What languages should be included?

Asked by Evan Boldt on 2008-10-15

We can do just about any language. I took the initiative and started us with some of the most popular ones.

Suggest any that:
*Are popular languages that I may have missed
*OR You would be willing to translate (even partially) and are available (mostly) translated already on http://drupal.org/project/Translations

Question information

Language:
English Edit question
Status:
Solved
For:
SpreadUbuntu Edit question
Assignee:
No assignee Edit question
Solved by:
Evan Boldt
Solved:
2009-06-01
Last query:
2009-06-01
Last reply:
2009-06-01
Kim Lofthouse (lorelei-) said : #1

Ali,

I wonder if we shouldn't add Portugese onto that list as its widely spoken in Latin American countries. Also what about other Eastern European & Nordic languages (Polish, Swedish etc) and Mandarin which is one of the most widely spoken in the world?

On another note I'm willing to work on the English (UK) translation if I can get a little bit of guidance with it? I'm a newbie but more than willing to dedicate the time and effort if I can get a couple of pointers to get me started :)

Evan Boldt (echowarp) said : #2

Chinese is in the import queue. It's been taking a while for some reason, but seems like it's gonna work.

I can see Portuguese being a good suggestion. I don't want to have a bunch of them on there that are going to be totally untranslated. I'd like a more definite list maybe. Especially a list of places Ubuntu is already very popular. (I'll check Google Trends)

Does there need to be a UK/British translation for a site that is already in English (American)? Short of "colour" and "grey", it's the same, right?

Evan Boldt (echowarp) said : #3

Sorry for the (near) double post.

According to google trends:
Languages
1. Italian
2. Finnish
3. Russian
4. Swedish
5. Spanish
6. French
7. German
8. Portuguese
9. English
10. Polish

Regions
1. Italy
2. Norway
3. Russia
4. Finland
5. Spain
6. Sweden
7. France
8. Portugal
9. Germany
10. Taiwan

I included the regions one because it shows a slightly different breakdown. Taiwan isn't even on the main one, which uses Chinese Traditional.

I will try to add a few of those.

Kim Lofthouse (lorelei-) said : #4

There are a few others, but yeah its basically the same. I still don't mind going through it. As a bit of a Launchpad newbie it'll be a good start.

I'd probably avoid the Taiwan exception for now, but its entirely up to you.

Ruben Romero (huayra) said : #5

It's nice you guys are taking up on this. I will have time the whole
weekend and my plan is SpreadUbuntu and the URP in Oslo, so I hope to
see you at the IRC channel #ubuntu-marketing channel @ FreeNode

Let's see if we can get some traction and a virtual jam!

We are going alpha!! :)

AWESOME!

R.

On Wed, Oct 15, 2008 at 11:02 PM, Kim Lofthouse
<email address hidden> wrote:
> Question #48076 on SpreadUbuntu changed:
> https://answers.launchpad.net/spreadubuntu/+question/48076
>
> Status: Open => Answered
>
> Kim Lofthouse proposed the following answer:
> There are a few others, but yeah its basically the same. I still don't
> mind going through it. As a bit of a Launchpad newbie it'll be a good
> start.
>
> I'd probably avoid the Taiwan exception for now, but its entirely up to
> you.
>
> --
> You received this question notification because you are a member of
> SpreadUbuntu, which is an answer contact for SpreadUbuntu.
>
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~spreadubuntu
> Post to : <email address hidden>
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~spreadubuntu
> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp
>

Josep Sànchez (papapep) said : #6

We (the Catalan Loco Team) would like to translate the site to our language (catalan), but it's not in the list of available languages. Is it possible to have it added?

Thanks in advance for your time.

Evan Boldt (echowarp) said : #7

Thank you for your interest in translating spreadubuntu.

We are working on an overhaul of SpreadUbuntu. As a result, many translations will change. We may also get the benefit of having core translations separated from the important interface ones.

As a result, it would be easier for both of us if we waited for the new version to be finalized before adding/changing any more translations.

Before anyone worries about wasted effort, I will be doing my best to transfer as many translations as possible to the new .po's and leave existing base/untranslated strings unaltered in the .pot's.

Rached ALAYA (rached.alaya) said : #9

What about the arabic language ? I think it should be added.