Arabic sky culture: Should "shinning" be "shining"?

Asked by GunChleoc

I found the following entries for the Arabic sky culture:

  skycultures/arabic/star_names.fab:62
The northern Shinning one

  skycultures/arabic/star_names.fab:48
The announcer of the southern Shinning one

  skycultures/arabic/star_names.fab:53
The southern Shinning one

  skycultures/arabic/star_names.fab:60
The announcer of the northern Shinning one

Is this a typo and should this be "shining"? If so, I can create a branch. If not, I think we should find a better translation for the original Arabic.

Question information

Language:
English Edit question
Status:
Solved
For:
Stellarium Edit question
Assignee:
No assignee Edit question
Solved by:
Alexander Wolf
Solved:
Last query:
Last reply:
Revision history for this message
Best Alexander Wolf (alexwolf) said :
#1

Looks like you are right. Please create branch for typo fix.

Revision history for this message
GunChleoc (gunchleoc) said :
#2
Revision history for this message
GunChleoc (gunchleoc) said :
#3

Thanks Alexander Wolf, that solved my question.