French translation

Asked by Francois_C

French translation is absolute crap: seems to be translated with a very bad automated translator.
For instance, 'Little Registry Cleaner' is translated 'Peu de décapant d'enregistrement', which means nothing or something like 'Few recording stripper', which is rather surrealistic.
The effect of this negligence is that I uninstall the software without even trying it.

Question information

Language:
English Edit question
Status:
Solved
For:
Little Registry Cleaner Edit question
Assignee:
No assignee Edit question
Last query:
Last reply:
Revision history for this message
Nick (ub3rst4r) said :
#1

Hi, Knowing that French is an official language in Canada I know how appropriate it is to have translations French. However, My company is non-profit and noone has been willing to volunteer the time to translate it to French which is why it is translated using Google. If you would like to translate it for me, then I have attached a spreadsheet for the translations below.

Link: http://www.filefactory.com/file/b2bdhe1/n/Little_Registry_Cleaner.xls

- Nick

Revision history for this message
Francois_C (francois-collard) said :
#2

As the French translation is meaningless, a Google translation is
useless, and in fact prejudicial, for it will not help users, but
confuse them.

Another free software I use has the same sort of translation: Fresh UI
by Fresh Devices. As it detects the system language, every time I update
this software, I must replace the .mo file in the French LC_MESSAGES
folder by the English one to cancel the gibberish.

The possibility to translate a software with Google is a myth. As I'm
involved in Gimp plugins Windows compilation, I sometimes have to make
French translations, and I often noticed that even a human translator
cannot translate some strings without knowing the software (for instance
with Liquid Rescale, I was working with the author, and I had to
understand the mathematical concepts he used.

If your language source was a .po file, I could translate it, but I
never did it with an XMS file.

Le 27/07/2010 07:03, Nick a écrit :
> Your question #118908 on Little Registry Cleaner changed:
> https://answers.launchpad.net/lilregcleaner/+question/118908
>
> Status: Open => Answered
>
> Nick proposed the following answer:
> Hi, Knowing that French is an official language in Canada I know how
> appropriate it is to have translations French. However, My company is
> non-profit and noone has been willing to volunteer the time to translate
> it to French which is why it is translated using Google. If you would
> like to translate it for me, then I have attached a spreadsheet for the
> translations below.
>
> Link:
> http://www.filefactory.com/file/b2bdhe1/n/Little_Registry_Cleaner.xls
>
> - Nick
>

Revision history for this message
Launchpad Janitor (janitor) said :
#3

This question was expired because it remained in the 'Open' state without activity for the last 15 days.

Revision history for this message
Nick (ub3rst4r) said :
#4

...