Can Launchapd Lingala Translators team be assigned Lingala translations?

Asked by Denis Moyogo Jacquerye

I have created the Launchpad Lingala Translators team <https://launchpad.net/~lp-l10n-ln>.
Could it be assigned the Lingala translations?

I have also created the team Ubuntu Lingala Translators team <https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-ln> for Ubuntu translations.

Cheers,
Denis Moyogo Jacquerye

Question information

Language:
English Edit question
Status:
Answered
For:
Launchpad itself Edit question
Assignee:
Launchpad Translations Coordinators Edit question
Last query:
Last reply:
Revision history for this message
David Planella (dpm) said :
#1

Hi Denis,

Thanks for creating both teams, which looks good. Before appointing them, could you please address the following points, as per the instructions on [1] and [2]?

Ubuntu Team
===========

Upstream collaboration. The team should be aware of any upstream translation efforts (e.g. GNOME, KDE, Mozilla, OpenOffice.org, Debian, etc.), and coordinate with them if possible. You'll find more information about the different upstreams at https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream

-- I just want to make sure you are aware of what upstream is and are willing to collaborate with them. Did you have a look at that documentation?

Team information. Add some brief information on the team's page. This should include:

    * A welcome note with the purpose of the team
    * A note on how to join the team
    * Links to the team's existing communication channels (e.g. mailing list, forums, IRC channel, wiki, etc)

-- I can see not much team information on that page. I think it would make sense to add a brief note in Lingala with the points suggested above. Do you think you could do that?

Note that if the people translating Ubuntu also want to translate other packages in Launchpad, you can simply add ubuntu-l10n-ln as a subteam of lp-l10n-ln

* Team communication. The team should have a communication channel to coordinate the translation activities. This can be any of: a mailing list, IRC, forums, etc. This can be arranged after the team has been accepted, but it is a requirement.

-- I cannot see any communication channel for the team. Are you planning to use a mailing list? Remember you can request one in Launchpad.

Guidelines. The team should have a set of translation guidelines. This can be arranged after the team has been accepted, but it is a requirement.

-- I could not see any translations guidelines. Do you have any that you could add a link to, or are you planning to work on them?

Launchpad Team
==============

Team information. Add some brief information on the team's page. This should include:

    * A welcome note with the purpose of the team
    * A note on how to join the team
    * Links to the team's existing communication channels (e.g. mailing list, forums, IRC channel, wiki, etc)

-- I can see not much team information on that page. I think it would make sense to add a brief note in Lingala with the points suggested above. Do you think you could do that?

Note that if the people translating Ubuntu also want to translate other packages in Launchpad, you can simply add ubuntu-l10n-ln as a subteam of lp-l10n-ln

* Team communication. The team should have a communication channel to coordinate the translation activities. This can be any of: a mailing list, IRC, forums, etc. This can be arranged after the team has been accepted, but it is a requirement.

-- I cannot see any communication channel for the team. Are you planning to use a mailing list? Remember you can request one in Launchpad.

Guidelines. The team should have a set of translation guidelines. This can be arranged after the team has been accepted, but it is a requirement.

-- I could not see any translations guidelines. Do you have any that you could add a link to, or are you planning to work on them?

If you could address or comment on these points, then we'll be happy to appoint both the lp-l10n-ln and ubuntu-l10n-ln teams so that you can start translating.

Thanks!

Regards,
David.

[1] https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/StartingTeam
[2] https://help.launchpad.net/Translations/LaunchpadTranslators#StartingTeam

Revision history for this message
Launchpad Janitor (janitor) said :
#2

This question was expired because it remained in the 'Needs information' state without activity for the last 15 days.

Revision history for this message
David Planella (dpm) said :
#3

Hi Denis,

We haven't heard from you since the last reply. Are you still interested in getting the Launchpad and Ubuntu Lingala translation teams appointed?

If so, do you think you could have a look at the requested info and come back to us?

If you've got any questions or something is not clear, feel free to ask

Revision history for this message
Denis Moyogo Jacquerye (moyogo) said :
#4

Hi David,

Sorry I've got sidetracked with many things this last few months.

The discussion channel can be the mailing list
<email address hidden> which currently is used for all
languages in the Congos (including Lingala). It is probably easier to
use that channel for the moment and have a Lingala specific one later
when there's more people involved.

I'll try to work on basic guidelines in the next few weeks. It is OK
if they are placed on
http://info-langues-congo.1sd.org/Info-langues-Congo ?

Thank you

On Tue, Jun 7, 2011 at 7:35 AM, David Planella
<email address hidden> wrote:
> Your question #137309 on Launchpad itself changed:
> https://answers.launchpad.net/launchpad/+question/137309
>
> David Planella posted a new comment:
> Hi Denis,
>
> We haven't heard from you since the last reply. Are you still interested
> in getting the Launchpad and Ubuntu Lingala translation teams appointed?
>
> If so, do you think you could have a look at the requested info and come
> back to us?
>
> If you've got any questions or something is not clear, feel free to ask
>
> --
> You received this question notification because you asked the question.
>

--
Denis Moyogo Jacquerye
African Network for Localisation http://www.africanlocalisation.net/
Nkótá ya Kongó míbalé --- http://info-langues-congo.1sd.org/
DejaVu fonts --- http://www.dejavu-fonts.org/

Revision history for this message
Данило Шеган (danilo) said :
#5

Just to make sure it's clear: it's definitely fine to keep the data wherever you see fit. Just ping us when you feel you've reached a state where the teams are ready to be created.

(Btw, hi Denis, long time no see :)

Revision history for this message
Denis Moyogo Jacquerye (moyogo) said :
#6

Hi,

What can we do about this?

Revision history for this message
Rene Manasse GALEKWA (renemanasse) said :
#7

Hi David,

I m one of member of Ubuntu Lingala translate team, and i want to start the translation. What we can do to start exactly?

Revision history for this message
Rene Manasse GALEKWA (renemanasse) said :
#8

We have already a exist team for DR Congo Local community (http://loco.ubuntu.com/teams/ubuntu-cd/) it the same team who want to translate Ubuntu in Lingala, we have our channel (#ubuntu-cd), mailing list(<email address hidden>, wiki ... we want just to add information about translating guide.

Revision history for this message
Данило Шеган (danilo) said :
#9

FWIW, I've appointed the teams: sorry for the delay. The suggested guidelines page (http://info-langues-congo.1sd.org/Info-langues-Congo) errors out: please let us know of the better page to link to.

@David, sorry if I stepped on any toes, but I hope to help get Lingala translators get started since we've been slow in responding.

Can you help with this problem?

Provide an answer of your own, or ask Denis Moyogo Jacquerye for more information if necessary.

To post a message you must log in.