Appointing Launchpad Georgian Translators Team (lp-l10n-ka)

Asked by Giorgi Maghlakelidze on 2010-12-09

Our team (https://launchpad.net/~lp-l10n-ka) will probably use the information from Ubuntu Georgian Translators, since duplicating it won't make much sense :)

Could You please approve the team as Georgian(ka) Translation team?

We would like to start right away :)

Question information

Language:
English Edit question
Status:
Answered
For:
Launchpad itself Edit question
Assignee:
David Planella Edit question
Last query:
2011-01-22
Last reply:
2011-01-24
David Planella (dpm) said : #1

Hi Giorgi,

Thanks for creating the Launchpad Georgian Translators team!

May I ask you to address these points before appointing the team?:

* I could not see any translations guidelines. Do you have any that you could add a link to, or are you planning to work on them?

* As a team coordinator, we (or new translators) might have to contact you, so it would be advisable to have a stable e-mail address visible to logged-in Launchpad users. Do you think you could deactivate the "Hide my email addresses from other Launchpad users" checkbox from https://launchpad.net/people/+me/+edit ? Again, this address will only be visible to logged-in users in Launchpad.

* This is only a suggestion, as you are free to add the relevant content to your homepage, but as the team will be responsible for translating any project assigned to Launchpad Translators, and not only Chromium/Ubuntu, I'd recommend adding generic information to the page, rather than just a link to the Chromium translations and to the Ubuntu team.

Once you've had a chance to address this, we'll be happy to appoint the team and get you translating right away!

Regards,
David.

P.S. As a side note, if the people translating Ubuntu are also going to want to translate other applications in Launchpad, you can simply add ubuntu-l10n-ka as a subteam to lp-l10n-ka

Giorgi Maghlakelidze (dracid) said : #2

Hello, David!

Firstly, I've just made my email public for Launchpad Users.

Secondly - as I've mentioned in the request - I didn't want to duplicate the guidelines from Ubuntu Georgian Translators. When I've written our guidelines, I've used the one as an example... When I've finished - it turned out to be almost the same as the guideline of the aforementioned group...
I agree that it is necessary to have information on the first page. If it is that important, I will post our version of the info on the first page :)

Also, I am currently working on a more complete version of guidelines for translating process. I'll gladly publish it on Launchpad wiki.

Regards,
Giorgi

P.S.(I know there aren't a lot of people in the team, as I haven't told the others yet. People are eager to translate Chromium[well, and other projects too!]. So I think it would be better to tell them when the opportunity presents itself, don't You think? )

Giorgi Maghlakelidze (dracid) said : #3

Hello David!

I have written the guidelines for translating into Georgian:
https://help.launchpad.net/Translations/GuidesList/Georgian

Also, I have put together small instructions on how to become a team member, how to translate, where to be and how to contact us... IRC and forum included... mailing list as well :)

I think the team page satisfies the requirements... Could You please appoint us as Launchpad Georgian Translators Team?

David Planella (dpm) said : #4

Wow, great work!

I've just accepted the team in Launchpad translators.

A couple of suggestions:

I'd recommend you to subscribe to the launchpad-translators mailing list to be kept up-to-date of news around translatable applications in Launchpad. You can do this by joining thoe open https://launchpad.net/~launchpad-translators team
You can also add the ubuntu-l10n-ka team as a subteam of lp-l10n-ka, in case members of the Ubuntu translation group are interested in translating other Launchpad applications.

That's it, happy translating!

Regards,
David.

Giorgi Maghlakelidze (dracid) said : #5

Hi again David!

It's weird, but I cannot find our group in the list:
https://translations.launchpad.net/+groups/launchpad-translators

Could You assist please? :)
or am I being impatient...? does this kind of procedure take time?

David Planella (dpm) said : #6

Hi Giorgi,

For some reason, the team had not gotten approved, but it is now.

Sorry for any inconvenience this might have caused, and now happy translating!

If you've got any more questions, feel free to ask.

Regards,
David.

Can you help with this problem?

Provide an answer of your own, or ask Giorgi Maghlakelidze for more information if necessary.

To post a message you must log in.