About using \" on string parameters translations
Some time ago we, members of Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, were told to change single quotes to \" (backslash+double quote) on string parameters that come on Launchpad.
Example:
Original: invalid ports on profile '%s'
Translated: Portas inválidas no perfil \"%s\"
This procedure was taught to synchronize the translated strings with GNOME, KDE and XFCE translating teams, which adopt this form and have no problems with the output of messages surrounded by \", that's what happened with Launchpad.
I, myself adopted this rule and when the GNOME's language package was compiled I received a message like this on NetworkManager Applet, when I change network interfaces:
Você está agora conectado a \"Eth1\".
Where the correct should be:
Você está agora conectado a "Eth1".
Considering the exposed above, which method should we use? Should we left the parameter like the original ('%s') or surround it with \" (\"%s\")?
Thanks.
l10n, i18n
Question information
- Language:
- English Edit question
- Status:
- Solved
- Assignee:
- No assignee Edit question
- Solved by:
- Данило Шеган
- Solved:
- Last query:
- Last reply: