can't upload po - xpi firefox-3.6 failed

Asked by Màur

Hy guys.
I'd like to load firefox-3.6 po fur translation. I tried a lot of ways to satisfy launchpad but none works.

##I tried upload the translated po. Then I tried tricky fur.xpi (zipping, renaming xpi, changing name ...)
>>> Launchpad: ... it is not a zip fur.xpi ...

##I tried xpi. I've got from a bzr a po2xpi . It transforms my po in a folder structure ... I substitute .dtd and .properties with those translated, changed en-US folder name in fur, packed folders in fur.jar, add chrome structure whit chrome.manifest and install.rdf , changed tags to reproduce tag inside the firefox po downloaded, packed zip structure (as I found in a it.xpi example) , renamed fur.xpi.
>>> Launchpad: ... "We were unable to import it because either this file did not originate in Launchpad, or you removed the tag we use to mark files exported from Launchpad" ...

Where is it the problem ? What the exact structure of xpi needed? I tried the guide https://wiki.ubuntu.com/MozillaTeam/Testing_your_translation but partly, I've not found all the right tools and pieces ...

Errors ?
1. name? I download the firefox-3.6 po named: firefox-3.6_firefox-3.6-fur.po . Other projects looks different, for example po_indicator-applet-fur.po is the name for package indicator-applet .

2. I take a look to the import queue of launchpad. Is it true that no firefox package is it ever imported ? I don't find any, or I could get it to see how it works. It seems me there is anyone. Is is true ? Can you try import one firefox-3.6 po with only a string changed to test ? Is it really a mission impossible ? If is it so, why leave the upload for this packet ? Please tell me if it is impossible. And I stop. If you have a working firefox-3.6 xpi please ... upload it so I can get it and take a look.

3. version? I take a look inside the firefox-3.6 it po (italian one) . The "version" inside is 3.6 ... in fur po the version inside is 3.0 . Is it an error ? Can it work ?

Ok I can see, perhaps too many questions.
REALLY NEEDED is only:
- There is a way (any way) to load all 5000 translated sentences about firefox-3.6 lucid package in single upload ?
- (if yes and more than one) What is the shortest way ?
(may be someone can take a look to last xpi or po in failed queue https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+imports ...)
(may be an advice)
(may be someone can review a little the po or xpi and send me the right xpi ... or an advice)

Thanks a lot in advance for any answer.
Mauro

Question information

Language:
English Edit question
Status:
Solved
For:
Launchpad itself Edit question
Assignee:
No assignee Edit question
Last query:
Last reply:
Revision history for this message
Màur (maurocumin) said :
#1

Ok,
I'm trying to get rid of problem: 'not possible to upload in that wonderful tool as launchpad' of firefox-3.6 translation xpi packet, none may be ever uploaded it, none can help, none can answer, none can offer a way to do the task. There is a bug (not urgent to solve) or a restricting policy and seems no other tool and noone can help in the meanwhile.
So trying the way advised from David P., Arne G., and others in faq and helps seems found on web ... work 'upstream' please.

Ok. Trying to understand what it means. If it can work for a translator. It seem other (a lot of) groups do the same.

Firefox-3.6 is under mozilla-central, needs mercurial. -> https://developer.mozilla.org/en/Mercurial_FAQ
Needs beeing a user in http://hg.mozilla.org/users/ ...
Needs publishing a bug https://bugzilla.mozilla.org/enter_bug.cgi?product=mozilla.org
---> under "Repository Account Requests" component , level 2 ?, attaching (ssh) public key
..> reading before http://www.mozilla.org/hacking/committer/ (the guide)
..> finding a level http://www.mozilla.org/hacking/commit-access-policy/ ----what level to commit translations ? level 2 for l10n ?
...> send http://www.mozilla.org/hacking/notification/ (completed Committer's Agreement)
and so on ... all 12 points (on http://www.mozilla.org/hacking/committer/ )

I don't now if this is the way.
But if none (any localization group, any translator, or any mozilla developer) has any other advice, this is the way we (translators) are pulled off for mozilla products.

Mozilla translator seem a good tool (https://wiki.mozilla.org/Using_Mozilla_Translator#Setting_up_Mozilla_Translator) a little difficult to configure, but again needs mercurial account on hg.mozilla.org, isn't it ?

May be this short will help someone other trying to understand the right (your) way.

Good night.
Best regards.

PS. Any further help/contact appreciated.

Revision history for this message
Màur (maurocumin) said :
#2

By the way, the only xpi I seen "Imported" in Launchpad for firefox-3.6 ! yes you see right (...a lot of tries trying to shoot the duck !) it was an xpi packet with wrong content. Really amusing, trying to protect launchpad from "reverting translation" doing the opposite, protecting from right packets(may be), accept only the wrong ones. I don't know why.
"Public Apologizes". Trying to set deleted the uploaded packet but not working, damage done. Trying to shoot the duck again, to correct the wrong upload, but not anymore, sorry.
Please anyone not be offended, only a little humor after work.
And may be not a great damn if as said/written, launchpad cannot upload "upstream" for mozilla products and contribute to mainstream.

Revision history for this message
Данило Шеган (danilo) said :
#3

I guess you didn't really solve your problem, but this is tricky area that Launchpad doesn't have nice support for. You have to be very careful with what you do.

Sorry about the troubles you've ran into, hopefully we'll make it all easier sometime in the future (we don't have time to do that right now).

Revision history for this message
Màur (maurocumin) said :
#4

Thank you Данило Шеган for your support.

If you are able to solve launchpad problems and anomalies, and coerency, Launchpad can be a very powerful instrument for localization and in my actual opinion better (simply, powerful, immediate) than other tools. It can save everybody (translators) a lot of time and energies that can be directed towards results without a long adaptation to unnecessary details of form, may be needed in developing. In perspective it leaves you concentrating on your goal (have a translation) and enjoing immediately the results. No repositories, builds, bugs, mailing lists, copies, merges, babel of programs and versions and so on. This is the developer aspect of life, not I think, that of a translation volunteer.
But may be world it is not perfect.

So take care !
Cheers.
M.

Revision history for this message
Данило Шеган (danilo) said :
#5

Thanks for the input and support. I am marking this question as 'solved' so it gets "closed".

Revision history for this message
David Planella (dpm) said :
#6

Just for the sake of reference, after an e-mail conversation with Màur, let me add a bit more of information:

As you most probably already know, Firefox uses a special format for translation, different than most other applications. Due to this, it adds some complexities to the system.

There are a couple of things to have into account:

* If you start the translation of Firefox in Launchpad, you'll have to contact the Ubuntu Translators list to have it included in a language pack. You'll only need to do this once.

* Due to the special format of translations, it is not fully supported to do translations offline and then upload them to Launchpad. If you want to translate Firefox in Launchpad, you'll need to use the web interface.

There are two possible alternative workflows:

Translation in Launchpad
------------------------

      * You do translations in Launchpad
      * After you've finished, contact the
        <email address hidden> mailing list or file a
        support request at
        https://answers.launchpad.net/ubuntu-translations/+addquestion
        to add your translation to a language pack. You will only need
        to do this once.
      * Then it is recommended that you send your translation upstream.
        You can export the translation from Launchpad and convert it to
        a format suitable for upstream, following these steps:
        https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/Firefox

The advantage of this approach is that you'll be using the same easy to use translation interface as for other translatable packages in Ubuntu.

It is still recommended that you send your translation upstream afterwards, so that also users of other distributions or Operating Systems can benefit from your translation.

Translation upstream
--------------------

      * You do translations upstream
      * Your translations will automatically be imported into Launchpad
        on every Firefox release included in Ubuntu.

The advantages here are that you won't have to export translations from Launchpad and then convert them and send them upstream, and that they will be available in a central location.

The disadvantage (or not, depending on the view) is that you will have to adapt to the upstream translation infrastructure, which judging by your previous comments it might not be as friendly as Launchpad for you.

We've got a general guide on upstreams, which also focuses in particular upstreams, although some of the sections might need expanding - especially the one on Mozilla. If you want to collaborate completing the guide, your help will be much welcome. It is here:

  https://wiki.ubuntu.com/Translations/Upstream

For your particular case, you might want to try to export the translation from Launchpad, convert it to XPI and then upload it again. Do note that this might not work, and you'll be doing this at your own risk.

You can follow the procedure outlined here: https://wiki.ubuntu.com/Translations/KnowledgeBase/Firefox and then try to upload the resulting .xpi file