How to create a new language in rosetta : ortograf alternativ

Asked by Stéphane Marguet on 2007-10-11

How to create a new language in Launchpad/Rosetta ?
Ortograf Alternativ is a version of French for deficient people.
It doesn't use plural form.

https://launchpad.net/fr-ortograf-alternativ (in French)
https://answers.launchpad.net/ubuntu/+question/11746 (in French)

Question information

Language:
English Edit question
Status:
Solved
For:
Launchpad itself Edit question
Assignee:
No assignee Edit question
Solved by:
Данило Шеган
Solved:
2007-10-16
Last query:
2007-10-16
Last reply:
2007-10-16

To create a new language in Launchpad, we usually need an ISO code for that language (eg. "fr" for French or "de" for German). If it's a variant of pre-existing language, then we can use the same "modifier" that is used as in the GNU libc locale (example "be@latin" which is a Belarusian variant in Latin script: "be" is ISO 639 code for Belarusian, and @latin part is taken from GNU libc locale for Belarusian in Latin which is named "be_BY@latin").

If there is no ISO 639 two-letter ("alpha-2") code for your language, we can also use three-letter code, and if it doesn't exist, you can ask for one on the ISO committee pages: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/ (where you can also check if there is an existing code).

We also need to have plural form information (which is basically a number of variants noun-like words can have when used along with a number, and a formula to determine which variant to use in which case; examples are when we have 1 plural form, i.e. "0 foo", "1 foo", "2 foo"..., when we have 2 plural forms like in English—"0 foos", "1 foo", "2 foos"..., or more, which is common in Slavic languages).

Once language is added to our database, you can start translating right away.

If you want to translate Ubuntu, there is an additional step involved, and that's registering a team named "ubuntu-l10n-LL" where "LL" is your language code, and then we can restrict access to translating to that language to that team exclusively.

Stéphane Marguet (stemp) said : #2

Thanks Danilo for your answer,

Do you mean we have to create an iso code first ? That's a bad new :(
The goal is to provide Ubuntu into a writing variation of the French language.
You could check this writing form at : http://www.ortograf.net/

Anyway it's a French derivative, something like fr_alt or fr_oa
Is it possible ?

Stéphane, you don't need to create an ISO code if it's still the French language. What you need to do is to create a locale, for example fr_FR@alternativewriting or fr_FR@ortograf or similar. "Locales" are being created inside eg. GNU libc or Debian "belocs" package.

Unfortunately, we still don't support variants such as these in Launchpad. Track https://blueprints.edge.launchpad.net/rosetta/+spec/language-variants-support to see when it gets implemented.

Stéphane Marguet (stemp) said : #4

Thanks Данило Шеган, that solved my question.

Christian Reis (kiko) said : #5

This is a FAQ:
FAQ #23: “How do I create a new language for translation?”.