Shall I translate the names of SSO services?

Asked by Alexander Shishenko

Hello. I translate Canonical SSO provider into Russian language and there is a question:
Shall I translate titles of these services into Russian like that:

Launchpad Login Service -> Служба авторизации Launchpad
Ubuntu Single Sign On -> Единая учётная запись Ubuntu

Are these titles sort of.. trademarks and are denied to translate?
Translated versions will be more understandeable by Russian users.

Question information

Language:
English Edit question
Status:
Answered
For:
Canonical SSO provider Edit question
Assignee:
No assignee Edit question
Last query:
Last reply:
Revision history for this message
Łukasz Czyżykowski (lukasz-czyzykowski) said :
#1

Depends on the translator and translation. If you can provide good term which is equivalent to English one then sure do it. Spanish translation does that approach. For Polish first one is translated but second one is not, as I don't know good term to convey the meaning.

Go ahead and use proposed translations, as long as it will be more helpful to users I don't see a reason not doing so.

Can you help with this problem?

Provide an answer of your own, or ask Alexander Shishenko for more information if necessary.

To post a message you must log in.