistem predstavlja nove redove na " -"drugačiji način u tekstualnim datotekama. Ukoliko prenosite sa Uniksa na " -"Uniks, onda možete ostaviti isključeno. Ukoliko preuzimate binarne podatke, " -"potrebno je da ovo isključite." +"bi trebalo ovo da uključite. Svaki sistem predstavlja nove redove na drugačiji " +"način u tekstualnim datotekama. Ukoliko prenosite sa Uniksa na Uniks, onda " +"možete ostaviti isključeno. Ukoliko preuzimate binarne podatke, potrebno je " +"da ovo isključite." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:540 +#: lib/rfc959.c:756 lib/rfc959.c:1351 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Primeljen je neispravan odgovor servera „%c“.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:671 lib/rfc959.c:681 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Ne mogu da pronađem adresu IP u odgovoru PASV ‘%s’\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Ne mogu da pronađem adresu IP u odgovoru PASV ‘%s’\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:696 lib/rfc959.c:854 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Ne mogu da stvorim podatkovno povezivanje: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:708 lib/rfc959.c:729 lib/rfc959.c:879 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Ne mogu da dobavim naziv utičnice: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:719 lib/rfc959.c:869 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Ne mogu da povežem port: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:888 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Ne mogu da slušam na portu %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: lib/rfc959.c:783 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Nisam uspeo da stvorim IP6 utičnicu: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:803 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "Greška: Izgleda da nismo povezani pomoću IPv6. Prekidam povezivanje.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:832 lib/rfc959.c:841 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Neispravan EPSV odgovor „%s“\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:898 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Ne mogu da dobavim adresu lokalne utičnice: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:971 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Ne mogu da prihvatim povezivanje sa serverom: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1489 msgid "total" msgstr "ukupno" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1491 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Upozorenje: Ne mogu da raščlanim spisak %s\n" @@ -1217,183 +1088,194 @@ msgid "Extra parameters to pass to the SSH program" msgstr "Dodatni parametri programa za SSH" -#: lib/sshv2.c:38 +#: lib/sshv2.c:37 +msgid "SSH2 sftp-server path:" +msgstr "SSH2 sftp-server putanja:" + +#: lib/sshv2.c:39 +msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" +msgstr "Podrazumevana putanja udaljenog SSH2 servera sftp" + +#: lib/sshv2.c:41 msgid "Need SSH User/Pass" msgstr "Neophodni su SSH korisničko ime/lozinka" -#: lib/sshv2.c:41 +#: lib/sshv2.c:44 msgid "Require a username/password for SSH connections" msgstr "Zahtevaj korisničko ime/lozinku za povezivanje SSH-om" -#: lib/sshv2.c:298 -#, c-format -msgid "Running program %s\n" -msgstr "Pokrećem program %s\n" - -#: lib/sshv2.c:307 -msgid "Enter passphrase for RSA key" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:45 +msgid "Use ssh-askpass utility" +msgstr "Koristi alat ssh-askpass" -#: lib/sshv2.c:308 -msgid "Enter passphrase for key '" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:48 +msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" +msgstr "Koristi ssh-askpass alat za pribavljanje lozinke korisnika" -#: lib/sshv2.c:309 -#, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Lozinka:" +#: lib/sshv2.c:50 +msgid "Use SSH2 SFTP subsys" +msgstr "Koristi podsistem SSH2 - SFTP" -#: lib/sshv2.c:310 -#, fuzzy -msgid "password" -msgstr "Lozinka:" - -#: lib/sshv2.c:414 -msgid "(yes/no)?" +#: lib/sshv2.c:53 +msgid "" +"Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " +"know the remote path to the remote sftp-server" msgstr "" +"Pozivaj ssh sa prekidačem -s sftp. Ovo je korisno jer ne morate da znate " +"putanju do udaljenog servera sftp" -#: lib/sshv2.c:432 -msgid "Enter PASSCODE:" -msgstr "" +#: lib/sshv2.c:259 +#, c-format +msgid "Running program %s\n" +msgstr "Pokrećem program %s\n" -#: lib/sshv2.c:436 src/gtk/gtkui.c:118 src/gtk/transfer.c:553 -#: src/gtk/transfer.c:563 -msgid "Enter Password" -msgstr "Unesite lozinku" +#: lib/sshv2.c:306 lib/sshv2.c:331 +msgid "WARNING" +msgstr "UPOZORENjE" -#: lib/sshv2.c:437 -#, fuzzy -msgid "Enter SecurID Password:" -msgstr "Unesite lozinku" - -#: lib/sshv2.c:487 +#: lib/sshv2.c:373 msgid "Error: An incorrect password was entered\n" msgstr "Greška: Unesena je netačna lozinka\n" -#: lib/sshv2.c:516 +#: lib/sshv2.c:376 +msgid "" +"Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " +"this question appropriately.\n" +msgstr "" +"Molim vas da se povežete sa ovim domaćinom koristeći program SSH iz komandne " +"linije i prikladno odgovorite na ovo pitanje.\n" + +#: lib/sshv2.c:379 +msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" +msgstr "" +"Molim vas da ispravite gornje upozorenje da biste se povezali sa ovim " +"domaćinom.\n" + +#: lib/sshv2.c:418 #, c-format msgid "%d: Protocol Initialization\n" msgstr "%d: Početna postavka protokola\n" -#: lib/sshv2.c:520 +#: lib/sshv2.c:424 #, c-format msgid "%d: Protocol version %d\n" msgstr "%d: Verzija protokola %d\n" -#: lib/sshv2.c:529 +#: lib/sshv2.c:433 #, c-format msgid "%d: Open %s\n" msgstr "%d: Otvori %s\n" -#: lib/sshv2.c:534 +#: lib/sshv2.c:438 #, c-format msgid "%d: Close\n" msgstr "%d: Zatvori\n" -#: lib/sshv2.c:537 +#: lib/sshv2.c:444 #, c-format msgid "%d: Open Directory %s\n" msgstr "%d: Otvori direktorijum %s\n" -#: lib/sshv2.c:542 +#: lib/sshv2.c:449 #, c-format msgid "%d: Read Directory\n" msgstr "%d: Pročitaj direktorijum\n" -#: lib/sshv2.c:546 +#: lib/sshv2.c:453 #, c-format msgid "%d: Remove file %s\n" msgstr "%d: Ukloni datoteku %s\n" -#: lib/sshv2.c:551 +#: lib/sshv2.c:458 #, c-format msgid "%d: Make directory %s\n" msgstr "%d: Napravi direktorijum %s\n" -#: lib/sshv2.c:556 +#: lib/sshv2.c:463 #, c-format msgid "%d: Remove directory %s\n" msgstr "%d: Ukloni direktorijum %s\n" -#: lib/sshv2.c:561 +#: lib/sshv2.c:468 #, c-format msgid "%d: Realpath %s\n" msgstr "%d: Stvarna putanja %s\n" -#: lib/sshv2.c:566 +#: lib/sshv2.c:473 #, c-format msgid "%d: File attributes\n" msgstr "%d: Atributi datoteke\n" -#: lib/sshv2.c:570 +#: lib/sshv2.c:477 #, c-format msgid "%d: Stat %s\n" msgstr "%d: Stat %s\n" -#: lib/sshv2.c:590 +#: lib/sshv2.c:494 #, c-format msgid "%d: Chmod %s %o\n" msgstr "%d: Chmod %s %o\n" -#: lib/sshv2.c:595 +#: lib/sshv2.c:499 #, c-format msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:512 src/gtk/bookmarks.c:1017 src/gtk/bookmarks.c:1263 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:281 src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/misc-gtk.c:956 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1311 msgid "OK" msgstr "U redu" -#: lib/sshv2.c:612 +#: lib/sshv2.c:515 msgid "EOF" msgstr "KRAJ" -#: lib/sshv2.c:615 +#: lib/sshv2.c:518 msgid "No such file or directory" msgstr "Ne postoji takva datoteka ili direktorijum" -#: lib/sshv2.c:618 +#: lib/sshv2.c:521 msgid "Permission denied" msgstr "Dozvola je odbijena" -#: lib/sshv2.c:621 +#: lib/sshv2.c:524 msgid "Failure" msgstr "Greška" -#: lib/sshv2.c:624 +#: lib/sshv2.c:527 msgid "Bad message" msgstr "Neispravna poruka" -#: lib/sshv2.c:627 +#: lib/sshv2.c:530 msgid "No connection" msgstr "Nema povezivanja" -#: lib/sshv2.c:630 +#: lib/sshv2.c:533 msgid "Connection lost" msgstr "Povezivanje je izgubljeno" -#: lib/sshv2.c:633 +#: lib/sshv2.c:536 msgid "Operation unsupported" msgstr "Operacija nije podržana" -#: lib/sshv2.c:636 +#: lib/sshv2.c:539 msgid "Unknown message returned from server" msgstr "Server je vratio nepoznatu poruku" -#: lib/sshv2.c:671 +#: lib/sshv2.c:576 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Greška: Veličina poruke %d je prevelika\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:634 lib/sshv2.c:1119 lib/sshv2.c:1955 lib/sshv2.c:2049 +#: lib/sshv2.c:2137 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Greška: Veličina poruke %d sa servera je prevelika\n" -#: lib/sshv2.c:736 +#: lib/sshv2.c:640 msgid "" "There was an error initializing a SSH connection with the remote server. The " "error message from the remote server follows:\n" @@ -1401,12 +1283,12 @@ "Došlo je do greške pri početnoj postavci SSH povezivanja sa udaljenim " "serverom. Greška sa udaljenog servera sledi:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:869 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Otvaram povezivanje SSH ka %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:962 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Uspešno sam se prijavio na server SSH %s\n" @@ -1431,11 +1313,7 @@ msgid "The maximum number of bytes to seed the SSL engine with" msgstr "Najveći broj bajtova za zasejavanje mašine SSL-a" -#: lib/sslcommon.c:41 lib/sslcommon.c:43 -msgid "Verify SSL Peer" -msgstr "" - -#: lib/sslcommon.c:107 +#: lib/sslcommon.c:99 #, c-format msgid "" "Error with certificate at depth: %i\n" @@ -1448,11 +1326,11 @@ "Tema = %s\n" "Greška %i:%s\n" -#: lib/sslcommon.c:129 +#: lib/sslcommon.c:121 msgid "Cannot get peer certificate\n" msgstr "Ne mogu da dobijem potvrdu od druge strane\n" -#: lib/sslcommon.c:188 +#: lib/sslcommon.c:180 #, c-format msgid "" "ERROR: The host in the SSL certificate (%s) does not match the host that we " @@ -1462,56 +1340,56 @@ "povezani (%s). Prekidam povezivanje.\n" # bug: should be "Cannot initialize (the) OpenSSL library" -#: lib/sslcommon.c:295 -#, fuzzy -msgid "Cannot initialize the OpenSSL library\n" +#: lib/sslcommon.c:287 +msgid "Cannot initialized the OpenSSL library\n" msgstr "Ne mogu da pokrenem biblioteku OpenSSL\n" -#: lib/sslcommon.c:310 +#: lib/sslcommon.c:302 msgid "Error loading default SSL certificates\n" msgstr "Greška pri učitavanju podrazumevanih potvrda SSL-a\n" -#: lib/sslcommon.c:322 +#: lib/sslcommon.c:313 msgid "Error setting cipher list (no valid ciphers)\n" msgstr "Greška pri postavljanju spiska šifri (nema ispravnih šifri)\n" -#: lib/sslcommon.c:342 lib/sslcommon.c:416 lib/sslcommon.c:464 +#: lib/sslcommon.c:332 lib/sslcommon.c:401 lib/sslcommon.c:448 msgid "Error: SSL engine was not initialized\n" msgstr "Greška: Mašina SSL-a nije početno postavljena\n" -#: lib/sslcommon.c:359 +#: lib/sslcommon.c:349 msgid "Error setting up SSL connection (BIO object)\n" msgstr "Greška pri uspostavljanju povezivanja SSL (objekat BIO)\n" -#: lib/sslcommon.c:369 +#: lib/sslcommon.c:359 msgid "Error setting up SSL connection (SSL object)\n" msgstr "Greška pri uspostavljanju povezivanja SSL (objekat SSL)\n" -#: lib/sslcommon.c:390 +#: lib/sslcommon.c:377 #, c-format msgid "Error with peer certificate: %s\n" msgstr "Greška sa potvrdom druge strane: %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:91 +#: src/uicommon/gftpui.c:61 #, c-format msgid "Waiting %d seconds until trying to connect again\n" msgstr "Čekam %d sekundi do sledećeg ponovnog pokušaja povezivanja\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:101 +#: src/uicommon/gftpui.c:72 src/gtk/chmod_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:89 src/gtk/transfer.c:213 msgid "Operation canceled\n" msgstr "Operacija je poništena\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:190 +#: src/uicommon/gftpui.c:146 msgid "" ">. If you have any questions, comments, or suggestions about this program, " "please feel free to email them to me. You can always find out the latest " "news about gFTP from my website at http://www.gftp.org/\n" msgstr "" -">. Ako imate pitanja, komentare, ili predloge o ovom programu, slobodno mi " -"ih pošaljite epoštom. Najnovije vesti o gFTP-u uvek možete saznati na mojem " +">. Ako imate pitanja, komentare, ili predloge o ovom programu, slobodno mi ih " +"pošaljite epoštom. Najnovije vesti o gFTP-u uvek možete saznati na mojem " "vebmestu na adresi http://www.gftp.org/\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:191 +#: src/uicommon/gftpui.c:147 msgid "" "gFTP comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, see the COPYING file. " "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " @@ -1521,75 +1399,75 @@ "COPYING. Ovo je slobodni softver, a vi ste pozvani da ga raspodelite pod " "izvesnim uslovima; za detalje, pogledajte datoteku COPYING\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:193 src/gtk/menu-items.c:505 +#: src/uicommon/gftpui.c:149 src/gtk/menu-items.c:495 msgid "Translated by" msgstr "" "Preveli: Goran Rakić i Strahinja Radić " -#: src/uicommon/gftpui.c:240 src/uicommon/gftpui.c:282 -#: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 -#: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 -#: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: src/uicommon/gftpui.c:196 src/uicommon/gftpui.c:238 +#: src/uicommon/gftpui.c:278 src/uicommon/gftpui.c:313 +#: src/uicommon/gftpui.c:348 src/uicommon/gftpui.c:383 +#: src/uicommon/gftpui.c:419 src/uicommon/gftpui.c:482 +#: src/uicommon/gftpui.c:563 src/uicommon/gftpui.c:828 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Greška: Nisam povezan sa udaljenim mestom\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:251 +#: src/uicommon/gftpui.c:207 msgid "usage: chmod \n" msgstr "upotreba: chmod \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:292 +#: src/uicommon/gftpui.c:248 msgid "usage: rename \n" msgstr "upotreba: rename \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:328 +#: src/uicommon/gftpui.c:284 msgid "usage: delete \n" msgstr "upotreba: delete \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:363 +#: src/uicommon/gftpui.c:319 msgid "usage: rmdir \n" msgstr "upotreba: rmdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:398 +#: src/uicommon/gftpui.c:354 msgid "usage: site \n" msgstr "upotreba: site \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:433 +#: src/uicommon/gftpui.c:389 msgid "usage: mkdir \n" msgstr "upotreba: mkdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:469 src/uicommon/gftpui.c:487 +#: src/uicommon/gftpui.c:425 src/uicommon/gftpui.c:442 msgid "usage: chdir \n" msgstr "upotreba: chdir \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:560 +#: src/uicommon/gftpui.c:514 msgid "Invalid argument\n" msgstr "Neispravan argument\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:573 +#: src/uicommon/gftpui.c:527 msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Očisti ostavu direktorijuma\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: src/uicommon/gftpui.c:616 msgid "usage: open " msgstr "upotreba: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: src/uicommon/gftpui.c:691 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "upotreba: set [promenljiva = vrednost]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: src/uicommon/gftpui.c:705 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Greška: Promenljiva %s nije ispravna promenljiva podešavanja.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: src/uicommon/gftpui.c:712 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "Greška: promenljiva %s nije dostupna u tekstualnoj verziji gFTP-a\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: src/uicommon/gftpui.c:792 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1597,320 +1475,305 @@ "Podržane naredbe:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: src/uicommon/gftpui.c:835 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "upotreba: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: src/uicommon/gftpui.c:920 msgid "about" msgstr "o programu" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: src/uicommon/gftpui.c:921 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Prikaži podatke o gFTP-u" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: src/uicommon/gftpui.c:922 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/uicommon/gftpui.c:923 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "Postavlja režim prenosa trenutne datoteke na Ascii (samo za FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/uicommon/gftpui.c:924 msgid "binary" msgstr "binary" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/uicommon/gftpui.c:925 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "Postavlja režim prenosa trenutne datoteke na „binarno“ (samo za FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/uicommon/gftpui.c:926 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/uicommon/gftpui.c:927 src/uicommon/gftpui.c:929 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Menja udaljeni radni direktorijum" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/uicommon/gftpui.c:928 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: src/uicommon/gftpui.c:930 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:931 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Menja dozvole udaljenih datoteka" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:932 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:933 msgid "Available options: cache" msgstr "Dostupne mogućnosti: ostava" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/uicommon/gftpui.c:934 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:935 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Prekida povezivanje sa udaljenim mestom" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: src/uicommon/gftpui.c:936 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: src/uicommon/gftpui.c:937 msgid "Removes a remote file" msgstr "Uklanja udaljenu datoteku" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Prikazuje spisak direktorijuma trenutnog udaljenog direktorijuma" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: src/uicommon/gftpui.c:938 msgid "get" msgstr "preuzmi" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: src/uicommon/gftpui.c:939 src/uicommon/gftpui.c:963 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Preuzima udaljene datoteke" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: src/uicommon/gftpui.c:940 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:941 msgid "Shows this help screen" msgstr "Prikazuje ovaj prozor pomoći" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/uicommon/gftpui.c:942 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:943 src/uicommon/gftpui.c:945 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Menja lokalni radni direktorijum" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: src/uicommon/gftpui.c:944 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:946 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/uicommon/gftpui.c:947 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Menja privilegije lokalnih datoteka" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/uicommon/gftpui.c:948 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: src/uicommon/gftpui.c:949 msgid "Removes a local file" msgstr "Uklanja lokalnu datoteku" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +#: src/uicommon/gftpui.c:950 +msgid "lls" +msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: src/uicommon/gftpui.c:951 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Prikazuje spisak direktorijuma trenutnog lokalnog direktorijuma" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: src/uicommon/gftpui.c:952 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/uicommon/gftpui.c:953 msgid "Creates a local directory" msgstr "Stvara lokalni direktorijum" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/uicommon/gftpui.c:954 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: src/uicommon/gftpui.c:955 msgid "Show current local directory" msgstr "Prikazuje trenutni lokalni direktorijum" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: src/uicommon/gftpui.c:956 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: src/uicommon/gftpui.c:957 msgid "Rename a local file" msgstr "Preimenuje lokalnu datoteku" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: src/uicommon/gftpui.c:958 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: src/uicommon/gftpui.c:959 msgid "Remove a local directory" msgstr "Uklanja lokalni direktorijum" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/uicommon/gftpui.c:960 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: src/uicommon/gftpui.c:961 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Prikazuje spisak direktorijuma trenutnog udaljenog direktorijuma" + +#: src/uicommon/gftpui.c:962 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: src/uicommon/gftpui.c:964 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Stvara udaljeni direktorijum" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: src/uicommon/gftpui.c:967 src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Šalje lokalnu datoteku(e)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Otvara povezivanje sa udaljenim mestom" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: src/uicommon/gftpui.c:972 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "Show current remote directory" msgstr "Prikazuje trenutni udaljeni direktorijum" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Izlaz iz gFTP-a" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "Rename a remote file" msgstr "Preimenuje udaljenu datoteku" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Uklanja udaljeni direktorijum" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Prikazuje promenljive iz datoteke sa podešavanjima. Možete postaviti " "promenljive i pomoću set prom=vred" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: src/uicommon/gftpui.c:983 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 msgid "Run a site specific command" msgstr "Unesite naredbu isključivu za ovo mesto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: src/uicommon/gftpui.c:1074 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Greška: Naredba nije prepoznata\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: src/uicommon/gftpui.c:1324 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "" "Greška: Udaljeno mesto je prekinulo vezu nakon pokušaja prenosa datoteke\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: src/uicommon/gftpui.c:1390 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Nisam mogao da preuzmem %s sa %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: src/uicommon/gftpui.c:1413 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "Uspešno preneo %s na %.2f KB/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Nema izabranih prenosa datoteka\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:39 src/gtk/gftp-gtk.c:194 src/gtk/gftp-gtk.c:1009 +#: src/gtk/misc-gtk.c:478 src/gtk/misc-gtk.c:486 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "" "%s: Molim vas da pritisnete dugme ‘zaustavi’ pre nego što uradite bilo šta " "drugo\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:41 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 msgid "Run Bookmark" msgstr "Pokreni obeleživač" -#: src/gtk/bookmarks.c:71 +#: src/gtk/bookmarks.c:70 msgid "Add Bookmark: You must enter a name for the bookmark\n" msgstr "Dodavanje obeleživača: Morate uneti naziv obeleživača\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:78 +#: src/gtk/bookmarks.c:77 #, c-format msgid "Add Bookmark: Cannot add bookmark %s because that name already exists\n" msgstr "" "Dodavanje obeleživača: Ne mogu da dodam obeleživač %s jer taj naziv već " "postoji\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:135 src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:134 src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Add Bookmark" msgstr "Dodaj obeleživač" -#: src/gtk/bookmarks.c:142 +#: src/gtk/bookmarks.c:141 msgid "Add Bookmark: You must enter a hostname\n" msgstr "Dodavanje obeleživača: Morate uneti ime domaćina\n" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "" "Enter the name of the bookmark you want to add\n" "You can separate items by a / to put it into a submenu\n" @@ -1920,23 +1783,23 @@ "Možete razdvojiti stavke znakom ‘/’ kako biste napravili podmeni\n" "(npr: GNU-ova mesta/Debian)" -#: src/gtk/bookmarks.c:146 +#: src/gtk/bookmarks.c:145 msgid "Remember password" msgstr "Zapamti lozinku" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:471 src/gtk/bookmarks.c:481 msgid "New Folder" msgstr "Nova fascikla" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:472 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Unesite ime nove fascikle koju želite da stvorite" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:482 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Unesite ime nove stavke koju želite da stvorite" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:555 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1945,110 +1808,110 @@ "Da li ste sigurni da želite da obrišete obeleživač\n" "%s i sve njegove potomke?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:556 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Obriši obeleživač" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:583 msgid "Bookmarks" msgstr "Obeleživači" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:823 src/gtk/bookmarks.c:826 msgid "Edit Entry" msgstr "Uredi stavku" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:863 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:878 msgid "Hostname:" msgstr "Ime domaćina:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:891 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:908 msgid "Protocol:" msgstr "Protokol:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:932 msgid "Remote Directory:" msgstr "Udaljeni direktorijum:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:945 msgid "Local Directory:" msgstr "Lokalni direktorijum:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:962 msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:975 src/text/textui.c:82 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:989 msgid "Account:" msgstr "Nalog:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:1003 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Prijavi se kao ANONYMOUS" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1029 src/gtk/bookmarks.c:1273 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:293 src/gtk/gtkui_transfer.c:373 +#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1322 msgid " Cancel " msgstr " Poništi " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1039 src/gtk/options_dialog.c:1333 msgid "Apply" msgstr "Primeni" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1189 msgid "/_File" msgstr "/_Datoteka" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1190 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Datoteka/tearoff" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1191 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Datoteka/Nova fascikla..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1192 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Datoteka/Nova stavka..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1193 msgid "/File/Delete" msgstr "/Datoteka/Obriši" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1194 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Datoteka/Osobine..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 msgid "/File/sep" msgstr "/Datoteka/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1196 msgid "/File/Close" msgstr "/Datoteka/Zatvori" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1207 src/gtk/bookmarks.c:1210 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Uredi obeleživače" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:132 src/gtk/chmod_dialog.c:137 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:142 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:160 src/gtk/chmod_dialog.c:165 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:170 msgid "Chmod" msgstr "Chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:162 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:190 msgid "" "You can now adjust the attributes of your file(s)\n" "Note: Not all ftp servers support the chmod feature" @@ -2056,97 +1919,78 @@ "Sada možete podesiti atribute vaših datoteka\n" "Napomena: Ne podržavaju svi serveri ftp odliku chmod" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:172 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 msgid "Special" msgstr "Posebno" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:180 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 msgid "SUID" msgstr "SUID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:184 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 msgid "SGID" msgstr "SGID" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:188 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:216 msgid "Sticky" msgstr "Lepljivo" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:220 src/gtk/gftp-gtk.c:693 msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:200 src/gtk/chmod_dialog.c:220 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:228 src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:268 msgid "Read" msgstr "Čitanje" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:204 src/gtk/chmod_dialog.c:224 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:244 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 src/gtk/chmod_dialog.c:252 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:272 msgid "Write" msgstr "Pisanje" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:208 src/gtk/chmod_dialog.c:228 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:248 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:236 src/gtk/chmod_dialog.c:256 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:276 msgid "Execute" msgstr "Izvršavanje" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:240 src/gtk/gftp-gtk.c:694 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:232 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:260 msgid "Other" msgstr "Ostali" -#: src/gtk/delete_dialog.c:61 +#: src/gtk/delete_dialog.c:156 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete these %ld files and %ld directories" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovih %ld datoteka(e) i %ld " "direktorijum(a)" -#: src/gtk/delete_dialog.c:65 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld files" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovih %ld datoteka(e) i %ld " -"direktorijum(a)" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:69 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete these %ld directories" -msgstr "" -"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovih %ld datoteka(e) i %ld " -"direktorijum(a)" - -#: src/gtk/delete_dialog.c:74 +#: src/gtk/delete_dialog.c:158 msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Obriši datoteke/direktorijume" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:176 src/gtk/options_dialog.c:1194 msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Poveži se" +#: src/gtk/dnd.c:146 src/gtk/dnd.c:233 +msgid "Drag-N-Drop" +msgstr "Prevuci-i-pusti" -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:255 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Primljen URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 -msgid "Drag-N-Drop" -msgstr "Prevuci-i-pusti" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "Exit" msgstr "Izađi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:113 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2154,383 +1998,371 @@ "Neki prenosi su u toku.\n" "Da li ste sigurni da želite da izađete?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "Connect via URL" msgstr "Poveži se koristeći adresu" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:179 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Unesite adresu za povezivanje" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:195 msgid "OpenURL" msgstr "Otvori adresu" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:218 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:219 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:220 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Prozor 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:221 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Prozor 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:222 src/gtk/gftp-gtk.c:225 src/gtk/gftp-gtk.c:228 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:223 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/Aski" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:224 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binarno" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:226 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Mogućnosti..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:229 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Izađi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:230 msgid "/_Local" msgstr "/_Lokalno" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:231 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Lokalno/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 -#, fuzzy -msgid "/Local/Open URL..." +#: src/gtk/gftp-gtk.c:232 +msgid "/Local/Open _URL..." msgstr "/Lokalno/Otvori _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Lokalno/Prekini povezivanje" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/Local/sep" msgstr "/Lokalno/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Lokalno/Promeni masku datoteka..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:236 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Lokalno/Prikaži označene" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Lokalno/Označi sve" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:238 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Lokalno/Označi sve datoteke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Lokalno/Odznači sve" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:241 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Lokalno/Sačuvaj spisak direktorijuma..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Lokalno/Pošalji naredbu „SITE“..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:243 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Lokalno/Promeni direktorijum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Lokalno/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Lokalno/Napravi direktorijum..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Lokalno/Preimenuj..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Lokalno/Obriši..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Lokalno/Uredi..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/Local/View..." msgstr "/Lokalno/Pregledaj..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Lokalno/Osveži" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/_Remote" msgstr "/_Udaljeno" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Udaljeno/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Udaljeno/Otvori _URL.." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Udaljeno/Prekini povezivanje" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Udaljeno/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Udaljeno/Promeni masku datoteka..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Udaljeno/Prikaži označene" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Udaljeno/Označi sve" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Udaljeno/Označi sve datoteke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Udaljeno/Odznači sve" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Udaljeno/Sačuvaj spisak direktorijuma..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Udaljeno/Pošalji naredbu „SITE“..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Udaljeno/Promeni direktorijum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Udaljeno/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Udaljeno/Napravi direktorijum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Udaljeno/Preimenuj" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Udaljeno/Obriši" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Udaljeno/Uredi..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Udaljeno/Pregledaj..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Udaljeno/Osveži" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Obeleživači" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Obeleživači/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Obeleživači/Dodaj obeleživač" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Obeleživači/Uredi obeleživače" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Obeleživači/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Prenosi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Prenosi/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Prenosi/Pokreni prenos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Prenosi/Zaustavi prenos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Prenosi/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Prenosi/Preskoči trenutnu datoteku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Prenosi/Ukloni datoteku" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Up" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +msgid "/Transfers/Move File _Up" msgstr "/Prenosi/Premesti datoteku _naviše" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 -#, fuzzy -msgid "/Transfers/Move File Down" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +msgid "/Transfers/Move File _Down" msgstr "/Prenosi/Premesti datoteku nani_že" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Prenosi/Preuzmi datoteke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Prenosi/Pošalji datoteke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 msgid "/L_ogging" msgstr "/_Dnevnik" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Dnevnik/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Dnevnik/Očisti" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 -#, fuzzy -msgid "/Logging/View log" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +msgid "/Logging/View log..." msgstr "/Dnevnik/Pregledaj dnevnik..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Dnevnik/Snimi dnevnik..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Tool_s" msgstr "/Al_ati" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Alati/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Alati/Uporedi prozore" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Alati/Očisti ostavu" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Pomoć/tearoff" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 -#, fuzzy -msgid "/Help/About" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:307 +msgid "/Help/About..." msgstr "/Pomoć/O programu..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:425 msgid "Host: " msgstr "Domaćin:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Domaćin:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:443 msgid "Port: " msgstr "Port:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:461 msgid "User: " msgstr "Korisnik:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Korisnik:" - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:479 msgid "Pass: " msgstr "Lozinka:" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:548 msgid "Command: " msgstr "Naredba: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:691 src/gtk/gftp-gtk.c:898 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Naziv datoteke" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:692 msgid "Size" msgstr "Veličina" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:695 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:696 msgid "Attribs" msgstr "Atributi" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:899 msgid "Progress" msgstr "Progres" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1010 src/gtk/misc-gtk.c:891 src/gtk/misc-gtk.c:965 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1040 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Greška: Morate uneti domaćina sa kojim želite da se povežete\n" @@ -2538,80 +2370,80 @@ msgid "Refresh" msgstr "Osveži" -#: src/gtk/gtkui.c:96 +#: src/gtk/gtkui.c:93 msgid "Enter Username" msgstr "Unesite korisničko ime" -#: src/gtk/gtkui.c:97 +#: src/gtk/gtkui.c:94 msgid "Please enter your username for this site" msgstr "Unesite korisničko ime za ovo mesto" -#: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 +#: src/gtk/gtkui.c:115 src/gtk/transfer.c:508 src/gtk/transfer.c:519 +msgid "Enter Password" +msgstr "Unesite lozinku" + +#: src/gtk/gtkui.c:116 src/gtk/transfer.c:509 src/gtk/transfer.c:520 msgid "Please enter your password for this site" msgstr "Molimo vas da unesete lozinku za ovo mesto" -#: src/gtk/gtkui.c:274 +#: src/gtk/gtkui.c:272 msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Operacija je poništena...morate uneti nisku\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: src/gtk/gtkui.c:310 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Make Directory" msgstr "Pravljenje direktorijuma" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:313 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Unesite naziv direktorijuma koji želite da stvorite" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: src/gtk/gtkui.c:336 src/gtk/gtkui.c:348 src/gtk/misc-gtk.c:894 +#: src/gtk/misc-gtk.c:968 msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/gtkui.c:346 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "U šta želite da preimenujete %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:368 src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Site" msgstr "Mesto" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:371 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Unesite naredbu isključivu za ovo mesto" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:409 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:403 src/gtk/transfer.c:486 +#: src/gtk/transfer.c:963 msgid "Skipped" msgstr "Preskočeno" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:511 src/gtk/transfer.c:536 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:465 src/gtk/transfer.c:490 msgid "Waiting..." msgstr "Čekam..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:299 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:326 msgid "Overwrite" msgstr "Prepiši" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:305 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:332 msgid "Resume" msgstr "Nastavi" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:302 msgid "Skip" msgstr "Preskoči" @@ -2620,7 +2452,7 @@ msgstr "Akcija" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:224 src/gtk/gtkui_transfer.c:233 -#: src/gtk/transfer.c:91 +#: src/gtk/transfer.c:92 msgid "Transfer Files" msgstr "Prenos datoteka" @@ -2632,19 +2464,19 @@ "Sledeće datoteke postoje i na lokalnom i na udaljenom računaru\n" "Molim vas da odaberete šta želite da uradite" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:308 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:338 msgid "Skip File" msgstr "Preskoči datoteku" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:348 msgid "Select All" msgstr "Označi sve" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:354 msgid "Deselect All" msgstr "Odznači sve" @@ -2660,8 +2492,8 @@ msgid "Enter the new file specification" msgstr "Unesite novu masku datoteka" -#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:377 -#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:155 +#: src/gtk/menu-items.c:105 src/gtk/menu-items.c:313 src/gtk/menu-items.c:371 +#: src/gtk/view_dialog.c:76 src/gtk/view_dialog.c:143 #, c-format msgid "Error: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da otvorim %s za upis: %s\n" @@ -2670,21 +2502,21 @@ msgid "Save Directory Listing" msgstr "Sačuvaj spisak direktorijuma" -#: src/gtk/menu-items.c:341 src/gtk/menu-items.c:405 +#: src/gtk/menu-items.c:337 src/gtk/menu-items.c:395 #, c-format msgid "Error: Error writing to %s: %s\n" msgstr "Greška: Greška prilikom upisa u %s: %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:416 +#: src/gtk/menu-items.c:406 #, c-format msgid "Successfully wrote the log file to %s\n" msgstr "Uspešno sam zapisao datoteku dnevnika %s\n" -#: src/gtk/menu-items.c:428 +#: src/gtk/menu-items.c:418 msgid "Save Log" msgstr "Sačuvaj dnevnik" -#: src/gtk/menu-items.c:464 +#: src/gtk/menu-items.c:454 #, c-format msgid "" "Cannot find the license agreement file COPYING. Please make sure it is in " @@ -2693,11 +2525,11 @@ "Ne mogu da pronađem datoteku ugovora o licenciranju COPYING. Molim vas da " "obezbedite da se ona nalazi u %s ili u %s" -#: src/gtk/menu-items.c:468 src/gtk/menu-items.c:473 +#: src/gtk/menu-items.c:458 src/gtk/menu-items.c:463 msgid "About gFTP" msgstr "O programu gFTP" -#: src/gtk/menu-items.c:504 +#: src/gtk/menu-items.c:494 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -2711,99 +2543,88 @@ "Zvanična domaća strana: http://www.gftp.org/\n" "Grb je napravio: Aron Vorli (Aaron Worley) \n" -#: src/gtk/menu-items.c:516 +#: src/gtk/menu-items.c:506 msgid "About" msgstr "O programu" -#: src/gtk/menu-items.c:565 +#: src/gtk/menu-items.c:555 msgid "License Agreement" msgstr "Ugovor o licenciranju" -#: src/gtk/menu-items.c:571 src/gtk/view_dialog.c:404 +#: src/gtk/menu-items.c:561 src/gtk/view_dialog.c:392 msgid " Close " msgstr " Zatvori " -#: src/gtk/menu-items.c:655 +#: src/gtk/menu-items.c:643 msgid "Compare Windows" msgstr "Uporedi prozore" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Prekida povezivanje sa udaljenim mestom" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:287 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:294 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Ostavljeno) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:319 msgid "Not connected" msgstr "Nisam povezan" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:405 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:494 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Nisam povezan sa udaljenim mestom\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:501 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Ova mogućnost nije dostupna uz ovaj protokol\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:509 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Morate imati izabranu samo jednu stavku\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:516 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Motate imati izabranu najmanje jednu stavku\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:888 src/gtk/misc-gtk.c:962 msgid "Change" msgstr "Promeni" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:959 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:985 msgid "Cancel" msgstr "Poništi" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1055 msgid " Yes " msgstr " Da " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1065 msgid " No " msgstr " Ne " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1124 msgid "Getting directory listings" msgstr "Dobavljam spiskove direktorijuma" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1144 msgid " Stop " msgstr " Zaustavi " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1154 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2812,68 +2633,40 @@ "Primljeno %ld direktorijum(a)\n" "i %ld datoteka(e)" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1228 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Greška gFTP-a: Ne mogu da pronađem datoteku %s u %s ili %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Edit Host" msgstr "Uređivanje domaćina" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Add Host" msgstr "Dodavanje domaćina" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 msgid "Domain" msgstr "Domen" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:972 msgid "Network Address" msgstr "Mrežna adresa" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Mrežna adresa" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 msgid "Netmask" msgstr "Mrežnamaska" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Mrežnamaska" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Domen" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1151 msgid "Local Hosts" msgstr "Lokalni domaćini" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Uredi" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 msgid "Options" msgstr "Mogućnosti" @@ -2881,40 +2674,35 @@ msgid "Receiving file names..." msgstr "Primam nazive datoteka..." -#: src/gtk/transfer.c:63 src/gtk/transfer.c:680 +#: src/gtk/transfer.c:62 src/gtk/transfer.c:639 msgid "Connecting..." msgstr "Povezujem se..." -#: src/gtk/transfer.c:99 +#: src/gtk/transfer.c:100 msgid "Retrieve Files: Not connected to a remote site\n" msgstr "Preuzimanje datoteka: Nisam povezan sa udaljenim mestom\n" -#: src/gtk/transfer.c:351 +#: src/gtk/transfer.c:315 #, c-format msgid "Error: Child %d returned %d\n" msgstr "Greška: Dete %d je vratilo %d\n" -#: src/gtk/transfer.c:357 +#: src/gtk/transfer.c:318 #, c-format msgid "Child %d returned successfully\n" msgstr "Dete %d se uspešno vratilo\n" -#: src/gtk/transfer.c:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Child %d did not terminate properly\n" -msgstr "Greška: Dete %d je vratilo %d\n" - -#: src/gtk/transfer.c:371 +#: src/gtk/transfer.c:325 #, c-format msgid "Error: Cannot get information about file %s: %s\n" msgstr "Greška: Ne mogu da saznam informacije o datoteci %s: %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:376 +#: src/gtk/transfer.c:330 #, c-format msgid "File %s was not changed\n" msgstr "Datoteka %s nije promenjena\n" -#: src/gtk/transfer.c:384 +#: src/gtk/transfer.c:338 #, c-format msgid "" "File %s has changed.\n" @@ -2923,56 +2711,51 @@ "Datoteka %s je promenjena.\n" "Da li želite da je pošaljete?" -#: src/gtk/transfer.c:387 +#: src/gtk/transfer.c:341 msgid "Edit File" msgstr "Uredi datoteku" -#: src/gtk/transfer.c:452 +#: src/gtk/transfer.c:406 msgid "Finished" msgstr "Završeno" -#: src/gtk/transfer.c:492 +#: src/gtk/transfer.c:446 #, c-format msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Zaustavi prenos %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:683 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% završeno, %02d:%02d:%02d je procenjeno preostalo. (Datoteka %ld od %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:713 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Primlj %s od %s pri %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d je procenjeno preostalo" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:722 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Primlj %s od %s, prenos je zastao, neznano vremena je preostalo" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:757 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Dobavljam imena datoteka...%s bajtova" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:835 src/gtk/transfer.c:857 src/gtk/transfer.c:891 +#: src/gtk/transfer.c:931 src/gtk/transfer.c:984 src/gtk/transfer.c:1044 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Nema izabranih prenosa datoteka\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: src/gtk/transfer.c:875 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Zaustavljam prenos na domaćinu %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: src/gtk/transfer.c:916 src/gtk/transfer.c:969 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Preskačem datoteku %s na domaćinu %s\n" @@ -2995,42 +2778,42 @@ msgid "Edit: %s is a directory. Cannot edit it.\n" msgstr "Uređivanje: %s je direktorijum. Ne mogu da ga uređujem.\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:210 +#: src/gtk/view_dialog.c:198 #, c-format msgid "View: Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Pregled: Ne mogu da podelim proces: %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:213 +#: src/gtk/view_dialog.c:201 #, c-format msgid "Running program: %s %s\n" msgstr "Pokrećem program: %s %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:271 +#: src/gtk/view_dialog.c:259 #, c-format msgid "Opening %s with %s\n" msgstr "Otvaram %s preko %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:306 +#: src/gtk/view_dialog.c:294 #, c-format msgid "Viewing file %s\n" msgstr "Pregledam datoteku %s\n" -#: src/gtk/view_dialog.c:313 +#: src/gtk/view_dialog.c:301 #, c-format msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Pregled: Ne mogu da otvorim datoteku %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:169 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Ne mogu da otvorim upravljački terminal %s\n" -#: src/text/textui.c:74 +#: src/text/textui.c:70 msgid "Username [anonymous]:" msgstr "Korisničko ime [anonymous]:" # bug: *BAD* for translation! -#: src/text/textui.c:143 +#: src/text/textui.c:139 #, c-format msgid "" "%s already exists. (%s source size, %s destination size):\n" @@ -3041,46 +2824,6 @@ "(o)presnimi, (r)nastavi, (s)preskoči, (O)presnimi sve, (R)nastavi sve, (S)" "preskoči sve: (%c)" -#~ msgid "Starting the file transfer at offset %lld\n" -#~ msgstr "Pokrećem prenos datoteke sa pomerajem %lld\n" - -#~ msgid "SSH2 sftp-server path:" -#~ msgstr "SSH2 sftp-server putanja:" - -#~ msgid "Default remote SSH2 sftp-server path" -#~ msgstr "Podrazumevana putanja udaljenog SSH2 servera sftp" - -#~ msgid "Use ssh-askpass utility" -#~ msgstr "Koristi alat ssh-askpass" - -#~ msgid "Use the ssh-askpass utility to supply the remote password" -#~ msgstr "Koristi ssh-askpass alat za pribavljanje lozinke korisnika" - -#~ msgid "Use SSH2 SFTP subsys" -#~ msgstr "Koristi podsistem SSH2 - SFTP" - -#~ msgid "" -#~ "Call ssh with the -s sftp flag. This is helpful because you won't have to " -#~ "know the remote path to the remote sftp-server" -#~ msgstr "" -#~ "Pozivaj ssh sa prekidačem -s sftp. Ovo je korisno jer ne morate da znate " -#~ "putanju do udaljenog servera sftp" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "UPOZORENjE" - -#~ msgid "" -#~ "Please connect to this host with the command line SSH utility and answer " -#~ "this question appropriately.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Molim vas da se povežete sa ovim domaćinom koristeći program SSH iz " -#~ "komandne linije i prikladno odgovorite na ovo pitanje.\n" - -#~ msgid "Please correct the above warning to connect to this host.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Molim vas da ispravite gornje upozorenje da biste se povezali sa ovim " -#~ "domaćinom.\n" - #~ msgid "Received invalid response to PWD command: '%s'\n" #~ msgstr "Primio sam neispravan odziv na PWD komandu: ‘%s’\n" @@ -3138,8 +2881,8 @@ #~ "server response\n" #~ msgstr "" #~ "Primio sam pogrešan odgovor servera, prekidam povezivanje\n" -#~ "Očekujem „carriage return“ i „line feed“ posle veličine odeljka u " -#~ "odgovoru servera\n" +#~ "Očekujem „carriage return“ i „line feed“ posle veličine odeljka u odgovoru " +#~ "servera\n" #~ msgid "Local Size" #~ msgstr "Lokalna veličina" @@ -3169,8 +2912,8 @@ #~ msgstr "" #~ "Unutrašnja greška gFTP-a: Ne mogu da pronađem obeleživač. Ovo je " #~ "najverovatnije greška. Molim da pošaljete epismo o tome na masneyb@gftp." -#~ "org. Molim vas da uključite broj verzije gFTP-a i podatke kako je došlo " -#~ "do greške\n" +#~ "org. Molim vas da uključite broj verzije gFTP-a i podatke kako je došlo do " +#~ "greške\n" #~ msgid "Error: You cannot change this variable\n" #~ msgstr "Greška: Ne možete da promenite ovu promenljivu\n" @@ -3259,5 +3002,12 @@ #~ msgid "Send PASV command or PORT command for data transfers" #~ msgstr "Pošalji naredbe PASV ili PORT pri prenosu podataka" +#~ msgid "Automatically start the file transfers when they get queued?" +#~ msgstr "" +#~ "Da automatski pokrenem prenose datoteka pri dodavanju u red za čekanje?" + +#~ msgid "Start file transfers" +#~ msgstr "Pokreni prenose datoteka" + #~ msgid "Enter your email address here" #~ msgstr "Ovde unesite vašu eadresu" --- gftp-2.0.18.orig/po/pt_BR.po +++ gftp-2.0.18/po/pt_BR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gftp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-04 10:44-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-11 10:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-10 03:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-23 18:39-0200\n" "Last-Translator: Raphael Higino \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Error: Invalid line %s in cache index file\n" msgstr "Erro: Linha %s inválida no arquivo de índice de cache\n" -#: lib/cache.c:137 lib/fsp.c:537 lib/local.c:477 +#: lib/cache.c:137 lib/local.c:477 #, c-format msgid "Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Erro: Impossível criar diretório %s: %s\n" @@ -40,60 +40,59 @@ msgid "Error: Cannot create temporary file: %s\n" msgstr "Erro: Impossível criar arquivo temporário: %s\n" -#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:157 lib/config_file.c:163 -#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1128 +#: lib/cache.c:183 lib/cache.c:232 lib/config_file.c:148 lib/config_file.c:154 +#: lib/local.c:102 lib/local.c:217 lib/rfc2068.c:259 lib/sshv2.c:1069 #, c-format msgid "Error closing file descriptor: %s\n" msgstr "Erro ao fechar descritor de arquivo: %s\n" -#: lib/cache.c:250 lib/fsp.c:128 lib/fsp.c:208 lib/local.c:136 lib/local.c:145 -#: lib/local.c:192 +#: lib/cache.c:250 lib/local.c:136 lib/local.c:145 lib/local.c:192 #, c-format msgid "Error: Cannot seek on file %s: %s\n" msgstr "Erro: Impossível procurar no arquivo %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:126 lib/config_file.c:133 lib/protocols.c:3000 +#: lib/config_file.c:117 lib/config_file.c:124 lib/protocols.c:2973 #, c-format msgid "Error: Cannot open local file %s: %s\n" msgstr "Erro: Impossível abrir arquivo local %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:143 lib/protocols.c:2707 lib/sslcommon.c:486 +#: lib/config_file.c:134 lib/protocols.c:2680 lib/sslcommon.c:486 #, c-format msgid "Error: Could not write to socket: %s\n" msgstr "Erro: Impossível escrever no socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:151 lib/protocols.c:2631 lib/sshv2.c:364 +#: lib/config_file.c:142 lib/protocols.c:2604 lib/sshv2.c:364 #: lib/sslcommon.c:439 #, c-format msgid "Error: Could not read from socket: %s\n" msgstr "Erro: Impossível ler do socket: %s\n" -#: lib/config_file.c:183 lib/config_file.c:737 +#: lib/config_file.c:174 lib/config_file.c:727 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad bookmarks file name %s\n" msgstr "Erro do gFTP: Nome de arquivo de marcadores inválido %s\n" -#: lib/config_file.c:192 +#: lib/config_file.c:183 #, c-format msgid "Warning: Cannot find master bookmark file %s\n" msgstr "Aviso: Impossível encontrar arquivo de marcadores principal %s\n" -#: lib/config_file.c:203 lib/config_file.c:743 +#: lib/config_file.c:194 lib/config_file.c:733 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s\n" msgstr "Erro do gFTP: Impossível abrir arquivo de marcadores %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:295 lib/config_file.c:317 +#: lib/config_file.c:286 lib/config_file.c:308 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in bookmarks file: %s\n" msgstr "Aviso do gFTP: Ignorando linha %d no arquivo de marcadores: %s\n" -#: lib/config_file.c:347 +#: lib/config_file.c:338 #, c-format msgid "gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments\n" msgstr "Aviso do gFTP: Linha %d não possui argumentos suficientes\n" -#: lib/config_file.c:505 +#: lib/config_file.c:496 msgid "" "This section specifies which hosts are on the local subnet and won't need to " "go out the proxy server (if available). Syntax: dont_use_proxy=.domain or " @@ -103,7 +102,7 @@ "passar pelo servidor proxy (se disponível). Sintaxe: dont_use_proxy=.domínio " "ou dont_use_proxy=endereço/máscara-de-rede" -#: lib/config_file.c:508 +#: lib/config_file.c:499 msgid "" "ext=file extenstion:XPM file:Ascii or Binary (A or B):viewer program. Note: " "All arguments except the file extension are optional" @@ -112,54 +111,54 @@ "visualização. Nota: Todos os argumentos, exceto a extensão de arquivo, são " "opcionais" -#: lib/config_file.c:587 lib/config_file.c:832 +#: lib/config_file.c:577 lib/config_file.c:816 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad config file name %s\n" msgstr "Erro do gFTP: Nome de arquivo de configuração inválido %s\n" -#: lib/config_file.c:598 +#: lib/config_file.c:588 #, c-format msgid "gFTP Error: Could not make directory %s: %s\n" msgstr "Erro do gFTP: Impossível criar diretório %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:608 +#: lib/config_file.c:598 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find master config file %s\n" msgstr "" "Erro do gFTP: Impossível encontrar arquivo de configuração principal %s\n" -#: lib/config_file.c:610 +#: lib/config_file.c:600 #, c-format msgid "Did you do a make install?\n" msgstr "Foi feito um 'make install'?\n" -#: lib/config_file.c:619 lib/config_file.c:838 +#: lib/config_file.c:609 lib/config_file.c:822 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot open config file %s: %s\n" msgstr "Erro do gFTP: Impossível abrir arquivo de configuração %s: %s\n" -#: lib/config_file.c:658 +#: lib/config_file.c:648 #, c-format msgid "Terminating due to parse errors at line %d in the config file\n" msgstr "" "Terminando devido a erros de análise na linha %d do arquivo de configuração\n" -#: lib/config_file.c:664 +#: lib/config_file.c:654 #, c-format msgid "gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s\n" msgstr "Aviso do gFTP: Ignorando linha %d no arquivo de configuração: %s\n" -#: lib/config_file.c:671 +#: lib/config_file.c:661 #, c-format msgid "gFTP Error: Bad log file name %s\n" msgstr "Erro do gFTP: Nome de arquivo de log inválido %s\n" -#: lib/config_file.c:677 +#: lib/config_file.c:667 #, c-format msgid "gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s\n" msgstr "Aviso do gFTP: Impossível abrir %s para escrita: %s\n" -#: lib/config_file.c:732 +#: lib/config_file.c:722 msgid "" "Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten" @@ -168,7 +167,7 @@ ". Aviso: Quaisquer comentários adicionados a este arquivo " "SERÃO sobrepostos" -#: lib/config_file.c:733 +#: lib/config_file.c:723 msgid "" "Note: The passwords contained inside this file are scrambled. This algorithm " "is not secure. This is to avoid your password being easily remembered by " @@ -180,7 +179,7 @@ "facilmente por alguem que esteja olhando enquanto você edita este arquivo. " "Antes disto, todas as senhas eram armazenadas em um arquivo de texto plano." -#: lib/config_file.c:845 +#: lib/config_file.c:829 msgid "" "Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney . Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. " @@ -191,93 +190,19 @@ "arquivo SERÃO sobrepostos. Se uma entrada tiver um (*) no seu comentário, " "você não poderá alterá-la dentro do gFTP" -#: lib/config_file.c:1209 lib/protocols.c:383 lib/protocols.c:455 -#: lib/protocols.c:526 lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 +#: lib/config_file.c:1193 lib/protocols.c:459 lib/protocols.c:530 +#: lib/rfc2068.c:545 lib/rfc2068.c:546 msgid "" msgstr "" -#: lib/config_file.c:1289 lib/config_file.c:1352 lib/config_file.c:1394 -#: lib/config_file.c:1427 +#: lib/config_file.c:1273 lib/config_file.c:1336 lib/config_file.c:1378 +#: lib/config_file.c:1411 #, c-format msgid "FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table\n" msgstr "" "Erro FATAL do gFTP: Opção de configuração '%s' não encontrada na tabela " "global de hash\n" -#: lib/fsp.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot upload file %s\n" -msgstr "Erro: Impossível abrir arquivo local %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Cannot write to file %s: %s\n" -msgstr "Erro: Impossível procurar no arquivo %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: Error closing file: %s\n" -msgstr "Erro: Erro ao escrever em %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "Corrupted file listing from FSP server %s\n" -msgstr "Carregando lista do diretório %s do servidor (LC_TIME=%s)\n" - -#: lib/fsp.c:338 lib/fsp.c:339 lib/protocols.c:1541 lib/protocols.c:1542 -#: lib/protocols.c:1583 lib/protocols.c:1584 lib/protocols.c:1647 -#: lib/protocols.c:1654 lib/protocols.c:1730 lib/protocols.c:1731 -#: lib/protocols.c:1767 -msgid "unknown" -msgstr "desconhecido" - -#: lib/fsp.c:376 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not get FSP directory listing %s: %s\n" -msgstr "Impossível obter lista de diretório local %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Successfully changed directory to %s\n" -msgstr "Diretório local alterado com sucesso para %s\n" - -#: lib/fsp.c:448 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not change directory to %s\n" -msgstr "Impossível alterar diretório local para %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:473 lib/fsp.c:502 lib/local.c:424 lib/local.c:447 -#: src/gtk/transfer.c:260 src/gtk/view_dialog.c:328 -#, c-format -msgid "Successfully removed %s\n" -msgstr "%s removido com sucesso\n" - -#: lib/fsp.c:479 lib/local.c:430 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" -msgstr "Erro: Impossível remover diretório %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:508 lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 -#: src/gtk/view_dialog.c:332 -#, c-format -msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" -msgstr "Erro: Impossível remover arquivo %s: %s\n" - -#: lib/fsp.c:530 lib/local.c:470 -#, c-format -msgid "Successfully made directory %s\n" -msgstr "Diretório %s criado com sucesso\n" - -#: lib/fsp.c:565 lib/local.c:496 -#, c-format -msgid "Successfully renamed %s to %s\n" -msgstr "%s renomeado para %s com sucesso\n" - -#: lib/fsp.c:577 lib/local.c:503 -#, c-format -msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Erro: Impossível renomear %s para %s: %s\n" - #: lib/ftps.c:157 msgid "" "FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting " @@ -319,6 +244,37 @@ msgid "Successfully changed local directory to %s\n" msgstr "Diretório local alterado com sucesso para %s\n" +#: lib/local.c:424 lib/local.c:447 src/gtk/transfer.c:260 +#: src/gtk/view_dialog.c:328 +#, c-format +msgid "Successfully removed %s\n" +msgstr "%s removido com sucesso\n" + +#: lib/local.c:430 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Erro: Impossível remover diretório %s: %s\n" + +#: lib/local.c:453 src/gtk/transfer.c:264 src/gtk/view_dialog.c:332 +#, c-format +msgid "Error: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Erro: Impossível remover arquivo %s: %s\n" + +#: lib/local.c:470 +#, c-format +msgid "Successfully made directory %s\n" +msgstr "Diretório %s criado com sucesso\n" + +#: lib/local.c:496 +#, c-format +msgid "Successfully renamed %s to %s\n" +msgstr "%s renomeado para %s com sucesso\n" + +#: lib/local.c:503 +#, c-format +msgid "Error: Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Erro: Impossível renomear %s para %s: %s\n" + #: lib/local.c:520 #, c-format msgid "Successfully changed mode of %s to %o\n" @@ -338,7 +294,7 @@ msgid "usage: gftp " msgstr "uso: gftp " -#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:662 +#: lib/misc.c:401 lib/rfc2068.c:303 src/uicommon/gftpui.c:663 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -547,8 +503,8 @@ "Permite a entrada manual de comandos na interface gráfica (funções como a " "versão em texto)" -#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1023 -#: src/gtk/options_dialog.c:1243 +#: lib/options.h:108 src/gtk/options_dialog.c:1051 +#: src/gtk/options_dialog.c:1144 msgid "Network" msgstr "Rede" @@ -651,15 +607,15 @@ "A largura da coluna de nome de arquivo na janela de transferência. Defina " "como 0 para que a coluna se redimensione automaticamente." -#: lib/options.h:173 lib/options.h:179 +#: lib/options.h:169 lib/options.h:175 msgid "The default column to sort by" msgstr "A coluna padrão pela qual ordernar" -#: lib/options.h:176 lib/options.h:182 +#: lib/options.h:172 lib/options.h:178 msgid "Sort ascending or descending" msgstr "Ordenação ascendente ou descendente" -#: lib/options.h:186 lib/options.h:204 +#: lib/options.h:182 lib/options.h:200 msgid "" "The width of the filename column in the file listboxes. Set this to 0 to " "have this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -668,7 +624,7 @@ "0 para que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:189 lib/options.h:207 +#: lib/options.h:185 lib/options.h:203 msgid "" "The width of the size column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -677,7 +633,7 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:192 lib/options.h:210 +#: lib/options.h:188 lib/options.h:206 msgid "" "The width of the user column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -686,7 +642,7 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:195 lib/options.h:213 +#: lib/options.h:191 lib/options.h:209 msgid "" "The width of the group column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -695,7 +651,7 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Definir como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:198 lib/options.h:216 +#: lib/options.h:194 lib/options.h:212 msgid "" "The width of the date column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -704,7 +660,7 @@ "coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para desabilitar esta " "coluna" -#: lib/options.h:201 lib/options.h:219 +#: lib/options.h:197 lib/options.h:215 msgid "" "The width of the attribs column in the file listboxes. Set this to 0 to have " "this column automagically resize. Set this to -1 to disable this column" @@ -713,213 +669,209 @@ "que a coluna se redimensione automaticamente. Defina como -1 para " "desabilitar esta coluna" -#: lib/options.h:222 +#: lib/options.h:218 msgid "The color of the commands that are sent to the server" msgstr "A cor dos comandos que são enviados ao servidor" -#: lib/options.h:225 +#: lib/options.h:221 msgid "The color of the commands that are received from the server" msgstr "A cor dos comandos que são recebidos do servidor" -#: lib/options.h:228 +#: lib/options.h:224 msgid "The color of the error messages" msgstr "A cor das mensagens de erro" -#: lib/options.h:231 +#: lib/options.h:227 msgid "The color of the rest of the log messages" msgstr "A cor do restante das mensagens de log" -#: lib/options.h:237 lib/rfc959.c:40 +#: lib/options.h:233 lib/rfc959.c:40 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: lib/options.h:240 lib/options.h:242 +#: lib/options.h:236 lib/options.h:238 msgid "FTPS" msgstr "FTPS" -#: lib/options.h:245 lib/rfc2068.c:27 +#: lib/options.h:241 lib/rfc2068.c:27 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: lib/options.h:248 lib/options.h:250 +#: lib/options.h:244 lib/options.h:246 msgid "HTTPS" msgstr "HTTPS" -#: lib/options.h:253 +#: lib/options.h:249 msgid "Local" msgstr "Local" -#: lib/options.h:255 +#: lib/options.h:251 msgid "SSH2" msgstr "SSH2" -#: lib/options.h:257 src/gtk/bookmarks.c:886 +#: lib/options.h:253 src/gtk/bookmarks.c:865 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: lib/options.h:258 -#, fuzzy -msgid "FSP" -msgstr "FTP" - -#: lib/protocols.c:225 +#: lib/protocols.c:233 #, c-format msgid "File transfer will be throttled to %.2f KB/s\n" msgstr "A transferência do arquivo será acelerada para %.2f KB/s\n" -#: lib/protocols.c:379 +#: lib/protocols.c:386 #, c-format msgid "Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'\n" msgstr "Erro ao configurar LC_TIME como '%s'. Retornando para '%s'\n" -#: lib/protocols.c:390 +#: lib/protocols.c:394 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from cache (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Carregando lista do diretório %s do cache (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:400 +#: lib/protocols.c:404 #, c-format msgid "Loading directory listing %s from server (LC_TIME=%s)\n" msgstr "Carregando lista do diretório %s do servidor (LC_TIME=%s)\n" -#: lib/protocols.c:454 lib/protocols.c:486 lib/protocols.c:525 -#: lib/protocols.c:557 +#: lib/protocols.c:458 lib/protocols.c:490 lib/protocols.c:529 +#: lib/protocols.c:561 #, c-format msgid "" "Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s\n" -msgstr "" -"Erro ao converter o texto '%s' do conjunto de caracteres %s para %s: %s\n" +msgstr "Erro ao converter o texto '%s' do conjunto de caracteres %s para %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:469 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: lib/protocols.c:473 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s\n" msgstr "Erro ao converter o texto '%s' da localização atual para UTF-8: %s\n" -#: lib/protocols.c:540 +#. Don't use request->logging_function since the strings must be in UTF-8 +#. for the GTK+ 2.x port +#: lib/protocols.c:544 #, c-format msgid "Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s\n" -msgstr "" -"Erro ao converter a string '%s' de UTF-8 para a localização atual: %s\n" - -#: lib/protocols.c:629 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't " -"match the current directory (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Erro ao converter a string '%s' de UTF-8 para a localização atual: %s\n" -#: lib/protocols.c:647 +#: lib/protocols.c:630 #, c-format msgid "Error: Cannot write to cache: %s\n" msgstr "Erro: Impossível escrever no cache: %s\n" -#: lib/protocols.c:680 +#: lib/protocols.c:662 #, c-format msgid "Error: Could not find bookmark %s\n" msgstr "Erro: Impossível encontrar marcador %s\n" -#: lib/protocols.c:687 +#: lib/protocols.c:669 #, c-format msgid "Bookmarks Error: The bookmark entry %s does not have a hostname\n" msgstr "Erro de Marcador: O marcador %s não possui um nome de máquina\n" -#: lib/protocols.c:826 lib/protocols.c:853 +#: lib/protocols.c:796 #, c-format msgid "The protocol '%s' is currently not supported.\n" msgstr "O protocolo '%s' atualmente não é suportado.\n" -#: lib/protocols.c:1167 lib/protocols.c:1182 lib/protocols.c:2214 -#: lib/protocols.c:2324 +#: lib/protocols.c:1142 lib/protocols.c:1157 lib/protocols.c:2187 +#: lib/protocols.c:2300 #, c-format msgid "Looking up %s\n" msgstr "Procurando %s\n" -#: lib/protocols.c:1173 lib/protocols.c:1188 lib/protocols.c:2219 -#: lib/protocols.c:2329 +#: lib/protocols.c:1148 lib/protocols.c:1163 lib/protocols.c:2192 +#: lib/protocols.c:2305 #, c-format msgid "Cannot look up hostname %s: %s\n" msgstr "Impossível encontrar nome de máquina %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2237 +#: lib/protocols.c:1516 lib/protocols.c:1517 lib/protocols.c:1558 +#: lib/protocols.c:1559 lib/protocols.c:1622 lib/protocols.c:1629 +#: lib/protocols.c:1705 lib/protocols.c:1706 lib/protocols.c:1742 +msgid "unknown" +msgstr "desconhecido" + +#: lib/protocols.c:2210 #, c-format msgid "Failed to create a socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar um socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2243 lib/protocols.c:2346 +#: lib/protocols.c:2216 lib/protocols.c:2319 #, c-format msgid "Trying %s:%d\n" msgstr "Tentando %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2248 lib/protocols.c:2353 +#: lib/protocols.c:2221 lib/protocols.c:2326 #, c-format msgid "Cannot connect to %s: %s\n" msgstr "Impossível conectar a %s: %s\n" -#: lib/protocols.c:2283 lib/rfc959.c:640 +#: lib/protocols.c:2259 lib/rfc959.c:639 #, c-format msgid "Failed to create a IPv4 socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar socket IPv4: %s\n" -#: lib/protocols.c:2307 lib/sshv2.c:1046 +#: lib/protocols.c:2283 lib/sshv2.c:987 #, c-format msgid "Cannot look up service name %s/tcp. Please check your services file\n" msgstr "" "Impossível encontrar nome de serviço %s/tcp. Verifique o seu arquivo de " "serviços\n" -#: lib/protocols.c:2369 lib/protocols.c:3009 lib/rfc959.c:649 lib/rfc959.c:826 +#: lib/protocols.c:2342 lib/protocols.c:2982 lib/rfc959.c:648 lib/rfc959.c:803 #, c-format msgid "Error: Cannot set close on exec flag: %s\n" msgstr "Erro: Impossível definir a opção fechar ao executar: %s\n" -#: lib/protocols.c:2376 +#: lib/protocols.c:2349 #, c-format msgid "Connected to %s:%d\n" msgstr "Conectado a %s:%d\n" -#: lib/protocols.c:2607 lib/protocols.c:2682 lib/sshv2.c:355 +#: lib/protocols.c:2580 lib/protocols.c:2655 lib/sshv2.c:355 #, c-format msgid "Connection to %s timed out\n" msgstr "Conexão a %s expirou\n" -#: lib/protocols.c:2750 +#: lib/protocols.c:2723 #, c-format msgid "Cannot get socket flags: %s\n" msgstr "Impossível obter opções do socket: %s\n" -#: lib/protocols.c:2764 +#: lib/protocols.c:2737 #, c-format msgid "Cannot set socket to non-blocking: %s\n" msgstr "Impossível definir socket como não-bloqueante: %s\n" -#: lib/protocols.c:2899 +#: lib/protocols.c:2872 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Max retries reached...giving up\n" msgstr "" "Erro: Servidor %s remoto desconectou. Atingido nº máximo de retentativas... " "desistindo\n" -#: lib/protocols.c:2907 +#: lib/protocols.c:2880 #, c-format msgid "Error: Remote site %s disconnected. Will reconnect in %d seconds\n" msgstr "Erro: Servidor %s remoto desconectou. Reconexão em %d segundos\n" -#: lib/pty.c:297 +#: lib/pty.c:295 #, c-format msgid "Cannot open master pty %s: %s\n" msgstr "Impossível abrir pty mestre %s: %s\n" -#: lib/pty.c:305 +#: lib/pty.c:303 #, c-format msgid "Cannot create a socket pair: %s\n" msgstr "Impossível criar par de sockets: %s\n" -#: lib/pty.c:334 +#: lib/pty.c:332 #, c-format msgid "Error: Cannot execute ssh: %s\n" msgstr "Erro: Impossível executar ssh: %s\n" -#: lib/pty.c:350 +#: lib/pty.c:348 #, c-format msgid "Cannot fork another process: %s\n" msgstr "Impossível ramificar (fork) outro processo: %s\n" @@ -973,7 +925,7 @@ "Recebida resposta incorreta do servidor, desconectando\n" "Tamanho do pedaço inválido '%s' devolvido pelo servidor remoto\n" -#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1123 +#: lib/rfc2068.c:254 lib/rfc959.c:608 lib/sshv2.c:1064 #, c-format msgid "Disconnecting from site %s\n" msgstr "Desconectando do servidor %s\n" @@ -987,11 +939,11 @@ msgid "Cannot retrieve file %s\n" msgstr "Impossível obter arquivo %s\n" -#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1205 +#: lib/rfc2068.c:423 lib/sshv2.c:1146 msgid "Retrieving directory listing...\n" msgstr "Obtendo lista de diretório...\n" -#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:814 +#: lib/rfc2068.c:819 lib/sshv2.c:807 msgid "Received wrong response from server, disconnecting\n" msgstr "Resposta incorreta recebida do servidor, desconectando\n" @@ -1069,22 +1021,10 @@ "para especificar o usuário do proxy, deve ser inserido %pu" #: lib/rfc959.c:69 -msgid "Ignore PASV address" -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:72 -msgid "" -"If this is enabled, then the remote FTP server's PASV IP address field will " -"be ignored and the host's IP address will be used instead. This is often " -"needed for routers giving their internal rather then their external IP " -"address in a PASV reply." -msgstr "" - -#: lib/rfc959.c:74 msgid "Passive file transfers" msgstr "Transferências de arquivo passivas" -#: lib/rfc959.c:77 +#: lib/rfc959.c:72 msgid "" "If this is enabled, then the remote FTP server will open up a port for the " "data connection. If you are behind a firewall, you will need to enable this. " @@ -1100,11 +1040,11 @@ "Caso esteja desabilitado, o gFTP irá abrir uma porta do lado do cliente e o " "servidor remoto tentará conectar-se a ela." -#: lib/rfc959.c:79 +#: lib/rfc959.c:74 msgid "Resolve Remote Symlinks (LIST -L)" msgstr "Resolver Ligações Simbólicas Remotas (LIST -L)" -#: lib/rfc959.c:82 +#: lib/rfc959.c:77 msgid "" "The remote FTP server will attempt to resolve symlinks in the directory " "listings. Generally, this is a good idea to leave enabled. The only time you " @@ -1116,11 +1056,11 @@ "situação em que se deve desabilitar esta opção é quando o servidor FTP " "remoto não suportar a opção -L para LIST" -#: lib/rfc959.c:84 +#: lib/rfc959.c:79 msgid "Transfer files in ASCII mode" msgstr "Transferir arquivos em modo ASCII" -#: lib/rfc959.c:87 +#: lib/rfc959.c:82 msgid "" "If you are transfering a text file from Windows to UNIX box or vice versa, " "then you should enable this. Each system represents newlines differently for " @@ -1134,73 +1074,68 @@ "seguro deixar desligado. Caso esteja transferindo dados binários, deve-se " "deixar esta opção desabilitada." -#: lib/rfc959.c:322 lib/rfc959.c:331 lib/rfc959.c:342 lib/rfc959.c:789 -#: lib/rfc959.c:1387 +#: lib/rfc959.c:317 lib/rfc959.c:326 lib/rfc959.c:337 lib/rfc959.c:766 +#: lib/rfc959.c:1364 #, c-format msgid "Invalid response '%c' received from server.\n" msgstr "Resposta '%c' inválida recebida do servidor.\n" -#: lib/rfc959.c:679 lib/rfc959.c:689 +#: lib/rfc959.c:678 lib/rfc959.c:688 #, c-format msgid "Cannot find an IP address in PASV response '%s'\n" msgstr "Impossível encontrar um endereço IP na resposta PASV '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:715 -#, fuzzy, c-format -msgid "Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d.%d.%d.%d:%d\n" -msgstr "Impossível encontrar um endereço IP na resposta PASV '%s'\n" - -#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:887 +#: lib/rfc959.c:703 lib/rfc959.c:864 #, c-format msgid "Cannot create a data connection: %s\n" msgstr "Impossível criar uma conexão de dados: %s\n" -#: lib/rfc959.c:738 lib/rfc959.c:759 lib/rfc959.c:912 +#: lib/rfc959.c:715 lib/rfc959.c:736 lib/rfc959.c:889 #, c-format msgid "Cannot get socket name: %s\n" msgstr "Impossível obter nome de socket: %s\n" -#: lib/rfc959.c:749 lib/rfc959.c:902 +#: lib/rfc959.c:726 lib/rfc959.c:879 #, c-format msgid "Cannot bind a port: %s\n" msgstr "Impossível vincular uma porta: %s\n" -#: lib/rfc959.c:768 lib/rfc959.c:921 +#: lib/rfc959.c:745 lib/rfc959.c:898 #, c-format msgid "Cannot listen on port %d: %s\n" msgstr "Impossível escutar na porta %d: %s\n" -#: lib/rfc959.c:817 +#: lib/rfc959.c:794 #, c-format msgid "Failed to create a IPv6 socket: %s\n" msgstr "Falha ao criar um socket IPv6: %s\n" -#: lib/rfc959.c:837 +#: lib/rfc959.c:814 msgid "" "Error: It doesn't look like we are connected via IPv6. Aborting connection.\n" msgstr "" "Erro: Não parece que nós estamos conectados via IPv6. Abortando conexão.\n" -#: lib/rfc959.c:865 lib/rfc959.c:874 +#: lib/rfc959.c:842 lib/rfc959.c:851 #, c-format msgid "Invalid EPSV response '%s'\n" msgstr "Resposta do EPSV invalida '%s'\n" -#: lib/rfc959.c:931 +#: lib/rfc959.c:908 #, c-format msgid "Cannot get address of local socket: %s\n" msgstr "Impossível obter endereço do socket local: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1005 +#: lib/rfc959.c:982 #, c-format msgid "Cannot accept connection from server: %s\n" msgstr "Impossível aceitar conexão do servidor: %s\n" -#: lib/rfc959.c:1542 +#: lib/rfc959.c:1519 msgid "total" msgstr "total" -#: lib/rfc959.c:1544 +#: lib/rfc959.c:1521 lib/sshv2.c:1351 #, c-format msgid "Warning: Cannot parse listing %s\n" msgstr "Aviso: Impossível analisar lista %s\n" @@ -1345,10 +1280,10 @@ msgid "%d: Utime %s %d\n" msgstr "%d: Utime %s %d\n" -#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1045 src/gtk/bookmarks.c:1298 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:368 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1011 src/gtk/options_dialog.c:1208 -#: src/gtk/options_dialog.c:1442 +#: lib/sshv2.c:609 src/gtk/bookmarks.c:1024 src/gtk/bookmarks.c:1277 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:253 src/gtk/gtkui_transfer.c:366 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1002 src/gtk/options_dialog.c:1109 +#: src/gtk/options_dialog.c:1313 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1393,7 +1328,7 @@ msgid "Error: Message size %d too big\n" msgstr "Erro: Tamanho da mensagem %d grande demais\n" -#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1225 lib/sshv2.c:1821 lib/sshv2.c:1959 +#: lib/sshv2.c:730 lib/sshv2.c:1166 lib/sshv2.c:1793 lib/sshv2.c:1931 #, c-format msgid "Error: Message size %d too big from server\n" msgstr "Erro: Tamanho da mensagem %d de servidor grande demais\n" @@ -1406,12 +1341,12 @@ "Havia uma mensagem de erro ao iniciar uma conexão SSH com o servidor remoto. " "A mensagem de erro do servidor a seguir:\n" -#: lib/sshv2.c:1038 +#: lib/sshv2.c:979 #, c-format msgid "Opening SSH connection to %s\n" msgstr "Abrindo conexão SSH para %s\n" -#: lib/sshv2.c:1090 +#: lib/sshv2.c:1031 #, c-format msgid "Successfully logged into SSH server %s\n" msgstr "Logado com sucesso no servidor SSH %s\n" @@ -1538,7 +1473,7 @@ #: src/uicommon/gftpui.c:322 src/uicommon/gftpui.c:357 #: src/uicommon/gftpui.c:392 src/uicommon/gftpui.c:427 #: src/uicommon/gftpui.c:463 src/uicommon/gftpui.c:528 -#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:872 +#: src/uicommon/gftpui.c:609 src/uicommon/gftpui.c:873 msgid "Error: Not connected to a remote site\n" msgstr "Erro: Não conectado a um servidor remoto\n" @@ -1578,26 +1513,26 @@ msgid "Clear the directory cache\n" msgstr "Limpar o cache de diretório\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:662 +#: src/uicommon/gftpui.c:663 msgid "usage: open " msgstr "uso: open " -#: src/uicommon/gftpui.c:733 +#: src/uicommon/gftpui.c:734 msgid "usage: set [variable = value]\n" msgstr "uso: set [variável = valor]\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:747 +#: src/uicommon/gftpui.c:748 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not a valid configuration variable.\n" msgstr "Erro: A variável %s não é uma variável de configuração válida.\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:754 +#: src/uicommon/gftpui.c:755 #, c-format msgid "Error: Variable %s is not available in the text port of gFTP\n" msgstr "" "Erro: A variável %s não está disponível na versão de modo texto do gFTP\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:836 +#: src/uicommon/gftpui.c:837 msgid "" "Supported commands:\n" "\n" @@ -1605,291 +1540,276 @@ "Comandos suportados:\n" "\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:879 +#: src/uicommon/gftpui.c:880 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "uso: %s \n" -#: src/uicommon/gftpui.c:964 +#: src/uicommon/gftpui.c:965 msgid "about" msgstr "sobre" -#: src/uicommon/gftpui.c:965 +#: src/uicommon/gftpui.c:966 msgid "Shows gFTP information" msgstr "Mostra informações sobre o gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:966 +#: src/uicommon/gftpui.c:967 msgid "ascii" msgstr "ascii" -#: src/uicommon/gftpui.c:967 +#: src/uicommon/gftpui.c:968 msgid "Sets the current file transfer mode to Ascii (only for FTP)" msgstr "" "Define o modo de transferência do arquivo atual como ASCII (apenas para FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:968 +#: src/uicommon/gftpui.c:969 msgid "binary" msgstr "binário" -#: src/uicommon/gftpui.c:969 +#: src/uicommon/gftpui.c:970 msgid "Sets the current file transfer mode to Binary (only for FTP)" msgstr "" "Define modo de transferência do arquivo atual como Binário (apenas para FTP)" -#: src/uicommon/gftpui.c:970 +#: src/uicommon/gftpui.c:971 msgid "cd" msgstr "cd" -#: src/uicommon/gftpui.c:971 src/uicommon/gftpui.c:973 +#: src/uicommon/gftpui.c:972 src/uicommon/gftpui.c:974 msgid "Changes the remote working directory" msgstr "Altera o diretório de trabalho remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:972 +#: src/uicommon/gftpui.c:973 msgid "chdir" msgstr "chdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:974 +#: src/uicommon/gftpui.c:975 msgid "chmod" msgstr "chmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:975 +#: src/uicommon/gftpui.c:976 msgid "Changes the permissions of a remote file" msgstr "Altera as permissões de um arquivo remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:976 +#: src/uicommon/gftpui.c:977 msgid "clear" msgstr "clear" -#: src/uicommon/gftpui.c:977 +#: src/uicommon/gftpui.c:978 msgid "Available options: cache" msgstr "Opções disponíveis: cache" -#: src/uicommon/gftpui.c:978 +#: src/uicommon/gftpui.c:979 msgid "close" msgstr "close" -#: src/uicommon/gftpui.c:979 +#: src/uicommon/gftpui.c:980 msgid "Disconnects from the remote site" msgstr "Desconecta do servidor remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:980 +#: src/uicommon/gftpui.c:981 msgid "delete" msgstr "delete" -#: src/uicommon/gftpui.c:981 +#: src/uicommon/gftpui.c:982 msgid "Removes a remote file" msgstr "Remove um arquivo remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:982 -#, fuzzy -msgid "dir" -msgstr "chdir" - -#: src/uicommon/gftpui.c:983 src/uicommon/gftpui.c:1009 -msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" -msgstr "Apresenta a lista do diretório para o diretório remoto atual" - -#: src/uicommon/gftpui.c:984 +#: src/uicommon/gftpui.c:983 msgid "get" msgstr "get" -#: src/uicommon/gftpui.c:985 src/uicommon/gftpui.c:1011 +#: src/uicommon/gftpui.c:984 src/uicommon/gftpui.c:1008 msgid "Downloads remote file(s)" msgstr "Baixa o(s) arquivo(s) remoto(s)" -#: src/uicommon/gftpui.c:986 +#: src/uicommon/gftpui.c:985 msgid "help" msgstr "help" -#: src/uicommon/gftpui.c:987 +#: src/uicommon/gftpui.c:986 msgid "Shows this help screen" msgstr "Apresenta esta tela de ajuda" -#: src/uicommon/gftpui.c:988 +#: src/uicommon/gftpui.c:987 msgid "lcd" msgstr "lcd" -#: src/uicommon/gftpui.c:989 src/uicommon/gftpui.c:991 +#: src/uicommon/gftpui.c:988 src/uicommon/gftpui.c:990 msgid "Changes the local working directory" msgstr "Altera o diretório de trabalho local" -#: src/uicommon/gftpui.c:990 +#: src/uicommon/gftpui.c:989 msgid "lchdir" msgstr "lchdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:992 +#: src/uicommon/gftpui.c:991 msgid "lchmod" msgstr "lchmod" -#: src/uicommon/gftpui.c:993 +#: src/uicommon/gftpui.c:992 msgid "Changes the permissions of a local file" msgstr "Altera as permissões de um arquivo local" -#: src/uicommon/gftpui.c:994 +#: src/uicommon/gftpui.c:993 msgid "ldelete" msgstr "ldelete" -#: src/uicommon/gftpui.c:995 +#: src/uicommon/gftpui.c:994 msgid "Removes a local file" msgstr "Remove um arquivo local" -#: src/uicommon/gftpui.c:996 -#, fuzzy -msgid "ldir" -msgstr "lchdir" +#: src/uicommon/gftpui.c:995 +msgid "lls" +msgstr "lls" -#: src/uicommon/gftpui.c:997 src/uicommon/gftpui.c:999 +#: src/uicommon/gftpui.c:996 msgid "Shows the directory listing for the current local directory" msgstr "Apresenta a lista do diretório para o diretório local atual" -#: src/uicommon/gftpui.c:998 -msgid "lls" -msgstr "lls" - -#: src/uicommon/gftpui.c:1000 +#: src/uicommon/gftpui.c:997 msgid "lmkdir" msgstr "lmkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1001 +#: src/uicommon/gftpui.c:998 msgid "Creates a local directory" msgstr "Cria um diretório local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1002 +#: src/uicommon/gftpui.c:999 msgid "lpwd" msgstr "lpwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1003 +#: src/uicommon/gftpui.c:1000 msgid "Show current local directory" msgstr "Apresenta diretório local atual" -#: src/uicommon/gftpui.c:1004 +#: src/uicommon/gftpui.c:1001 msgid "lrename" msgstr "lrename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1005 +#: src/uicommon/gftpui.c:1002 msgid "Rename a local file" msgstr "Renomeia um arquivo local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +#: src/uicommon/gftpui.c:1003 msgid "lrmdir" msgstr "lrmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1007 +#: src/uicommon/gftpui.c:1004 msgid "Remove a local directory" msgstr "Remove um diretório local" -#: src/uicommon/gftpui.c:1008 +#: src/uicommon/gftpui.c:1005 msgid "ls" msgstr "ls" -#: src/uicommon/gftpui.c:1010 +#: src/uicommon/gftpui.c:1006 +msgid "Shows the directory listing for the current remote directory" +msgstr "Apresenta a lista do diretório para o diretório remoto atual" + +#: src/uicommon/gftpui.c:1007 msgid "mget" msgstr "mget" -#: src/uicommon/gftpui.c:1012 +#: src/uicommon/gftpui.c:1009 msgid "mkdir" msgstr "mkdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1013 +#: src/uicommon/gftpui.c:1010 msgid "Creates a remote directory" msgstr "Cria um diretório remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1014 +#: src/uicommon/gftpui.c:1011 msgid "mput" msgstr "mput" -#: src/uicommon/gftpui.c:1015 src/uicommon/gftpui.c:1019 +#: src/uicommon/gftpui.c:1012 src/uicommon/gftpui.c:1016 msgid "Uploads local file(s)" msgstr "Envia arquivo(s) local(is)" -#: src/uicommon/gftpui.c:1016 +#: src/uicommon/gftpui.c:1013 msgid "open" msgstr "open" -#: src/uicommon/gftpui.c:1017 +#: src/uicommon/gftpui.c:1014 msgid "Opens a connection to a remote site" msgstr "Abre uma conexão com um servidor remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1018 +#: src/uicommon/gftpui.c:1015 msgid "put" msgstr "put" -#: src/uicommon/gftpui.c:1020 +#: src/uicommon/gftpui.c:1017 msgid "pwd" msgstr "pwd" -#: src/uicommon/gftpui.c:1021 +#: src/uicommon/gftpui.c:1018 msgid "Show current remote directory" msgstr "Mostra o diretório remoto atual" -#: src/uicommon/gftpui.c:1022 +#: src/uicommon/gftpui.c:1019 msgid "quit" msgstr "quit" -#: src/uicommon/gftpui.c:1023 +#: src/uicommon/gftpui.c:1020 msgid "Exit from gFTP" msgstr "Sai do gFTP" -#: src/uicommon/gftpui.c:1024 +#: src/uicommon/gftpui.c:1021 msgid "rename" msgstr "rename" -#: src/uicommon/gftpui.c:1025 +#: src/uicommon/gftpui.c:1022 msgid "Rename a remote file" msgstr "Renomeia um arquivo remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1026 +#: src/uicommon/gftpui.c:1023 msgid "rmdir" msgstr "rmdir" -#: src/uicommon/gftpui.c:1027 +#: src/uicommon/gftpui.c:1024 msgid "Remove a remote directory" msgstr "Remove um diretório remoto" -#: src/uicommon/gftpui.c:1028 +#: src/uicommon/gftpui.c:1025 msgid "set" msgstr "set" -#: src/uicommon/gftpui.c:1029 +#: src/uicommon/gftpui.c:1026 msgid "" "Show configuration file variables. You can also set variables by set var=val" msgstr "" "Mostra variáveis do arquivo de configuração. Você também pode definir " "variáveis com set var=val" -#: src/uicommon/gftpui.c:1031 +#: src/uicommon/gftpui.c:1028 msgid "site" msgstr "site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1032 +#: src/uicommon/gftpui.c:1029 msgid "Run a site specific command" msgstr "Executa um comando específico de um site" -#: src/uicommon/gftpui.c:1122 +#: src/uicommon/gftpui.c:1119 msgid "Error: Command not recognized\n" msgstr "Erro: Comando não reconhecido\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1375 +#: src/uicommon/gftpui.c:1372 msgid "Error: Remote site disconnected after trying to transfer file\n" msgstr "Erro: O servidor remoto desconectou após tentar transferir o arquivo\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1443 +#: src/uicommon/gftpui.c:1440 #, c-format msgid "Could not download %s from %s\n" msgstr "Impossível baixar %s de %s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1467 +#: src/uicommon/gftpui.c:1463 #, c-format msgid "Successfully transferred %s at %.2f KB/s\n" msgstr "%s transferido com sucesso a %.2f KB/s\n" -#: src/uicommon/gftpui.c:1474 -#, fuzzy, c-format -msgid "There was an error transfering the file %s" -msgstr "Não existem transferências de arquivos selecionadas\n" - -#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/dnd.c:122 src/gtk/gftp-gtk.c:213 -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1063 src/gtk/misc-gtk.c:512 src/gtk/misc-gtk.c:520 +#: src/gtk/bookmarks.c:40 src/gtk/gftp-gtk.c:202 src/gtk/gftp-gtk.c:1026 +#: src/gtk/misc-gtk.c:503 src/gtk/misc-gtk.c:511 #, c-format msgid "%s: Please hit the stop button first to do anything else\n" msgstr "%s: Por favor pressione o botão parar antes de fazer qualquer coisa\n" @@ -1931,19 +1851,19 @@ msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" -#: src/gtk/bookmarks.c:473 src/gtk/bookmarks.c:483 +#: src/gtk/bookmarks.c:485 src/gtk/bookmarks.c:495 msgid "New Folder" msgstr "Nova Pasta" -#: src/gtk/bookmarks.c:474 +#: src/gtk/bookmarks.c:486 msgid "Enter the name of the new folder to create" msgstr "Digite o nome da nova pasta a ser criada" -#: src/gtk/bookmarks.c:484 +#: src/gtk/bookmarks.c:496 msgid "Enter the name of the new item to create" msgstr "Digite o nome do novo item a ser criado" -#: src/gtk/bookmarks.c:557 +#: src/gtk/bookmarks.c:569 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to erase the bookmark\n" @@ -1952,101 +1872,101 @@ "Tem a certeza que deseja apagar o marcador\n" "%s e todos os seus filhos?" -#: src/gtk/bookmarks.c:558 +#: src/gtk/bookmarks.c:570 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Excluir Marcador" -#: src/gtk/bookmarks.c:630 +#: src/gtk/bookmarks.c:597 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: src/gtk/bookmarks.c:850 src/gtk/bookmarks.c:853 +#: src/gtk/bookmarks.c:829 src/gtk/bookmarks.c:832 msgid "Edit Entry" msgstr "Editar Entrada" -#: src/gtk/bookmarks.c:891 +#: src/gtk/bookmarks.c:870 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: src/gtk/bookmarks.c:906 +#: src/gtk/bookmarks.c:885 msgid "Hostname:" msgstr "Nome de Máquina:" -#: src/gtk/bookmarks.c:919 +#: src/gtk/bookmarks.c:898 msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#: src/gtk/bookmarks.c:936 +#: src/gtk/bookmarks.c:915 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: src/gtk/bookmarks.c:960 +#: src/gtk/bookmarks.c:939 msgid "Remote Directory:" msgstr "Diretório Remoto:" -#: src/gtk/bookmarks.c:973 +#: src/gtk/bookmarks.c:952 msgid "Local Directory:" msgstr "Diretório Local:" -#: src/gtk/bookmarks.c:990 +#: src/gtk/bookmarks.c:969 msgid "Username:" msgstr "Usuário:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1003 src/text/textui.c:86 +#: src/gtk/bookmarks.c:982 src/text/textui.c:86 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1017 +#: src/gtk/bookmarks.c:996 msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: src/gtk/bookmarks.c:1031 +#: src/gtk/bookmarks.c:1010 msgid "Log in as ANONYMOUS" msgstr "Iniciar sessão como ANÔNIMO" -#: src/gtk/bookmarks.c:1056 src/gtk/bookmarks.c:1309 -#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:380 -#: src/gtk/options_dialog.c:1219 src/gtk/options_dialog.c:1453 +#: src/gtk/bookmarks.c:1035 src/gtk/bookmarks.c:1288 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:265 src/gtk/gtkui_transfer.c:378 +#: src/gtk/options_dialog.c:1120 src/gtk/options_dialog.c:1324 msgid " Cancel " msgstr " Cancelar " -#: src/gtk/bookmarks.c:1065 src/gtk/options_dialog.c:1464 +#: src/gtk/bookmarks.c:1044 src/gtk/options_dialog.c:1335 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1215 +#: src/gtk/bookmarks.c:1194 msgid "/_File" msgstr "/_Arquivo" -#: src/gtk/bookmarks.c:1216 +#: src/gtk/bookmarks.c:1195 msgid "/File/tearoff" msgstr "/Arquivo/destacar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1217 +#: src/gtk/bookmarks.c:1196 msgid "/File/New Folder..." msgstr "/Arquivo/Nova Pasta..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1218 +#: src/gtk/bookmarks.c:1197 msgid "/File/New Item..." msgstr "/Arquivo/Novo Item..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1219 +#: src/gtk/bookmarks.c:1198 msgid "/File/Delete" msgstr "/Arquivo/Excluir" -#: src/gtk/bookmarks.c:1220 +#: src/gtk/bookmarks.c:1199 msgid "/File/Properties..." msgstr "/Arquivo/Propriedades..." -#: src/gtk/bookmarks.c:1221 +#: src/gtk/bookmarks.c:1200 msgid "/File/sep" msgstr "/Arquivo/sep" -#: src/gtk/bookmarks.c:1222 +#: src/gtk/bookmarks.c:1201 msgid "/File/Close" msgstr "/Arquivo/Fechar" -#: src/gtk/bookmarks.c:1240 src/gtk/bookmarks.c:1243 +#: src/gtk/bookmarks.c:1219 src/gtk/bookmarks.c:1222 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Editar Marcadores" @@ -2079,7 +1999,7 @@ msgid "Sticky" msgstr "Adesivo" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:748 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:192 src/gtk/gftp-gtk.c:711 msgid "User" msgstr "Usuário" @@ -2098,7 +2018,7 @@ msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:749 +#: src/gtk/chmod_dialog.c:212 src/gtk/gftp-gtk.c:712 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -2125,29 +2045,24 @@ msgid "Delete Files/Directories" msgstr "Excluir Arquivos/Diretórios" -#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1305 +#: src/gtk/delete_dialog.c:90 src/gtk/options_dialog.c:1194 msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: src/gtk/dnd.c:123 src/gtk/gftp-gtk.c:1064 src/gtk/misc-gtk.c:946 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1020 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: src/gtk/dnd.c:136 src/gtk/dnd.c:269 +#: src/gtk/dnd.c:128 src/gtk/dnd.c:261 #, c-format msgid "Received URL %s\n" msgstr "Recebida URL %s\n" -#: src/gtk/dnd.c:159 src/gtk/dnd.c:247 +#: src/gtk/dnd.c:151 src/gtk/dnd.c:239 msgid "Drag-N-Drop" msgstr "Arrastar-E-Soltar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "Exit" msgstr "Sair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:127 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:116 msgid "" "There are file transfers in progress.\n" "Are you sure you want to exit?" @@ -2155,378 +2070,371 @@ "Existem transferências de arquivos em progresso.\n" "Tem certeza que deseja sair?" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "Connect via URL" msgstr "Conectar via URL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:198 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:187 msgid "Enter a URL to connect to" msgstr "Digite a URL à qual se conectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:214 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:203 msgid "OpenURL" msgstr "AbrirURL" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:244 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:233 msgid "/_FTP" msgstr "/_FTP" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:234 msgid "/FTP/tearoff" msgstr "/FTP/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:246 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:235 msgid "/FTP/Window 1" msgstr "/FTP/Janela 1" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:237 msgid "/FTP/Window 2" msgstr "/FTP/Janela 2" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 src/gtk/gftp-gtk.c:255 src/gtk/gftp-gtk.c:258 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:239 src/gtk/gftp-gtk.c:244 src/gtk/gftp-gtk.c:247 msgid "/FTP/sep" msgstr "/FTP/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:240 msgid "/FTP/Ascii" msgstr "/FTP/ASCII" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:242 msgid "/FTP/Binary" msgstr "/FTP/Binário" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:245 msgid "/FTP/_Options..." msgstr "/FTP/_Opções..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:259 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:248 msgid "/FTP/_Quit" msgstr "/FTP/_Sair" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:249 msgid "/_Local" msgstr "/_Local" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:250 msgid "/Local/tearoff" msgstr "/Local/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:251 msgid "/Local/Open URL..." msgstr "/Local/Abrir URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:252 msgid "/Local/Disconnect" msgstr "/Local/Desconectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 src/gtk/gftp-gtk.c:270 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:253 src/gtk/gftp-gtk.c:259 msgid "/Local/sep" msgstr "/Local/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:254 msgid "/Local/Change Filespec..." msgstr "/Local/Alterar Filespec..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:255 msgid "/Local/Show selected" msgstr "/Local/Mostrar selecionados" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:256 msgid "/Local/Select All" msgstr "/Local/Selecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:257 msgid "/Local/Select All Files" msgstr "/Local/Selecionar Todos Arquivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:258 msgid "/Local/Deselect All" msgstr "/Local/Desselecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:260 msgid "/Local/Save Directory Listing..." msgstr "/Local/Salvar Lista do Diretório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:261 msgid "/Local/Send SITE Command..." msgstr "/Local/Enviar Comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:273 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:262 msgid "/Local/Change Directory" msgstr "/Local/Alterar Diretório" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:263 msgid "/Local/Chmod..." msgstr "/Local/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:275 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:264 msgid "/Local/Make Directory..." msgstr "/Local/Criar Diretório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:265 msgid "/Local/Rename..." msgstr "/Local/Renomear..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:266 msgid "/Local/Delete..." msgstr "/Local/Excluir..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:267 msgid "/Local/Edit..." msgstr "/Local/Editar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:268 msgid "/Local/View..." msgstr "/Local/Ver..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:269 msgid "/Local/Refresh" msgstr "/Local/Atualizar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:270 msgid "/_Remote" msgstr "/_Remoto" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:282 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:271 msgid "/Remote/tearoff" msgstr "/Remoto/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:272 msgid "/Remote/Open _URL..." msgstr "/Remoto/Abrir _URL..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:274 msgid "/Remote/Disconnect" msgstr "/Remoto/Desconectar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 src/gtk/gftp-gtk.c:293 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:276 src/gtk/gftp-gtk.c:282 msgid "/Remote/sep" msgstr "/Remoto/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:277 msgid "/Remote/Change Filespec..." msgstr "/Remoto/Alterar Filespec..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:278 msgid "/Remote/Show selected" msgstr "/Remoto/Mostrar selecionados" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:279 msgid "/Remote/Select All" msgstr "/Remoto/Selecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:280 msgid "/Remote/Select All Files" msgstr "/Remoto/Selecionar Todos Arquivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:281 msgid "/Remote/Deselect All" msgstr "/Remoto/Desselecionar Tudo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:283 msgid "/Remote/Save Directory Listing..." msgstr "/Remoto/Gravar Lista do Diretório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:284 msgid "/Remote/Send SITE Command..." msgstr "/Remoto/Enviar Comando SITE..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:296 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:285 msgid "/Remote/Change Directory" msgstr "/Remoto/Alterar Diretório" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:286 msgid "/Remote/Chmod..." msgstr "/Remoto/Chmod..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:287 msgid "/Remote/Make Directory..." msgstr "/Remoto/Criar Diretório..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:288 msgid "/Remote/Rename..." msgstr "/Remoto/Renomear..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:289 msgid "/Remote/Delete..." msgstr "/Remoto/Excluir..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:290 msgid "/Remote/Edit..." msgstr "/Remoto/Editar..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:291 msgid "/Remote/View..." msgstr "/Remoto/Ver..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:303 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:292 msgid "/Remote/Refresh" msgstr "/Remoto/Atualizar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:293 msgid "/_Bookmarks" msgstr "/_Marcadores" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:294 msgid "/Bookmarks/tearoff" msgstr "/Marcadores/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:295 msgid "/Bookmarks/Add bookmark" msgstr "/Marcadores/Adicionar marcador" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:297 msgid "/Bookmarks/Edit bookmarks" msgstr "/Marcadores/Editar marcadores" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:309 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:298 msgid "/Bookmarks/sep" msgstr "/Marcadores/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:299 msgid "/_Transfers" msgstr "/_Transferências" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:311 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:300 msgid "/Transfers/tearoff" msgstr "/Transferências/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:312 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:301 msgid "/Transfers/Start Transfer" msgstr "/Transferências/Iniciar Transferência" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:302 msgid "/Transfers/Stop Transfer" msgstr "/Transferências/Parar Transferência" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 src/gtk/gftp-gtk.c:323 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:304 src/gtk/gftp-gtk.c:312 msgid "/Transfers/sep" msgstr "/Transferências/sep" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:305 msgid "/Transfers/Skip Current File" msgstr "/Transferências/Ignorar Arquivo Atual" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:306 msgid "/Transfers/Remove File" msgstr "/Transferências/Remover Arquivo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:308 msgid "/Transfers/Move File Up" msgstr "/Transferências/Mover Arquivo Acima" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:310 msgid "/Transfers/Move File Down" msgstr "/Transferências/Mover Arquivo Abaixo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:313 msgid "/Transfers/Retrieve Files" msgstr "/Transferências/Obter Arquivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:314 msgid "/Transfers/Put Files" msgstr "/Transferências/Colocar Arquivos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:315 msgid "/L_ogging" msgstr "/L_og" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:327 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:316 msgid "/Logging/tearoff" msgstr "/Log/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:328 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:317 msgid "/Logging/Clear" msgstr "/Log/Limpar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:329 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:318 msgid "/Logging/View log" msgstr "/Log/Ver log" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:330 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:319 msgid "/Logging/Save log..." msgstr "/Log/Salvar log..." -#: src/gtk/gftp-gtk.c:331 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:320 msgid "/Tool_s" msgstr "/_Ferramentas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:332 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:321 msgid "/Tools/tearoff" msgstr "/Ferramentas/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:333 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:322 msgid "/Tools/Compare Windows" msgstr "/Ferramentas/Comparar Janelas" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:334 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:323 msgid "/Tools/Clear Cache" msgstr "/Ferramentas/Limpar Cache" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:335 -#, fuzzy -msgid "/Help" +#: src/gtk/gftp-gtk.c:324 +msgid "/_Help" msgstr "/Aj_uda" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:336 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:325 msgid "/Help/tearoff" msgstr "/Ajuda/destacar" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:337 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:326 msgid "/Help/About" msgstr "/Ajuda/Sobre" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:458 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:444 msgid "Host: " msgstr "Máquina: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:460 -#, fuzzy -msgid "_Host: " -msgstr "Máquina: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:486 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:462 msgid "Port: " msgstr "Porta: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:507 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:480 msgid "User: " msgstr "Usuário: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:509 -#, fuzzy -msgid "_User: " -msgstr "Usuário: " - -#: src/gtk/gftp-gtk.c:534 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:498 msgid "Pass: " msgstr "Senha: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:604 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:567 msgid "Command: " msgstr "Comando: " -#: src/gtk/gftp-gtk.c:746 src/gtk/gftp-gtk.c:952 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:709 src/gtk/gftp-gtk.c:915 src/gtk/gtkui_transfer.c:216 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:747 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:710 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:750 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:713 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:751 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:714 msgid "Attribs" msgstr "Atributos" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:953 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:916 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: src/gtk/gftp-gtk.c:1094 +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1027 src/gtk/misc-gtk.c:937 src/gtk/misc-gtk.c:1011 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: src/gtk/gftp-gtk.c:1057 msgid "Error: You must type in a host to connect to\n" msgstr "Erro: Você deve digitar uma máquina para se conectar\n" @@ -2540,7 +2448,7 @@ #: src/gtk/gtkui.c:97 msgid "Please enter your username for this site" -msgstr "Digite sua senha para este servidor" +msgstr "Digite seu usuário para este servidor" #: src/gtk/gtkui.c:119 src/gtk/transfer.c:554 src/gtk/transfer.c:564 msgid "Please enter your password for this site" @@ -2550,46 +2458,42 @@ msgid "Operation canceled...you must enter a string\n" msgstr "Operação cancelada... você precisa digitar uma expressão\n" -#: src/gtk/gtkui.c:320 +#: src/gtk/gtkui.c:312 msgid "Mkdir" msgstr "Mkdir" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:315 msgid "Make Directory" msgstr "Criar Diretório" -#: src/gtk/gtkui.c:323 +#: src/gtk/gtkui.c:315 msgid "Enter name of directory to create" msgstr "Digite o nome do diretório a ser criado" -#: src/gtk/gtkui.c:346 src/gtk/gtkui.c:358 src/gtk/misc-gtk.c:949 -#: src/gtk/misc-gtk.c:1023 +#: src/gtk/gtkui.c:338 src/gtk/gtkui.c:350 src/gtk/misc-gtk.c:940 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: src/gtk/gtkui.c:356 +#: src/gtk/gtkui.c:348 #, c-format msgid "What would you like to rename %s to?" msgstr "Para que nome deseja renomear %s?" -#: src/gtk/gtkui.c:378 src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:370 src/gtk/gtkui.c:373 msgid "Site" msgstr "Servidor" -#: src/gtk/gtkui.c:381 +#: src/gtk/gtkui.c:373 msgid "Enter site-specific command" msgstr "Digite um comando específico do servidor" -#: src/gtk/gtkui.c:382 -msgid "Prepend with SITE" -msgstr "" - -#: src/gtk/gtkui.c:425 src/gtk/menu-items.c:250 +#: src/gtk/gtkui.c:417 src/gtk/menu-items.c:250 msgid "Chdir" msgstr "Chdir" #: src/gtk/gtkui_transfer.c:60 src/gtk/transfer.c:449 src/gtk/transfer.c:532 -#: src/gtk/transfer.c:1011 +#: src/gtk/transfer.c:1006 msgid "Skipped" msgstr "Ignorado" @@ -2597,17 +2501,17 @@ msgid "Waiting..." msgstr "Aguardando..." -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:303 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:333 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:124 src/gtk/gtkui_transfer.c:301 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:331 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescrever" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:309 -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:339 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:131 src/gtk/gtkui_transfer.c:307 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:337 msgid "Resume" msgstr "Retomar" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:306 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:138 src/gtk/gtkui_transfer.c:304 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" @@ -2629,19 +2533,19 @@ "remoto\n" "Selecione o que você quer fazer" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:312 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:310 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:345 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:343 msgid "Skip File" msgstr "Ignorar Arquivo" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:355 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:353 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo" -#: src/gtk/gtkui_transfer.c:361 +#: src/gtk/gtkui_transfer.c:359 msgid "Deselect All" msgstr "Desselecionar Tudo" @@ -2724,83 +2628,72 @@ msgid "Compare Windows" msgstr "Comparar Janelas" -#: src/gtk/misc-gtk.c:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the remote server" -msgstr "Desconecta do servidor remoto" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:257 -msgid "" -"Connect to the site specified in the host entry. If the host entry is blank, " -"then a dialog is presented that will allow you to enter a URL." -msgstr "" - -#: src/gtk/misc-gtk.c:304 +#: src/gtk/misc-gtk.c:295 msgid "All Files" msgstr "Todos os Arquivos" -#: src/gtk/misc-gtk.c:311 +#: src/gtk/misc-gtk.c:302 msgid "] (Cached) [" msgstr "] (Em Cache) [" -#: src/gtk/misc-gtk.c:336 +#: src/gtk/misc-gtk.c:327 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" -#: src/gtk/misc-gtk.c:439 +#: src/gtk/misc-gtk.c:430 #, c-format msgid "Error opening file %s: %s\n" msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s: %s\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:528 +#: src/gtk/misc-gtk.c:519 #, c-format msgid "%s: Not connected to a remote site\n" msgstr "%s: Não conectado a um servidor remoto\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:535 +#: src/gtk/misc-gtk.c:526 #, c-format msgid "%s: This feature is not available using this protocol\n" msgstr "%s: Este recurso não está disponível usando este protocolo\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:543 +#: src/gtk/misc-gtk.c:534 #, c-format msgid "%s: You must only have one item selected\n" msgstr "%s: Apenas um item pode ser selecionado\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:550 +#: src/gtk/misc-gtk.c:541 #, c-format msgid "%s: You must have at least one item selected\n" msgstr "%s: Você deve ter pelo menos um item selecionado\n" -#: src/gtk/misc-gtk.c:943 src/gtk/misc-gtk.c:1017 +#: src/gtk/misc-gtk.c:934 src/gtk/misc-gtk.c:1008 msgid "Change" msgstr "Alterar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1014 src/gtk/options_dialog.c:1280 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1180 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1040 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1031 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1110 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1101 msgid " Yes " msgstr " Sim " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1120 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1111 msgid " No " msgstr " Não " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1180 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1171 msgid "Getting directory listings" msgstr "Obtendo listas do diretórios" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1200 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1191 msgid " Stop " msgstr " Parar " -#: src/gtk/misc-gtk.c:1210 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1201 #, c-format msgid "" "Received %ld directories\n" @@ -2809,68 +2702,40 @@ "Recebidos %ld diretórios\n" "e %ld arquivos" -#: src/gtk/misc-gtk.c:1286 +#: src/gtk/misc-gtk.c:1277 #, c-format msgid "gFTP Error: Cannot find file %s in %s or %s\n" msgstr "Erro do gFTP: Impossível encontrar arquivo %s em %s ou %s\n" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Edit Host" msgstr "Editar Máquina" -#: src/gtk/options_dialog.c:959 +#: src/gtk/options_dialog.c:920 msgid "Add Host" msgstr "Adicionar Máquina" -#: src/gtk/options_dialog.c:1005 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1007 -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1017 src/gtk/options_dialog.c:1140 +#: src/gtk/options_dialog.c:952 src/gtk/options_dialog.c:1043 msgid "Domain" msgstr "Domínio" -#: src/gtk/options_dialog.c:1050 +#: src/gtk/options_dialog.c:972 msgid "Network Address" msgstr "Endereço de Rede" -#: src/gtk/options_dialog.c:1052 -#, fuzzy -msgid "_Network address:" -msgstr "Endereço de Rede" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1091 src/gtk/options_dialog.c:1244 +#: src/gtk/options_dialog.c:1005 src/gtk/options_dialog.c:1145 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de Rede" -#: src/gtk/options_dialog.c:1093 -#, fuzzy -msgid "N_etmask:" -msgstr "Máscara de Rede" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1142 -#, fuzzy -msgid "_Domain:" -msgstr "Domínio" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1250 +#: src/gtk/options_dialog.c:1151 msgid "Local Hosts" msgstr "Máquinas Locais" -#: src/gtk/options_dialog.c:1291 src/gtk/view_dialog.c:105 +#: src/gtk/options_dialog.c:1187 src/gtk/view_dialog.c:105 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/gtk/options_dialog.c:1293 -#, fuzzy -msgid "_Edit" -msgstr "Editar" - -#: src/gtk/options_dialog.c:1370 src/gtk/options_dialog.c:1375 +#: src/gtk/options_dialog.c:1249 src/gtk/options_dialog.c:1254 msgid "Options" msgstr "Opções" @@ -2933,43 +2798,38 @@ msgid "Stopping the transfer of %s\n" msgstr "Parando a transferência de %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:726 -#, c-format -msgid "Unknown percentage complete. (File %ld of %ld)" -msgstr "" - -#: src/gtk/transfer.c:730 +#: src/gtk/transfer.c:725 #, c-format msgid "%d%% complete, %02d:%02d:%02d est. time remaining. (File %ld of %ld)" msgstr "" "%d%% completo, %02d:%02d:%02d tempo restante estimado. (Arquivo %ld de %ld)" -#: src/gtk/transfer.c:760 +#: src/gtk/transfer.c:755 #, c-format msgid "Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining" msgstr "Recebidos %s de %s a %.2fKB/s, tempo restante estimado: %02d:%02d:%02d" -#: src/gtk/transfer.c:769 +#: src/gtk/transfer.c:764 #, c-format msgid "Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining" msgstr "Recebidos %s de %s, transferência parada, tempo restante desconhecido" -#: src/gtk/transfer.c:804 +#: src/gtk/transfer.c:799 #, c-format msgid "Retrieving file names...%s bytes" msgstr "Obtendo nomes de arquivos... %s bytes" -#: src/gtk/transfer.c:883 src/gtk/transfer.c:905 src/gtk/transfer.c:939 -#: src/gtk/transfer.c:979 src/gtk/transfer.c:1032 src/gtk/transfer.c:1092 +#: src/gtk/transfer.c:878 src/gtk/transfer.c:900 src/gtk/transfer.c:934 +#: src/gtk/transfer.c:974 src/gtk/transfer.c:1027 src/gtk/transfer.c:1087 msgid "There are no file transfers selected\n" msgstr "Não existem transferências de arquivos selecionadas\n" -#: src/gtk/transfer.c:923 +#: src/gtk/transfer.c:918 #, c-format msgid "Stopping the transfer on host %s\n" msgstr "Parando a transferência na máquina %s\n" -#: src/gtk/transfer.c:964 src/gtk/transfer.c:1017 +#: src/gtk/transfer.c:959 src/gtk/transfer.c:1012 #, c-format msgid "Skipping file %s on host %s\n" msgstr "Ignorando arquivo %s na máquina %s\n" @@ -3018,7 +2878,7 @@ msgid "View: Cannot open file %s: %s\n" msgstr "Visualizar: Impossível abrir o arquivo %s: %s\n" -#: src/text/gftp-text.c:176 +#: src/text/gftp-text.c:167 #, c-format msgid "Cannot open controlling terminal %s\n" msgstr "Impossível abrir o terminal de controle %s\n" --- gftp-2.0.18.orig/lib/config_file.c +++ gftp-2.0.18/lib/config_file.c @@ -704,14 +704,14 @@ endpos++); } fwrite (pos, 1, endpos - pos, fd); - fwrite ("\n# ", 1, 3, fd); + fwrite ("\n", 1, 1, fd); if (*endpos == '\0') { pos = endpos; break; } - else - pos = endpos + 1; + pos = endpos + 1; + fwrite ("# ", 1, 2, fd); } if (strlen (pos) > 1) { @@ -1412,7 +1412,7 @@ const void *value) { gftp_config_vars * tmpconfigvar, newconfigvar; - int ret; + int ret, i; if (bm->local_options_hash != NULL && (tmpconfigvar = g_hash_table_lookup (bm->local_options_hash, @@ -1449,6 +1449,12 @@ memcpy (&bm->local_options_vars[bm->num_local_options_vars - 1], tmpconfigvar, sizeof (*tmpconfigvar)); _gftp_set_option_value (&bm->local_options_vars[bm->num_local_options_vars - 1], value); + /* We must rebuild the bm->local_options_hash because pointers are relocated + (remember that g_hash_table do not keep their own copies of either keys or values) */ + for (i = 0; i < bm->num_local_options_vars - 1; i++) + g_hash_table_replace (bm->local_options_hash, bm->local_options_vars[i].key, + &bm->local_options_vars[i]); + g_hash_table_insert (bm->local_options_hash, bm->local_options_vars[bm->num_local_options_vars - 1].key, &bm->local_options_vars[bm->num_local_options_vars - 1]); } } --- gftp-2.0.18.orig/lib/sshv2.c +++ gftp-2.0.18/lib/sshv2.c @@ -1841,7 +1841,7 @@ { int ret; - if ((ret = sshv2_open_file (request, file, startsize, SSH_FXP_OPEN)) < 0) + if ((ret = sshv2_open_file (request, file, startsize, SSH_FXF_READ)) < 0) return (ret); return (sshv2_get_file_size (request, file)); @@ -1867,31 +1867,13 @@ } -#ifdef G_HAVE_GINT64 - -static gint64 -sshv2_hton64 (gint64 val) -{ -#if G_BYTE_ORDER != G_BIG_ENDIAN - return (GINT64_TO_BE (val)); -#else - return (val); -#endif -} - -#endif - - static void sshv2_setup_file_offset (sshv2_params * params, char *buf) { guint32 hinum, lownum; #ifdef G_HAVE_GINT64 - gint64 offset; - - offset = sshv2_hton64 (params->offset); - lownum = offset >> 32; - hinum = (guint32) offset; + hinum = htonl(params->offset >> 32); + lownum = htonl((guint32) params->offset); #else hinum = 0; lownum = htonl (params->offset); --- gftp-2.0.18.orig/lib/misc.c +++ gftp-2.0.18/lib/misc.c @@ -569,8 +569,44 @@ newreq->use_proxy = req->use_proxy; newreq->logging_function = req->logging_function; newreq->ai_family = req->ai_family; - newreq->free_hostp = 0; - newreq->hostp = NULL; + + if (req->hostp) + { +#if defined (HAVE_GETADDRINFO) && defined (HAVE_GAI_STRERROR) + struct addrinfo *hostp = req->hostp; + struct addrinfo *newhostp; + + newreq->hostp = g_malloc (sizeof(struct addrinfo)); + newhostp = newreq->hostp; + + while (1) + { + memcpy(newhostp, hostp, sizeof(struct addrinfo)); + newhostp->ai_addr = g_malloc (sizeof(struct sockaddr)); + memcpy(newhostp->ai_addr, hostp->ai_addr, sizeof(struct sockaddr)); + if (hostp->ai_canonname) + newhostp->ai_canonname = strdup(hostp->ai_canonname); + + if (req->current_hostp == hostp) + newreq->current_hostp = newhostp; + + if (hostp->ai_next == NULL) + break; + + newhostp->ai_next = g_malloc (sizeof(struct addrinfo)); + newhostp = newhostp->ai_next; + hostp = hostp->ai_next; + } +#else + newreq->hostp = g_malloc (sizeof(struct hostent)); + memcpy(newreq->hostp, req->hostp, sizeof(struct hostent)); + newreq->host = req->host; + newreq->curhost = req->curhost; +#endif + } + else + newreq->hostp = NULL; + newreq->free_hostp = 1; gftp_copy_local_options (&newreq->local_options_vars, &newreq->local_options_hash, --- gftp-2.0.18.orig/src/gtk/transfer.c +++ gftp-2.0.18/src/gtk/transfer.c @@ -686,7 +686,7 @@ static void update_file_status (gftp_transfer * tdata) { - char totstr[150], dlstr[150], winstr[150], gotstr[50], ofstr[50]; + char totstr[150], dlstr[150], winstr[150], gotstr[50], ofstr[50], dirstr[50]; unsigned long remaining_secs, lkbs; int hours, mins, secs, pcent, st; intptr_t show_trans_in_title; @@ -731,6 +731,11 @@ pcent, hours, mins, secs, tdata->current_file_number, tdata->numdirs + tdata->numfiles); + if (tdata->fromreq->protonum == GFTP_LOCAL_NUM) + strncpy(dirstr, _("Sent"), sizeof(dirstr)); + else + strncpy(dirstr, _("Recv"), sizeof(dirstr)); + *dlstr = '\0'; if (!tdata->stalled) { @@ -757,7 +762,7 @@ if (!(hours < 0 || mins < 0 || secs < 0)) { g_snprintf (dlstr, sizeof (dlstr), - _("Recv %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"), gotstr, ofstr, tdata->kbs, hours, mins, secs); + _("%s %s of %s at %.2fKB/s, %02d:%02d:%02d est. time remaining"), dirstr, gotstr, ofstr, tdata->kbs, hours, mins, secs); st = 0; } } @@ -766,8 +771,8 @@ { tdata->stalled = 1; g_snprintf (dlstr, sizeof (dlstr), - _("Recv %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"), - gotstr, ofstr); + _("%s %s of %s, transfer stalled, unknown time remaining"), + dirstr, gotstr, ofstr); } } --- gftp-2.0.18.orig/src/gtk/misc-gtk.c +++ gftp-2.0.18/src/gtk/misc-gtk.c @@ -1003,6 +1003,8 @@ ddata->checkbox, TRUE, TRUE, 0); gtk_widget_show (ddata->checkbox); } + else + ddata->checkbox = NULL; #if GTK_MAJOR_VERSION == 1 switch (okbutton) --- gftp-2.0.18.orig/src/gtk/gftp-gtk.c +++ gftp-2.0.18/src/gtk/gftp-gtk.c @@ -432,7 +432,7 @@ GtkWidget *toolbar, *box, *tempwid; gftp_config_list_vars * tmplistvar; char *default_protocol, *tempstr; - int i, num; + int i, j, num; toolbar = gtk_handle_box_new (); @@ -548,7 +548,7 @@ optionmenu = gtk_option_menu_new (); gtk_box_pack_start (GTK_BOX (tempwid), optionmenu, TRUE, FALSE, 0); - num = 0; + num = 0; j = 0; gftp_lookup_global_option ("default_protocol", &default_protocol); protocol_menu = gtk_menu_new (); for (i = 0; gftp_protocols[i].name; i++) @@ -558,7 +558,9 @@ if (default_protocol != NULL && strcmp (gftp_protocols[i].name, default_protocol) == 0) - num = i; + num = j; + + j++; tempwid = gtk_menu_item_new_with_label (gftp_protocols[i].name); gtk_object_set_user_data (GTK_OBJECT (tempwid), GINT_TO_POINTER(i)); --- gftp-2.0.18.orig/src/gtk/bookmarks.c +++ gftp-2.0.18/src/gtk/bookmarks.c @@ -480,7 +480,7 @@ static void new_item_entry (gpointer data) { - MakeEditDialog (_("New Folder"), + MakeEditDialog (_("New Item"), _("Enter the name of the new item to create"), NULL, 1, NULL, gftp_dialog_button_create, do_make_new, NULL, NULL, NULL); --- gftp-2.0.18.orig/src/uicommon/gftpui.c +++ gftp-2.0.18/src/uicommon/gftpui.c @@ -1295,6 +1295,11 @@ gettimeofday (&tdata->starttime, NULL); memcpy (&tdata->lasttime, &tdata->starttime, sizeof (tdata->lasttime)); + gftp_lookup_request_option (tdata->fromreq, "preserve_permissions", + &preserve_permissions); + gftp_lookup_request_option (tdata->fromreq, "preserve_time", + &preserve_time); + while (tdata->curfle != NULL) { num_read = -1; @@ -1333,6 +1338,14 @@ tdata->toreq->mkdir (tdata->toreq, curfle->destfile); if (!GFTP_IS_CONNECTED (tdata->toreq)) break; + + if (preserve_permissions && curfle->st_mode != 0) + gftp_chmod (tdata->toreq, curfle->destfile, + curfle->st_mode & (S_IRWXU | S_IRWXG | S_IRWXO)); + + if (preserve_time && curfle->datetime != 0) + gftp_set_file_time (tdata->toreq, curfle->destfile, + curfle->datetime); } if (g_thread_supported ()) @@ -1476,11 +1489,6 @@ } } - gftp_lookup_request_option (tdata->fromreq, "preserve_permissions", - &preserve_permissions); - gftp_lookup_request_option (tdata->fromreq, "preserve_time", - &preserve_time); - if (!curfle->is_fd) { if (preserve_permissions && curfle->st_mode != 0) --- gftp-2.0.18.orig/src/uicommon/gftpuicallbacks.c +++ gftp-2.0.18/src/uicommon/gftpuicallbacks.c @@ -54,7 +54,7 @@ gftpui_common_run_chmod (gftpui_callback_data * cdata) { return (gftp_chmod (cdata->request, cdata->source_string, - strtol (cdata->input_string, NULL, 10))); + strtol (cdata->input_string, NULL, 8))); } --- gftp-2.0.18.orig/docs/gftp.1 +++ gftp-2.0.18/docs/gftp.1 @@ -1,4 +1,4 @@ -.TH GFTP 1 "FEBURARY 2001" +.TH GFTP 1 "FEBRUARY 2001" .SH NAME gftp - a graphical ftp client .SH SYNOPSIS @@ -14,7 +14,7 @@ .I directory .B ]] .SH DESCRIPTION -gFTP is a multiprotocol file transfer program for X Windows and the console. It features support for the FTP, SSH, HTTP, and local file system protocols, simultaneous downloads, resuming of interrupted file transfers, file transfer queues, downloading of entire directores, ftp and http proxy support, remote directory caching, bookmarks menu, stop button and many more features +gFTP is a multiprotocol file transfer program for X Windows and the console. It features support for the FTP, SSH, HTTP, and local file system protocols, simultaneous downloads, resuming of interrupted file transfers, file transfer queues, downloading of entire directories, ftp and http proxy support, remote directory caching, bookmarks menu, stop button and many more features .SH OPTIONS You may enter a url on the command line that gFTP will automatically connect to when it starts up. --- gftp-2.0.18.orig/debian/control +++ gftp-2.0.18/debian/control @@ -2,8 +2,8 @@ Section: net Priority: optional Maintainer: Aurelien Jarno -Build-Depends: debhelper (>> 4.0.0), autotools-dev, libreadline4-dev, libgtk2.0-dev (>= 2.0.9), libglib2.0-dev (>= 2.2.0), imagemagick -Standards-Version: 3.6.1 +Build-Depends: debhelper (>> 4.0.0), autotools-dev, libreadline5-dev | libreadline-dev, libgtk2.0-dev (>= 2.0.9), libglib2.0-dev (>= 2.2.0), imagemagick +Standards-Version: 3.7.2 Package: gftp Architecture: all @@ -34,7 +34,7 @@ * drag-n-drop support, * bookmarks menu, * support for SSH and SSH2 file transfers, - * support FXP transferts, + * support FXP transfers, * stop button, and many more features. . Author: Brian Masney @@ -66,7 +66,7 @@ Package: gftp-common Architecture: any -Depends: ${misc:Depends}, gftp-gtk (= ${Source-Version}) | gftp-text (= ${Source-Version}) +Depends: ${misc:Depends} Description: shared files for other gFTP packages gFTP is a multithreaded FTP client. This package contains the locale data used by both gftp-gtk and gftp-text, along with a common manual page. --- gftp-2.0.18.orig/debian/rules +++ gftp-2.0.18/debian/rules @@ -11,15 +11,9 @@ DEB_BUILD_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_GNU_TYPE) DEB_ARCH_GNU_TYPE ?= $(shell dpkg-architecture -qDEB_BUILD_ARCH) -ifneq (,$(findstring debug,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) - CFLAGS += -g -endif ifeq (,$(findstring nostrip,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) INSTALL_PROGRAM += -s endif -ifeq ($(DEB_ARCH_GNU_TYPE), "alpha") - CFLAGS += -mieee -endif config.status: configure dh_testdir @@ -28,14 +22,16 @@ cp -f /usr/share/misc/config.sub config.sub -test -r /usr/share/misc/config.guess && \ cp -f /usr/share/misc/config.guess config.guess - - ./configure \ + + chmod +x ./configure + CFLAGS="-O2 -g -Wall -D_GNU_SOURCE" ./configure \ --host=$(DEB_HOST_GNU_TYPE) \ --build=$(DEB_BUILD_GNU_TYPE) \ --prefix=/usr \ --mandir=\$${prefix}/share/man \ --infodir=\$${prefix}/share/info \ - --enable-textport=yes + --enable-textport=yes \ + --disable-ssl build: build-stamp build-stamp: config.status @@ -65,12 +61,24 @@ # Install icon convert -geometry 32x32 $(CURDIR)/debian/tmp/usr/share/pixmaps/gftp.png $(CURDIR)/debian/tmp/usr/share/pixmaps/gftp.xpm + # Add translation domain to .desktop and .server files + for d in $$(find debian/tmp -type f -name "*.desktop" ); do \ + echo "Adding translation domain to $$d..."; \ + echo "X-Ubuntu-Gettext-Domain=gftp" >> $$d; \ + done; + # Move all files in their corresponding package dh_install --sourcedir=debian/tmp # Install parse-netrc.pl install -m 755 $(CURDIR)/docs/parse-netrc.pl $(CURDIR)/debian/gftp-common/usr/share/doc/gftp-common/examples - + + # Move bookmarks and gftprc to /etc/gftp + mv $(CURDIR)/debian/gftp-common/usr/share/gftp/gftprc $(CURDIR)/debian/gftp-common/etc/gftp + mv $(CURDIR)/debian/gftp-common/usr/share/gftp/bookmarks $(CURDIR)/debian/gftp-common/etc/gftp + ln -s /etc/gftp/gftprc $(CURDIR)/debian/gftp-common/usr/share/gftp/gftprc + ln -s /etc/gftp/bookmarks $(CURDIR)/debian/gftp-common/usr/share/gftp/bookmarks + # Build architecture-independent files here. binary-indep: build install dh_testdir -i @@ -106,11 +114,6 @@ dh_testdir -a dh_testroot -a - # Hack to remove files from the upstream tarball - -rm -f debian/dirs - -rm -f debian/docs - -rm -f debian/menu - dh_installdebconf -a dh_installdocs -a # dh_installexamples --- gftp-2.0.18.orig/debian/changelog +++ gftp-2.0.18/debian/changelog @@ -1,8 +1,181 @@ -gftp (2.0.18-1) unstable; urgency=low +gftp (2.0.18-14ubuntu1) edgy; urgency=low - * New release. See the ChangeLog file for details on changes in this release + * Merge to Debian unstable. + + -- Martin Pitt Fri, 30 Jun 2006 08:42:11 +0200 + +gftp (2.0.18-14) unstable; urgency=low + + * Fix handling of chmod values. Thanks to Matthieu Crapet for the + patch (closes: bug#364886). + * Fix a segfault while modifying bookmarks. Thanks to Matthieu Crapet for + the patch (closes: bug#322718). + * Bumped Standards-Version to 3.7.2 (no changes). + * Fixed FSF address in debian/copyright. + + -- Aurelien Jarno Sat, 17 Jun 2006 18:23:16 +0200 + +gftp (2.0.18-13) unstable; urgency=low + + * Fix a typo in the package description (closes: bug#363605). + + -- Aurelien Jarno Thu, 20 Apr 2006 03:27:40 +0200 + +gftp (2.0.18-12) unstable; urgency=low + + * Update the translation from CVS (closes: bug#362771). + * Fix the configuration file routines with japanese locales. Thanks to + Morita Sho for the patch (closes: bug#344695). + + -- Aurelien Jarno Wed, 19 Apr 2006 15:47:51 +0200 + +gftp (2.0.18-11ubuntu1) dapper; urgency=low + + * debian/rules: Add gettext domain to .server and .desktop files to get + language pack support for them. (Similarly to cdbs' gnome.mk) + + -- Martin Pitt Thu, 23 Feb 2006 18:14:02 +0100 + +gftp (2.0.18-11) unstable; urgency=medium + + * Fixed copy of addrinfo type linked list (closes: bug#339977). + * Removed circular dependency on gftp-gtk|gtk-text (closes: bug#339962). + * Fixed a typo in edit bookmarks window (closes: bug#326782). + + -- Aurelien Jarno Sun, 20 Nov 2005 02:47:57 +0100 + +gftp (2.0.18-10) unstable; urgency=low + + * Build-depends on libreadline5-dev | libreadline-dev instead of + libreadline4-dev (closes: bug#326357). + + -- Aurelien Jarno Fri, 2 Sep 2005 23:07:03 +0200 + +gftp (2.0.18-9) unstable; urgency=low + + * Fixed the previous patch, when ai_canonname == NULL (closes: bug#325587). + + -- Aurelien Jarno Mon, 29 Aug 2005 18:01:46 +0200 + +gftp (2.0.18-8) unstable; urgency=low + + * The struct addrinfo are linked-list, copy them properly (closes: + bug#323874, bug#324912, #315018). + + -- Aurelien Jarno Sat, 27 Aug 2005 01:19:20 +0200 + +gftp (2.0.18-7) unstable; urgency=low + + * Fix default protocol option when SSL is disabled (closes: bug#321452). + * Preserve date/time and permissions on directory (closes: bug#320783). + + -- Aurelien Jarno Fri, 5 Aug 2005 23:46:13 +0200 + +gftp (2.0.18-6) unstable; urgency=low + + * German translation fixes by Jens Seidel (closes: bug#314094). + + -- Aurelien Jarno Thu, 16 Jun 2005 15:58:00 +0200 + +gftp (2.0.18-5) unstable; urgency=low + + * Fixed a small typos in gftp.1 (closes: bug#301927). + * Downgrade alternative value to 90 instead of 100. + + -- Aurelien Jarno Fri, 15 Apr 2005 11:45:46 +0200 + +gftp (2.0.18-4) unstable; urgency=medium + + * Copy more data in gftp_copy_request() (closes: bug#298619). + + -- Aurelien Jarno Wed, 9 Mar 2005 00:59:35 +0100 + +gftp (2.0.18-3) unstable; urgency=medium + + * Fixed SSH mode flag when reading files (closes: bug#297647). + + -- Aurelien Jarno Wed, 2 Mar 2005 16:59:43 +0100 + +gftp (2.0.18-2) unstable; urgency=high + + * Fixed SSH offset computation on big endian machines + (closes: bug#296608). + + -- Aurelien Jarno Thu, 24 Feb 2005 16:16:42 +0100 + +gftp (2.0.18-1) unstable; urgency=medium + + * New upstream version. + + -- Aurelien Jarno Fri, 4 Feb 2005 17:33:37 +0100 + +gftp (2.0.17+cvs20050102-3) unstable; urgency=low + + * Added a patch to differentiate upload and download in the progress + list (closes: bug#289957). + + -- Aurelien Jarno Wed, 12 Jan 2005 02:54:06 +0100 + +gftp (2.0.17+cvs20050102-2) unstable; urgency=low + + * Added a patch to fix segfault when dragging an URL during dialog + with the FTP server (closes: bug#222882). + + -- Aurelien Jarno Mon, 3 Jan 2005 02:37:19 +0100 + +gftp (2.0.17+cvs20050102-1) unstable; urgency=low + + * New CVS version. + * Added a patch to fix crash when renaming a file or creating a new + directory (closes: bug#288292). + + -- Aurelien Jarno Sun, 2 Jan 2005 23:35:51 +0100 + +gftp (2.0.17+cvs20041230-1) unstable; urgency=low + + * New CVS version. + * All patches from the previous version have been included in + the CVS. + * Support for passive connections to servers behind a firewall has + been added (closes: bug#155044). + + -- Aurelien Jarno Thu, 30 Dec 2004 10:35:26 +0100 + +gftp (2.0.17+cvs20041201-1) unstable; urgency=medium + + * New CVS version. + * Patches pulled from bugzilla.gnome.org (not yet in CVS): + - gnome#157713: filename display in transfer dialog (closes: + bug#280308) + - gnome#160118: chmod command (closes: bug#283834) + - gnome#159963: rename command with ssh connections (closes: + bug#282507) + + -- Aurelien Jarno Thu, 2 Dec 2004 01:50:33 +0100 + +gftp (2.0.17+cvs20041105-1) unstable; urgency=low + + * New CVS version: + - Fixed gftp.desktop (closes: bug#279848). + + -- Aurelien Jarno Fri, 5 Nov 2004 16:58:57 +0000 + +gftp (2.0.17+cvs20041030-1) unstable; urgency=low + + * New CVS version. + * Fixed protocol list generation (really closes: bug#278756). + + -- Aurelien Jarno Sun, 31 Oct 2004 13:50:18 +0000 + +gftp (2.0.17+cvs20041029-1) unstable; urgency=low + + * New CVS version: + - Better SSH handling (closes: bug#138250, bug#205016). + - Fixed segfault when modifying bookmarks (closes: bug#230848). + - Fixed segfault when deleting files (closes: bug#277386). + - Fixed default protocol selection (closes: bug#278756). - -- Brian Masney Fri, 04 Feb 2005 10:48:01 -0500 + -- Aurelien Jarno Fri, 29 Oct 2004 13:52:58 +0000 gftp (2.0.17-1) unstable; urgency=low --- gftp-2.0.18.orig/debian/gftp-gtk.menu +++ gftp-2.0.18/debian/gftp-gtk.menu @@ -2,5 +2,5 @@ needs="X11" \ section="Apps/Net" \ title="gFTP" \ - command="gftp" \ + command="/usr/bin/gftp-gtk" \ icon="/usr/share/pixmaps/gftp.xpm" --- gftp-2.0.18.orig/debian/gftp-text.postinst +++ gftp-2.0.18/debian/gftp-text.postinst @@ -5,7 +5,7 @@ case "$1" in configure|abort-upgrade) - update-alternatives --install /usr/bin/ftp ftp /usr/bin/gftp-text 100 \ + update-alternatives --install /usr/bin/ftp ftp /usr/bin/gftp-text 90 \ --slave /usr/share/man/man1/ftp.1.gz ftp.1.gz /usr/share/man/man1/gftp.1.gz ;; --- gftp-2.0.18.orig/debian/gftp-common.dirs +++ gftp-2.0.18/debian/gftp-common.dirs @@ -1 +1,2 @@ +etc/gftp usr/share/doc/gftp-common/examples --- gftp-2.0.18.orig/debian/copyright +++ gftp-2.0.18/debian/copyright @@ -6,7 +6,7 @@ Authors: Brian Masney -Copyright 1998-2003 Brian Masney +Copyright 1998-2006 Brian Masney This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -20,7 +20,8 @@ You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc. - 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA. + 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. + On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License can be found in the `/usr/share/common-licenses/GPL' file. --- gftp-2.0.18.orig/Makefile.am +++ gftp-2.0.18/Makefile.am @@ -1,6 +1,6 @@ ## Process this file with automake to produce Makefile.in -SUBDIRS= intl docs intl lib po src +SUBDIRS= docs intl lib po src EXTRA_DIST= config.rpath mkinstalldirs config.rpath mkinstalldirs ChangeLog-old README THANKS TODO \ gftp.spec.in debian/changelog debian/compat debian/control debian/copyright \ debian/gftp-common.dirs debian/gftp-common.docs debian/gftp-common.install \ --- gftp-2.0.18.orig/Makefile.in +++ gftp-2.0.18/Makefile.in @@ -166,7 +166,7 @@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ -SUBDIRS = intl docs intl lib po src +SUBDIRS = docs intl lib po src EXTRA_DIST = config.rpath mkinstalldirs config.rpath mkinstalldirs ChangeLog-old README THANKS TODO \ gftp.spec.in debian/changelog debian/compat debian/control debian/copyright \ debian/gftp-common.dirs debian/gftp-common.docs debian/gftp-common.install \