Arabic sky culture: Should "shinning" be "shining"?
Asked by
GunChleoc
I found the following entries for the Arabic sky culture:
skycultures/
The northern Shinning one
skycultures/
The announcer of the southern Shinning one
skycultures/
The southern Shinning one
skycultures/
The announcer of the northern Shinning one
Is this a typo and should this be "shining"? If so, I can create a branch. If not, I think we should find a better translation for the original Arabic.
Question information
- Language:
- English Edit question
- Status:
- Solved
- For:
- Stellarium Edit question
- Assignee:
- No assignee Edit question
- Solved by:
- Alexander Wolf
- Solved:
- Last query:
- Last reply:
To post a message you must log in.