This change on .po files is fine?
I've done some translations using the web interface years ago. Now I've done some using .po files for the first time.
Since I'm very curious, I've explored some features of the Poedit tool, such as creating a translation memory database. Then I've run the automated translation tool, that generated some correct phases and some nonsense ones. I've fixed some of then and translated by hand some others.
I wanted to send my work-in-progress to avoid to someone translating the exactly same messages that I've translated, but without flooding with phrases not reviewed (I known that those will get a "needs review" flag on the web interface, but some of the phases really don't have nothing related to the ones in the English language). I've run the command
msgattrib --translated --no-fuzzy [original.
and uploaded the .po files to the "biblio" and "calibre projects". But now I'm worried if it is ok.
This may cause some kind of problem to the script that automatically merges the .po files? If reviewed by hand it will makes problems to the reviewer? What do you recommend to do in the next time?
Best regards,
Luiz Augusto
Question information
- Language:
- English Edit question
- Status:
- Solved
- Assignee:
- No assignee Edit question
- Solved by:
- Jeroen T. Vermeulen
- Solved:
- Last query:
- Last reply: