Translation group creation request: Tatoeba

Asked by gillux


I would like to request the creation of a translation group for the Tatoeba projet. First we had our translation permissions set to world-writable but we had some of our translations vandalised. After reverting the mess by hand we’re now looking for a way to restrict access to our translations. It looks like the best for us would be to use the 'Restricted' policy with a custom group. We currently configured the default group 'Launchpad Translators' but that’s not appropriate. As Tatoeba is itself a translation project, we already have a well-established team of translators. Most of them joined Launchpad for this only reason and we just want to allow them to translate this particular project. Thank you!

Question information

English Edit question
Needs information
Launchpad itself Edit question
Launchpad Translations Coordinators Edit question
Last query:
Last reply:
Revision history for this message
Milo Casagrande (milo) said :


this would not be really handled by the Translations Coordinators, we cannot register new Launchpad groups. Please, in the meantime, consider adding as much information as possible following what is written here:

@Laura, this has to be handled by the Launchpad team.

Revision history for this message
Trang (tranglich) said :


Here's the information requested on

* Projects that will be in the project group

* The name of the project group
Tatoeba Translators

*The desired Launchpad ID (<launchpad-id>):

* A one sentence summary of the project.
Tatoeba is an collaborative online platform which goal is to build a multilingual aligned corpus.

* A paragraph description of the project.
Tatoeba's website can be accessed at The goal of the project is to build a multilingual aligned corpus, in other words to collect sentences translated into various languages. The corpus is distributed under the CC-BY license. These sentences are added and translated by a community. Registration is necessary in order to contribute to the corpus, but anyone can register. The main use of the corpus is language learning. Users can search a word, an expression, or even a full sentence; the results will display all the sentences matching the submitted search and their translations into other languages.

* The team that will own the project.
tatoeba-maintainers (

Revision history for this message
gillux (gillou-ray) said :


Is there anything missing in our group creation request? If not, what do you say?

Revision history for this message
Milo Casagrande (milo) said :

Unfortunately I cannot do much at this point.
I would suggest you to hop into the #launchpad IRC channel and try to ask there if somebody can take a look at this request.

Can you help with this problem?

Provide an answer of your own, or ask gillux for more information if necessary.

To post a message you must log in.